1
00:00:01,878 --> 00:00:03,912
Anteriormente en Scorpion...

2
00:00:05,196 --> 00:00:07,029
¿Mark Collins? ¿Estás loco?

3
00:00:07,031 --> 00:00:08,998
Era un miembro del equipo, no funcionó.

4
00:00:09,000 --> 00:00:11,400
Echarme de Scorpion...
fue una gran traición.

5
00:00:11,402 --> 00:00:15,137
Los declaro marido y mujer.

6
00:00:15,139 --> 00:00:18,173
Bueno, era hora.

7
00:00:19,977 --> 00:00:22,144
Hemos esperado mucho por esto.

8
00:00:22,146 --> 00:00:24,313
Abróchate el cinturón, nerd.

9
00:00:32,823 --> 00:00:34,857
¿Walter?

10
00:00:35,359 --> 00:00:39,327
Lo de anoche valió
esperar tres años, ¿no?

11
00:00:40,063 --> 00:00:42,330
¿Cómo te sientes esta mañana?

12
00:00:45,836 --> 00:00:48,036
¿Cómo me siento?

13
00:00:49,139 --> 00:00:51,640
Me siento...

14
00:00:51,642 --> 00:00:54,342
*Me siento como que
el sol está brillando*

15
00:00:54,344 --> 00:00:55,644
*Y los pájaros están cantando*

16
00:00:55,646 --> 00:00:57,612
*Y el tono alto de su canto me dice*

17
00:00:57,614 --> 00:00:59,181
*que es una paloma
inglesa de cara chata*

18
00:00:59,183 --> 00:01:02,217
*Me siento bastante genial,
me siento bastante bien*

19
00:01:02,219 --> 00:01:04,052
*Porque eres más dulce que pi*

20
00:01:04,054 --> 00:01:06,688
*Como 3,1416*

21
00:01:06,690 --> 00:01:09,491
*Me siento como para decir*

22
00:01:09,493 --> 00:01:10,992
*que la mejor ecuación*

23
00:01:10,994 --> 00:01:14,196
*es Paige Dineen más Walter es
igual a un encuentro romántico*

24
00:01:14,198 --> 00:01:16,998
Buenos días, Walter, compré bagels.

25
00:01:17,000 --> 00:01:20,202
Sin tiempo para eso. Estoy
haciendo un número musical.

26
00:01:20,204 --> 00:01:23,138
¿Un musical? ¡Fantástico!

27
00:01:30,514 --> 00:01:32,214
¡No puedo creerlo!

28
00:01:32,216 --> 00:01:33,748
¡Desde Portugal con ustedes,

29
00:01:33,750 --> 00:01:35,050
es Feliz!

30
00:01:51,168 --> 00:01:52,968
*Cuando digo que te amo*

31
00:01:52,970 --> 00:01:54,970
*Sé que lo dices en serio*

32
00:01:54,972 --> 00:01:57,906
*Y es por eso que hoy
siento que todo es genial*

33
00:01:57,908 --> 00:01:59,774
*Adoro estar limpio*

34
00:01:59,776 --> 00:02:01,443
*Porque los gérmenes me ponen aprensivo*

35
00:02:01,445 --> 00:02:02,911
*Soy talentosa con las herramientas*

36
00:02:02,913 --> 00:02:04,379
*realmente soy una buena mecánica*

37
00:02:04,381 --> 00:02:06,181
*Adoro lo que estás vistiendo*

38
00:02:06,183 --> 00:02:07,916
*sabes que es mi debilidad*

39
00:02:07,918 --> 00:02:09,851
*No puedo creer que
hayamos hecho un musical*

40
00:02:09,853 --> 00:02:11,386
*Fue realmente impecable*

41
00:02:11,388 --> 00:02:14,556
*Seremos tan felices sin
incomodidades entre nosotros*

42
00:02:14,558 --> 00:02:16,658
*¡Y es por eso que todo*

43
00:02:16,660 --> 00:02:20,061
*es absolutamente genial!*

44
00:02:20,998 --> 00:02:23,098
Walter.

45
00:02:23,100 --> 00:02:24,299
Walter.

46
00:02:24,301 --> 00:02:26,334
Te pregunté

47
00:02:26,336 --> 00:02:28,236
cómo te sentías esta mañana.

48
00:02:28,238 --> 00:02:30,405
Perdona.

49
00:02:30,407 --> 00:02:31,673
Me siento como...

50
00:02:34,244 --> 00:02:36,411
Disculpa.

51
00:02:36,413 --> 00:02:37,712
Hola.

52
00:02:37,714 --> 00:02:39,814
Está recibiendo una llamada

53
00:02:39,816 --> 00:02:40,916
desde un centro correccional federal.

54
00:02:40,918 --> 00:02:42,751
Por favor espere por...

55
00:02:42,753 --> 00:02:46,054
Mark Colins.

56
00:02:46,056 --> 00:02:48,990
Viejo, es bueno estar
de regreso en el Chest.

57
00:02:48,992 --> 00:02:50,392
   

58
00:02:50,394 --> 00:02:52,861
Halcón Pálido.

59
00:02:53,597 --> 00:02:55,163
¿Y quién es este?

60
00:02:55,165 --> 00:02:57,933
Sylvester, el Conquistador,

61
00:02:57,935 --> 00:02:59,167
permíteme presentarte
a Sir Thomas Foolery.

62
00:02:59,169 --> 00:03:02,170
Tu reputación te precede.

63
00:03:02,172 --> 00:03:03,905
¿Tommy Fargas?

64
00:03:03,907 --> 00:03:05,440
Eres mi farmacéutico.

65
00:03:07,945 --> 00:03:10,145
¿Y esa es mi Piedra del Valor?

66
00:03:11,581 --> 00:03:12,847
Algo así.

67
00:03:12,849 --> 00:03:14,149
¿Ustedes me reemplazaron

68
00:03:14,151 --> 00:03:15,784
y tomaron todas mis cosas?

69
00:03:15,786 --> 00:03:17,419
Todos pensaron que estabas muerto.

70
00:03:17,421 --> 00:03:19,387
Mira... hicimos un santuario.

71
00:03:21,758 --> 00:03:23,925
Gracias, amigos.

72
00:03:23,927 --> 00:03:25,393
¿Es ese mi obituario?

73
00:03:29,199 --> 00:03:31,866
"Sylvester Dudd, 24 años..."

74
00:03:31,868 --> 00:03:33,735
Dudd. Clásico.

75
00:03:33,737 --> 00:03:35,337
- Un dedazo.
- "Murió en un accidente de avión

76
00:03:35,339 --> 00:03:38,206
esta semana. Un fantástico
y entusiasta jugador,

77
00:03:38,208 --> 00:03:40,976
hábil matemático y más.

78
00:03:40,978 --> 00:03:43,211
Se le extrañará".

79
00:03:43,213 --> 00:03:46,848
¿Mi vida se resume en
"entusiasta" y "hábil"?

80
00:03:46,850 --> 00:03:48,850
"Y más".

81
00:03:51,355 --> 00:03:53,755
¿Hola, Walter? Sí, dejaré

82
00:03:53,757 --> 00:03:55,991
a Ralph en la escuela e iré en seguida.

83
00:03:55,993 --> 00:03:57,559
- ¿Qué pasa?
- Problemas.

84
00:03:57,561 --> 00:03:59,961
Santa Bárbara, allí vamos.

85
00:03:59,963 --> 00:04:01,096
¿Tienes empacadas
todas tus pertenencias?

86
00:04:01,098 --> 00:04:02,364
¿Quieres decir todos los vestidos raros

87
00:04:02,366 --> 00:04:05,233
- para estimular tu mente pervertida?
- Sí.

88
00:04:05,235 --> 00:04:06,901
- Todo empacado.
- Dulce.

89
00:04:06,903 --> 00:04:08,837
Mira, sé que no es la
luna de miel en Tahití

90
00:04:08,839 --> 00:04:10,705
que esperábamos, y nuestras
tarjetas de crédito

91
00:04:10,707 --> 00:04:13,408
van a estar desbordadas,
pero después de casi morir

92
00:04:13,410 --> 00:04:15,810
en el Pacífico Sur, un pequeño
hotel cerca de la playa...

93
00:04:15,812 --> 00:04:17,512
es lo suficientemente bueno para mí.

94
00:04:20,283 --> 00:04:22,050
Es Walter.

95
00:04:22,052 --> 00:04:24,019
- No lo atiendas.
- Podría ser un trabajo.

96
00:04:24,021 --> 00:04:25,261
Es por lo que te digo que no atiendas.

97
00:04:26,089 --> 00:04:27,589
Hola, ¿qué pasa?

98
00:04:28,759 --> 00:04:30,592
¿Estás bromeando?

99
00:04:30,594 --> 00:04:32,293
Muy bien, estaremos allí pronto.

100
00:04:32,295 --> 00:04:34,162
Nuestra luna de miel se terminó.

101
00:04:34,164 --> 00:04:37,183
¿Por qué cres que estoy sacando
las cosas de la camioneta?

102
00:04:37,184 --> 00:04:38,334
Es peor que perder nuestro viaje.

103
00:04:38,335 --> 00:04:40,001
Walt recibió una llamada de Collins.

104
00:04:40,003 --> 00:04:41,669
¿Collins? ¿Por qué demonios
está Collins llamando a Walter?

105
00:04:41,671 --> 00:04:42,904
Tuvo un...

106
00:04:42,906 --> 00:04:44,806
- momento Arquímedes.
- ¿Un qué?

107
00:04:44,808 --> 00:04:47,175
Arquímedes es conocido por ser
el primero en gritar "eureka"

108
00:04:47,177 --> 00:04:49,677
cuando descubrió un método para
determinar la pureza del oro,

109
00:04:49,679 --> 00:04:51,413
entonces cuando uno de
nosotros logra un gran avance,

110
00:04:51,415 --> 00:04:53,815
un cambio de paradigma real, lo
llamamos un momento Arquímedes.

111
00:04:53,817 --> 00:04:55,817
Ese tipo está loco. No me importa

112
00:04:55,819 --> 00:04:57,919
si tuvo un momento Arquímedes
o un momento Kodak.

113
00:04:57,921 --> 00:04:59,421
Nunca alcanzará una pureza intelectual

114
00:04:59,423 --> 00:05:00,955
declarando un falso Arquímedes.

115
00:05:00,957 --> 00:05:02,957
Entonces ha estado estudiando
reportes climatológicos,

116
00:05:02,959 --> 00:05:05,093
tablas, descubrimientos ambientales,

117
00:05:05,095 --> 00:05:06,394
lecturas sismográficas,

118
00:05:06,396 --> 00:05:08,229
todo desde su celda, y dijo

119
00:05:08,231 --> 00:05:09,764
que ha encontrado algo muy peligroso.

120
00:05:09,766 --> 00:05:10,965
Walter.

121
00:05:10,967 --> 00:05:12,400
Gracias por venir tan rápido.

122
00:05:12,402 --> 00:05:16,204
Hay tanto para digerir
y tan poco tiempo.

123
00:05:17,574 --> 00:05:20,008
Solo para que sepas... tengo mi arma.

124
00:05:20,010 --> 00:05:22,444
En caso de que haya
cualquier sinsentido.

125
00:05:22,446 --> 00:05:24,512
¿Qué tipo de sinsentido podría causar?

126
00:05:24,514 --> 00:05:25,747
La última vez que estuvimos juntos

127
00:05:25,749 --> 00:05:28,650
intentaste asesinar a Toby.

128
00:05:28,652 --> 00:05:30,452
Sí. Eso.

129
00:05:30,454 --> 00:05:33,555
Ese fue un comportamiento
inadecuado de mi parte.

130
00:05:33,557 --> 00:05:34,656
Pero, para ser justos,

131
00:05:34,658 --> 00:05:36,624
he estado bajo una
exhaustiva terapia aquí

132
00:05:36,626 --> 00:05:38,927
y ha hecho maravillas.

133
00:05:38,929 --> 00:05:40,662
Entre eso...

134
00:05:40,664 --> 00:05:42,797
y mi investigación,

135
00:05:42,799 --> 00:05:44,699
realmente permitieron
que mi salud floreciera.

136
00:05:44,701 --> 00:05:46,601
Hablando de eso,

137
00:05:46,603 --> 00:05:48,603
denle una mirada a esto.

138
00:05:48,605 --> 00:05:50,705
¿El empapelado de un loco?

139
00:05:50,707 --> 00:05:53,975
Walter, hace como unos
20 días, hubo un ligero

140
00:05:53,977 --> 00:05:56,344
temblor de 3,4 en la escala
Ritcher en el Océano Ártico

141
00:05:56,346 --> 00:05:57,745
justo al lado del Mar de Barents.

142
00:05:57,747 --> 00:05:59,647
Ahora, desde entonces, las
temperaturas han estado creciendo

143
00:05:59,649 --> 00:06:01,883
una décima de grado diario
por encima de lo normal.

144
00:06:01,885 --> 00:06:04,352
También noté mareas algo elevadas,

145
00:06:04,354 --> 00:06:05,587
velocidades del viento disminuidas

146
00:06:05,589 --> 00:06:08,189
y un cambio en los patrones
de migración de las aves.

147
00:06:09,159 --> 00:06:11,826
Mark, aquí. Esto es muy malo.

148
00:06:11,828 --> 00:06:13,795
Arquímedes, ¿no?

149
00:06:13,797 --> 00:06:15,997
Muy pronto será un
cuarto de grado por día.

150
00:06:15,999 --> 00:06:17,966
Y luego medio grado... Y luego...

151
00:06:17,968 --> 00:06:19,534
En pocas semanas, los
cultivos se extinguirán,

152
00:06:19,536 --> 00:06:20,802
las especies morirán, los
satélites dejarán de funcionar

153
00:06:20,804 --> 00:06:22,737
por la interferencia atmosférica...

154
00:06:22,739 --> 00:06:25,206
La red eléctrica sobrecalienta,
no hay agua potable,

155
00:06:25,208 --> 00:06:26,641
hay incendios sin control

156
00:06:26,643 --> 00:06:28,743
Estoy tomando fotos y
enviándolas al equipo.

157
00:06:28,745 --> 00:06:30,311
¿Alguien me pone en tema?

158
00:06:30,313 --> 00:06:31,746
Es un evento de extinción.

159
00:06:31,748 --> 00:06:32,947
Puesto simple,

160
00:06:32,949 --> 00:06:34,115
el sismo creó

161
00:06:34,117 --> 00:06:35,416
esas pequeñas fisuras en el hielo.

162
00:06:35,418 --> 00:06:36,818
El metano que estaba atrapado en

163
00:06:36,820 --> 00:06:38,920
ese hielo por millones de años

164
00:06:38,922 --> 00:06:42,323
comenzó a liberarse a la atmósfera y...

165
00:06:43,827 --> 00:06:45,827
¿Qué es esto?

166
00:06:47,330 --> 00:06:49,030
La mesera y tú.

167
00:06:49,032 --> 00:06:50,198
Sabía que podía pasar.

168
00:06:50,200 --> 00:06:52,000
Vuelve a tu punto.

169
00:06:52,002 --> 00:06:53,601
Ahora, asumo que has hecho los cálculos.

170
00:06:53,603 --> 00:06:54,969
¿Cuál es la línea de tiempo?

171
00:06:54,971 --> 00:06:57,572
Bueno, en...

172
00:06:58,508 --> 00:07:01,543
30 días, la mitad de la vida
en la Tierra será historia.

173
00:07:01,545 --> 00:07:03,444
En 90, toda ella.

174
00:07:03,446 --> 00:07:04,679
Excepto por los insectos.

175
00:07:04,681 --> 00:07:07,148
Compañeros, estos es duro de asumir.

176
00:07:07,150 --> 00:07:09,684
¿Estamos hablando de
teoría o de algo real?

177
00:07:09,686 --> 00:07:11,019
Es algo real.

178
00:07:11,021 --> 00:07:14,255
A menos que podamos sellar las fugas
de metano en los próximos siete días.

179
00:07:14,257 --> 00:07:15,823
¿Qué es ese "podamos", meterete?

180
00:07:15,825 --> 00:07:17,358
Scorpion puede manejarlo.

181
00:07:17,360 --> 00:07:19,027
Eres un ex miembro del equipo.

182
00:07:19,029 --> 00:07:21,396
Énfasis en "ex".

183
00:07:21,398 --> 00:07:24,432
Pero Scorpion no puede arreglar
lo que no puede localizar.

184
00:07:24,434 --> 00:07:26,000
Ahora, ya he hecho los cálculos

185
00:07:26,002 --> 00:07:27,569
para llevarles al punto exacto

186
00:07:27,571 --> 00:07:29,437
del Ártico al que necesitan ir.

187
00:07:29,439 --> 00:07:31,072
Podrían hacer esos
cálculos ustedes mismos,

188
00:07:31,074 --> 00:07:33,408
pero, como Walter te dirá,

189
00:07:33,410 --> 00:07:36,911
eso tomará unos diez días de
algoritmos intensivos, y...

190
00:07:36,913 --> 00:07:39,581
- bueno, no tiene diez días.
- Escúchame bien.

191
00:07:39,583 --> 00:07:41,983
No vas a dejar esta prisión.

192
00:07:41,985 --> 00:07:43,718
Cabe.

193
00:07:43,720 --> 00:07:45,153
Él tiene razón.

194
00:07:45,155 --> 00:07:49,190
Acerca de lo que va a suceder
y cómo lo necesitamos.

195
00:07:49,192 --> 00:07:52,894
Parece que el nuevo Collins va a
hacer un pequeño viaje de campo.

196
00:07:53,663 --> 00:07:54,963
Sé que suena loco,

197
00:07:54,965 --> 00:07:56,831
pero usted no lleva de director de
Seguridad Nacional lo suficiente como

198
00:07:56,833 --> 00:07:58,833
para saber que eso loco
es lo que hace Scorpion.

199
00:07:58,835 --> 00:08:00,068
Es cierto.

200
00:08:00,070 --> 00:08:01,903
No llevo de director demasiado tiempo.

201
00:08:01,905 --> 00:08:03,805
No lo suficiente para haber desempacado.

202
00:08:03,807 --> 00:08:05,840
No lo suficiente para
haberme probado a mí mismo.

203
00:08:05,842 --> 00:08:08,276
Ciertamente no lo suficiente
para sobrevivir al bochorno

204
00:08:08,278 --> 00:08:10,278
de dejar que un posible
homicida salga de prisión.

205
00:08:10,280 --> 00:08:11,613
Nada pasará.

206
00:08:11,615 --> 00:08:13,381
Collins irá adosado a mí.

207
00:08:13,383 --> 00:08:14,649
Cadena digital.

208
00:08:14,651 --> 00:08:16,684
Se aleja más de 8 metros de mi lado

209
00:08:16,686 --> 00:08:18,653
y recibe una descarga de 50.000 voltios.

210
00:08:18,655 --> 00:08:20,655
Y si tiene razón y no hacemos nada,

211
00:08:20,657 --> 00:08:22,323
el mundo como lo conocemos se terminará.

212
00:08:22,325 --> 00:08:23,691
Si Collins nos engaña,

213
00:08:23,693 --> 00:08:25,193
entonces un convicto nos habrá
jodido por unos pocos días

214
00:08:25,195 --> 00:08:26,694
estando afuera. No es la gran cosa.

215
00:08:26,696 --> 00:08:28,162
Bien.

216
00:08:28,164 --> 00:08:31,466
Pero si las cosas se
descarrilan, será una gran cosa.

217
00:08:31,468 --> 00:08:35,036
Y será tu trasero el que
esté en juego, no el mío.

218
00:08:41,911 --> 00:08:43,411
No estoy contento con esto.

219
00:08:43,413 --> 00:08:45,213
¿Con el mundo terminando o
con Collins fuera de prisión?

220
00:08:45,215 --> 00:08:46,117
Ambas son igual de malas.

221
00:08:46,141 --> 00:08:48,062
¿Qué pasa si Collins
va tras Toby otra vez?

222
00:08:48,318 --> 00:08:50,551
- ¿Ves cómo se preocupa de mí?
- No terminamos de mudarnos

223
00:08:50,553 --> 00:08:52,353
y no haré el resto sola.

224
00:08:52,355 --> 00:08:54,188
   

225
00:08:54,190 --> 00:08:55,590
No había tiempo para debates.

226
00:08:55,592 --> 00:08:57,191
Collins sabe dónde están
localizadas las fisuras.

227
00:08:57,193 --> 00:08:58,426
Tiene la mano ganadora.

228
00:08:58,428 --> 00:08:59,560
Tiene razón...

229
00:08:59,562 --> 00:09:00,923
Collins nos tiene
agarrados de las goldas.

230
00:09:00,924 --> 00:09:01,768
¿Qué son las goldas?

231
00:09:01,792 --> 00:09:03,596
Lo siento, es mi nuevo
experimento linguístico.

232
00:09:03,655 --> 00:09:05,755
¿Recuerdan que intentaba volver
a traer el argot antiguo?

233
00:09:05,757 --> 00:09:08,224
Alguno podría decir que el
intento era pura tonterías.

234
00:09:08,226 --> 00:09:10,660
Sí, alguno diría eso. Pero
lamentablemente, no lo suficiente.

235
00:09:10,662 --> 00:09:12,795
Entonces ahora estaba intentando
crear una sola palabra.

236
00:09:12,797 --> 00:09:14,130
Mi objetivo lexicográfico

237
00:09:14,132 --> 00:09:15,331
es tener una palabra
agregada al diccionario

238
00:09:15,333 --> 00:09:17,633
simplemente liberándola
en una conversación común

239
00:09:17,635 --> 00:09:18,901
y ver si funciona.

240
00:09:18,903 --> 00:09:20,603
- ¿Goldas?
- Sí.

241
00:09:20,605 --> 00:09:22,271
Genitales. Gónadas.

242
00:09:22,273 --> 00:09:24,841
Si tuviera que utilizarla en
una oración, podría ser...

243
00:09:24,843 --> 00:09:26,409
"Anoche, Walter y Paige

244
00:09:26,411 --> 00:09:28,311
- vieron sus...".
- Lo entendemos.

245
00:09:28,313 --> 00:09:28,964
Entendido.

246
00:09:28,988 --> 00:09:31,308
Mi objetivo es que todos la entiendan.
Todos deberemos lidiar con ello.

247
00:09:31,483 --> 00:09:34,617
Ya verás Walter. Goldas va a pegar.

248
00:09:35,453 --> 00:09:37,220
Eso sonó feo.

249
00:09:37,222 --> 00:09:39,155
¡Hola, amigos!

250
00:09:39,157 --> 00:09:40,289
No hay amigos tuyos aquí.

251
00:09:40,291 --> 00:09:42,325
Happy, estoy emocionalmente preparado

252
00:09:42,327 --> 00:09:43,626
para tu respuesta.

253
00:09:43,628 --> 00:09:45,128
Tuve mucho tratamiento psicológico

254
00:09:45,130 --> 00:09:46,796
desde mi encarcelamiento,

255
00:09:46,798 --> 00:09:48,498
algo que creo que les gustará.

256
00:09:48,500 --> 00:09:51,000
Me gustaría que no me
encerraras en un depósito

257
00:09:51,002 --> 00:09:52,835
con ácido colgando sobre mi cara.

258
00:09:52,837 --> 00:09:54,370
Sí, bueno...

259
00:09:54,372 --> 00:09:57,173
hemos tenido nuestras aventuras.

260
00:09:57,809 --> 00:09:59,809
Paige.

261
00:09:59,811 --> 00:10:01,244
Estaba tan emocionado

262
00:10:01,246 --> 00:10:03,379
de saber que Walter y
tú estaban apareándose.

263
00:10:03,381 --> 00:10:04,036
Grosero.

264
00:10:04,060 --> 00:10:05,582
No, creo que es encantador.

265
00:10:05,583 --> 00:10:08,418
Digo, un genio encontrando
a su alma gemela es...

266
00:10:08,420 --> 00:10:09,752
algo muy raro.

267
00:10:09,754 --> 00:10:13,089
Y que esa alma gemela sea normal

268
00:10:13,091 --> 00:10:15,324
es aún más raro. Y, como todos saben,

269
00:10:15,326 --> 00:10:18,795
la integridad de Walter está mucho más
elevada que el estar solo interesado

270
00:10:18,797 --> 00:10:20,096
en lo carnal,

271
00:10:20,098 --> 00:10:20,963
entonces es...

272
00:10:24,002 --> 00:10:25,468
¿Está teniendo un ataque?

273
00:10:25,470 --> 00:10:26,736
Se está friendo.

274
00:10:26,738 --> 00:10:28,571
Tiene una tobillera.

275
00:10:28,573 --> 00:10:30,606
Se activa cada vez que se aleja

276
00:10:30,608 --> 00:10:33,509
de la que tengo en mi propia pierna.

277
00:10:33,511 --> 00:10:35,778
O si se pone impertinente.

278
00:10:35,780 --> 00:10:37,413
Y eso, amigo mío,

279
00:10:37,415 --> 00:10:40,316
fue por faltarle el respeto a Paige.

280
00:10:42,120 --> 00:10:44,220
Tomo nota.

281
00:10:44,222 --> 00:10:46,222
Paige, me disculpo.

282
00:10:46,224 --> 00:10:48,224
Sigo mejorando.

283
00:10:48,226 --> 00:10:50,560
Pero sentiste eso en las goldas.

284
00:10:50,562 --> 00:10:52,528
Bien, volvamos al garage.

285
00:10:52,530 --> 00:10:53,896
Cada minuto cuenta.

286
00:10:53,898 --> 00:10:56,065
   

287
00:10:56,067 --> 00:10:59,068
Toby, ¿te importaría moverte un poco?

288
00:10:59,070 --> 00:11:01,838
El estar encerrado me generó algunos
problemas con espacios compartidos.

289
00:11:01,840 --> 00:11:04,273
Quizás debería atarte a una silla

290
00:11:04,275 --> 00:11:05,708
con hilo dental.

291
00:11:05,710 --> 00:11:07,143
¿Sería eso más considerado?

292
00:11:07,145 --> 00:11:08,978
Como si no me hubiera disculpado.

293
00:11:08,980 --> 00:11:10,246
No, no, dijiste que
tuvimos una aventura.

294
00:11:10,248 --> 00:11:12,115
Mi intención era obvia.

295
00:11:12,117 --> 00:11:13,116
Tu intención era matarme.

296
00:11:13,118 --> 00:11:14,183
Bien, quiero a Collins atrás.

297
00:11:14,185 --> 00:11:15,585
No estoy cómoda con él
estando cerca de Toby.

298
00:11:15,587 --> 00:11:16,357
Gracias, cariño.

299
00:11:16,381 --> 00:11:17,554
Tampoco quiero que se siente a mi lado.

300
00:11:17,555 --> 00:11:18,445
Chicos...

301
00:11:18,446 --> 00:11:19,520
Chicos, ¿cómo creen que
me hace sentir todo esto?

302
00:11:19,524 --> 00:11:21,491
Como un psicópata impopular.

303
00:11:21,493 --> 00:11:22,425
Eso no es justo.

304
00:11:22,427 --> 00:11:24,427
- ¡La camisa de fuerza le queda!
- ¡Suficiente!

305
00:11:25,296 --> 00:11:26,829
Estamos lidiando con un

306
00:11:26,831 --> 00:11:28,064
evento de extinción.

307
00:11:28,066 --> 00:11:30,032
¿Millones de vida no
son una causa suficiente

308
00:11:30,034 --> 00:11:32,168
para que actúen
semi-normales para variar?

309
00:11:34,506 --> 00:11:36,339
Bien.

310
00:11:36,341 --> 00:11:38,541
Abróchense los cinturones.

311
00:11:39,777 --> 00:11:40,910
   

312
00:11:40,912 --> 00:11:42,078
¿Te sientes bien?

313
00:11:42,080 --> 00:11:45,047
Me siento como si todo estuviera genial.

314
00:11:45,049 --> 00:11:49,049
Scorpion 4x01
"Extinción"

315
00:11:49,073 --> 00:11:51,073
www.subtitulamos.tv

316
00:11:57,194 --> 00:11:58,281
Mis cálculos muestran que

317
00:11:58,282 --> 00:12:00,049
la fuga de metano está

318
00:12:00,050 --> 00:12:02,127
saliendo a través de
esas dos paredes de hielo

319
00:12:02,128 --> 00:12:04,294
en una grieta de cinco
metros aproximadamente.

320
00:12:04,296 --> 00:12:06,263
¿"Grieta"? ¿Dónde escuchaste
que la llamaran así?

321
00:12:06,265 --> 00:12:07,464
Suenas presumido.

322
00:12:07,466 --> 00:12:09,099
Bien, charlatán, tú
sabes la diferencia entre

323
00:12:09,101 --> 00:12:10,601
"grieta" y "gruta".

324
00:12:10,603 --> 00:12:11,735
Déjalo hablar.

325
00:12:11,737 --> 00:12:13,337
Gracias.

326
00:12:13,339 --> 00:12:15,372
Entonces, creo que nuestra mejor
jugada es neutralizar el metano.

327
00:12:15,374 --> 00:12:18,408
Pensé que una bonita solución
de hidróxido de nitrógeno

328
00:12:18,410 --> 00:12:19,443
haría la tarea.

329
00:12:19,445 --> 00:12:21,345
Bueno, necesitaríamos bastante.

330
00:12:21,347 --> 00:12:23,413
Y un tanque de acero para contenerlo.

331
00:12:23,415 --> 00:12:25,549
Y un taladro industrial para hacernos
camino en la fisura de hielo,

332
00:12:25,551 --> 00:12:27,284
agrandar el agujero lo suficiente
como para poner una vía

333
00:12:27,286 --> 00:12:28,452
que inyecte el hidróxido de nitrógeno.

334
00:12:28,454 --> 00:12:30,220
Puedo conseguir un
avión militar de carga

335
00:12:30,222 --> 00:12:31,655
lleno de lo que necesiten.

336
00:12:31,657 --> 00:12:32,789
¿Para volar adónde exactamente?

337
00:12:32,791 --> 00:12:35,225
Sí, el barbudo rarito
todavía no dijo nada.

338
00:12:35,227 --> 00:12:38,562
Sí, iremos afuera de una remota villa

339
00:12:38,564 --> 00:12:40,497
en Noruega del Norte.

340
00:12:40,499 --> 00:12:41,798
Una vez allí, necesitaremos

341
00:12:41,800 --> 00:12:43,433
transporte adecuado.

342
00:12:43,435 --> 00:12:45,169
Haré que Seguridad Nacional
vaya a la villa local.

343
00:12:45,171 --> 00:12:46,436
Estoy seguro de que podremos alquilar

344
00:12:46,438 --> 00:12:48,205
vehículos todo terreno equipados con

345
00:12:48,207 --> 00:12:50,207
lo necesario para recorrer
terreno congelado.

346
00:12:50,209 --> 00:12:52,176
Y necesitaré...

347
00:12:52,178 --> 00:12:54,678
una radio de transistores.

348
00:12:54,680 --> 00:12:56,246
Encontraremos el metano,

349
00:12:56,248 --> 00:12:57,414
lo neutralizaremos químicamente,

350
00:12:57,416 --> 00:12:59,449
haremos que la Tierra
deje de sobrecalentarse

351
00:12:59,451 --> 00:13:01,318
y salvaremos a la humanidad.

352
00:13:01,320 --> 00:13:02,319
¡Vamos, equipo!

353
00:13:02,321 --> 00:13:03,654
¡Hagámoslo!

354
00:13:14,300 --> 00:13:16,300
Lamento eso, me...

355
00:13:16,302 --> 00:13:17,901
olvidé de la tobillera.

356
00:13:17,903 --> 00:13:19,436
Un consejo:

357
00:13:19,438 --> 00:13:21,171
no la olvides ora vez.

358
00:13:30,783 --> 00:13:32,749
Hemos estado dando vueltas por una hora.

359
00:13:32,751 --> 00:13:33,717
¿Cuál es el plan?

360
00:13:33,719 --> 00:13:35,586
Nos detendremos pronto, solo que no aún.

361
00:13:35,588 --> 00:13:36,887
Eso es fabuloso.

362
00:13:36,889 --> 00:13:38,155
Estamos en el medio de la tundra

363
00:13:38,157 --> 00:13:39,790
y Collins está intentando
sintonizar el partido.

364
00:13:39,792 --> 00:13:43,827
En realidad, Toby, las ondas de
radio rebotan fuera de la atmósfera.

365
00:13:43,829 --> 00:13:46,396
Pero su patrón se verá interrumpido

366
00:13:46,398 --> 00:13:49,132
por el metano ascendente
en la ionósfera.

367
00:13:49,134 --> 00:13:51,635
Literalmente escucho
dónde está el metano.

368
00:13:51,637 --> 00:13:52,936
La única razón por la que

369
00:13:52,938 --> 00:13:55,272
estás aquí es porque sabía la ubicación.

370
00:13:55,274 --> 00:13:57,007
Conozco el área en general.

371
00:13:57,009 --> 00:13:58,408
Me estoy acercando.

372
00:13:59,144 --> 00:14:00,043
Deja que se concentre.

373
00:14:00,045 --> 00:14:01,578
¿POMMA no significa nada para ti?

374
00:14:01,580 --> 00:14:02,846
Poniéndote de su lado

375
00:14:02,848 --> 00:14:04,014
contravienes la "P".

376
00:14:04,016 --> 00:14:05,015
¿Qué demonios significa "POMMA"?

377
00:14:05,017 --> 00:14:06,049
- No lo hagas.
- ¿Qué te importa?

378
00:14:06,051 --> 00:14:08,385
De todas maneras te
salteaste todas las reglas.

379
00:14:08,387 --> 00:14:10,053
POMMA es nuestro credo marital.

380
00:14:10,055 --> 00:14:11,188
Esto debe ser disfrutable.

381
00:14:11,190 --> 00:14:12,289
"P",

382
00:14:12,291 --> 00:14:13,857
siempre tu Pareja está primero.

383
00:14:15,060 --> 00:14:18,528
"O", siempre apunta a ser Optimista.

384
00:14:18,530 --> 00:14:20,397
"M", no Menospreciar

385
00:14:20,399 --> 00:14:21,398
ideas.

386
00:14:21,400 --> 00:14:23,367
"M", no Mentir.

387
00:14:23,369 --> 00:14:25,135
Y "A", ACALD.

388
00:14:25,137 --> 00:14:27,237
¿"ACALD"?

389
00:14:27,239 --> 00:14:28,739
- ¿"ACALD"?
- Se refiere a

390
00:14:28,741 --> 00:14:30,407
"Actitudes Calmas Atraen

391
00:14:30,409 --> 00:14:31,508
La Dicha".

392
00:14:31,510 --> 00:14:33,043
Lo más estúpido que alguna vez escuché.

393
00:14:33,045 --> 00:14:34,745
Hemos acomodado el matrimonio.

394
00:14:34,747 --> 00:14:36,413
Con una simple herramienta
genial de cinco puntos.

395
00:14:36,415 --> 00:14:37,447
En realidad,

396
00:14:37,449 --> 00:14:38,982
son nueve puntos, POMM son cuatro

397
00:14:38,984 --> 00:14:40,817
y "ACAMD" es un acrónimo
de cinco letras.

398
00:14:40,819 --> 00:14:42,219
"ACALD".

399
00:14:42,221 --> 00:14:43,320
¡Alto!

400
00:14:43,322 --> 00:14:44,588
Detén el vehículo.

401
00:14:53,799 --> 00:14:55,132
Bien.

402
00:14:55,134 --> 00:14:57,534
A unos 90 metros an
noreste y lo encontraremos.

403
00:14:57,536 --> 00:14:58,535
¿Happy?

404
00:14:58,537 --> 00:14:59,970
Prismáticos.

405
00:15:02,975 --> 00:15:04,308
Sí, veo la fuga.

406
00:15:06,512 --> 00:15:07,878
- ¡Mark!
- Está huyendo.

407
00:15:18,691 --> 00:15:20,190
Buen intento, pendejo.

408
00:15:20,192 --> 00:15:21,191
Ahora puedo agregar

409
00:15:21,193 --> 00:15:22,759
intento de fuga a tu prontuario.

410
00:15:22,761 --> 00:15:25,562
No estaba escapando, necesitamos
dar vuelta el tambor.

411
00:15:25,564 --> 00:15:28,265
¡El hidróxido de
nitrógeno está saliendo!

412
00:15:28,267 --> 00:15:30,200
- No, no, no, no. No, no.
- Sí. Sí.

413
00:15:30,202 --> 00:15:31,735
¿Cómo pasó esto?

414
00:15:31,737 --> 00:15:32,869
¿Quieres saber cómo?

415
00:15:32,871 --> 00:15:35,605
Los tontos cargaron el avión de carga

416
00:15:35,607 --> 00:15:37,607
con un tambor de aleación de aluminio.

417
00:15:37,609 --> 00:15:38,675
¿El químico se lo comió?

418
00:15:38,677 --> 00:15:40,844
Dije específicamente aluminio puro.

419
00:15:40,846 --> 00:15:41,748
Bueno, eso es lo que les dije.

420
00:15:41,749 --> 00:15:43,173
Bien, voy a hacer algunos cálculos

421
00:15:43,182 --> 00:15:45,582
para ver si lo que nos queda
es suficiente para neutralizar

422
00:15:45,584 --> 00:15:46,683
el metano. ¿Me dan una ayudita?

423
00:15:46,685 --> 00:15:48,652
Sí, sí.

424
00:15:48,654 --> 00:15:50,387
¿Podemos hablar un segundo?

425
00:15:50,389 --> 00:15:52,322
Claro.

426
00:15:52,324 --> 00:15:53,357
Entonces...

427
00:15:53,359 --> 00:15:56,159
Collins está haciendo las cosas

428
00:15:56,161 --> 00:15:58,495
un poco más animadas
que de costumbre, ¿no?

429
00:15:58,497 --> 00:16:00,530
Sí, asumí que su presencia aquí

430
00:16:00,532 --> 00:16:02,199
- entreveraría las cosas un poco.
- Correcto.

431
00:16:02,201 --> 00:16:03,266
Bueno, es por eso que tengo curiosidad,

432
00:16:03,268 --> 00:16:05,035
¿por qué no hablaste conmigo primero?

433
00:16:05,037 --> 00:16:07,104
¿Hablar contigo?

434
00:16:07,106 --> 00:16:09,740
Bueno, soy... el genio
susurrador del equipo.

435
00:16:09,742 --> 00:16:11,475
Se supone que manejo lo que podría

436
00:16:11,477 --> 00:16:13,276
o no afectar al resto del equipo.

437
00:16:13,278 --> 00:16:15,212
Entonces, ¿quizás lo podríamos

438
00:16:15,214 --> 00:16:17,381
haber discutido?

439
00:16:18,217 --> 00:16:21,251
¿Me estás preguntando como...

440
00:16:21,253 --> 00:16:25,222
mi novia o como una
integrante del equipo?

441
00:16:26,058 --> 00:16:28,392
Como una miembro del
equipo, por supuesto.

442
00:16:28,394 --> 00:16:31,762
Sí, el estado de nuestra nueva
relación no tiene consecuencias

443
00:16:31,764 --> 00:16:33,029
en el trabajo.

444
00:16:33,031 --> 00:16:34,398
De acuerdo.

445
00:16:34,400 --> 00:16:37,234
Como el fundador de Scorpion,

446
00:16:37,236 --> 00:16:40,337
la decisión sobre quién trabaja
y quién no en nuestros casos

447
00:16:40,339 --> 00:16:42,672
es totalmente mía.

448
00:16:42,674 --> 00:16:44,741
Realmente no tengo que...

449
00:16:44,743 --> 00:16:47,744
discutirlo con nadie.

450
00:16:49,448 --> 00:16:51,314
Bien entonces.

451
00:16:51,316 --> 00:16:53,750
Sí. Agradezco tu franqueza.

452
00:17:02,628 --> 00:17:03,627
Bien, entonces,

453
00:17:03,629 --> 00:17:04,795
basándome en una estimación aproximada,

454
00:17:04,797 --> 00:17:06,930
no tenemos ni cerca la cantidad de
hidróxido de nitrógeno necesario

455
00:17:06,932 --> 00:17:09,065
ni siquiera para hacerle
mella a la bolsa de metano

456
00:17:09,067 --> 00:17:10,967
del tamaño que Collins
dice que nos enfrentamos.

457
00:17:10,969 --> 00:17:13,370
¿Entonces qué hacemos ahora?
No es como si pudiéramos

458
00:17:13,372 --> 00:17:15,672
manejar una hora de regreso
a esa ciudad noruega

459
00:17:15,674 --> 00:17:17,808
y esperar conseguir todos
los químicos que necesitamos.

460
00:17:17,810 --> 00:17:19,643
Ni siquiera tienen semáforos.

461
00:17:19,645 --> 00:17:21,278
¿Entonces dónde conseguimos
más hidróxido de nitrógeno?

462
00:17:21,280 --> 00:17:23,780
Tenemos tundras al este y oeste,

463
00:17:23,782 --> 00:17:25,215
una ciudad inútil al sur

464
00:17:25,217 --> 00:17:27,717
y el Mar de Barents al
norte. Estamos jodidos.

465
00:17:27,719 --> 00:17:29,419
No necesariamente. ¡El mar!

466
00:17:29,421 --> 00:17:31,087
Esa puede ser nuestra salvación.

467
00:17:31,089 --> 00:17:32,956
El lodo del fondo del mar

468
00:17:32,958 --> 00:17:34,691
de esta región tiene metanoperedones.

469
00:17:34,693 --> 00:17:35,759
Es una bacteria.

470
00:17:35,761 --> 00:17:36,860
¡Se alimenta de metano!

471
00:17:36,862 --> 00:17:37,994
Y produce agua y oxígeno,

472
00:17:37,996 --> 00:17:39,429
exactamente como haría el hidróxido.

473
00:17:39,431 --> 00:17:40,530
Y si mezclamos eso

474
00:17:40,532 --> 00:17:42,399
con el hidróxido de
nitrógeno que nos queda...

475
00:17:42,401 --> 00:17:44,701
¡El nitrógeno alimentará a la bacteria!

476
00:17:44,703 --> 00:17:47,037
Como cultivos en un jardín que
se alimentan de fertilizantes.

477
00:17:47,039 --> 00:17:48,071
Y la bacteria

478
00:17:48,073 --> 00:17:49,539
se reproducirá exponencialmente.

479
00:17:49,541 --> 00:17:51,374
Y en menos de un día, el
metano habrá desaparecido.

480
00:17:51,376 --> 00:17:53,577
Bien, chicos, este es
el plan: Collins...

481
00:17:53,579 --> 00:17:56,112
Toby, Cabe y yo iremos en la camioneta

482
00:17:56,114 --> 00:17:57,514
a recolectar la bacteria.

483
00:17:57,516 --> 00:17:58,415
Happy, Sly y Page,

484
00:17:58,417 --> 00:18:00,016
ustedes harán un orificio en el hielo

485
00:18:00,018 --> 00:18:01,618
y tendrán la vía lista.

486
00:18:01,620 --> 00:18:02,886
¿Sí? Vamos.

487
00:18:05,324 --> 00:18:07,122
Se siente bien volver al equipo.

488
00:18:07,146 --> 00:18:08,192
No eres parte del equipo.

489
00:18:08,193 --> 00:18:09,593
- Como que sí.
- Realmente no.

490
00:18:09,595 --> 00:18:13,330
¿Estás siguiendo el POMMA en
contraposición de este tonto?

491
00:18:13,332 --> 00:18:14,431
Happy, eso no es muy ACALD.

492
00:18:14,433 --> 00:18:17,434
Estoy intentando la "O", ser

493
00:18:17,436 --> 00:18:18,602
siempre Optimista.

494
00:18:18,604 --> 00:18:21,204
No puedes hacer eso
si rechazas el ACALD.

495
00:18:21,206 --> 00:18:21,972
¿Chicos?

496
00:18:21,974 --> 00:18:24,040
Cállense. Vamos.

497
00:18:28,814 --> 00:18:31,548
Hacer un agujero, llenarlo
de bacteria, juego de niños.

498
00:18:31,550 --> 00:18:32,749
Sin embargo, me tiene nervioso

499
00:18:32,751 --> 00:18:34,317
que no sabemos cuánto
metano se está filtrando

500
00:18:34,319 --> 00:18:35,652
por esas fisuras ahora mismo.

501
00:18:35,654 --> 00:18:37,420
Es seguro por el tiempo

502
00:18:37,422 --> 00:18:39,022
que estaremos aquí abajo. Confía en mí.

503
00:18:39,024 --> 00:18:41,892
Si fuera agrandándose,
estarías atontado.

504
00:18:41,894 --> 00:18:43,660
¿Tendrás cuidado con esa cosa?

505
00:18:43,662 --> 00:18:44,961
Digo, básicamente estás taladrando

506
00:18:44,963 --> 00:18:47,097
en una pelota gigante de gas explosivo.

507
00:18:47,099 --> 00:18:49,165
Como Cabe cuando come carne seca.

508
00:18:52,004 --> 00:18:53,737
¿En serio?

509
00:18:53,739 --> 00:18:56,439
¿Hago una broma por
año y no recibo nada?

510
00:18:56,441 --> 00:19:00,277
Lo siento, he estado pensando

511
00:19:00,279 --> 00:19:01,778
demasiado el día de hoy.

512
00:19:01,780 --> 00:19:02,913
Somos genios,

513
00:19:02,915 --> 00:19:04,314
siempre estamos pensando demasiado.

514
00:19:04,316 --> 00:19:05,515
¿Qué te está molestando?

515
00:19:06,418 --> 00:19:07,384
¡Oye!

516
00:19:07,386 --> 00:19:08,451
Cuidado.

517
00:19:08,453 --> 00:19:09,753
Lo siento.

518
00:19:09,755 --> 00:19:11,187
Hay otro cable del
generador aquí arriba.

519
00:19:16,695 --> 00:19:18,128
   

520
00:19:19,765 --> 00:19:22,165
Réplica de terremoto.

521
00:19:22,167 --> 00:19:23,967
- ¿Están todos bien?
- Sí.

522
00:19:23,969 --> 00:19:25,869
Solo una pequeña sacudida.

523
00:19:25,871 --> 00:19:27,404
¿Están bien allá abajo?

524
00:19:27,406 --> 00:19:28,905
Sí, estamos bien.

525
00:19:28,907 --> 00:19:30,507
Se cayó la escalera.

526
00:19:30,509 --> 00:19:32,409
No podremos lanzarte los ganchos.

527
00:19:32,411 --> 00:19:34,344
Tendrás que tomar los
cables y los mosquetones

528
00:19:34,346 --> 00:19:36,446
del vehículo, atarlos a la parrilla

529
00:19:36,448 --> 00:19:37,547
y jalarnos cuando terminemos.

530
00:19:37,549 --> 00:19:39,282
De acuerdo. Me pondré a ello.

531
00:19:39,284 --> 00:19:40,450
Y la bomba se salió.

532
00:19:40,452 --> 00:19:42,719
- Tenemos que comenzar de nuevo.
- Bien.

533
00:19:43,555 --> 00:19:45,822
Nos da tiempo de hablar.

534
00:19:45,824 --> 00:19:48,224
Estás aquí conmigo tratando
de salvar al mundo.

535
00:19:48,226 --> 00:19:50,493
Y si tu cabeza está en
otro lado que no sea esto

536
00:19:50,495 --> 00:19:52,696
podríamos fracasar, así es que suéltalo

537
00:19:52,698 --> 00:19:54,097
antes de que te golpee en las goldas.

538
00:19:54,099 --> 00:19:56,666
¿Lo ves? Se está poniendo de moda.

539
00:19:56,668 --> 00:19:59,569
Bien, te lo diré, solo...
corta la comunicación.

540
00:20:01,540 --> 00:20:03,273
De acuerdo.

541
00:20:03,275 --> 00:20:04,274
¿Cuál es tu secreto?

542
00:20:04,276 --> 00:20:07,744
Hoy leí mi obituario.

543
00:20:07,746 --> 00:20:09,379
Y era bastante deprimente.

544
00:20:09,381 --> 00:20:12,315
No suelen ser graciosos.

545
00:20:12,317 --> 00:20:14,050
No, quiero decir que
era corto y patético.

546
00:20:15,554 --> 00:20:16,987
Y lo que más me dolió fue que

547
00:20:16,989 --> 00:20:18,688
ni siquiera mencionaba a Megan.

548
00:20:20,125 --> 00:20:21,791
Casarme con ella fue lo más importante

549
00:20:21,793 --> 00:20:24,794
que hice en mi vida.

550
00:20:24,796 --> 00:20:27,631
Y cuando supuestamente morí
en un accidente de avión

551
00:20:30,402 --> 00:20:31,835
no había registro de ello.

552
00:20:31,837 --> 00:20:33,536
Era como

553
00:20:33,538 --> 00:20:35,472
si nunca hubiera pasado.

554
00:20:37,876 --> 00:20:41,077
Como que nunca fuimos algo.

555
00:20:41,079 --> 00:20:45,148
Yo

556
00:20:45,150 --> 00:20:47,150
entiendo por qué estás triste...

557
00:20:47,152 --> 00:20:49,386
Perdón, no quería deprimirte.

558
00:20:50,255 --> 00:20:52,222
Comienza a taladrar.

559
00:20:54,693 --> 00:20:56,826
Según el GPS

560
00:20:56,828 --> 00:20:58,728
estamos justo sobre el mar.

561
00:20:58,730 --> 00:21:01,598
A solo 400 metros de
donde termina el hielo

562
00:21:01,600 --> 00:21:04,601
y comienza el agua, así que el
hielo debería estar delgado aquí.

563
00:21:04,603 --> 00:21:07,070
Solo tendremos que meter
los baldes unos metros

564
00:21:07,072 --> 00:21:10,306
para sacar barro de mar, con
todas sus dioses microbióticos.

565
00:21:10,308 --> 00:21:12,342
Cabe y yo haremos un agujero aquí

566
00:21:12,344 --> 00:21:14,277
y ustedes preparen las cubetas.

567
00:21:14,279 --> 00:21:16,980
De acuerdo. Hagámoslo, Paul Bunyan.

568
00:21:23,221 --> 00:21:26,022
Se siente tan bien volver
a trabajar contigo, Walter.

569
00:21:26,024 --> 00:21:28,491
Y gracias por confiar en mí.

570
00:21:28,493 --> 00:21:30,226
Creer en mi historia.

571
00:21:30,228 --> 00:21:32,696
Y no solo creer que estoy loco.

572
00:21:32,698 --> 00:21:34,464
Sí creo que estás loco.

573
00:21:34,466 --> 00:21:37,667
También creo que eres un genio.

574
00:21:37,669 --> 00:21:38,968
Consideré todos los factores,

575
00:21:38,970 --> 00:21:43,640
y genio le gana a loco por poquito.

576
00:21:43,642 --> 00:21:46,042
Bueno, gracias por eso.

577
00:21:46,044 --> 00:21:48,678
En particular porque parece
que estás sufriendo por ello.

578
00:21:48,680 --> 00:21:50,280
¿A qué te refieres?

579
00:21:54,019 --> 00:21:55,218
Corta la comunicación.

580
00:21:58,156 --> 00:22:00,790
Digo, es que vi la pequeña plática

581
00:22:00,792 --> 00:22:03,059
que tuviste con Paige hace rato

582
00:22:03,061 --> 00:22:04,694
y se veía muy tensa.

583
00:22:04,696 --> 00:22:06,229
No es de tu incumbencia.

584
00:22:06,231 --> 00:22:08,498
Lo sé. Sé que no es.

585
00:22:08,500 --> 00:22:10,233
Es solo que, cuando los veo a ambos

586
00:22:10,235 --> 00:22:12,035
veo a personas que necesitan ayuda.

587
00:22:12,037 --> 00:22:15,138
Y podrían enfrentar un
evento de extinción propio.

588
00:22:16,742 --> 00:22:18,074
¿A qué te refieres?

589
00:22:18,076 --> 00:22:20,910
Walter, es que tienes que ser consciente

590
00:22:20,912 --> 00:22:23,513
de lo diferentes que son tú y Paige

591
00:22:23,515 --> 00:22:26,149
y comportarte apropiadamente.

592
00:22:26,151 --> 00:22:28,785
De lo contrario, su relación tendrá

593
00:22:28,787 --> 00:22:31,054
la vida media del francio.

594
00:22:31,056 --> 00:22:32,989
¿22 minutos?

595
00:22:32,991 --> 00:22:36,059
Paige es tan dulce y refrescante.

596
00:22:36,061 --> 00:22:37,494
Es como si fuera ponche de frutas.

597
00:22:37,496 --> 00:22:39,863
Y tú con tu cerebro

598
00:22:39,865 --> 00:22:43,366
eres como un Ferrari.

599
00:22:43,368 --> 00:22:46,536
Ahora, no puedes solo
poner ponche de frutas

600
00:22:46,538 --> 00:22:47,937
en un Ferrari esperando que arranque.

601
00:22:47,939 --> 00:22:50,006
¿Sabes?

602
00:22:50,008 --> 00:22:52,008
De todas formas, Walter, solo te lo digo

603
00:22:52,010 --> 00:22:55,211
porque me preocupo mucho por ti.

604
00:22:55,213 --> 00:22:57,714
Y quiero que tú y Paige salgan adelante.

605
00:23:01,486 --> 00:23:04,120
- El agujero está terminado.
- Sí.

606
00:23:04,122 --> 00:23:05,455
Aquí también estamos avanzando.

607
00:23:05,457 --> 00:23:08,224
Sí, unas cubetas más de lodo
y debería ser suficiente.

608
00:23:09,628 --> 00:23:10,894
Casi termino con las cuerdas.

609
00:23:10,896 --> 00:23:12,695
Le puse metales al final

610
00:23:12,697 --> 00:23:14,364
para que puedan pararse
cuando los saque.

611
00:23:14,366 --> 00:23:16,065
Bastante inteligente, ¿no?

612
00:23:16,067 --> 00:23:17,133
Sí.

613
00:23:17,135 --> 00:23:20,170
Muy bueno. ¿Algo necesitada?

614
00:23:20,172 --> 00:23:21,504
¿Te sientes mejor?

615
00:23:21,506 --> 00:23:24,240
Sigo molesto. Pero no por lo de Megan.

616
00:23:24,242 --> 00:23:27,410
Estoy preocupado por los cereales

617
00:23:27,412 --> 00:23:30,046
- ¿Los cereales?
- ¿Los malvadiscos?

618
00:23:30,048 --> 00:23:34,450
Estrellas, soles, incluso
pequeños júpiteres y plutones.

619
00:23:34,452 --> 00:23:36,653
Pero no tienen lunas.

620
00:23:36,655 --> 00:23:39,122
Es publicidad falsa.

621
00:23:42,427 --> 00:23:45,295
Sí, es un buen argumento.

622
00:23:45,297 --> 00:23:46,896
¿Sabes qué?

623
00:23:46,898 --> 00:23:52,702
La caja tenía a Júpiter y Plutón,

624
00:23:52,704 --> 00:23:54,938
¿pero tiene a Urano?

625
00:23:55,874 --> 00:23:57,240
¿Lo entiendes?

626
00:23:57,242 --> 00:23:59,576
Cariño, las bromas
obscenas no son tu fuerte.

627
00:23:59,578 --> 00:24:00,472
¿Qué está pasando?

628
00:24:00,496 --> 00:24:02,198
Hice mi segunda broma del día.

629
00:24:05,450 --> 00:24:07,717
Hice mi segunda broma del día.

630
00:24:07,719 --> 00:24:10,220
¿Paige? Súbenos.

631
00:24:10,222 --> 00:24:12,722
La réplica debe haber
agrandado la grieta.

632
00:24:12,724 --> 00:24:14,057
Y más gas está escapando.

633
00:24:14,059 --> 00:24:15,758
Estamos sufriendo de
envenenamiento por metano.

634
00:24:15,760 --> 00:24:18,061
Sly, agacha la cabeza

635
00:24:18,063 --> 00:24:20,797
y no dejes que el gas te atonte.

636
00:24:20,799 --> 00:24:22,799
En 90 segundos su sangre se llenará

637
00:24:22,801 --> 00:24:25,001
de metano y morirán. ¡Walter!

638
00:24:26,204 --> 00:24:28,605
¡Toby! ¡Toby!

639
00:24:31,910 --> 00:24:34,177
¡Toby! ¡Toby!

640
00:24:34,179 --> 00:24:36,679
¿Toby? ¡Toby!

641
00:24:36,681 --> 00:24:38,715
Está muy oscuro. No puede
encontrar el agujero.

642
00:24:38,717 --> 00:24:42,685
¡Toby! ¡Toby!

643
00:24:42,687 --> 00:24:44,954
Se nos fue.

644
00:24:44,956 --> 00:24:45,989
¿Qué quieres decir con que se nos fue?

645
00:24:45,991 --> 00:24:47,557
Lo golpeé accidentalmente

646
00:24:47,559 --> 00:24:48,892
y se lo llevó la corriente.

647
00:24:48,894 --> 00:24:50,827
¡Collins, hijo de perra!

648
00:24:52,163 --> 00:24:53,863
¡Toby!

649
00:24:53,865 --> 00:24:55,265
¡Toby!

650
00:25:03,067 --> 00:25:04,932
- Ahí está.
- Romperé el hielo.

651
00:25:04,933 --> 00:25:07,514
Espera, espera. ¿Dónde? La corriente
lo está llevando por todos lados.

652
00:25:07,515 --> 00:25:09,214
Si sabemos dónde estará en unos segundos

653
00:25:09,215 --> 00:25:10,248
entonces sabremos
dónde hacer un agujero.

654
00:25:10,250 --> 00:25:12,183
¿Cuánto pesa el psiquiatra?

655
00:25:12,185 --> 00:25:13,684
Alrededor de 76 kilos.

656
00:25:13,686 --> 00:25:17,255
Y se movió tres metros en 2.5 segundos

657
00:25:17,257 --> 00:25:19,991
con un arco de 8.12...

658
00:25:19,993 --> 00:25:21,759
Lo que significa que en
30 segundos estará...

659
00:25:21,761 --> 00:25:23,194
Ahí.

660
00:25:25,899 --> 00:25:28,065
¿Aquí?

661
00:25:32,238 --> 00:25:34,238
Es mejor que lo saques
O'Brien. ¡Maldición!

662
00:25:34,240 --> 00:25:35,506
Todos, tenemos un plan.

663
00:25:35,508 --> 00:25:37,375
Paige, ¿cuánto falta

664
00:25:37,377 --> 00:25:39,310
para sacar a la novia
histérica del agujero?

665
00:25:39,312 --> 00:25:41,345
Tú preocupate de tu problema

666
00:25:41,347 --> 00:25:42,613
y yo me preocupo del mío.

667
00:25:42,615 --> 00:25:44,282
¡Ahí! Va en camino.

668
00:25:44,284 --> 00:25:45,416
Cinco segundos.

669
00:25:45,418 --> 00:25:47,852
¡Con fuerza, agente!

670
00:25:47,854 --> 00:25:49,921
- Ya va a llegar.
- ¡A un lado Cabe!

671
00:25:49,923 --> 00:25:52,190
- ¿A dónde vas?
- Agarren mis pies.

672
00:26:00,700 --> 00:26:02,266
Tiene a Toby. Tira.

673
00:26:20,253 --> 00:26:22,420
¿Tú me sacaste?

674
00:26:22,422 --> 00:26:26,157
Solo un lunático iba
a saltar a esa agua.

675
00:26:26,159 --> 00:26:28,492
Y yo era la opción lógica.

676
00:26:31,798 --> 00:26:34,398
Estarán arriba en 15 segundos.

677
00:26:37,804 --> 00:26:39,971
M caigo. ¡Me caigo!

678
00:26:39,973 --> 00:26:41,205
   

679
00:26:41,207 --> 00:26:42,207
Chicos, me resbalo.

680
00:26:42,876 --> 00:26:45,576
No, no. No, no, no.

681
00:26:45,578 --> 00:26:47,578
- ¿Qué está pasando allá?
- No lo sé.

682
00:26:47,580 --> 00:26:48,846
No estoy avanzando.

683
00:26:49,983 --> 00:26:51,983
Ya veo, la réplica debe
haber ablandado el hielo.

684
00:26:51,985 --> 00:26:53,951
Acelera poco a poco.

685
00:26:53,953 --> 00:26:56,454
No le pises mucho.

686
00:27:00,260 --> 00:27:01,292
Subiendo.

687
00:27:02,795 --> 00:27:04,729
¿Están bien?

688
00:27:04,731 --> 00:27:06,731
Alto. Espera, espera.

689
00:27:06,733 --> 00:27:08,799
Perdí mi anillo de matrimonio.

690
00:27:08,801 --> 00:27:09,901
Se debe haber salido

691
00:27:09,903 --> 00:27:11,102
cuando me estaba agarrando del hielo.

692
00:27:11,104 --> 00:27:12,370
Paige, no te detengas.

693
00:27:13,373 --> 00:27:15,806
Sly, es una curita. Te conseguiré otra.

694
00:27:15,808 --> 00:27:18,809
Tenía restos de mi anillo original.

695
00:27:18,811 --> 00:27:20,211
Es sagrado.

696
00:27:21,781 --> 00:27:23,881
Paige, continúa.

697
00:27:35,028 --> 00:27:37,161
¿Qué tal si me bajas solo un momento?

698
00:27:37,163 --> 00:27:38,396
Creo que lo puedo encontrar.

699
00:27:38,398 --> 00:27:39,864
La cueva está llena de gas venenoso.

700
00:27:39,866 --> 00:27:41,899
No me importa. ¡Necesito el anillo!

701
00:27:45,838 --> 00:27:48,172
¿Qué rayos? ¡Happy!

702
00:27:49,175 --> 00:27:51,609
¡Happy! ¡Happy!

703
00:27:53,579 --> 00:27:55,012
Happy.

704
00:28:01,721 --> 00:28:03,688
Me resbalé.

705
00:28:03,690 --> 00:28:07,525
Lo siento, amigo, no volverás a entrar.

706
00:28:14,701 --> 00:28:16,067
Pónganse estos pronto.

707
00:28:16,069 --> 00:28:17,601
No quiero apurarlos, pero aún tenemos

708
00:28:17,603 --> 00:28:18,869
que llevar la bacteria a la gruta.

709
00:28:22,241 --> 00:28:24,342
Quita esa chaqueta mojada.

710
00:28:29,682 --> 00:28:32,917
Yo...

711
00:28:32,919 --> 00:28:34,385
creo que te debo un agradecimiento.

712
00:28:34,387 --> 00:28:36,587
Es lo menos que podía hacer.

713
00:28:36,589 --> 00:28:37,888
No, lo menos que podías hacer

714
00:28:37,890 --> 00:28:40,291
era dejarme ahogar en el mar de Barents.

715
00:28:40,293 --> 00:28:43,427
Eso es exactamente lo que
haría el viejo Collins

716
00:28:43,429 --> 00:28:45,529
y no el hombre que ves ahora.

717
00:28:45,531 --> 00:28:47,965
Decías la verdad.

718
00:28:47,967 --> 00:28:50,267
O eres un sociópata que sabe

719
00:28:50,269 --> 00:28:51,936
cómo engañar mi buen juicio.

720
00:28:53,172 --> 00:28:55,106
La bacteria fue cargada.

721
00:28:55,108 --> 00:28:56,941
Agárrense.

722
00:29:04,350 --> 00:29:05,850
Bien, llevamos minutos casados

723
00:29:05,852 --> 00:29:07,518
y ya estás actuando como un tonto.

724
00:29:07,520 --> 00:29:10,588
Realmente no quería entrar al agua.

725
00:29:10,590 --> 00:29:12,656
Yo también te amo.

726
00:29:15,528 --> 00:29:17,628
Vaya, vaya. ¿Estoy por ser golpeado?

727
00:29:17,630 --> 00:29:20,031
Recordatorio, él es quien me salvó.

728
00:29:20,033 --> 00:29:22,166
Y también es quien te puso en peligro.

729
00:29:22,168 --> 00:29:23,367
Accidentalmente.

730
00:29:23,369 --> 00:29:25,302
Cariño, estás quebrantando
la "O" de POMMA.

731
00:29:25,304 --> 00:29:28,506
"Intentar siempre ser Optimista".

732
00:29:28,508 --> 00:29:31,609
Vamos, no dejes que Collins
desafíe a nuestro credo marital.

733
00:29:33,112 --> 00:29:34,445
Fue un accidente. Yo estaba ahí.

734
00:29:34,447 --> 00:29:38,616
No me creo esto del "nuevo tú".

735
00:29:40,286 --> 00:29:44,021
Dios, es aterradora.

736
00:29:44,023 --> 00:29:45,222
Estamos haciendo máscaras de gas

737
00:29:45,224 --> 00:29:47,258
con el sistema de filtrado
de aire del vehículo

738
00:29:47,260 --> 00:29:49,193
para que tú y Cabe
puedan bajar a la grieta

739
00:29:49,195 --> 00:29:51,095
a inyectar la bacteria
a la burbuja de metano

740
00:29:51,097 --> 00:29:52,196
y neutralizarlo.

741
00:29:52,198 --> 00:29:53,864
Háganlas resistentes.

742
00:29:53,866 --> 00:29:56,167
No podemos salvar al
mundo de una infestación

743
00:29:56,169 --> 00:29:57,535
debatiendo sobre cereales.

744
00:29:57,537 --> 00:29:58,702
Bien, yo haré la mía.

745
00:29:58,704 --> 00:29:59,937
Cabe, ¿puedes abrir el cofre?

746
00:29:59,939 --> 00:30:00,971
Happy y Sly

747
00:30:00,973 --> 00:30:02,773
terminen la de Cabe.

748
00:30:11,017 --> 00:30:12,316
¿Puedes detener esto?

749
00:30:15,655 --> 00:30:19,523
Te ves pensativa.

750
00:30:19,525 --> 00:30:20,891
¿Tu comentario sobre
la "novia histérica"

751
00:30:20,893 --> 00:30:22,493
era una insinuación de que
no estoy haciendo mi trabajo

752
00:30:22,495 --> 00:30:25,596
en mantener calmada a Happy?

753
00:30:25,598 --> 00:30:30,868
¿Estás molesta porque
critiqué tu desempeño laboral?

754
00:30:30,870 --> 00:30:33,537
¿Lo preguntas como mi novio
o como miembro del equipo?

755
00:30:33,539 --> 00:30:34,872
Como miembro del equipo.

756
00:30:34,874 --> 00:30:38,542
Esto de novio y novia
es una línea delgada

757
00:30:38,544 --> 00:30:39,743
por decir poco.

758
00:30:39,745 --> 00:30:41,245
Nunca anticipé

759
00:30:41,247 --> 00:30:43,481
que estos problemas continuarían

760
00:30:43,483 --> 00:30:45,483
después de que estuviéramos juntos.

761
00:30:45,485 --> 00:30:47,985
Creo que deberíamos

762
00:30:47,987 --> 00:30:50,254
estar conscientes de posibles problemas

763
00:30:50,256 --> 00:30:52,656
para que podamos continuar, ya sabes

764
00:30:52,658 --> 00:30:55,526
estando juntos.

765
00:30:55,528 --> 00:30:59,797
Muy empático de tu parte, Walter,

766
00:30:59,799 --> 00:31:02,766
y estoy de acuerdo.

767
00:31:02,768 --> 00:31:03,901
De acuerdo.

768
00:31:03,903 --> 00:31:05,970
- De acuerdo.
- O'Brien.

769
00:31:05,972 --> 00:31:08,105
Déjate de chácharas y
prepara los filtros.

770
00:31:10,910 --> 00:31:12,910
¿Qué estás viendo?

771
00:31:12,912 --> 00:31:14,645
A una mujer increíble.

772
00:31:16,182 --> 00:31:19,617
Quería felicitarte.

773
00:31:19,619 --> 00:31:21,819
El Walter de hace tres años

774
00:31:21,821 --> 00:31:24,221
comparado al Walter de hoy.

775
00:31:24,223 --> 00:31:25,456
Son como el día y la noche.

776
00:31:25,458 --> 00:31:28,125
No es que no le falte mucho por cambiar

777
00:31:28,127 --> 00:31:30,427
pero aún así, felicidades.

778
00:31:30,429 --> 00:31:32,830
- ¿Eso es todo, Mark?
- No.

779
00:31:32,832 --> 00:31:34,031
Pero terminaré.

780
00:31:34,033 --> 00:31:36,634
Hablando como uno de
sus más viejos amigos

781
00:31:36,636 --> 00:31:39,737
Walter es como ese pescado fermentado

782
00:31:39,739 --> 00:31:41,438
que tanto come.

783
00:31:41,440 --> 00:31:43,474
Es un gusto

784
00:31:43,476 --> 00:31:45,109
que la mayoría de la
gente nunca consigue

785
00:31:45,111 --> 00:31:46,243
a menos que seas una foca, lo cual...

786
00:31:47,847 --> 00:31:51,415
Como sea, puedes discutir

787
00:31:51,417 --> 00:31:55,986
sus problemas emocionales
tanto como quieras.

788
00:31:55,988 --> 00:31:58,122
¿Eres un miembro del equipo

789
00:31:58,124 --> 00:32:00,724
- o eres su novia?
- ¿Estabas escuchando?

790
00:32:00,726 --> 00:32:02,092
Bueno, la tundra es pequeña.

791
00:32:02,094 --> 00:32:05,696
Lo que quiero decir es
que al final del día,

792
00:32:05,698 --> 00:32:07,798
no hay final del día.

793
00:32:07,800 --> 00:32:09,500
Antes podías alejarte un poco

794
00:32:09,502 --> 00:32:12,937
de sus problemas con
algún jugador de béisbol

795
00:32:12,939 --> 00:32:17,708
o algún SEAL, pero ahora

796
00:32:17,710 --> 00:32:21,378
es pescado todo el día

797
00:32:21,380 --> 00:32:22,846
por siempre.

798
00:32:24,684 --> 00:32:25,983
Lo siento.

799
00:32:25,985 --> 00:32:27,618
¿Sueno negativo?

800
00:32:27,620 --> 00:32:29,887
Porque no estoy intentando serlo.

801
00:32:29,889 --> 00:32:32,022
Es solo que

802
00:32:32,024 --> 00:32:35,793
los veo y me preocupo un poco.

803
00:32:39,265 --> 00:32:41,899
Réplica. ¡Agárrense!

804
00:32:42,768 --> 00:32:44,535
El generador de gas.

805
00:32:44,537 --> 00:32:46,070
Si se cae en la grieta

806
00:32:46,072 --> 00:32:48,232
y se rompe cerca de una de
las fugas de metano, podría...

807
00:32:48,941 --> 00:32:50,641
¡Agáchense!

808
00:32:53,646 --> 00:32:55,412
Esto es malo.

809
00:32:57,216 --> 00:32:59,783
   

810
00:33:01,654 --> 00:33:02,786
Podría haber sido peor.

811
00:33:02,788 --> 00:33:04,388
Casi pierdo una golda.

812
00:33:16,470 --> 00:33:18,136
Esto es muy malo.

813
00:33:18,138 --> 00:33:20,005
Al mínimo viento que sople el fuego

814
00:33:20,007 --> 00:33:21,406
hacia el metano

815
00:33:21,408 --> 00:33:24,242
producirá una explosión
equivalente a una bomba atómica.

816
00:33:24,244 --> 00:33:26,978
Moriremos nosotros y la
mitad de Noruega del Norte.

817
00:33:26,980 --> 00:33:29,581
No sucederá. ¿Walter?

818
00:33:29,583 --> 00:33:31,016
Fuego.

819
00:33:31,018 --> 00:33:32,050
Necesitamos fuego.

820
00:33:32,052 --> 00:33:33,051
Creo que ya tenemos demasiado.

821
00:33:33,053 --> 00:33:34,386
No, tenemos que tomarlo

822
00:33:34,388 --> 00:33:36,154
para poder apuntarlo a donde queramos

823
00:33:36,156 --> 00:33:37,722
como la pared de hielo de la grieta.

824
00:33:37,724 --> 00:33:39,224
Derretir la pared.

825
00:33:39,226 --> 00:33:41,726
El agua entra en el
agujero y apaga las llamas.

826
00:33:41,728 --> 00:33:43,662
Apagar la llama es buena
idea, pero si apagas un horno

827
00:33:43,664 --> 00:33:45,464
no significa que no siga habiendo gas.

828
00:33:45,466 --> 00:33:47,432
Evitaremos la explosión inminente

829
00:33:47,434 --> 00:33:48,834
pero todavía seguirá saliendo

830
00:33:48,836 --> 00:33:50,001
metano hacia la atmósfera.

831
00:33:50,003 --> 00:33:51,169
Resolvemos eso cuando
no estemos en peligro

832
00:33:51,171 --> 00:33:52,370
de ser desintegrados.

833
00:33:53,340 --> 00:33:54,773
¡Ya, ya, ya!

834
00:33:54,775 --> 00:33:56,842
El vehículo ártico. Es equipo militar.

835
00:33:56,844 --> 00:33:59,277
Está blindado por todos lados.

836
00:33:59,279 --> 00:34:00,745
Hay que meter el vehículo en la grieta

837
00:34:00,747 --> 00:34:03,415
para que quede sobre la llama
y la redireccione a los lados

838
00:34:03,417 --> 00:34:04,749
justo a las paredes de la grieta.

839
00:34:04,751 --> 00:34:06,351
Lo que deja un pequeño problema.

840
00:34:06,353 --> 00:34:07,786
Alguien tiene que conducir.

841
00:34:07,788 --> 00:34:09,054
En el ángulo y velocidad exactos

842
00:34:09,056 --> 00:34:10,989
para que la camioneta se
incruste en la pared de la grieta.

843
00:34:10,991 --> 00:34:12,257
Un centímetro mal

844
00:34:12,259 --> 00:34:13,992
y cae directo a las llamas.

845
00:34:13,994 --> 00:34:15,227
Haré los cálculos.

846
00:34:15,229 --> 00:34:16,928
Suena como una misión suicida.

847
00:34:16,930 --> 00:34:19,397
No si Cabe salta del vehículo

848
00:34:19,399 --> 00:34:21,533
- justo antes de llegar a la grieta.
- Gracias por nominarme.

849
00:34:21,535 --> 00:34:22,868
Creo en ti, amigo.

850
00:34:22,870 --> 00:34:24,503
No, el doc tiene razón.

851
00:34:24,505 --> 00:34:27,305
Sé cómo abandonar un
auto a 48 km por hora.

852
00:34:27,307 --> 00:34:30,475
Vas a tener que ir a 72.

853
00:34:30,477 --> 00:34:33,311
De acuerdo, a trabajar.

854
00:34:37,317 --> 00:34:38,617
Con cuidado.

855
00:34:38,619 --> 00:34:40,152
Sí, lo tengo.

856
00:34:45,225 --> 00:34:47,526
Bien, lo tengo. Tienes que caer con
un 20 por ciento de inclinación.

857
00:34:47,528 --> 00:34:49,628
a 72 km por hora, lo que
significa que necesitas

858
00:34:49,630 --> 00:34:51,029
llegar a 74 cuando saltes del vehículo

859
00:34:51,031 --> 00:34:53,031
y tienes que saltar en un lugar preciso.

860
00:34:53,033 --> 00:34:55,233
De acuerdo, marca el
lugar. Pon alguna barra.

861
00:34:55,235 --> 00:34:57,035
No hay una buena manera de identificar

862
00:34:57,037 --> 00:34:59,104
cuándo llegarás a 72 km
por hora por el hielo.

863
00:34:59,106 --> 00:35:00,572
El momento exacto del salto

864
00:35:00,574 --> 00:35:03,375
tendrá que ser calculado
mientras avanzas.

865
00:35:03,377 --> 00:35:04,809
Así que, alguien que
sepa hacer los cálculos

866
00:35:04,811 --> 00:35:06,444
tendrá que venir conmigo.

867
00:35:11,151 --> 00:35:12,651
Yo sé hacerlos.

868
00:35:12,653 --> 00:35:15,220
Además, si Cabe se aleja

869
00:35:15,222 --> 00:35:16,488
te estarás retorciendo en el suelo

870
00:35:16,490 --> 00:35:18,023
con más electricidad que
un parque de diversiones.

871
00:35:18,025 --> 00:35:20,926
También lo tomé en consideración.

872
00:35:20,928 --> 00:35:23,195
De acuerdo.

873
00:35:26,500 --> 00:35:28,967
Collins es copiloto.

874
00:35:39,012 --> 00:35:40,178
Los cálculos deberían funcionar.

875
00:35:40,180 --> 00:35:42,047
Tomamos en cuenta muchas variables.

876
00:35:42,049 --> 00:35:45,183
Hay buenas probabilidades
de que todo salga bien.

877
00:35:45,185 --> 00:35:46,484
Tú puedes.

878
00:35:46,486 --> 00:35:47,752
Sal a salvo, ¿de acuerdo?

879
00:35:47,754 --> 00:35:49,955
De acuerdo. Gracias.

880
00:35:49,957 --> 00:35:51,923
Cuidado al saltar, viejo.

881
00:35:51,925 --> 00:35:53,825
De acuerdo. Gracias.

882
00:35:53,827 --> 00:35:56,695
- Cabe, sé que puedes hacerlo.
- De acuerdo amigo.

883
00:35:56,697 --> 00:35:58,930
Saben que yo también voy, ¿verdad?

884
00:35:58,932 --> 00:36:01,132
Sí.

885
00:36:07,507 --> 00:36:09,007
¡Agárrate la barba!

886
00:36:12,980 --> 00:36:14,246
Oye.

887
00:36:14,248 --> 00:36:15,847
Gira tres grados

888
00:36:15,849 --> 00:36:17,415
a tu izquierda.

889
00:36:17,417 --> 00:36:19,117
Casi llegamos.

890
00:36:19,119 --> 00:36:20,418
Mantente derecho.

891
00:36:20,420 --> 00:36:22,954
¡Llegué a 74 km por hora!

892
00:36:22,956 --> 00:36:26,057
¡Saltamos en tres, dos, uno!

893
00:36:26,059 --> 00:36:27,626
¡Vamos!

894
00:36:27,628 --> 00:36:28,693
¡Mi tobillera se atoró!

895
00:36:28,695 --> 00:36:30,395
¡No! ¡Espera!

896
00:36:34,034 --> 00:36:35,467
Collins no ha saltado.

897
00:36:36,803 --> 00:36:38,436
¡Salta, lunático!

898
00:37:02,129 --> 00:37:04,729
No puedo creer lo que voy a decir.

899
00:37:04,731 --> 00:37:07,465
Tenemos que salvar a Mark Collins.

900
00:37:20,507 --> 00:37:23,141
Tenemos menos de 30 segundos
antes de que se queme vivo.

901
00:37:23,143 --> 00:37:24,342
¡Con el voltaje que está recibiendo

902
00:37:24,344 --> 00:37:25,510
no podrá ni intentar salir!

903
00:37:25,512 --> 00:37:28,113
Toma la cuerda y me la lanzas.

904
00:37:28,115 --> 00:37:30,048
¿Lanzar? ¿A dónde vas?

905
00:37:43,330 --> 00:37:45,430
¡Vamos! ¡Muévete! ¡Vámonos!

906
00:37:45,432 --> 00:37:48,066
¡Apúrense! ¡La pared de
la grieta se derrite!

907
00:37:49,369 --> 00:37:50,702
El vehículo se va a caer.

908
00:37:50,704 --> 00:37:52,637
Pon tu pie ahí.

909
00:37:52,639 --> 00:37:55,307
- De acuerdo.
- ¡Jalen!

910
00:38:17,931 --> 00:38:20,799
¿Todavía quieres ser parte del equipo?

911
00:38:31,978 --> 00:38:34,112
Estaré vigilándolo.

912
00:38:34,114 --> 00:38:35,647
Es un gusano.

913
00:38:35,649 --> 00:38:37,882
Se metió con nosotros, con POMMA.

914
00:38:37,884 --> 00:38:39,884
Ahora creo que se está
metiendo con Walt y Paige.

915
00:38:39,886 --> 00:38:41,820
Debimos saber que jugaría juegos.

916
00:38:41,822 --> 00:38:43,188
Debimos haber protegido a POMMA.

917
00:38:43,190 --> 00:38:44,389
Lo sé, ¿verdad?

918
00:38:44,391 --> 00:38:45,990
Es la nueva norma de
estabilidad marital.

919
00:38:45,992 --> 00:38:47,892
Son un contrato y un
lazo inquebrantables.

920
00:38:47,894 --> 00:38:50,362
Bueno, la ketubah ha
existido por miles de años.

921
00:38:50,364 --> 00:38:53,131
Happy, esa es una violación del POMMA.

922
00:38:55,202 --> 00:38:56,534
Gracias, señor.

923
00:38:56,536 --> 00:38:58,937
Era el director Carson.

924
00:38:58,939 --> 00:39:00,872
Le informé de la situación actual.

925
00:39:00,874 --> 00:39:02,040
Un nuevo taladro

926
00:39:02,042 --> 00:39:03,141
será traído

927
00:39:03,143 --> 00:39:04,542
del Golfo de México en 36 horas.

928
00:39:04,544 --> 00:39:05,877
Debería ser suficiente.

929
00:39:05,879 --> 00:39:07,412
El colapso de la grieta

930
00:39:07,414 --> 00:39:09,114
disminuyó significativamente
la liberación de metano.

931
00:39:09,116 --> 00:39:11,549
Falta probablemente una semana
para que vuelva a ser peligroso

932
00:39:11,551 --> 00:39:14,052
y ya deberíamos haber vertido los
suficientes químicos y bacterias

933
00:39:14,054 --> 00:39:15,520
desde mucho antes.

934
00:39:15,522 --> 00:39:16,988
No "nosotros". Ellos.

935
00:39:16,990 --> 00:39:20,525
Carson tiene un transporte
militar esperando en Thule.

936
00:39:20,527 --> 00:39:23,528
Quiere que despegue en una
hora con nosotros dos.

937
00:39:23,530 --> 00:39:25,230
Te llevo de regreso a prisión.

938
00:39:25,232 --> 00:39:26,965
El equipo se quedará
por los próximos días

939
00:39:26,967 --> 00:39:28,266
para terminar sin nosotros.

940
00:39:28,268 --> 00:39:30,502
Por supuesto.

941
00:39:30,504 --> 00:39:33,438
Puedes estar loco

942
00:39:33,440 --> 00:39:36,241
pero lo que vi hoy fue muy valiente.

943
00:39:36,243 --> 00:39:37,909
Oye.

944
00:39:37,911 --> 00:39:40,011
No te alejes mucho.

945
00:39:40,013 --> 00:39:42,447
Ya me prendí como árbol de navidad

946
00:39:42,449 --> 00:39:44,015
demasiadas veces por hoy.

947
00:39:46,253 --> 00:39:48,186
Bueno,

948
00:39:48,188 --> 00:39:51,756
parece que volveré a
mi residencia federal.

949
00:39:53,126 --> 00:39:55,660
Puede que no crean que he cambiado.

950
00:39:55,662 --> 00:39:57,629
Y no tienen que hacerlo.

951
00:39:57,631 --> 00:40:00,432
Pero lo importante es que sepan

952
00:40:00,434 --> 00:40:02,100
que ambos me importan bastante.

953
00:40:02,102 --> 00:40:03,668
Y fue con esa intención

954
00:40:03,670 --> 00:40:05,937
que hice esas observaciones

955
00:40:05,939 --> 00:40:07,105
sobre su relación.

956
00:40:07,107 --> 00:40:10,141
Puede que me haya pasado

957
00:40:10,143 --> 00:40:13,077
pero no quiero que crean
que estaba intentando apagar

958
00:40:13,079 --> 00:40:16,214
su hermosa y nueva llama.

959
00:40:18,518 --> 00:40:19,984
No podrías ni aunque no intentaras.

960
00:40:19,986 --> 00:40:22,487
Así se habla.

961
00:40:22,489 --> 00:40:25,390
Pero si están resentidos

962
00:40:25,392 --> 00:40:27,792
me disculpo.

963
00:40:27,794 --> 00:40:29,761
No estoy acostumbrado

964
00:40:29,763 --> 00:40:33,398
a intentar ser humano.

965
00:40:35,235 --> 00:40:36,968
Mark.

966
00:40:36,970 --> 00:40:39,771
Walter.

967
00:40:39,773 --> 00:40:41,473
Señorita Paige.

968
00:40:46,012 --> 00:40:49,047
Así que también habló contigo, ¿verdad?

969
00:40:49,049 --> 00:40:50,348
Lo hizo.

970
00:40:50,350 --> 00:40:53,051
Pero predijo un evento de
extinción para la Tierra

971
00:40:53,053 --> 00:40:54,252
y lo detuvimos, así que

972
00:40:54,254 --> 00:40:56,488
tal vez podamos

973
00:40:56,490 --> 00:41:01,125
detener nuestro propio
evento de extinción.

974
00:41:01,127 --> 00:41:04,295
Tal vez.

975
00:41:04,297 --> 00:41:08,833
Tal vez seamos muy diferentes.

976
00:41:10,604 --> 00:41:11,669
No digo que él tenga razón.

977
00:41:11,671 --> 00:41:13,738
Solo digo que

978
00:41:13,740 --> 00:41:15,974
es una de las seis personas
más inteligentes con vida.

979
00:41:15,976 --> 00:41:17,942
Podría tener razón.

980
00:41:19,746 --> 00:41:22,647
O tal vez solo

981
00:41:22,649 --> 00:41:25,016
está siendo un idiota y
metiéndose... No lo sé.

982
00:41:25,018 --> 00:41:28,386
Bueno, yo soy uno de los cinco
más inteligentes del mundo

983
00:41:28,388 --> 00:41:29,687
y yo sí lo sé.

984
00:41:29,689 --> 00:41:31,890
No por repetirme, pero
si podemos evitar

985
00:41:31,892 --> 00:41:35,560
que toneladas de metano
escapen, entonces

986
00:41:35,562 --> 00:41:38,730
podemos hacer que esto funcione.

987
00:41:42,035 --> 00:41:43,401
¿En realidad sientes eso?

988
00:41:43,403 --> 00:41:45,503
La verdad es que, me siento...

989
00:41:48,108 --> 00:41:50,141
*Me siento como que
el sol está brillando*

990
00:41:50,143 --> 00:41:53,144
*Y los pájaros están cantando*

991
00:41:54,481 --> 00:41:56,481
Sly, vamos. Canta sobre ser aprensivo

992
00:41:56,483 --> 00:41:59,551
- y limpieza.
- No.

993
00:42:01,388 --> 00:42:02,887
Walter.

994
00:42:04,090 --> 00:42:07,458
Está cantando de amor. Qué tonto.

995
00:42:08,228 --> 00:42:10,995
Tienes ojos hermosos.

996
00:42:10,997 --> 00:42:12,363
¿Qué les pasa a los dos?

997
00:42:12,365 --> 00:42:14,599
Me siento mareado.

998
00:42:14,601 --> 00:42:15,633
Oh, no.

999
00:42:15,635 --> 00:42:18,069
Chicos, espabilen.

1000
00:42:19,005 --> 00:42:20,505
   

1001
00:42:24,377 --> 00:42:26,878
Géiseres de metano, cientos de ellos.

1002
00:42:26,880 --> 00:42:28,646
Deben haberse abierto
en la última réplica.

1003
00:42:28,648 --> 00:42:30,548
Supongo que no detuvimos
que el metano escapara.

1004
00:42:30,550 --> 00:42:32,216
No tenemos una semana
para tapar estos agujeros.

1005
00:42:32,218 --> 00:42:34,185
Comenzará a calentar la
atmósfera de la Tierra

1006
00:42:34,187 --> 00:42:35,353
en horas y después...

1007
00:42:35,355 --> 00:42:37,422
Extinción masiva.

1008
00:42:41,394 --> 00:42:45,679
*No es bueno*

1009
00:42:45,779 --> 00:42:52,679
www.subtitulamos.tv

