1
00:00:00,669 --> 00:00:08,817
_

2
00:00:09,879 --> 00:00:17,813
_

3
00:00:24,167 --> 00:00:25,434
I think of all the things

4
00:00:25,435 --> 00:00:27,403
that have been written about me.

5
00:00:27,838 --> 00:00:30,672
That I am an inhuman female demon.

6
00:00:30,874 --> 00:00:32,875
That I am an innocent
victim of a blackguard,

7
00:00:32,876 --> 00:00:35,911
forced against my will and
in danger of my own life.

8
00:00:37,214 --> 00:00:39,481
That I was too ignorant
to know how to act,

9
00:00:39,516 --> 00:00:41,784
and that to hang me
would be judicial murder.

10
00:00:42,619 --> 00:00:44,486
That I am well and decently dressed,

11
00:00:44,588 --> 00:00:46,655
that I robbed a dead woman to appear so.

12
00:00:47,457 --> 00:00:49,225
That I am of a sullen disposition

13
00:00:49,226 --> 00:00:50,692
with a quarrelsome temper.

14
00:00:52,362 --> 00:00:53,855
That I have the appearance of a person

15
00:00:53,856 --> 00:00:56,191
rather above my humble station.

16
00:00:56,333 --> 00:00:58,400
That I am a good girl
with a pliable nature

17
00:00:58,401 --> 00:00:59,935
and no harm is told of me.

18
00:01:01,471 --> 00:01:03,038
That I am cunning and devious.

19
00:01:06,176 --> 00:01:07,476
That I am soft in the head

20
00:01:07,477 --> 00:01:09,144
and little better than an idiot.

21
00:01:10,447 --> 00:01:11,780
And I wonder,

22
00:01:11,781 --> 00:01:14,616
how can I be all of these
different things at once?

23
00:01:48,585 --> 00:01:54,152
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.

24
00:02:21,351 --> 00:02:23,552
I have been an inmate at
the Kingston Penitentiary

25
00:02:23,553 --> 00:02:25,587
for 15 long years.

26
00:02:25,822 --> 00:02:28,390
I was convicted of murder
when I was a young girl.

27
00:02:28,625 --> 00:02:31,393
Though at the time I thought
of myself as a grown woman.

28
00:02:32,862 --> 00:02:35,430
Every day I am brought
to the governor's house.

29
00:02:35,932 --> 00:02:37,866
They say I'm there to do light housework.

30
00:02:37,867 --> 00:02:39,168
Come, come, ladies.

31
00:02:39,169 --> 00:02:42,070
Though mostly I'm there to
be an object of curiosity.

32
00:02:42,839 --> 00:02:45,174
They stare without appearing to, Doctor,

33
00:02:45,175 --> 00:02:46,775
out from under their bonnets.

34
00:02:47,577 --> 00:02:48,644
The reason they want to see me

35
00:02:48,645 --> 00:02:51,046
is that I am a celebrated murderess.

36
00:02:51,348 --> 00:02:53,048
Or that is what has been written down.

37
00:02:54,217 --> 00:02:56,385
When I first saw it I was surprised,

38
00:02:56,386 --> 00:02:58,520
because they say "celebrated singer,"

39
00:02:58,688 --> 00:03:01,990
and "celebrated poetess"
and "celebrated actress,"

40
00:03:02,292 --> 00:03:04,092
but what is there to
celebrate about a murder?

41
00:03:06,896 --> 00:03:07,963
All the same.

42
00:03:07,964 --> 00:03:10,733
"Murderess" is a strong
word to have attached to you.

43
00:03:12,569 --> 00:03:14,503
It has a smell to it, that word.

44
00:03:14,504 --> 00:03:18,073
Musky and oppressive, like
dead flowers in a vase.

45
00:03:19,276 --> 00:03:21,710
Sometimes at night I
whisper it over to myself.

46
00:03:21,711 --> 00:03:23,946
Murderess. Murderess.

47
00:03:24,614 --> 00:03:27,382
It rustles like a taffeta
skirt across the floor.

48
00:03:28,184 --> 00:03:29,852
Murderer is merely brutal.

49
00:03:29,853 --> 00:03:32,054
It's like a hammer or a lump of metal.

50
00:03:36,593 --> 00:03:38,927
I'd rather be a
murderess than a murderer,

51
00:03:39,229 --> 00:03:40,829
if those are the only choices.

52
00:03:48,171 --> 00:03:49,571
There was much excitement about you

53
00:03:49,572 --> 00:03:51,740
coming to Kingston, Dr. Jordan.

54
00:03:52,309 --> 00:03:54,643
Those who wanted to
see me pardoned believed

55
00:03:54,644 --> 00:03:57,045
that a report from you could set me free.

56
00:03:58,181 --> 00:04:00,282
You were much better regarded
than the other doctors

57
00:04:00,283 --> 00:04:02,284
who came to examine me over the years.

58
00:04:02,285 --> 00:04:03,686
Hold still, Grace.

59
00:04:03,687 --> 00:04:05,688
Dr. Smith needs to get
a proper measurement.

60
00:04:05,689 --> 00:04:07,589
There's nothing to be afraid of.

61
00:04:17,467 --> 00:04:19,401
They thought you could find answers

62
00:04:19,402 --> 00:04:20,902
where others could not.

63
00:04:49,866 --> 00:04:52,000
I'd be careful if I were you.

64
00:04:52,268 --> 00:04:54,436
She's murdered two people in cold blood.

65
00:04:54,637 --> 00:04:56,738
She's in here for good reason.

66
00:05:10,286 --> 00:05:11,586
Good Morning, Grace.

67
00:05:12,455 --> 00:05:14,490
I understand you're afraid of doctors.

68
00:05:14,491 --> 00:05:16,958
I must tell you right away
that I myself am a doctor.

69
00:05:17,293 --> 00:05:20,095
My name is Dr. Jordan. Dr. Simon Jordan.

70
00:05:23,133 --> 00:05:25,163
I suppose you are here
to measure my head.

71
00:05:25,769 --> 00:05:27,536
I would not dream of it.

72
00:05:30,306 --> 00:05:31,540
Are you American?

73
00:05:31,541 --> 00:05:33,709
Are you the doctor they have
brought to write a report?

74
00:05:33,710 --> 00:05:34,810
Yes.

75
00:05:35,912 --> 00:05:37,346
Do you have a bag with knives in it?

76
00:05:37,347 --> 00:05:38,547
No.

77
00:05:38,548 --> 00:05:40,282
I am not the usual kind of doctor.

78
00:05:40,283 --> 00:05:41,583
I do no cutting open.

79
00:05:42,352 --> 00:05:43,819
Are you afraid of me, Grace?

80
00:05:44,821 --> 00:05:46,555
It's too early to tell.

81
00:05:52,162 --> 00:05:53,628
This is for you.

82
00:06:01,671 --> 00:06:03,338
I'm not a dog.

83
00:06:05,241 --> 00:06:08,252
No, Grace, I can see you're not a dog.

84
00:06:12,549 --> 00:06:13,682
What is it, Grace?

85
00:06:15,285 --> 00:06:16,918
It has such an odor of the outdoors.

86
00:06:18,521 --> 00:06:19,921
Can you tell me what it is?

87
00:06:22,225 --> 00:06:23,292
An apple.

88
00:06:23,293 --> 00:06:25,460
And what does an apple remind you of?

89
00:06:26,896 --> 00:06:28,396
Who shall we marry?

90
00:06:34,170 --> 00:06:36,171
I beg your pardon, Sir.
I don't understand you.

91
00:06:36,172 --> 00:06:38,006
I think you understand me well enough.

92
00:06:38,675 --> 00:06:39,775
Apple pie.

93
00:06:39,776 --> 00:06:41,577
Ah. Something you eat.

94
00:06:41,578 --> 00:06:43,078
Well, I should hope you would, Sir.

95
00:06:43,379 --> 00:06:44,980
That's what an apple is for.

96
00:06:46,316 --> 00:06:48,850
Is there any kind of
apple you should not eat?

97
00:06:50,253 --> 00:06:51,586
A rotten one, I suppose.

98
00:06:53,723 --> 00:06:54,990
Are you a preacher?

99
00:06:56,626 --> 00:06:57,726
No. I'm not a preacher.

100
00:06:58,561 --> 00:07:00,762
I am a doctor that works not with bodies,

101
00:07:00,763 --> 00:07:02,097
but with the mind.

102
00:07:02,499 --> 00:07:04,334
Diseases of the mind and the brain,

103
00:07:04,335 --> 00:07:05,367
and the nerves.

104
00:07:07,437 --> 00:07:08,537
No.

105
00:07:10,139 --> 00:07:11,904
I won't go back there to the asylum.

106
00:07:13,072 --> 00:07:14,352
Flesh and blood cannot stand it.

107
00:07:17,277 --> 00:07:19,077
They took liberties, Sir.

108
00:07:20,947 --> 00:07:22,881
They don't listen to reason there, Sir.

109
00:07:26,085 --> 00:07:27,953
And that is what I am here for.

110
00:07:28,288 --> 00:07:29,788
To listen to reason.

111
00:07:32,158 --> 00:07:35,093
But if I am to listen to you,
you will have to talk to me.

112
00:07:35,094 --> 00:07:36,394
You won't believe me, Sir.

113
00:07:36,763 --> 00:07:38,396
Anyway, it's all been decided,

114
00:07:38,765 --> 00:07:40,765
and what I say will not change anything.

115
00:07:40,767 --> 00:07:42,000
You should ask the lawyers and judges,

116
00:07:42,001 --> 00:07:43,101
and the newspaper men,

117
00:07:43,102 --> 00:07:45,537
they seem to know my story
better than I do myself.

118
00:07:47,240 --> 00:07:49,841
In any case, I've lost that
part of my memory entirely.

119
00:07:50,109 --> 00:07:51,409
They must have told you that.

120
00:07:53,112 --> 00:07:55,113
I would like to help you, Grace.

121
00:07:55,949 --> 00:07:58,050
If you will try to talk,
I will try to listen.

122
00:07:58,051 --> 00:07:59,651
My interest is purely scientific.

123
00:07:59,652 --> 00:08:02,020
It is not only the murders
that should concern us.

124
00:08:02,655 --> 00:08:03,956
Perhaps, I will tell you lies.

125
00:08:03,957 --> 00:08:05,524
Perhaps, you will.

126
00:08:05,525 --> 00:08:07,526
Perhaps, you will tell
them without meaning to,

127
00:08:07,527 --> 00:08:09,094
perhaps you will tell them deliberately.

128
00:08:09,095 --> 00:08:10,729
Perhaps, you are a liar.

129
00:08:10,730 --> 00:08:12,797
There are those who have said I am one.

130
00:08:14,200 --> 00:08:16,234
That is a chance we'll have to take.

131
00:08:17,937 --> 00:08:19,671
Will they take me back to the asylum?

132
00:08:21,507 --> 00:08:22,807
No!

133
00:08:24,677 --> 00:08:26,244
Or will they keep me
in solitary confinement

134
00:08:26,245 --> 00:08:27,612
with nothing to eat but bread?

135
00:08:29,082 --> 00:08:30,115
You have my word

136
00:08:30,116 --> 00:08:32,551
that as long as you
continue to talk with me,

137
00:08:32,552 --> 00:08:35,120
and do not become violent,
you will remain as you were.

138
00:08:36,089 --> 00:08:37,922
I have the governor's promise.

139
00:08:48,601 --> 00:08:49,901
Till tomorrow, then.

140
00:09:17,964 --> 00:09:19,675
The apple of the tree of knowledge

141
00:09:19,676 --> 00:09:21,333
is what you meant, Dr. Jordan.

142
00:09:21,734 --> 00:09:24,369
Good and evil. Any child could guess it.

143
00:09:29,742 --> 00:09:33,378
I thought, "He wishes to
go home and say to himself,

144
00:09:33,679 --> 00:09:36,014
"'I stuck in my thumb
and pulled out a plum.

145
00:09:36,649 --> 00:09:38,683
"What a good boy am I.'"

146
00:09:38,684 --> 00:09:40,519
But I will not be anybody's plum.

147
00:09:40,520 --> 00:09:42,854
You're a doctor's whore now, aren't you,

148
00:09:42,855 --> 00:09:44,289
Grace Marks?

149
00:09:44,290 --> 00:09:45,557
A doctor's whore.

150
00:09:45,558 --> 00:09:46,925
Quiet!

151
00:10:04,243 --> 00:10:06,111
What did you discover today

152
00:10:06,112 --> 00:10:07,813
when you examined Grace?

153
00:10:07,814 --> 00:10:09,948
I believe in pursuing the patient's

154
00:10:09,949 --> 00:10:12,117
sublimated dreams and memories.

155
00:10:12,251 --> 00:10:14,753
It is important to build
trust with the patient

156
00:10:14,754 --> 00:10:16,321
and this does not happen in one sitting.

157
00:10:16,322 --> 00:10:17,722
Mmm.

158
00:10:17,723 --> 00:10:20,325
There are a great number of us,

159
00:10:20,326 --> 00:10:22,260
especially those of us on the committee

160
00:10:22,261 --> 00:10:24,262
to pardon Grace Marks,

161
00:10:24,263 --> 00:10:26,998
who are anxious to see Grace released

162
00:10:26,999 --> 00:10:28,600
as soon as possible.

163
00:10:28,601 --> 00:10:30,869
She has languished too long in prison

164
00:10:30,870 --> 00:10:33,271
for one so young and vulnerable

165
00:10:33,272 --> 00:10:34,973
at the time of her conviction.

166
00:10:34,974 --> 00:10:38,042
When can our committee
expect to see your report?

167
00:10:41,314 --> 00:10:44,449
I have some questions
about the trial itself.

168
00:10:46,619 --> 00:10:48,620
I went to the pump,
and on turning around,

169
00:10:48,621 --> 00:10:50,722
I saw McDermott dragging
Nancy along the yard

170
00:10:50,723 --> 00:10:52,824
leading from the back
kitchen to the front kitchen.

171
00:10:52,825 --> 00:10:54,893
Grace said at the time of her arrest

172
00:10:54,961 --> 00:10:57,295
that she didn't know where Nancy was.

173
00:10:57,830 --> 00:10:59,064
But at the trial itself...

174
00:10:59,065 --> 00:11:00,999
He said it was better
to get it done with.

175
00:11:01,300 --> 00:11:02,501
"Come and open the trap door

176
00:11:02,502 --> 00:11:03,768
"and I'll throw her down in the cellar."

177
00:11:03,769 --> 00:11:05,237
She claimed to have seen McDermott

178
00:11:05,238 --> 00:11:06,838
dragging Nancy by the hair,

179
00:11:06,839 --> 00:11:08,240
and tossing her down the stairs.

180
00:11:10,243 --> 00:11:11,543
Did she?

181
00:11:11,711 --> 00:11:13,278
I don't recall.

182
00:11:13,613 --> 00:11:16,648
She... She did say she was
sorry that Nancy was dead.

183
00:11:16,649 --> 00:11:17,949
Anyone might say that.

184
00:11:18,117 --> 00:11:19,417
I suppose.

185
00:11:20,853 --> 00:11:23,388
Also, we have McDermott's statement

186
00:11:23,789 --> 00:11:25,857
made just before he was hanged.

187
00:11:31,097 --> 00:11:33,632
He claimed that Grace strangled Nancy

188
00:11:33,633 --> 00:11:35,400
with her own kerchief.

189
00:11:35,902 --> 00:11:37,269
The man had already told

190
00:11:37,270 --> 00:11:38,436
several different stories

191
00:11:38,437 --> 00:11:41,273
and was a notorious
liar into the bargain.

192
00:11:41,274 --> 00:11:44,042
Grace Marks made me do it!

193
00:11:44,043 --> 00:11:45,877
She is a whore.

194
00:11:45,945 --> 00:11:47,345
Murderer!

195
00:11:47,680 --> 00:11:48,914
To turn Devil's advocate...

196
00:11:48,915 --> 00:11:50,148
Hang her!

197
00:11:50,149 --> 00:11:52,584
Just because a man is known to lie,

198
00:11:53,085 --> 00:11:55,286
it does not always
follow that he does so.

199
00:11:59,525 --> 00:12:01,126
Is this type of inquiry bothering you?

200
00:12:01,127 --> 00:12:03,929
Hmm. Not at all, Dr. Jordan.

201
00:12:03,930 --> 00:12:06,531
But we are hoping you will write a report

202
00:12:06,532 --> 00:12:08,199
favorable to Grace Marks.

203
00:12:08,267 --> 00:12:10,502
That is why we have brought you here.

204
00:12:11,837 --> 00:12:13,171
Yes, I appreciate that.

205
00:12:13,172 --> 00:12:15,406
So, when can we expect
to see your report?

206
00:12:18,211 --> 00:12:20,579
It would be helpful if
I could meet with Grace

207
00:12:20,580 --> 00:12:23,147
in a setting that implied more trust.

208
00:12:23,616 --> 00:12:25,817
You mentioned she had
been doing some housework

209
00:12:25,818 --> 00:12:27,418
for the governor of the penitentiary?

210
00:12:27,720 --> 00:12:29,054
How did this come about?

211
00:12:29,055 --> 00:12:31,389
Her behavior in prison was exemplary

212
00:12:31,624 --> 00:12:33,808
and the governor's wife allowed her

213
00:12:33,809 --> 00:12:35,276
to spend her days there.

214
00:12:35,277 --> 00:12:38,146
But recently she did have a fit there

215
00:12:38,147 --> 00:12:39,714
which terrified the family.

216
00:12:52,128 --> 00:12:53,628
Would it be possible to persuade them

217
00:12:53,629 --> 00:12:55,897
to allow her back into the house?

218
00:12:56,265 --> 00:12:57,565
I could meet with her there.

219
00:12:57,566 --> 00:12:58,633
I shall try.

220
00:12:58,634 --> 00:13:00,468
She has a liking for Grace,

221
00:13:00,469 --> 00:13:02,237
and no doubt

222
00:13:02,238 --> 00:13:05,306
she enjoys the curiosity
that Grace arouses

223
00:13:05,307 --> 00:13:07,475
in the ladies of the spiritualist circle.

224
00:13:07,476 --> 00:13:09,344
I feel something coming.

225
00:13:10,980 --> 00:13:13,248
We will wait for your dear son, William.

226
00:13:13,249 --> 00:13:14,437
So, I will meet Grace

227
00:13:14,438 --> 00:13:15,983
tomorrow at the governor's house?

228
00:13:16,085 --> 00:13:17,919
I'm sure I can arrange it.

229
00:13:18,354 --> 00:13:20,055
And how are your accommodations?

230
00:13:20,056 --> 00:13:21,456
Very satisfactory.

231
00:13:21,457 --> 00:13:23,124
Thank you for all your efforts, Reverend.

232
00:13:23,125 --> 00:13:25,560
We feel certain it
will be worth our while.

233
00:13:25,561 --> 00:13:26,861
I'll see you tomorrow.

234
00:13:28,631 --> 00:13:30,832
- Mrs. Humphrey.
- Good evening.

235
00:13:31,133 --> 00:13:32,400
I have made you some tea.

236
00:13:32,401 --> 00:13:33,701
How very kind of you.

237
00:13:34,403 --> 00:13:36,939
- Good night, Dr. Jordan.
- Good night, Reverend.

238
00:13:46,842 --> 00:13:49,469
Ah, Grace, I see you've
got a new sweetheart,

239
00:13:49,470 --> 00:13:51,070
a doctor no less?

240
00:13:51,539 --> 00:13:52,772
He'd better keep a sharp eye out

241
00:13:52,773 --> 00:13:54,908
or you'll have him flat on his back.

242
00:13:54,909 --> 00:13:57,343
Yes, flat on his back in the cellar

243
00:13:57,344 --> 00:13:59,612
with his boots off and a
bullet through his heart.

244
00:14:00,714 --> 00:14:01,948
If you really thought that of me,

245
00:14:01,949 --> 00:14:03,583
you should hold your dirty tongues,

246
00:14:03,584 --> 00:14:04,651
or one dark night I'll have them

247
00:14:04,652 --> 00:14:06,553
out of your mouths, roots and all,

248
00:14:06,554 --> 00:14:07,854
and I won't need a knife.

249
00:14:07,855 --> 00:14:10,156
I'll just take hold
with my teeth and pull.

250
00:14:10,891 --> 00:14:12,859
And I'll thank you to keep
your filthy screw's hands

251
00:14:12,860 --> 00:14:13,993
to yourself.

252
00:14:13,994 --> 00:14:15,161
There are some that take pleasure

253
00:14:15,162 --> 00:14:17,430
in the distress of a
fellow mortal, Doctor.

254
00:14:18,874 --> 00:14:20,600
And most especially if they think

255
00:14:20,601 --> 00:14:22,301
that fellow mortal has committed a sin,

256
00:14:22,536 --> 00:14:24,637
which adds an extra relish.

257
00:14:25,906 --> 00:14:29,075
But which among us has not
sinned as the Bible tells us?

258
00:14:30,344 --> 00:14:31,611
I should be ashamed of myself

259
00:14:31,612 --> 00:14:33,846
to take such delight in
the suffering of others.

260
00:14:58,339 --> 00:15:00,573
It's difficult for me to begin talking.

261
00:15:00,808 --> 00:15:03,009
I've not talked very
much in the past 15 years.

262
00:15:03,611 --> 00:15:05,289
I don't know what you want me to say.

263
00:15:05,290 --> 00:15:06,890
It isn't what I want you to say

264
00:15:06,891 --> 00:15:08,358
but what you want to say to yourself

265
00:15:08,359 --> 00:15:09,860
that is of interest to me.

266
00:15:12,030 --> 00:15:13,897
I have no wants of that kind.

267
00:15:14,999 --> 00:15:17,133
It isn't my place to
want to say anything.

268
00:15:18,937 --> 00:15:20,937
Tell me about the quilt you're making.

269
00:15:23,041 --> 00:15:24,841
It's for Lydia, the governor's daughter.

270
00:15:25,343 --> 00:15:26,843
It's a log cabin quilt.

271
00:15:28,046 --> 00:15:30,347
Every young woman should
have one before marriage.

272
00:15:30,648 --> 00:15:31,948
It means the home,

273
00:15:31,983 --> 00:15:33,350
and at the center there's
always a red square

274
00:15:33,351 --> 00:15:35,018
which means the hearth fire.

275
00:15:35,787 --> 00:15:36,787
This one's just for every day,

276
00:15:36,788 --> 00:15:38,121
not nearly as fancy
as the marriage quilts.

277
00:15:38,122 --> 00:15:39,456
What are the marriage quilts?

278
00:15:41,225 --> 00:15:43,060
Well, according to my friend,

279
00:15:43,061 --> 00:15:44,761
there are three quilts
every woman should make

280
00:15:44,762 --> 00:15:46,563
with her own hand before marriage.

281
00:15:47,231 --> 00:15:48,531
The tree of paradise,

282
00:15:49,167 --> 00:15:51,635
the flower basket and the Pandora's box.

283
00:15:51,736 --> 00:15:52,803
Sometimes, in my days as a maid,

284
00:15:52,804 --> 00:15:54,171
I would hang them all up to dry off

285
00:15:54,172 --> 00:15:56,006
from the wash together, in a row.

286
00:15:56,007 --> 00:15:57,107
They would look like flags,

287
00:15:57,108 --> 00:15:59,175
hung out by an army as it goes to war.

288
00:15:59,644 --> 00:16:02,178
What else does that
make you think of, Grace?

289
00:16:02,180 --> 00:16:04,381
Well, since that time, I have thought,

290
00:16:04,983 --> 00:16:07,484
"Why is it that women have
chosen to sew such flags,

291
00:16:07,685 --> 00:16:09,352
"and lay them on the tops of beds?"

292
00:16:10,254 --> 00:16:12,635
For they make the bed the most
noticeable thing in a room.

293
00:16:13,291 --> 00:16:14,591
And then I thought,

294
00:16:15,927 --> 00:16:17,227
"It's for a warning."

295
00:16:24,302 --> 00:16:26,937
Because you may think a bed
is a peaceful thing, Sir,

296
00:16:27,538 --> 00:16:28,905
and to you it may mean rest and comfort

297
00:16:28,906 --> 00:16:30,240
and a good night's sleep.

298
00:16:30,908 --> 00:16:31,875
But it isn't so for everyone.

299
00:16:31,876 --> 00:16:32,776
There are many dangerous things

300
00:16:32,777 --> 00:16:34,645
that may take place in a bed.

301
00:16:34,646 --> 00:16:36,313
It is where we are born,

302
00:16:36,714 --> 00:16:38,381
and that is our first peril in life,

303
00:16:38,750 --> 00:16:39,850
and it is where women give birth

304
00:16:39,851 --> 00:16:41,518
which is often their last.

305
00:16:41,719 --> 00:16:43,186
And it's where the act takes place

306
00:16:43,187 --> 00:16:45,255
between men and women, Sir,
that I will not mention to you

307
00:16:45,256 --> 00:16:47,123
but I suppose you know what it is.

308
00:16:48,092 --> 00:16:51,494
Some call it love, others despair,

309
00:16:52,196 --> 00:16:54,564
merely an indignity
they must suffer through.

310
00:16:56,567 --> 00:16:58,868
And, finally, beds are what we sleep in,

311
00:16:58,970 --> 00:17:00,270
and where we dream,

312
00:17:01,973 --> 00:17:03,440
and often where we die.

313
00:17:08,179 --> 00:17:10,080
But I did not have these
fancies about the quilts

314
00:17:10,081 --> 00:17:11,982
until after I was already in prison.

315
00:17:12,016 --> 00:17:14,017
It is a place where you
have a lot of time to think,

316
00:17:14,018 --> 00:17:15,558
and no one to tell your thoughts to.

317
00:17:16,921 --> 00:17:18,221
So you tell them to yourself.

318
00:17:18,823 --> 00:17:20,991
So, Grace, you consider a bed

319
00:17:20,992 --> 00:17:22,892
to be a dangerous place.

320
00:17:25,930 --> 00:17:27,297
Are you laughing at me, Sir?

321
00:17:27,665 --> 00:17:28,965
No.

322
00:17:30,268 --> 00:17:32,102
Well, of course, I don't
think it's a dangerous place

323
00:17:32,103 --> 00:17:33,870
every time you get into it, Sir.

324
00:17:34,072 --> 00:17:36,139
Only on those occasions
which I have mentioned.

325
00:17:37,709 --> 00:17:41,144
Have I offended you somehow?
I... I did not intend to.

326
00:17:42,647 --> 00:17:45,015
Then I'll will believe
you, take you at your word,

327
00:17:45,016 --> 00:17:46,883
and hope such will be
returned in the future.

328
00:17:49,787 --> 00:17:51,087
Of course.

329
00:17:52,757 --> 00:17:54,297
Can you tell me what this is, Grace?

330
00:17:55,860 --> 00:17:56,927
It's a beet.

331
00:17:56,928 --> 00:17:58,741
And does it remind you of anything?

332
00:18:06,304 --> 00:18:08,038
A Sunday roast, I suppose.

333
00:18:08,272 --> 00:18:09,339
Always best to peel beets

334
00:18:09,340 --> 00:18:11,441
after they come out of
the oven and not before.

335
00:18:12,110 --> 00:18:13,643
They can be very hard to clean.

336
00:18:13,644 --> 00:18:15,779
Boiled beets don't have
the same flavor at all.

337
00:18:15,780 --> 00:18:16,880
They are a very hard vegetable

338
00:18:16,881 --> 00:18:18,248
to clean a stain from.

339
00:18:30,762 --> 00:18:33,329
If you could make a
quilt, all for yourself,

340
00:18:33,631 --> 00:18:35,565
which pattern would you make?

341
00:18:37,935 --> 00:18:39,369
I don't know, Sir.

342
00:18:39,737 --> 00:18:41,805
Perhaps it would be a Job's tears,

343
00:18:41,806 --> 00:18:43,373
or a tree of paradise,

344
00:18:43,374 --> 00:18:45,008
or maybe an Old Maid's Puzzle,

345
00:18:45,009 --> 00:18:47,477
because I am an old maid,
wouldn't you say, Sir?

346
00:18:47,845 --> 00:18:50,146
And I have certainly been very puzzled.

347
00:18:55,820 --> 00:18:57,087
You must have thought about

348
00:18:57,088 --> 00:18:58,121
what pattern you would make

349
00:18:58,122 --> 00:18:59,756
having spent so many years

350
00:18:59,757 --> 00:19:01,291
making them for others.

351
00:19:01,292 --> 00:19:03,860
Saying what you really
want brings bad luck, Sir,

352
00:19:03,861 --> 00:19:05,729
and then the good
thing will never happen.

353
00:19:05,730 --> 00:19:07,264
You should be careful for
wanting anything at all

354
00:19:07,265 --> 00:19:08,865
as you may be punished for it.

355
00:19:08,866 --> 00:19:10,167
This is what happened to Mary Whitney.

356
00:19:10,168 --> 00:19:12,002
- Who's Mary Whitney?
- A friend.

357
00:19:12,003 --> 00:19:13,369
And how did you know her?

358
00:19:15,573 --> 00:19:17,501
It was a long time ago.
It isn't important, really.

359
00:19:17,502 --> 00:19:19,009
Grace, you may be
perfectly frank with me.

360
00:19:19,010 --> 00:19:21,111
I have no reason not to
be frank with you, Sir.

361
00:19:22,113 --> 00:19:23,246
A lady may conceal things,

362
00:19:23,247 --> 00:19:25,248
as she has her reputation to lose,

363
00:19:25,883 --> 00:19:27,183
but I am beyond that.

364
00:19:27,585 --> 00:19:28,785
I can say anything I like,

365
00:19:28,786 --> 00:19:30,961
or if I don't wish to, I
needn't say anything at all.

366
00:19:32,723 --> 00:19:35,025
You don't care about my
good opinion of you, Grace?

367
00:19:35,026 --> 00:19:36,893
I've already been judged, Sir.

368
00:19:37,195 --> 00:19:38,962
Whatever you may think
of me, it's all the same.

369
00:19:38,963 --> 00:19:40,163
Judged rightly, Grace?

370
00:19:40,164 --> 00:19:42,065
Rightly or wrongly does not matter.

371
00:19:42,934 --> 00:19:44,334
People want a guilty person.

372
00:19:45,069 --> 00:19:47,270
If there has been a crime,
they want to know who did it.

373
00:19:47,271 --> 00:19:48,305
They don't like not knowing.

374
00:19:48,306 --> 00:19:51,040
- Then you have given up hope?
- Hope of what, Sir?

375
00:19:53,044 --> 00:19:56,045
Well, hope of being set free.

376
00:19:57,281 --> 00:19:59,282
Now why would they want to do that, Sir?

377
00:19:59,684 --> 00:20:01,384
A murderess is not an everyday thing.

378
00:20:01,953 --> 00:20:04,020
I save my hopes for smaller matters.

379
00:20:04,589 --> 00:20:07,489
I live in hopes of having a better
breakfast tomorrow than I had today.

380
00:20:07,859 --> 00:20:10,460
They said at the time they
were making an example of me.

381
00:20:10,928 --> 00:20:12,796
That's why it was the death sentence,

382
00:20:12,797 --> 00:20:14,197
and then the life sentence.

383
00:20:14,198 --> 00:20:15,799
But what does an example do, afterwards?

384
00:20:15,800 --> 00:20:17,200
The story is over.

385
00:20:17,201 --> 00:20:19,602
How are you supposed to fill
in the rest of your time?

386
00:20:19,804 --> 00:20:21,871
Do you not feel you have
been treated unjustly?

387
00:20:24,642 --> 00:20:26,176
I don't know what you mean, Sir.

388
00:20:31,215 --> 00:20:33,449
Well, there's more than
one way to skin a cat.

389
00:20:34,385 --> 00:20:36,686
I find that an odd choice
of words, Sir, I'm not a cat.

390
00:20:36,687 --> 00:20:38,321
Oh, no, I remember, nor are you a dog.

391
00:20:38,322 --> 00:20:39,622
I beg your pardon, Sir.

392
00:20:39,824 --> 00:20:41,024
Let us begin at the beginning.

393
00:20:41,025 --> 00:20:43,260
- The beginning of what, Sir?
- The beginning of your life.

394
00:20:43,261 --> 00:20:45,261
I was born, Sir, like anyone else.

395
00:20:45,963 --> 00:20:47,630
I have your confession here.

396
00:20:48,232 --> 00:20:49,866
Let me read you what you said in it.

397
00:20:49,867 --> 00:20:51,401
That is not really my confession.

398
00:20:51,702 --> 00:20:53,236
It was just what the
lawyers told me to say,

399
00:20:53,237 --> 00:20:55,297
and things made up by the
men from the newspapers.

400
00:20:55,973 --> 00:20:57,474
The first time I set
eyes on a newspaper man,

401
00:20:57,475 --> 00:21:00,644
I thought, "Well, then, does
your mother know you're out?"

402
00:21:00,645 --> 00:21:02,638
They wouldn't know the
truth if they fell over it.

403
00:21:02,639 --> 00:21:04,180
Grace, who is Mary Whitney?

404
00:21:04,181 --> 00:21:05,882
It is written underneath your portrait,

405
00:21:05,883 --> 00:21:07,850
at the front of your confession,

406
00:21:07,952 --> 00:21:10,019
"Grace Marks. Alias Mary Whitney."

407
00:21:11,188 --> 00:21:12,856
Oh, yes. It is not a good likeness of me.

408
00:21:12,857 --> 00:21:14,357
And Mary Whitney? That
was just the name I gave

409
00:21:14,358 --> 00:21:16,326
when James McDermott
was running away with me.

410
00:21:16,327 --> 00:21:17,661
And you just gave any name

411
00:21:17,662 --> 00:21:19,095
that came into your head?

412
00:21:20,364 --> 00:21:22,065
Oh, no, Sir.

413
00:21:22,066 --> 00:21:24,167
Mary Whitney was once a
particular friend of mine.

414
00:21:24,368 --> 00:21:25,735
She was dead by that time, Sir,

415
00:21:25,736 --> 00:21:27,327
and I did not think she would mind

416
00:21:27,328 --> 00:21:28,338
if I used her name.

417
00:21:28,339 --> 00:21:30,473
She sometimes lent me her clothing, too.

418
00:21:31,809 --> 00:21:34,344
She was always very kind to me.

419
00:21:34,345 --> 00:21:36,980
And without her, it would have
been a different story entirely.

420
00:21:36,981 --> 00:21:38,648
Will you tell me your story, Grace?

421
00:21:38,649 --> 00:21:39,816
As the real one is not written

422
00:21:39,817 --> 00:21:41,351
in your confession, as you say.

423
00:21:41,352 --> 00:21:43,386
- Will you tell it to me?
- What part of it, Sir?

424
00:21:44,021 --> 00:21:45,388
From the beginning.

425
00:21:55,833 --> 00:21:56,900
What it says at the beginning

426
00:21:56,901 --> 00:21:58,868
of my confession is true enough.

427
00:21:59,770 --> 00:22:02,105
I did indeed come from
the north of Ireland.

428
00:22:02,306 --> 00:22:03,540
Though I thought it very unjust

429
00:22:03,541 --> 00:22:05,742
when they wrote down
that "both of the accused

430
00:22:05,743 --> 00:22:07,877
"were from Ireland by
their own admission."

431
00:22:07,878 --> 00:22:09,779
That made it sound like a crime,

432
00:22:09,780 --> 00:22:12,048
and I don't know that being
from Ireland is a crime,

433
00:22:12,049 --> 00:22:14,217
although I have often
seen it treated as such.

434
00:22:15,786 --> 00:22:17,887
But our family were Protestants,

435
00:22:17,888 --> 00:22:19,489
and that is different.

436
00:22:21,926 --> 00:22:23,960
We left Ireland with little warning.

437
00:22:24,795 --> 00:22:26,629
My father was English

438
00:22:26,630 --> 00:22:28,365
and, while in Ireland,
he got into the company

439
00:22:28,366 --> 00:22:30,366
of some Orangemen of bad reputation,

440
00:22:31,035 --> 00:22:32,599
and there was a house burnt down

441
00:22:32,600 --> 00:22:33,774
of a Protestant gentleman

442
00:22:33,775 --> 00:22:35,475
that had taken the side of the Catholics.

443
00:22:35,476 --> 00:22:37,244
Get on. Be quick about it.

444
00:22:37,245 --> 00:22:39,425
And another one found
with his head bashed in.

445
00:22:40,481 --> 00:22:42,182
We left rather quickly.

446
00:22:42,183 --> 00:22:43,617
Why did God saddle me with such a litter

447
00:22:43,618 --> 00:22:45,385
of thieving Irish scoundrels?

448
00:22:45,653 --> 00:22:47,320
The world doesn't need any more of you.

449
00:22:47,321 --> 00:22:48,655
You should have all been drowned

450
00:22:48,656 --> 00:22:50,490
like kittens in a sack.

451
00:22:53,461 --> 00:22:55,428
Stupid woman!

452
00:22:57,031 --> 00:22:58,331
Michael, Claire.

453
00:23:04,038 --> 00:23:05,505
Come, pick it up!

454
00:23:12,513 --> 00:23:14,533
I will confess to
having a wicked thought.

455
00:23:15,450 --> 00:23:17,551
When I had the young ones
all lined up in a row,

456
00:23:17,552 --> 00:23:20,987
I thought, "I might just
push one or two of them over,

457
00:23:22,256 --> 00:23:24,057
"and then there would
not be so many to feed,

458
00:23:24,058 --> 00:23:25,692
"nor so many clothes to wash."

459
00:23:27,595 --> 00:23:29,029
I thought maybe I could spare them

460
00:23:29,030 --> 00:23:30,797
this life with this man.

461
00:23:32,934 --> 00:23:34,434
But that was just a
thought put into my head

462
00:23:34,435 --> 00:23:36,436
by the devil, no doubt.

463
00:23:36,604 --> 00:23:38,638
Or, more likely, by my father,

464
00:23:38,639 --> 00:23:39,673
for at that age,

465
00:23:39,674 --> 00:23:41,474
I was still trying to please him.

466
00:23:58,059 --> 00:23:59,659
Three crows in a row mean death.

467
00:24:01,362 --> 00:24:03,296
My foot will never touch land again.

468
00:24:05,199 --> 00:24:06,966
Mother, why do you say that?

469
00:24:09,036 --> 00:24:10,670
I feel it in my bones.

470
00:24:13,107 --> 00:24:14,707
And so it turned out.

471
00:24:34,161 --> 00:24:36,029
My father spent most of the voyage

472
00:24:36,030 --> 00:24:37,831
passed out from drink.

473
00:24:38,065 --> 00:24:39,566
Through the storms and sickness,

474
00:24:39,567 --> 00:24:41,401
we barely knew where he was.

475
00:24:41,402 --> 00:24:43,036
Which was just as well.

476
00:24:43,621 --> 00:24:45,541
There was more than enough
suffering without him.

477
00:25:22,310 --> 00:25:24,510
I thought of Jonah in
the belly of the whale,

478
00:25:25,446 --> 00:25:28,081
but at least he only had
to stay there three days,

479
00:25:28,082 --> 00:25:29,949
and we had eight weeks of it ahead of us.

480
00:25:31,686 --> 00:25:33,687
And he was in the belly all by himself,

481
00:25:33,688 --> 00:25:35,088
and did not have to listen

482
00:25:35,089 --> 00:25:36,709
to the moaning and vomiting of others.

483
00:25:41,062 --> 00:25:43,363
I did not mean to offend
your sensibilities, Sir.

484
00:25:44,198 --> 00:25:45,365
The ship was, after all,

485
00:25:45,366 --> 00:25:46,466
only a sort of slum in motion,

486
00:25:46,467 --> 00:25:48,368
though without the gin shops.

487
00:25:48,803 --> 00:25:50,870
And I hear they have
got better ships now.

488
00:25:51,405 --> 00:25:52,945
Perhaps you'd like to open a window.

489
00:25:53,307 --> 00:25:54,607
Hmm.

490
00:26:01,649 --> 00:26:03,750
"O, come hither and
behold the works of God.

491
00:26:05,620 --> 00:26:07,187
"How wonderful he is in his doings.

492
00:26:08,756 --> 00:26:10,590
"He turned the sea into dry land

493
00:26:10,591 --> 00:26:13,026
"so that they went
through the water on foot.

494
00:26:13,027 --> 00:26:14,094
"There did we rejoice..."

495
00:26:14,095 --> 00:26:15,395
The passengers were Catholics

496
00:26:15,396 --> 00:26:16,363
and Protestants mixed.

497
00:26:16,364 --> 00:26:17,864
And if in a state of
health they would have

498
00:26:17,865 --> 00:26:20,700
squabbled and fought,
as there is no love lost.

499
00:26:20,701 --> 00:26:23,069
A sea voyage may be God's reminder to us

500
00:26:23,070 --> 00:26:26,372
that we are all flesh,
and all flesh is weak.

501
00:26:26,374 --> 00:26:28,875
There is no way to avoid
attending both, I suppose.

502
00:26:31,312 --> 00:26:33,546
No one seems to object
while they're on water.

503
00:26:54,035 --> 00:26:55,835
My stomach, Grace.

504
00:27:20,394 --> 00:27:21,561
It is not the cholera,

505
00:27:21,562 --> 00:27:23,363
which will be a relief to the captain.

506
00:27:23,431 --> 00:27:25,331
Most likely a tumor.

507
00:27:25,700 --> 00:27:27,233
There is no way of telling what it is

508
00:27:27,234 --> 00:27:28,401
without cutting her open

509
00:27:28,402 --> 00:27:29,902
and that will kill her for certain.

510
00:27:30,104 --> 00:27:31,938
Can we carry her up on deck for the air?

511
00:27:34,275 --> 00:27:36,176
It would be a mistake to move her.

512
00:27:37,411 --> 00:27:39,713
The air is so foul down here,

513
00:27:39,714 --> 00:27:41,414
I am half-choked.

514
00:28:32,032 --> 00:28:33,332
There, there.

515
00:28:35,336 --> 00:28:36,836
There, there.

516
00:28:37,071 --> 00:28:39,672
Here are some spirits
I have for medicine.

517
00:28:44,178 --> 00:28:45,778
It would do you good to cry, girl.

518
00:28:46,580 --> 00:28:48,781
She is in heaven now
with the blessed saints,

519
00:28:49,250 --> 00:28:50,883
even though she was a Protestant.

520
00:28:51,552 --> 00:28:53,635
Oh. We have not opened a window

521
00:28:53,636 --> 00:28:55,069
to let the soul out.

522
00:28:58,040 --> 00:28:59,774
Perhaps it will not be counted

523
00:28:59,775 --> 00:29:01,409
against your poor mother.

524
00:29:01,711 --> 00:29:03,845
There are none to be opened down here.

525
00:29:04,814 --> 00:29:06,716
I have never heard of a custom like that.

526
00:29:19,204 --> 00:29:21,571
Each of you, kiss Mother good-bye.

527
00:29:26,654 --> 00:29:28,955
We therefore commit
this body to the deep,

528
00:29:28,956 --> 00:29:30,990
to be turned into corruption,

529
00:29:31,292 --> 00:29:33,860
looking for the resurrection of the body,

530
00:29:33,861 --> 00:29:35,195
and the life of the world to come,

531
00:29:35,196 --> 00:29:37,530
through our Lord Jesus Christ,

532
00:29:37,999 --> 00:29:40,367
who, at his coming, shall
change our vile body,

533
00:29:40,368 --> 00:29:43,236
that it may be like his glorious body,

534
00:29:43,237 --> 00:29:45,071
according to the mighty working,

535
00:29:45,072 --> 00:29:48,942
whereby he is able to
subdue all things to himself.

536
00:30:31,218 --> 00:30:32,686
Imagine that.

537
00:30:32,687 --> 00:30:33,987
Your teapot breaks now,

538
00:30:33,988 --> 00:30:35,688
when the waves have calmed down.

539
00:30:36,223 --> 00:30:40,460
My Auntie Pauline gave it
to us just before we left.

540
00:30:40,695 --> 00:30:41,861
No doubt it came untied

541
00:30:41,862 --> 00:30:43,363
when someone tried to steal it.

542
00:30:45,032 --> 00:30:48,335
She is trapped because
we couldn't open a window.

543
00:30:48,336 --> 00:30:49,669
Just like you said.

544
00:30:50,371 --> 00:30:52,605
Now she'll be caught down
here forever and ever,

545
00:30:53,107 --> 00:30:54,474
sailing back and forth

546
00:30:54,475 --> 00:30:56,943
across this hideous, dark ocean.

547
00:31:04,051 --> 00:31:06,586
You see what queer
ideas a person can get?

548
00:31:09,190 --> 00:31:10,924
But I was only a young girl at the time,

549
00:31:10,925 --> 00:31:11,991
and very ignorant.

550
00:31:11,992 --> 00:31:13,593
Can you continue, Grace?

551
00:31:14,862 --> 00:31:16,496
What happened when you arrived?

552
00:31:45,826 --> 00:31:46,960
We arrived in Toronto

553
00:31:46,961 --> 00:31:48,830
and the people appeared to be very mixed

554
00:31:48,831 --> 00:31:51,998
as to the kinds of them,
with skins of all hues,

555
00:31:52,233 --> 00:31:54,000
which was very new to me,

556
00:31:54,001 --> 00:31:56,870
and you could never tell what sort
of speech you were going to hear.

557
00:31:56,871 --> 00:31:59,072
Altogether it was just
like the Tower of Babel.

558
00:32:35,943 --> 00:32:38,644
Get the bloody breakfast on,
you lazy witch.

559
00:32:39,079 --> 00:32:41,080
Unfortunately, it soon became clear

560
00:32:41,081 --> 00:32:43,082
that my father's
character would not improve

561
00:32:43,083 --> 00:32:45,017
without my mother there to temper it.

562
00:32:45,719 --> 00:32:47,186
What's taking so long?

563
00:32:54,695 --> 00:32:56,196
You stupid, ugly whore!

564
00:33:27,995 --> 00:33:29,962
I'm sorry, Grace.

565
00:33:32,833 --> 00:33:34,634
I wasn't myself.

566
00:33:37,705 --> 00:33:39,572
I don't know what got into me.

567
00:34:40,968 --> 00:34:42,565
I did not want to be led

568
00:34:42,566 --> 00:34:44,367
into a grave sin of that kind,

569
00:34:45,269 --> 00:34:47,704
though I was afraid
that the fiery red anger

570
00:34:47,705 --> 00:34:49,306
that was in my heart against him

571
00:34:49,307 --> 00:34:50,607
would drive me to it.

572
00:35:11,066 --> 00:35:12,377
Time you went out in the world

573
00:35:12,378 --> 00:35:14,402
to earn your own bread
and send your wages back.

574
00:35:14,403 --> 00:35:17,229
You're eating me out of house
and home, you ungrateful slut.

575
00:35:17,339 --> 00:35:19,640
I've asked the landlady
to find a job for you.

576
00:35:19,641 --> 00:35:21,308
Who will look after the little ones?

577
00:35:21,309 --> 00:35:22,609
Katey.

578
00:35:23,478 --> 00:35:24,578
Katey?

579
00:35:24,980 --> 00:35:27,781
Yes. Now get out and send money back.

580
00:35:28,250 --> 00:35:30,112
Before I box your ears so hard

581
00:35:30,113 --> 00:35:31,245
you can't hear a thing.

582
00:36:28,510 --> 00:36:30,411
I told them I would come back for them.

583
00:36:32,347 --> 00:36:34,281
And, at the time, I meant it.

584
00:36:37,119 --> 00:36:39,420
If you'll forgive me,
Sir. I'm a little tired.

585
00:36:39,421 --> 00:36:41,288
Yes. No wonder.

586
00:36:42,757 --> 00:36:44,658
We will begin again tomorrow.

587
00:36:46,661 --> 00:36:48,729
Before I go, could you
tell me a little more

588
00:36:48,730 --> 00:36:50,231
about Mary Whitney?

589
00:36:50,232 --> 00:36:51,598
You mentioned her earlier.

590
00:36:52,467 --> 00:36:54,254
Well, Sir, that will bring me

591
00:36:54,255 --> 00:36:55,695
to a happier part of my story.

592
00:36:56,538 --> 00:36:58,847
And you will see why
it was her name I used

593
00:36:58,848 --> 00:37:00,282
when I was in need of it.

594
00:37:04,087 --> 00:37:05,854
Our landlady secured me employment

595
00:37:05,855 --> 00:37:07,889
at a fine house in Toronto.

596
00:37:09,793 --> 00:37:11,893
You must be Grace. The new girl.

597
00:37:12,695 --> 00:37:14,196
I'm Mary.

598
00:37:14,230 --> 00:37:16,031
You shouldn't stand here.

599
00:37:16,032 --> 00:37:18,166
I'll take you in the servant's entrance.

600
00:37:20,703 --> 00:37:22,904
You must have had a very long journey.

601
00:37:27,844 --> 00:37:30,579
You won't see much of
Mr. Alderman Parkinson.

602
00:37:30,847 --> 00:37:33,282
But when you do, you might be blinded.

603
00:37:33,283 --> 00:37:35,284
He has so many gold pins

604
00:37:35,285 --> 00:37:37,886
and snuff boxes and gold watch-chains

605
00:37:37,887 --> 00:37:39,621
you could get five necklaces out of him

606
00:37:39,622 --> 00:37:40,756
if he were melted down

607
00:37:40,757 --> 00:37:43,058
with the earrings to match.

608
00:37:43,960 --> 00:37:46,662
Serve cheese biscuits, warm.

609
00:37:46,663 --> 00:37:50,332
And give this room a
little more going over.

610
00:37:51,034 --> 00:37:53,035
And make sure that there are four bottles

611
00:37:53,036 --> 00:37:55,637
of good claret for after lunch.

612
00:37:56,172 --> 00:37:58,373
That's Mrs. Parkinson.

613
00:38:00,143 --> 00:38:01,844
She ought to be the Alderman herself,

614
00:38:01,845 --> 00:38:03,545
as she is the better man.

615
00:38:05,014 --> 00:38:06,882
This is the parlor.

616
00:38:08,785 --> 00:38:10,118
They have two sons,

617
00:38:10,119 --> 00:38:12,888
they're both away in
the States at college,

618
00:38:13,356 --> 00:38:15,123
which is just as well.

619
00:38:15,592 --> 00:38:16,959
This is Honey, cook.

620
00:38:16,960 --> 00:38:18,894
This is Grace Marks.

621
00:38:23,833 --> 00:38:25,000
Now I'll show you to your bed,

622
00:38:25,001 --> 00:38:26,568
which is the same as mine.

623
00:38:33,810 --> 00:38:36,745
Agnes, Effie, this is Grace Marks.

624
00:38:36,746 --> 00:38:38,180
Hello.

625
00:38:40,350 --> 00:38:42,250
Effie is quite melancholic.

626
00:38:42,919 --> 00:38:44,887
Her young man was
transported to Australia

627
00:38:44,888 --> 00:38:48,123
for being in the rebellion,
and he died there.

628
00:38:48,124 --> 00:38:49,291
And she tried to hang herself

629
00:38:49,292 --> 00:38:51,026
with her apron strings and they broke

630
00:38:51,027 --> 00:38:53,161
and they found her half-choked
and out of her mind.

631
00:38:53,162 --> 00:38:54,630
She had to be put away.

632
00:38:54,631 --> 00:38:57,098
- What rebellion?
- "What rebellion?"

633
00:38:57,300 --> 00:38:59,301
You must have just arrived.

634
00:39:00,837 --> 00:39:03,105
It was against the gentry,
who run everything here,

635
00:39:03,106 --> 00:39:05,641
and they keep all of the land
and the money for themselves.

636
00:39:05,642 --> 00:39:07,645
Mr. William Lyon Mackenzie,
he led the rebellion,

637
00:39:07,646 --> 00:39:09,912
but it failed and so he escaped

638
00:39:09,913 --> 00:39:11,713
through ice and snow in women's clothing

639
00:39:11,714 --> 00:39:13,048
over the lake and into the States.

640
00:39:13,049 --> 00:39:14,783
And he could have been
betrayed many times,

641
00:39:14,784 --> 00:39:16,852
but he wasn't, because he was a fine man

642
00:39:16,853 --> 00:39:18,553
who stood up for the ordinary farmers.

643
00:39:18,888 --> 00:39:20,789
Anyway, it's best not
to mention politics.

644
00:39:20,790 --> 00:39:22,424
Except amongst friends.

645
00:39:22,859 --> 00:39:24,359
I don't know anything about politics,

646
00:39:24,360 --> 00:39:26,895
so I wouldn't think of
mentioning it in any case.

647
00:39:29,098 --> 00:39:30,398
Are you a radical?

648
00:39:31,601 --> 00:39:33,501
You are not to tell the Parkinsons.

649
00:39:34,103 --> 00:39:36,104
They have heard a
different story from me.

650
00:39:36,806 --> 00:39:38,540
But my father lost his farm.

651
00:39:38,708 --> 00:39:40,275
The government troops,
they burned the log cabin

652
00:39:40,276 --> 00:39:41,710
that he'd built with his own two hands

653
00:39:41,711 --> 00:39:43,278
while fighting off bears.

654
00:39:43,846 --> 00:39:45,758
And then he died while he was in hiding

655
00:39:45,759 --> 00:39:47,082
in the winter woods

656
00:39:47,083 --> 00:39:48,883
and my mother died of grief.

657
00:39:49,252 --> 00:39:53,154
But our time will come.
We will be revenged.

658
00:39:54,791 --> 00:39:57,225
She had a very fierce
look when she said this.

659
00:40:02,365 --> 00:40:04,299
Grace, when you get your wages

660
00:40:04,300 --> 00:40:06,034
you must hide them.

661
00:40:06,035 --> 00:40:07,970
I've made a little pocket
in the mattress here.

662
00:40:07,971 --> 00:40:10,038
My wages go directly to my father.

663
00:40:10,039 --> 00:40:12,007
Didn't you say your father was a drunk?

664
00:40:12,141 --> 00:40:14,076
You can't give him your wages.

665
00:40:14,077 --> 00:40:15,944
But what about the children?

666
00:40:15,945 --> 00:40:17,112
How will they survive?

667
00:40:17,113 --> 00:40:19,381
It won't benefit your
brothers and sisters.

668
00:40:19,382 --> 00:40:20,982
He will just drink it away.

669
00:40:21,985 --> 00:40:23,618
I am afraid of him.

670
00:40:25,288 --> 00:40:27,122
He won't get at you here,

671
00:40:27,390 --> 00:40:28,724
and if he tries,

672
00:40:28,725 --> 00:40:30,192
I'll speak with Jim in the stables.

673
00:40:30,193 --> 00:40:32,227
He is a large man with friends.

674
00:40:33,196 --> 00:40:36,098
You may be very young, and
as ignorant as an egg...

675
00:40:37,867 --> 00:40:40,335
...but you are bright as
a new penny, Grace Marks.

676
00:40:41,070 --> 00:40:42,671
And the difference
between ignorant and stupid

677
00:40:42,672 --> 00:40:44,606
is that ignorant can learn.

678
00:40:46,009 --> 00:40:48,376
I think we're gonna get
along just fine together.

679
00:40:49,779 --> 00:40:52,247
In the morning, I'll have Miss
Honey advance you your wages,

680
00:40:52,682 --> 00:40:54,983
so we can get you a proper dress.

681
00:41:15,838 --> 00:41:17,973
Very sorry to interrupt, Dr. Jordan.

682
00:41:17,974 --> 00:41:20,175
I wanted to know if I could
bring you any refreshment?

683
00:41:20,176 --> 00:41:21,309
No, we're fine. Thank you.

684
00:41:21,310 --> 00:41:23,178
We're in the middle of...

685
00:41:29,685 --> 00:41:30,886
Um...

686
00:41:30,887 --> 00:41:32,954
I'm sorry, Doctor. Are we not done?

687
00:41:34,290 --> 00:41:36,191
Yes. Yes, of course.

688
00:41:36,192 --> 00:41:38,093
That was quite a lot for one day.

689
00:41:38,995 --> 00:41:40,395
Shall we begin again tomorrow?

690
00:41:59,882 --> 00:42:01,817
I went to the pump,
and on turning around,

691
00:42:01,818 --> 00:42:04,152
I saw McDermott dragging
Nancy along the yard,

692
00:42:04,153 --> 00:42:06,755
leading from the back
kitchen to the front kitchen.

693
00:42:06,756 --> 00:42:09,090
This was about 07:00.

694
00:42:09,725 --> 00:42:11,499
I said to McDermott, "I did not think

695
00:42:11,500 --> 00:42:13,121
"you were going to do it that minute."

696
00:42:13,296 --> 00:42:15,930
He said, "It was better
to get it done with."

697
00:42:16,032 --> 00:42:18,033
In the courtroom, and in the asylum,

698
00:42:18,034 --> 00:42:20,145
every word that came out of my mouth

699
00:42:20,146 --> 00:42:23,381
was as if it was burnt into the
paper they were writing it on.

700
00:42:23,382 --> 00:42:24,783
He presently came to me and said,

701
00:42:24,784 --> 00:42:27,252
"Open the trap door and I'll
throw her down the cellar."

702
00:42:27,253 --> 00:42:28,553
And once I said a thing,

703
00:42:28,554 --> 00:42:30,855
I knew I could never get the words back,

704
00:42:30,856 --> 00:42:32,390
only they were the wrong words...

705
00:42:32,391 --> 00:42:34,492
I gave him a piece of white cloth,

706
00:42:34,694 --> 00:42:36,428
and followed him to the trap door...

707
00:42:36,429 --> 00:42:38,496
Because whatever I said
would be twisted around.

708
00:42:40,833 --> 00:42:43,201
Even if it was the plain
truth in the first place.

709
00:42:47,540 --> 00:42:50,575
But now I feel as if
everything I say is right.

710
00:42:50,610 --> 00:42:54,012
As long as I say
something, anything at all,

711
00:42:54,146 --> 00:42:56,080
you smile and write it down.

712
00:42:57,650 --> 00:43:01,319
When you write, I feel as
if you are drawing on me,

713
00:43:01,320 --> 00:43:03,321
drawing on my skin with the feather end

714
00:43:03,322 --> 00:43:05,323
of an old-fashioned goose pen.

715
00:43:06,192 --> 00:43:09,494
As if hundreds of butterflies
have settled all over my face,

716
00:43:09,495 --> 00:43:12,397
and are softly opening
and closing their wings.

717
00:43:15,201 --> 00:43:17,535
But underneath that is another feeling,

718
00:43:18,270 --> 00:43:21,940
a feeling of being
wide-eyed awake and watchful.

719
00:43:27,113 --> 00:43:28,680
It's like being wakened suddenly

720
00:43:28,681 --> 00:43:31,516
in the middle of the night,
by a hand over your face,

721
00:43:31,517 --> 00:43:33,885
and you sit up with
your heart going fast,

722
00:43:33,886 --> 00:43:35,487
and no one is there.

723
00:43:44,797 --> 00:43:47,532
And underneath that is
another feeling still,

724
00:43:49,802 --> 00:43:52,103
a feeling of being torn open,

725
00:43:52,605 --> 00:43:55,773
not like a body of flesh,
it is not painful as such,

726
00:43:56,609 --> 00:43:58,509
but like a peach.

727
00:43:58,611 --> 00:44:00,611
And not even torn open,

728
00:44:00,746 --> 00:44:03,982
but too ripe and splitting
of its own accord.

729
00:44:04,483 --> 00:44:07,852
And inside the peach, there's a stone.

730
00:44:14,638 --> 00:44:20,514
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.

