1
00:00:02,125 --> 00:00:03,793
Dios, estás muy buena.

2
00:00:03,818 --> 00:00:06,255
- ¿Tienes alguna idea de
lo buena que estás? - No.

3
00:00:15,106 --> 00:00:16,925
Ha sido increíble.

4
00:00:17,262 --> 00:00:20,603
Dios mío. No sabía que
tu perro estaba aquí.

5
00:00:21,376 --> 00:00:23,453
Ese perro es muy raro. Me
sigue por todas partes.

6
00:00:23,487 --> 00:00:25,897
Es como un acosador.

7
00:00:34,015 --> 00:00:36,076
Bueno, me lo he pasado genial.

8
00:00:36,100 --> 00:00:37,934
Fue un placer conocerte.

9
00:00:39,168 --> 00:00:40,325
¿Eso es todo?

10
00:00:40,349 --> 00:00:42,092
Sí. Te enviaré un mensaje.

11
00:00:42,094 --> 00:00:44,162
Te enviaré un mensaje.

12
00:00:44,193 --> 00:00:45,799
Pero no tienes mi número.

13
00:00:47,114 --> 00:00:48,932
Sí, no... no entiendo

14
00:00:48,934 --> 00:00:50,460
por qué no entiendes lo que pasa.

15
00:00:50,484 --> 00:00:53,045
Vale, bueno, me iré, entonces.

16
00:00:53,386 --> 00:00:55,104
- Adiós.
- Sí.

17
00:01:25,820 --> 00:01:27,656
Perdón. Lo siento.

18
00:01:27,680 --> 00:01:30,474
No te vi. Soy ciega. Lo siento.

19
00:01:30,476 --> 00:01:31,785
Disculpe.

20
00:01:31,809 --> 00:01:33,810
Lo siento.

21
00:01:37,281 --> 00:01:39,009
No puedes volver a
saltarte la fila, Murphy.

22
00:01:39,033 --> 00:01:40,627
¿Lo hice? Lo siento.

23
00:01:40,651 --> 00:01:42,312
Bueno, ya que estoy aquí,
quizá puedas atenderme.

24
00:01:42,336 --> 00:01:44,815
- ¿Lo habitual?
- Sí.

25
00:01:44,839 --> 00:01:46,733
¿Sabes?, deberías comprar
condones, muchacha.

26
00:01:46,757 --> 00:01:48,825
Son malos para el medio ambiente.

27
00:01:48,827 --> 00:01:50,677
Todos tenemos que poner
nuestro granito de arena, ¿no?

28
00:01:59,854 --> 00:02:01,613
Eres una joya, Maria.

29
00:02:05,267 --> 00:02:13,272
www.subtitulamos.tv

30
00:02:14,310 --> 00:02:16,686
Tío, he creado un nuevo
ritmo anoche, hermano.

31
00:02:16,688 --> 00:02:18,415
Sí, era fuego, tío.

32
00:02:18,439 --> 00:02:20,216
- Ya me encargo yo, tío.
- Herma...

33
00:02:20,240 --> 00:02:22,050
La chica de Ty ha vuelto.

34
00:02:22,052 --> 00:02:24,262
Vale, ¿sabes qué? Veremos quién me llama

35
00:02:24,286 --> 00:02:25,695
para las entradas VIP cuando esté
en Coachella el año que viene.

36
00:02:25,697 --> 00:02:27,390
Oye, deja eso.

37
00:02:27,414 --> 00:02:28,483
Tío, a Darnell no le gustará que

38
00:02:28,507 --> 00:02:30,033
si viene, tú no estés aquí.

39
00:02:30,035 --> 00:02:31,120
Hermano, quédate al cargo.

40
00:02:31,144 --> 00:02:32,482
¿Vale?

41
00:02:34,192 --> 00:02:35,705
Hola, Tyson.

42
00:02:35,707 --> 00:02:37,126
Hola.

43
00:02:37,150 --> 00:02:39,077
Me encanta que hayas venido.

44
00:02:39,101 --> 00:02:42,303
Te traje unos horribles dulces.

45
00:02:44,757 --> 00:02:46,375
Gracias.

46
00:02:46,399 --> 00:02:49,099
¿Puedes... abrirme esto?

47
00:02:50,205 --> 00:02:51,365
Lo sé.

48
00:02:51,389 --> 00:02:53,333
No dije nada.

49
00:02:53,357 --> 00:02:55,116
Ojalá no me gustara tanto el sexo,

50
00:02:55,126 --> 00:02:56,935
porque es un hábito muy caro.

51
00:02:56,937 --> 00:02:58,731
Creo que sé por qué lo haces.

52
00:02:58,755 --> 00:03:00,423
¿Sí?

53
00:03:01,678 --> 00:03:03,393
Es...

54
00:03:03,417 --> 00:03:05,970
la única vez que no
tienes que sentirte ciega.

55
00:03:05,994 --> 00:03:10,270
Ya sabes, porque todos lo
hacemos con los ojos cerrados.

56
00:03:12,577 --> 00:03:13,737
Un pequeño detalle para ti.

57
00:03:15,730 --> 00:03:17,856
Eres un crío inteligente.

58
00:03:20,655 --> 00:03:22,821
Demasiado inteligente para
hacer lo que estás haciendo.

59
00:03:22,845 --> 00:03:24,743
Podría decir lo mismo de ti.

60
00:03:26,258 --> 00:03:28,717
¿Quieres unas píldoras para tu agua?

61
00:03:28,719 --> 00:03:30,082
Gracias.

62
00:03:32,709 --> 00:03:35,576
Bueno, solo por pura curiosidad...

63
00:03:35,600 --> 00:03:37,335
No.

64
00:03:37,359 --> 00:03:40,171
¿Alguna vez vas a tener una
cita con un chico como yo?

65
00:03:40,384 --> 00:03:42,332
¿Un crío? No.

66
00:03:42,356 --> 00:03:44,652
¿A qué te refieres? Soy mayor

67
00:03:44,676 --> 00:03:46,520
Tienes unos 17 años.

68
00:03:46,544 --> 00:03:48,672
- Pero, también soy adorable...
- Sí. Bueno...

69
00:03:48,696 --> 00:03:50,181
Me gustaría que me vieras.

70
00:03:50,205 --> 00:03:51,441
Bueno, tendría que creer
en tu palabra para eso.

71
00:03:52,833 --> 00:03:55,070
Sí. Seguro.

72
00:03:55,094 --> 00:03:56,196
¿De qué estás hablando?

73
00:03:56,220 --> 00:03:57,906
Siente mi cara, tía.

74
00:03:57,930 --> 00:04:00,100
No hago esa cosa de sentir la cara.

75
00:04:00,124 --> 00:04:01,284
Es raro.

76
00:04:01,308 --> 00:04:02,828
Siente mi belleza.

77
00:04:02,852 --> 00:04:04,797
Disfruta de mi tacto voluptuoso.

78
00:04:11,248 --> 00:04:12,485
Vale. Dame la mano.

79
00:04:12,833 --> 00:04:14,084
Venga.

80
00:04:34,646 --> 00:04:36,273
Hace frío aquí fuera.

81
00:04:37,161 --> 00:04:39,829
Lo dices como si fuera mi culpa.

82
00:04:39,831 --> 00:04:41,996
Es culpa tuya.

83
00:04:42,020 --> 00:04:43,467
Si no estuvieras aquí,

84
00:04:43,469 --> 00:04:45,282
no se congelaría mi culo cada noche.

85
00:04:46,570 --> 00:04:51,164
Entonces, experimentemos
este horrible frío juntos.

86
00:04:58,558 --> 00:04:59,826
Buenos días.

87
00:04:59,850 --> 00:05:01,935
¿Quién es el mejor compañero de cuarto?

88
00:05:01,937 --> 00:05:05,243
Sal de encima, perro.

89
00:05:05,969 --> 00:05:08,176
Juro que estoy desarrollando
una alergia a él.

90
00:05:08,200 --> 00:05:10,187
Es porque quiere tu cariño.

91
00:05:10,211 --> 00:05:12,320
- Y a eso es lo único a lo
que eres alérgica. - Vale.

92
00:05:12,322 --> 00:05:13,863
Mira quién trae los chistes al amanecer.

93
00:05:13,865 --> 00:05:16,591
Bueno, ¿cómo te fue tu noche de...?

94
00:05:16,615 --> 00:05:18,913
¿Cómo la llamas? ¿De hacer el amor?

95
00:05:18,937 --> 00:05:21,948
No seas grosera. No me
acuerdo de la mayoría.

96
00:05:21,972 --> 00:05:23,867
¿Quieres saber qué aspecto tenía?

97
00:05:23,891 --> 00:05:25,827
Podría decir que era alto. Eso es todo.

98
00:05:25,851 --> 00:05:29,155
Bueno, este tenía una
auténtica sonrisa pegajosa.

99
00:05:29,179 --> 00:05:31,300
- ¿Qué?
- Y definitivamente tenía

100
00:05:31,324 --> 00:05:32,876
una alopecia precoz.

101
00:05:32,900 --> 00:05:34,194
Pude sentir su cabello, tonta.

102
00:05:34,218 --> 00:05:36,162
Tía, era sexy.

103
00:05:36,186 --> 00:05:37,806
Te lo has perdido. Deberías
de haber sentido su cara.

104
00:05:37,830 --> 00:05:39,791
Nunca haría eso.

105
00:05:39,815 --> 00:05:41,384
Vale, por favor, levántate.

106
00:05:41,408 --> 00:05:44,128
Murphy, ¿por qué nunca
enchufas tu teléfono?

107
00:05:44,152 --> 00:05:45,539
Vale.

108
00:05:45,563 --> 00:05:47,131
Venga. De prisa.

109
00:05:47,155 --> 00:05:49,634
No puedo llegar tarde al trabajo
otra vez, y tú tampoco puedes.

110
00:05:49,658 --> 00:05:51,343
Bien.

111
00:06:01,813 --> 00:06:03,907
- ¿Te hiciste más pequeña? ¿Dónde estás?
- Cállate.

112
00:06:03,931 --> 00:06:05,058
Espera, espera, espera, espera, espera.

113
00:06:05,082 --> 00:06:07,584
- ¿Qué?
- Dios.

114
00:06:07,586 --> 00:06:09,946
Tienes mucha suerte de que no puedas
ver qué está pasando en este momento.

115
00:06:09,970 --> 00:06:11,155
Estoy muy impresionada.

116
00:06:11,179 --> 00:06:13,440
La actuación es muy competitiva.

117
00:06:13,464 --> 00:06:15,291
¿De qué estáis hablando cerebritos?

118
00:06:15,315 --> 00:06:17,594
Acabo de decirle a Kim que me
eligieron para un anuncio de cerveza.

119
00:06:17,596 --> 00:06:19,596
- Me traslado a Los Ángeles.
- Bien por ti.

120
00:06:19,598 --> 00:06:20,724
¿Qué haces en el anuncio?

121
00:06:21,378 --> 00:06:22,917
Doy un trago.

122
00:06:25,270 --> 00:06:27,008
¿Cómo pudo Jake dejarnos así?

123
00:06:27,032 --> 00:06:28,765
Jake era estupendo, pero
era solo un recepcionista.

124
00:06:28,789 --> 00:06:30,396
- Tal vez Murphy pueda hacerlo.
- No, Murphy...

125
00:06:31,128 --> 00:06:32,171
no va a hacerlo.

126
00:06:32,195 --> 00:06:34,053
Cariño, nuestra hija es muy lista.

127
00:06:34,077 --> 00:06:36,423
- Puede ocuparse de esto.
- Sabes que desearía que fuera verdad,

128
00:06:36,447 --> 00:06:38,141
pero uno de nosotros tiene
que vivir en la realidad.

129
00:06:38,165 --> 00:06:39,593
Jake era la primera
persona que la gente veía

130
00:06:39,617 --> 00:06:41,201
cuando entraba por la puerta.

131
00:06:41,225 --> 00:06:43,738
Básicamente era la cara
de nuestra empresa.

132
00:06:43,762 --> 00:06:45,622
Bueno, tal vez Murphy puede
ser la cara de nuestra empresa.

133
00:06:47,099 --> 00:06:48,994
Es una idea estupenda.

134
00:06:49,656 --> 00:06:51,878
Ambos abrimos este lugar
con la esperanza de que

135
00:06:51,880 --> 00:06:53,531
la ayudara a recuperar su vida,

136
00:06:53,555 --> 00:06:55,260
pero no ha funcionado,

137
00:06:55,284 --> 00:06:57,611
y no voy a seguir tratando de
arreglar a Murphy cuando ella...

138
00:06:57,635 --> 00:06:59,931
- ¿Qué, ella no puede ser arreglada?
- Sabes que no es lo que quería decir.

139
00:06:59,933 --> 00:07:01,377
¿No crees que pueda
responder el teléfono?

140
00:07:01,379 --> 00:07:03,364
- ¿No podemos dejar de hacer esto?
- Hola, chicos.

141
00:07:03,388 --> 00:07:04,918
- Hola.
- Solo quería avisaros de

142
00:07:04,942 --> 00:07:07,128
que todo el personal
os está oyendo reñir.

143
00:07:07,152 --> 00:07:09,130
- Genial.
- Gracias, Felix.

144
00:07:10,051 --> 00:07:11,382
Por cierto, ¿habéis oído

145
00:07:11,406 --> 00:07:13,168
que Jake va a hacer
un anuncio de cerveza?

146
00:07:13,192 --> 00:07:15,478
Sí, lo hemos oído. Gracias.

147
00:07:19,636 --> 00:07:22,611
¿Podemos comer en tu habitación?
Podemos ver la tele en la cama.

148
00:07:22,635 --> 00:07:23,965
Sí. Solo dame un momento.

149
00:07:23,989 --> 00:07:26,306
¿Murphy? Deberías comer algo.

150
00:07:26,330 --> 00:07:28,331
No en este momento.

151
00:07:28,333 --> 00:07:30,834
Voy a daros privacidad, chicas,

152
00:07:30,836 --> 00:07:33,336
para que podáis hablar
de vuestros sentimientos

153
00:07:33,338 --> 00:07:34,504
y tocaros las tetas una a la otra

154
00:07:34,506 --> 00:07:35,823
o lo que sea que hagáis...

155
00:07:35,847 --> 00:07:38,076
Ignórala, por favor.

156
00:07:38,100 --> 00:07:39,831
Iré a ver a Tyson.

157
00:07:40,861 --> 00:07:42,739
Debería sacar a Pretzel.

158
00:07:42,763 --> 00:07:45,175
No, deja que Murphy lo haga
por una vez. Es su perro.

159
00:07:47,275 --> 00:07:48,753
Venga, vamos a comer.

160
00:07:48,777 --> 00:07:50,687
Vale. ¿Oye, Murph?

161
00:07:50,689 --> 00:07:53,667
¿Te importa sacarlo?

162
00:07:55,066 --> 00:07:56,489
Vamos, bicho.

163
00:07:59,406 --> 00:08:01,698
¿Y ahora quieres que
nos toquemos las tetas?

164
00:08:01,700 --> 00:08:03,366
- ¿Qué?
- ¿Sí?

165
00:08:03,368 --> 00:08:05,770
Sí.

166
00:08:07,705 --> 00:08:09,648
Tyson, ¿estás aquí?

167
00:08:14,636 --> 00:08:16,321
Vamos.

168
00:08:19,358 --> 00:08:21,695
Vamos. Sigue.

169
00:08:21,719 --> 00:08:22,954
Anda.

170
00:08:22,978 --> 00:08:24,681
¿Qué te pasa? Vamos.

171
00:08:29,576 --> 00:08:31,174
¿Tyson?

172
00:08:32,396 --> 00:08:34,135
Ty.

173
00:08:56,658 --> 00:08:58,630
Dios mío.

174
00:09:02,943 --> 00:09:05,019
Tyson.

175
00:09:07,264 --> 00:09:09,462
Tyson.

176
00:09:11,214 --> 00:09:12,924
¡Ayuda!

177
00:09:13,546 --> 00:09:15,207
¡Ayuda!

178
00:09:15,231 --> 00:09:17,031
¡Ayuda!

179
00:09:24,624 --> 00:09:26,251
¿Estás segura de que era él?

180
00:09:27,585 --> 00:09:29,482
Sí, sentí su rostro.

181
00:09:30,810 --> 00:09:32,771
¿Ya lo han identificado?

182
00:09:32,795 --> 00:09:34,337
Los chicos lo están investigando ahora.

183
00:09:34,339 --> 00:09:35,857
¿Les llevará también
una hora llevar aquí?

184
00:09:36,678 --> 00:09:39,067
Hemos tenido una noche ocupada.

185
00:09:39,889 --> 00:09:42,272
¿Cuál era el apellido de Tyson?

186
00:09:42,296 --> 00:09:45,475
Parker. Tyson Parker.

187
00:09:45,499 --> 00:09:48,720
¿Sabes cuántos años tenía? ¿Dónde vivía?

188
00:09:48,744 --> 00:09:50,078
En Fuller Park.

189
00:09:52,027 --> 00:09:53,241
¿Lo conoces?

190
00:09:53,265 --> 00:09:56,276
Sí. Creció a una calle de mí.

191
00:09:57,677 --> 00:10:00,040
¿Y qué estabas haciendo en ese callejón?

192
00:10:00,064 --> 00:10:01,327
¿Buscabas drogas?

193
00:10:02,349 --> 00:10:04,694
- No. Éramos amigos.
- ¿Amigos?

194
00:10:04,718 --> 00:10:06,541
Sí. En realidad, eran buenos amigos.

195
00:10:07,187 --> 00:10:08,830
Hablaban mientras ella fumaba.

196
00:10:10,449 --> 00:10:12,227
¿Algo más que puedas recordar?

197
00:10:12,797 --> 00:10:14,271
Estaba en un saco de dormir.

198
00:10:14,295 --> 00:10:16,222
O en una manta. No lo sé.

199
00:10:16,246 --> 00:10:18,750
No olía como él.

200
00:10:18,774 --> 00:10:21,017
Cierto. Porque tus otros
sentidos se acentúan.

201
00:10:21,041 --> 00:10:22,103
Eso no existe.

202
00:10:22,127 --> 00:10:23,713
No soy Daredevil. Simplemente lo olí.

203
00:10:26,031 --> 00:10:28,874
Olía como... como a humo o algo así.

204
00:10:30,911 --> 00:10:32,247
¿Qué están diciendo?

205
00:10:32,692 --> 00:10:34,397
Vuelvo ahora.

206
00:10:36,605 --> 00:10:38,625
Sí, mi... hija es ciega.

207
00:10:38,903 --> 00:10:40,538
Así que...

208
00:10:40,562 --> 00:10:43,369
Un accidente de coche hace
un par de años, así que...

209
00:10:44,558 --> 00:10:47,203
Le hacen esa pregunta de "sentidos
intensificados" todo el tiempo

210
00:10:47,227 --> 00:10:50,889
y gente que no conoce
diciéndole que es una heroína.

211
00:10:50,891 --> 00:10:52,509
Voy a vomitar.

212
00:10:52,533 --> 00:10:53,713
- ¿Necesitas ayuda?
- No.

213
00:10:58,315 --> 00:11:00,573
- Oye...
- No.

214
00:11:03,427 --> 00:11:05,653
En realidad, es una buena persona.

215
00:11:08,478 --> 00:11:09,968
¿Este es su perro guía?

216
00:11:09,992 --> 00:11:11,803
Sí. Es Pretzel.

217
00:11:11,827 --> 00:11:13,405
Estaba pensando en conseguir
un perro guía para mi hija.

218
00:11:13,858 --> 00:11:15,421
Darle un amigo.

219
00:11:17,424 --> 00:11:20,120
Oye, tu amiga va a estar bien.

220
00:11:20,144 --> 00:11:23,660
Sí. Perdone. Es solo que no lo entiende.

221
00:11:24,340 --> 00:11:27,076
Si algo le pasa a Tyson,
probablemente sea la peor cosa

222
00:11:27,100 --> 00:11:28,862
que podría pasarle a ella.

223
00:11:28,886 --> 00:11:30,370
¿De verdad eran tan amigos?

224
00:11:32,439 --> 00:11:35,130
Hace un par de años, la asaltaron.

225
00:11:36,109 --> 00:11:39,592
¿Qué clase de sociópata asalta
a una chica ciega? ¿Verdad?

226
00:11:40,290 --> 00:11:43,259
Y... él no solo corrió
y le quitó su mochila.

227
00:11:43,283 --> 00:11:45,795
Le dio un mal golpe.

228
00:11:45,819 --> 00:11:50,114
Probablemente habría
muerto si Tyson no lo

229
00:11:50,116 --> 00:11:52,791
hubiera visto y parado al tío.

230
00:11:54,553 --> 00:11:56,609
Un chico de 15 años le salvó la vida.

231
00:11:57,902 --> 00:11:59,540
Así es cómo realmente se conocieron.

232
00:12:01,210 --> 00:12:03,997
Es horrible.

233
00:12:04,021 --> 00:12:05,081
No encontraron ningún cuerpo.

234
00:12:05,105 --> 00:12:06,347
- ¿Nada?
- No.

235
00:12:06,371 --> 00:12:07,651
Comprobaron todo el callejón

236
00:12:07,675 --> 00:12:09,736
y las calles de alrededor.

237
00:12:09,760 --> 00:12:11,958
No había ni una gota de sangre.

238
00:12:12,358 --> 00:12:14,970
Estoy segura de que era un indigente
que se estaba echando una siesta.

239
00:12:14,995 --> 00:12:16,337
Vámonos.

240
00:12:17,484 --> 00:12:19,852
Esperen, esperen,
disculpen. ¿Eso es todo?

241
00:12:19,854 --> 00:12:21,631
No había nada allí.

242
00:12:21,655 --> 00:12:23,386
Tu amiga pierde el tiempo.

243
00:12:27,461 --> 00:12:28,989
Cuida a tu compañera de cuarto, ¿vale?

244
00:12:29,642 --> 00:12:31,853
Vale. Gracias.

245
00:12:39,027 --> 00:12:40,725
¿Lo han identificado?

246
00:12:40,749 --> 00:12:42,318
Todavía no.

247
00:12:49,116 --> 00:12:50,883
¿Estás bien?

248
00:13:15,785 --> 00:13:18,536
Hice números y podemos comprar

249
00:13:18,538 --> 00:13:21,474
tres cachorros si recortamos
los suministros de oficina.

250
00:13:21,498 --> 00:13:24,125
¿Hay algún otro lugar
del que podamos pellizcar

251
00:13:24,127 --> 00:13:26,002
algún otro céntimo?

252
00:13:26,004 --> 00:13:28,796
Le pagas a Murphy para
que trabaje aquí y...

253
00:13:30,803 --> 00:13:32,126
Chicos, ella no hace nada

254
00:13:32,150 --> 00:13:33,760
excepto comer chocolatinas
y echarse siestas.

255
00:13:33,762 --> 00:13:35,380
- No, no, no, está fuera de discusión.
- Solo lo decía.

256
00:13:35,404 --> 00:13:37,007
¿Estás segura de que
está fijada para hoy?

257
00:13:37,031 --> 00:13:39,964
Sí... Siento que debería haber gente.

258
00:13:39,966 --> 00:13:42,103
Sí, no hay nadie aquí.
No hay nadie aquí.

259
00:13:42,127 --> 00:13:45,023
- Hola.
- Hola.

260
00:13:45,468 --> 00:13:46,624
Hola.

261
00:13:46,648 --> 00:13:48,309
Perdona por molestarte,

262
00:13:48,333 --> 00:13:49,984
Pero no pudimos encontrar a
nadie dentro del edificio.

263
00:13:49,986 --> 00:13:52,005
Están en la parte de
atrás, tienen una fiesta

264
00:13:52,029 --> 00:13:53,481
por uno de mis compañeros de trabajo.

265
00:13:53,505 --> 00:13:56,276
- ¿Trabajas aquí?
- Sí.

266
00:13:56,300 --> 00:13:57,969
Uno pensaría que perder el
conocimiento sería un poco más fácil

267
00:13:57,993 --> 00:13:58,970
cuando eres ciega.

268
00:14:01,755 --> 00:14:03,528
Perdonen. He tenido una noche difícil.

269
00:14:04,257 --> 00:14:05,500
Bueno, me llamo Gayle.

270
00:14:05,502 --> 00:14:07,794
Él es Bradley, mi marido.

271
00:14:07,796 --> 00:14:10,626
- Soy Murphy.
- Bueno...

272
00:14:10,627 --> 00:14:12,437
mi madre consiguió su perro
guía en esta instalación

273
00:14:12,461 --> 00:14:15,405
y estábamos muy
agradecidos por la compañía

274
00:14:15,407 --> 00:14:16,742
que le ofreció en sus últimos años,

275
00:14:16,766 --> 00:14:19,569
y queríamos hacer una
contribución como agradecimiento.

276
00:14:19,593 --> 00:14:22,620
¿Sabes dónde están los propietarios
para que pueda darles este cheque?

277
00:14:22,622 --> 00:14:24,583
Son mis padres. Se lo daré.

278
00:14:26,500 --> 00:14:28,520
No se preocupen. Se lo daré.

279
00:14:29,637 --> 00:14:30,930
Vale.

280
00:14:31,471 --> 00:14:33,692
Eso es. Perdón.

281
00:14:33,716 --> 00:14:35,717
- Vale, deberíamos irnos.
- Sí. - Sí.

282
00:14:35,719 --> 00:14:38,121
Sí, de acuerdo. Podría
ir rápido al baño.

283
00:14:38,646 --> 00:14:40,456
¿Puedes decirme dónde está?

284
00:14:43,143 --> 00:14:45,310
El baño está allí.

285
00:14:45,312 --> 00:14:46,811
Bueno, si tuviste una noche dura,

286
00:14:46,813 --> 00:14:48,582
curar la resaca siempre surte efecto.

287
00:14:48,606 --> 00:14:51,343
Es un poco temprano, incluso para mí.

288
00:14:51,367 --> 00:14:54,053
Cuando salgas del trabajo,
y confía en mí en esto,

289
00:14:54,077 --> 00:14:56,815
- hay un bar estupendo en el...
- Gracias. Solo voy al Linsmore.

290
00:14:57,506 --> 00:14:59,006
Eso es en Wicker Park, ¿verdad?

291
00:15:00,293 --> 00:15:02,162
Fue un placer conocerte.

292
00:15:03,129 --> 00:15:05,163
También fue un placer conocerte.

293
00:15:10,177 --> 00:15:11,279
Hola, Murphy.

294
00:15:11,303 --> 00:15:12,547
Hola.

295
00:15:12,571 --> 00:15:14,182
Hola, cariño.

296
00:15:15,892 --> 00:15:17,710
El vino ya se ha acabado.

297
00:15:17,734 --> 00:15:20,363
¿Quién es? Suena como
una niña preadolescente.

298
00:15:20,387 --> 00:15:22,157
En realidad, mi voz es
particularmente profunda

299
00:15:22,181 --> 00:15:24,192
y solía cantar de barítono
en el jazz, así que...

300
00:15:24,783 --> 00:15:26,819
Así que, ¿te acaban de dar
un cheque por 10.000 dólares?

301
00:15:26,844 --> 00:15:27,845
Sí.

302
00:15:27,847 --> 00:15:29,354
Es un buen trabajo, cariño. Así de hace.

303
00:15:29,356 --> 00:15:32,325
¿"Así se hace"? Se las arregló
para despertarse de una siesta.

304
00:15:34,139 --> 00:15:36,383
Vamos. ¿Dónde está la
respuesta sarcástica?

305
00:15:36,829 --> 00:15:38,638
- ¿Murphy?
- No estoy de humor, mamá.

306
00:15:59,809 --> 00:16:01,187
Adivina quién.

307
00:16:02,688 --> 00:16:05,533
Este juego solo es divertido
para personas videntes.

308
00:16:05,557 --> 00:16:06,891
Soy Bradley.

309
00:16:06,893 --> 00:16:08,559
Nos conocimos antes.

310
00:16:09,612 --> 00:16:11,562
Sí. ¿Dónde está tu mujer?

311
00:16:12,170 --> 00:16:15,535
Acabo de dejarla en el aeropuerto.

312
00:16:16,230 --> 00:16:18,513
Es una locura encontrarte aquí.

313
00:16:19,122 --> 00:16:20,738
Sí, es una verdadera coincidencia.

314
00:16:22,754 --> 00:16:23,902
Perdona.

315
00:16:23,926 --> 00:16:26,237
Es decir, lo entiendo.

316
00:16:26,629 --> 00:16:29,148
Tu mujer se ha ido.

317
00:16:29,172 --> 00:16:31,743
Estás aburrido. Estás cachondo.

318
00:16:31,767 --> 00:16:33,912
Y te pones a pensar:

319
00:16:33,936 --> 00:16:38,566
"Dios, nunca antes me había
tirado a una chica ciega".

320
00:16:38,590 --> 00:16:40,992
El porno ha hecho a todos los
tíos un poco más pervertidos.

321
00:16:47,766 --> 00:16:49,934
Oye. ¿Estás bien?

322
00:16:53,070 --> 00:16:54,445
No.

323
00:16:56,284 --> 00:16:58,109
¿Hay algo que pueda hacer?

324
00:17:05,305 --> 00:17:06,451
Bien.

325
00:17:20,224 --> 00:17:21,557
Cariño.

326
00:17:21,559 --> 00:17:23,445
No.

327
00:17:23,469 --> 00:17:25,405
Es mi mujer.

328
00:17:25,429 --> 00:17:26,721
¡Un segundo!

329
00:17:26,723 --> 00:17:28,092
Escóndete. Escóndete.

330
00:17:28,116 --> 00:17:30,042
- ¿Dónde?
- Escóndete. Por aquí.

331
00:17:30,066 --> 00:17:32,637
Cariño, ¿eres tú?

332
00:17:32,661 --> 00:17:35,790
Sí. Estoy aquí. Solo estoy...

333
00:17:35,814 --> 00:17:37,331
Un segundo, querida.

334
00:17:39,869 --> 00:17:41,813
Ya voy, cariño.

335
00:17:42,163 --> 00:17:44,181
Ponte cómoda en la cama.

336
00:17:44,205 --> 00:17:45,673
¿Sí?

337
00:17:47,601 --> 00:17:49,827
- Hola.
- Cariño.

338
00:17:49,829 --> 00:17:51,030
- Hola.
- Oye.

339
00:17:51,054 --> 00:17:52,663
¿Qué estás haciendo en casa?

340
00:17:52,665 --> 00:17:53,866
Mi vuelo fue cancelado

341
00:17:53,890 --> 00:17:55,660
y quería darte una sorpresa.

342
00:17:55,684 --> 00:17:57,562
¿Por qué estás sin aliento? ¿Estás bien?

343
00:17:57,586 --> 00:18:01,091
Solo estaba... Corrí hacia el ascensor.

344
00:18:01,115 --> 00:18:03,167
Has tenido una noche, ¿eh?

345
00:18:03,191 --> 00:18:04,836
No, solo...

346
00:18:04,860 --> 00:18:07,322
me he tomado un par de copas con Rick.

347
00:18:07,346 --> 00:18:08,840
En serio que te estás
comportando de forma rara.

348
00:18:08,864 --> 00:18:10,617
¿Sabes que estás actuando
de forma realmente rara?

349
00:18:10,641 --> 00:18:13,200
No me estoy portando raro.

350
00:18:16,190 --> 00:18:18,358
Vamos, cariño.

351
00:18:21,122 --> 00:18:23,382
Me alegro de volverte a ver, Murphy.

352
00:18:24,863 --> 00:18:27,942
- Es una mesa de cristal, ¿verdad?
- Sí.

353
00:18:27,966 --> 00:18:29,534
- Sí.
- Sí, lo es.

354
00:18:33,221 --> 00:18:35,066
¡¿En qué estabas pensando?!

355
00:18:42,489 --> 00:18:43,858
¡No te mentí!

356
00:18:43,882 --> 00:18:45,527
- ¡¿Qué?!
- No te mentí.

357
00:18:45,551 --> 00:18:47,787
No, no, no, no.

358
00:18:47,811 --> 00:18:49,531
No, no, no.

359
00:18:52,315 --> 00:18:53,943
Mi bastón.

360
00:18:54,910 --> 00:18:57,722
¡Lo siento! ¡No te mentí!

361
00:18:57,746 --> 00:18:59,557
¡La metiste debajo de una mesa de café!

362
00:18:59,581 --> 00:19:01,156
- ¿En qué estabas pensando?
- ¡No la metí en ningún lado!

363
00:19:01,158 --> 00:19:04,053
- Solo...
- ¡Me mentiste a la cara!

364
00:19:09,390 --> 00:19:10,715
Llama a Jess.

365
00:19:13,254 --> 00:19:15,281
Llama a Jess.

366
00:19:16,649 --> 00:19:19,895
Dios mío. ¿Está muerto mi teléfono?

367
00:19:19,919 --> 00:19:20,887
Sí.

368
00:19:43,951 --> 00:19:46,822
Si compro uno de sus perritos,

369
00:19:46,846 --> 00:19:49,424
¿puedo... puedo usar
su teléfono, por favor?

370
00:19:49,448 --> 00:19:50,698
Bien.

371
00:19:52,326 --> 00:19:54,069
¿A quién quiere que llame?

372
00:19:54,093 --> 00:19:56,130
No tengo ningún número memorizado.

373
00:19:56,154 --> 00:19:58,115
- ¿El de nadie?
- No, el de nadie.

374
00:19:58,139 --> 00:20:00,334
¿Parece como si tuviera una vida, señor?

375
00:20:01,770 --> 00:20:02,861
Así que esta es la primera vez.

376
00:20:02,885 --> 00:20:05,021
Un tío que conocí por
Internet invitándome a cenar.

377
00:20:05,023 --> 00:20:07,023
¿Normalmente te invitan a comer o...?

378
00:20:07,025 --> 00:20:08,793
No, porque generalmente
nunca hay comida involucrada.

379
00:20:08,817 --> 00:20:10,610
Sí, no, lo sé. Es triste lo que hay.

380
00:20:10,612 --> 00:20:12,028
No soy mucho de citas.

381
00:20:12,030 --> 00:20:13,757
- ¿No?
- No.

382
00:20:13,781 --> 00:20:15,766
Bueno, estoy encantada de que
me hayas invitado a salir.

383
00:20:16,209 --> 00:20:19,520
Yo también estoy encantado de invitarte.

384
00:20:21,289 --> 00:20:22,773
Disculpa.

385
00:20:22,797 --> 00:20:24,158
Podría ser del trabajo.

386
00:20:24,182 --> 00:20:25,359
- Sí, sí, no.
- ¿Te importa?

387
00:20:25,383 --> 00:20:26,959
- Lo siento. Lo siento.
- Sí, claro.

388
00:20:28,063 --> 00:20:29,261
Soy Felix.

389
00:20:29,263 --> 00:20:30,774
¿Por qué no estás cogiendo el teléfono?

390
00:20:30,798 --> 00:20:33,251
Porque me han reenviado las llamadas
de la oficina fuera de horario.

391
00:20:33,275 --> 00:20:35,436
¿Cómo me convierte eso en un fracasado?

392
00:20:36,153 --> 00:20:38,167
¿Qué quieres, Murphy?

393
00:20:38,191 --> 00:20:40,300
Necesito que vengas a recogerme.

394
00:20:40,942 --> 00:20:42,786
No, para. Estáis jugando conmigo.

395
00:20:42,810 --> 00:20:44,379
No eres realmente ciega, ¿verdad?

396
00:20:44,403 --> 00:20:46,145
Lo es.

397
00:20:46,670 --> 00:20:48,141
¿Por qué no pareces ciega?

398
00:20:48,741 --> 00:20:51,144
Probablemente por la misma
razón que no pareces estúpida.

399
00:20:51,977 --> 00:20:53,119
Ella...

400
00:20:53,143 --> 00:20:54,798
- No parece estúpida, Murphy, ¿vale?
- Quiero decir...

401
00:20:54,822 --> 00:20:56,983
En realidad, es muy atractiva, ¿vale?

402
00:20:57,007 --> 00:20:59,327
Bueno, ¿por qué una persona
atractiva tendría una cita contigo?

403
00:20:59,351 --> 00:21:00,993
Bueno, en realidad, voy a citas con

404
00:21:00,995 --> 00:21:02,563
mucha gente atractiva, así que...

405
00:21:02,587 --> 00:21:03,898
Había pensado que no
tenías muchas citas.

406
00:21:03,922 --> 00:21:05,658
¿Qué? No, no. Lo siento...

407
00:21:05,682 --> 00:21:07,401
- ¿No? ¿Sí?
- Solo estaba intentando demostrar que

408
00:21:07,425 --> 00:21:09,001
tengo mucho que ofrecer. Sí.

409
00:21:11,513 --> 00:21:13,561
Hablando del diablo...

410
00:21:14,355 --> 00:21:15,925
¿Dónde estabas?

411
00:21:15,927 --> 00:21:18,094
- En ninguna parte.
- ¿Qué buscas?

412
00:21:18,096 --> 00:21:19,747
Necesito un paquete de cigarrillos.

413
00:21:19,771 --> 00:21:21,931
Y creo que mi bastón está
aquí... mi antiguo bastón.

414
00:21:21,933 --> 00:21:23,209
¿Qué pasó con el otro?

415
00:21:23,233 --> 00:21:25,537
- Lo he perdido.
- ¿Lo perdiste?

416
00:21:25,561 --> 00:21:26,961
Sí, lo perdí porque soy un desastre.

417
00:21:26,985 --> 00:21:28,456
¿Puedes ayudarme a buscar el viejo?

418
00:21:28,480 --> 00:21:29,939
- Sí, puedo ayudarte. Vale.
- Creo que lo dejé aquí.

419
00:21:29,941 --> 00:21:30,984
Está aquí.

420
00:21:31,008 --> 00:21:32,426
Toma, toma.

421
00:21:32,450 --> 00:21:34,284
Gracias.

422
00:21:36,622 --> 00:21:38,139
Sí.

423
00:21:41,769 --> 00:21:45,239
No tengo toda la noche.
¿Dónde está ella?

424
00:21:45,798 --> 00:21:48,232
Tío, está justo ahí ahora mismo.

425
00:21:54,990 --> 00:21:56,559
Bueno...

426
00:21:57,685 --> 00:21:59,494
mira lo que tenemos aquí.

427
00:22:01,080 --> 00:22:03,222
No creo que nos hayamos conocido.

428
00:22:03,224 --> 00:22:04,766
¿Quién eres tú?

429
00:22:04,768 --> 00:22:06,210
Darnell.

430
00:22:06,234 --> 00:22:09,171
Eres el primo de Tyson. Tú
eres el tipo de las drogas.

431
00:22:09,195 --> 00:22:11,278
- ¿Tipo de drogas? No, no.
- Tú eres al que siempre informa.

432
00:22:11,280 --> 00:22:13,093
- Su jefe.
- No sé de qué estás hablando.

433
00:22:13,117 --> 00:22:15,061
Necesito hablarte sobre Tyson.

434
00:22:15,085 --> 00:22:17,318
- ¿Qué pasa con él?
- Creo que está...

435
00:22:18,025 --> 00:22:20,474
está muerto.

436
00:22:20,917 --> 00:22:22,499
Encontré su cuerpo aquí anoche.

437
00:22:23,654 --> 00:22:24,672
Sí, vale.

438
00:22:24,674 --> 00:22:26,456
No, lo digo en serio.
Estuve aquí anoche.

439
00:22:26,480 --> 00:22:28,160
Tyson me mandó un mensaje esta mañana.

440
00:22:28,184 --> 00:22:29,742
Conoció a una chica y se fue a Madison

441
00:22:29,766 --> 00:22:31,444
durante un par de días con ella.

442
00:22:32,678 --> 00:22:34,163
No.

443
00:22:34,187 --> 00:22:36,983
¿Es por eso que la poli estaba
husmeando por aquí anoche?

444
00:22:37,007 --> 00:22:39,752
- Bueno, sí, los llamé.
- Si le hablas de mi familia

445
00:22:39,776 --> 00:22:43,740
a la poli otra vez, vamos
a tener un problema.

446
00:22:43,764 --> 00:22:45,483
No quieres eso.

447
00:22:48,193 --> 00:22:52,365
Nunca vuelvas a tocarme.

448
00:23:02,950 --> 00:23:05,186
Escribir a Tyson.

449
00:23:05,210 --> 00:23:07,597
Iniciar nuevo mensaje.

450
00:23:07,621 --> 00:23:09,857
Te he llamado mil veces.

451
00:23:09,881 --> 00:23:11,358
Estoy muy preocupada por ti.

452
00:23:11,382 --> 00:23:12,618
Por favor, llámame.

453
00:23:13,260 --> 00:23:15,121
Enviar.

454
00:23:15,145 --> 00:23:16,796
¿Dónde están tus padres?

455
00:23:16,798 --> 00:23:19,298
Están presentando los nuevos
cachorros a los entrenadores.

456
00:23:19,300 --> 00:23:22,536
- Dios mío. ¿En serio?
- ¿Qué?

457
00:23:22,560 --> 00:23:24,971
Dime que ya no compraron los perros.

458
00:23:24,973 --> 00:23:27,315
Sí, lo hicieron esta mañana. ¿Por qué?

459
00:23:27,317 --> 00:23:29,376
Porque el donativo en
cheque que te dieron ayer

460
00:23:29,400 --> 00:23:31,220
tiene orden de "no pagar".

461
00:23:31,529 --> 00:23:33,406
Estoy intentando averiguar qué pasa.

462
00:23:40,329 --> 00:23:44,391
Vale, ¿y si explicamos el problema?

463
00:23:44,415 --> 00:23:46,060
Una gran idea. Perdona.

464
00:23:46,084 --> 00:23:48,012
Una bonita pareja casada donaba

465
00:23:48,036 --> 00:23:50,162
diez mil dólares, pero nuestra hija

466
00:23:50,164 --> 00:23:52,858
se acostó con el tío
y la esposa los pilló.

467
00:23:52,882 --> 00:23:54,044
Joy, para.

468
00:23:54,068 --> 00:23:55,835
No hemos tenido sexo.

469
00:23:56,429 --> 00:23:57,615
¿Cómo se siente no preocuparse

470
00:23:57,639 --> 00:23:59,429
por nadie más que por ti misma?

471
00:24:00,725 --> 00:24:03,002
No me preocupo por mí misma.

472
00:24:03,026 --> 00:24:04,912
En absoluto.

473
00:24:05,354 --> 00:24:07,164
Creo que es bastante obvio.

474
00:24:08,107 --> 00:24:10,583
Ni siquiera puedo estar en la misma
habitación con ella en este momento.

475
00:24:29,420 --> 00:24:32,940
Un nuevo mensaje de Tyson.

476
00:24:32,964 --> 00:24:37,318
Hola, no puedo hablar ahora. ¿Qué pasa?

477
00:24:41,490 --> 00:24:44,043
¿Hola? ¿Hay alguien ahí?

478
00:24:44,067 --> 00:24:47,130
Tu chico todavía no ha vuelto.

479
00:24:47,154 --> 00:24:48,663
¿Dónde encuentro a Darnell?

480
00:24:56,834 --> 00:24:59,708
Vale... ¿Darnell es el primo de Tyson?

481
00:24:59,733 --> 00:25:00,696
Sí.

482
00:25:00,720 --> 00:25:02,415
Solo vamos a tomar algo.

483
00:25:02,439 --> 00:25:04,542
- ¿Puedo al menos acompañarte,
por favor? - Es muy amable,

484
00:25:04,566 --> 00:25:07,086
pero me dijo que fuera sola.

485
00:25:07,110 --> 00:25:09,297
Bueno, eso hace que
me sienta mucho mejor.

486
00:25:09,321 --> 00:25:12,458
Relájate, volveré en un par de horas.

487
00:25:14,109 --> 00:25:17,780
Genial. El mejor día de
tu vida. Vamos, perro.

488
00:25:24,327 --> 00:25:25,861
¿Te gustan las tortitas?

489
00:25:26,580 --> 00:25:28,582
Claro.

490
00:25:29,053 --> 00:25:30,736
Oye, Marlene.

491
00:25:33,687 --> 00:25:35,204
Sí, adelante.

492
00:25:35,206 --> 00:25:37,767
Un desayuno de tortitas y un café.

493
00:25:37,791 --> 00:25:40,394
¿Puedo tomar solo agua? No tomo café.

494
00:25:40,418 --> 00:25:42,063
Y, en realidad, en vez de las tortitas,

495
00:25:42,087 --> 00:25:44,255
¿puedo tomar huevos hechos solo por un
lado y una loncha de beicon crujiente?

496
00:25:44,257 --> 00:25:45,412
Gracias.

497
00:25:45,436 --> 00:25:46,809
Claro que sí.

498
00:25:47,768 --> 00:25:49,495
Dijiste que querías tortitas.

499
00:25:49,519 --> 00:25:51,054
Me preguntaste si me
gustaban las tortitas.

500
00:25:51,078 --> 00:25:52,590
Y odio cuando los tíos piden por mí.

501
00:25:52,614 --> 00:25:53,665
Creo que quien inició esa moda

502
00:25:53,689 --> 00:25:55,025
debería ser golpeado en los huevos.

503
00:25:56,610 --> 00:25:58,195
¿Y qué quieres?

504
00:25:59,530 --> 00:26:01,699
Tyson me mandó un mensaje anoche.

505
00:26:02,108 --> 00:26:03,309
Sabe cuánto odio los mensajes.

506
00:26:03,333 --> 00:26:04,817
Él me llamaría.

507
00:26:04,841 --> 00:26:06,254
Te lo dije, está con una chica.

508
00:26:06,278 --> 00:26:07,772
No quiere hablar con otra.

509
00:26:07,796 --> 00:26:11,233
No, no lo entiendes. Algo va mal.

510
00:26:11,257 --> 00:26:12,449
Creo que alguien tiene su teléfono.

511
00:26:13,785 --> 00:26:15,187
Ty está bien.

512
00:26:15,211 --> 00:26:16,405
Yo te digo que no lo está.

513
00:26:16,429 --> 00:26:18,399
Te estoy diciendo que lo está.

514
00:26:18,423 --> 00:26:20,242
Aquí tienes.

515
00:26:20,266 --> 00:26:23,137
No me puedo creer que ni
siquiera te importe tu primo.

516
00:26:24,263 --> 00:26:25,815
Porque si te importara,

517
00:26:25,839 --> 00:26:28,132
no le habrías dejado
vender drogas para ti

518
00:26:28,134 --> 00:26:30,294
cuando solo tenía 15 años.

519
00:26:30,853 --> 00:26:32,738
Era mucho más inteligente que eso

520
00:26:32,762 --> 00:26:34,782
y mucho más capaz.

521
00:26:34,806 --> 00:26:36,300
Y no me crees.

522
00:26:36,324 --> 00:26:38,302
Porque eres una maldita borracha.

523
00:26:38,652 --> 00:26:41,463
Mis chicos me hablaron de ti.

524
00:26:41,487 --> 00:26:43,900
Tropezando mamada en el
callejón todas las noches.

525
00:26:44,575 --> 00:26:45,835
¿Por qué creería a

526
00:26:45,859 --> 00:26:48,637
una chica blanca ciega y chapucera?

527
00:26:51,081 --> 00:26:53,058
Ni siquiera eres amable
con tu propio perro.

528
00:26:54,293 --> 00:26:55,486
No me conoces.

529
00:26:55,510 --> 00:26:58,322
Sí, tú tampoco te conoces.

530
00:26:59,026 --> 00:27:00,118
Adiós.

531
00:27:18,700 --> 00:27:20,626
- Lo mismo que ella, por favor.
- Entendido.

532
00:27:23,864 --> 00:27:25,708
Hola, Murphy.

533
00:27:25,732 --> 00:27:27,900
Pensé que podría encontrarte aquí.

534
00:27:27,902 --> 00:27:30,262
Probablemente pienses que
estoy bastante jodido, ¿eh?

535
00:27:30,788 --> 00:27:32,706
Yo también estoy bastante jodida.

536
00:27:34,957 --> 00:27:36,585
Me dio pasaporte.

537
00:27:37,536 --> 00:27:39,864
Ni siquiera han pasado dos días

538
00:27:39,888 --> 00:27:42,257
y ya la echo de menos. ¿No es ridículo?

539
00:27:43,467 --> 00:27:45,420
En realidad no lo es.

540
00:27:45,844 --> 00:27:48,038
Echo de menos hablar con ella.

541
00:27:48,062 --> 00:27:50,263
Es básico, de verdad, pero ya se sabe.

542
00:27:51,308 --> 00:27:54,218
¿Alguna vez tuviste a alguien
con quién hablar de verdad?

543
00:28:52,077 --> 00:28:54,461
¿Cuánto tiempo tenemos
hasta que mamá regrese?

544
00:28:56,051 --> 00:28:58,292
Una hora más o menos.

545
00:28:59,826 --> 00:29:02,430
No puedo creer que siga
yendo a su grupo de apoyo

546
00:29:02,454 --> 00:29:05,115
para padres con hijos discapacitados.

547
00:29:05,466 --> 00:29:07,727
Le ha dado mucho consuelo
a lo largo de los años.

548
00:29:08,260 --> 00:29:09,761
Lo siento.

549
00:29:10,962 --> 00:29:12,831
Sé que no era lo que queríais.

550
00:29:12,855 --> 00:29:16,446
Oye, eres exactamente lo que queríamos.

551
00:29:16,448 --> 00:29:17,634
Sí.

552
00:29:17,636 --> 00:29:20,798
Yo era el sueño de todo padre adoptivo.

553
00:29:20,822 --> 00:29:22,816
Por eso me asenté en un hogar
de acogida durante dos años.

554
00:29:22,840 --> 00:29:25,483
Te asentaste en un hogar de
acogida porque nos esperabas.

555
00:29:29,323 --> 00:29:31,292
Puede que no haya estado
allí cuando naciste,

556
00:29:31,316 --> 00:29:33,217
pero siempre fuiste mi hija, Murphy.

557
00:29:36,321 --> 00:29:37,956
Te quiero, papá.

558
00:29:44,271 --> 00:29:46,991
No lo digo mucho, ¿verdad?

559
00:29:47,015 --> 00:29:50,667
Tres veces en 20 años
es más que suficiente.

560
00:30:07,252 --> 00:30:10,030
Me estoy haciendo pis
desde hace unas dos horas.

561
00:30:13,283 --> 00:30:14,602
¿Qué hora es?

562
00:30:14,626 --> 00:30:17,303
Tarde. Las diez de la noche.

563
00:30:19,472 --> 00:30:20,966
Puedes quedarte.

564
00:30:20,990 --> 00:30:22,735
Sacaré el sofá de la oficina.

565
00:30:22,759 --> 00:30:24,853
No, está bien, voy a coger un Uber.

566
00:30:24,877 --> 00:30:26,605
Un Uber.

567
00:30:26,629 --> 00:30:28,015
No sabía que eras la señorita Ricachona.

568
00:30:28,039 --> 00:30:29,130
Mamá...

569
00:30:32,886 --> 00:30:34,378
¿Por qué tu coche siempre
parece una sauna?

570
00:30:34,380 --> 00:30:36,524
¿Puedes encender el aire, por favor?

571
00:30:36,548 --> 00:30:38,382
La temperatura está bien.

572
00:30:45,815 --> 00:30:48,218
¿Lo dices en serio?

573
00:30:48,242 --> 00:30:50,988
Para. Murphy...

574
00:30:51,522 --> 00:30:53,522
- Estoy sudando, mamá. Bájala.
- No, está a 22 grados.

575
00:30:53,524 --> 00:30:54,766
Todo el mundo va a tener la gripe.

576
00:30:54,790 --> 00:30:56,170
No voy a enfriarme

577
00:30:56,194 --> 00:30:58,154
- porque estés un poco sudada.
- ¡Tengo demasiado calor!

578
00:31:00,572 --> 00:31:02,309
- Cállate, Pretzel.
- 22 grados está bien, ¿sabes?

579
00:31:02,334 --> 00:31:03,491
Ponte cómoda.

580
00:31:03,515 --> 00:31:05,284
Mira, estoy tratando de llevarte a casa.

581
00:31:05,286 --> 00:31:07,479
- Me pregunto por qué. ¿Por qué?
- No eres... no te necesito.

582
00:31:07,503 --> 00:31:09,688
¿Por qué siquiera lo intento contigo?

583
00:31:09,712 --> 00:31:11,909
¡No tienes que intentarlo!

584
00:31:11,933 --> 00:31:13,894
- ¡No te necesito, mamá!
- ¡Pretzel! ¡Pretzel!

585
00:31:13,918 --> 00:31:15,419
Pretzel, por favor. Ya basta.

586
00:31:15,421 --> 00:31:17,115
- ¡Cállate, Pretzel!
- Dios mío.

587
00:31:17,139 --> 00:31:18,782
Ahora el perro. Ahora el perro.

588
00:31:24,911 --> 00:31:26,004
Ya llegamos.

589
00:31:34,470 --> 00:31:36,199
Olvidé darle esto a papá.

590
00:31:37,807 --> 00:31:39,124
¿Qué es esto?

591
00:31:41,538 --> 00:31:43,515
Es un cheque por diez mil dólares

592
00:31:43,539 --> 00:31:45,917
porque la cagué.

593
00:31:46,467 --> 00:31:49,413
¿Se supone que debo ir al
banco mágico para cobrar esto?

594
00:31:49,796 --> 00:31:51,448
Le puse la fecha para el 2020.

595
00:31:51,472 --> 00:31:54,101
así que trabajaré para papá y para ti

596
00:31:54,125 --> 00:31:55,901
hasta que podáis cobrar ese cheque.

597
00:31:57,737 --> 00:32:00,641
Bueno, necesitamos a alguien
para ocupar el puesto de Jake.

598
00:32:01,274 --> 00:32:03,435
No podemos permitirnos
a nadie más, así que...

599
00:32:04,507 --> 00:32:05,598
Vale.

600
00:32:22,487 --> 00:32:24,829
Sí, duerme un poco. Estás horrible.

601
00:32:24,853 --> 00:32:26,657
- Vale, gracias.
- Sí, sí.

602
00:32:26,659 --> 00:32:28,752
Gracias.

603
00:32:33,222 --> 00:32:34,498
Vamos, Pretzel.

604
00:32:53,797 --> 00:32:56,299
Hola, tengo tus cosas.

605
00:32:56,516 --> 00:32:59,135
Oye. Estás despierta.

606
00:32:59,160 --> 00:33:00,937
Sí, estaré lista para el
trabajo en un segundo.

607
00:33:00,961 --> 00:33:03,006
Trato de averiguar
cómo rastrear un móvil.

608
00:33:03,030 --> 00:33:04,542
Aquí están los resultados

609
00:33:04,566 --> 00:33:06,443
de cómo vender una casa.

610
00:33:06,467 --> 00:33:08,236
Vale, Murph, yo...

611
00:33:08,260 --> 00:33:10,131
te lo dije, probablemente deberías
dejar que lo hagan los polis.

612
00:33:10,155 --> 00:33:12,214
Sí, bueno, los polis son
completamente inútiles.

613
00:33:12,216 --> 00:33:14,409
Así que, ¿es tu turno? Esto es ridículo.

614
00:33:14,433 --> 00:33:15,494
Murphy, no puedes resolver el caso.

615
00:33:15,518 --> 00:33:17,391
¿Por qué, Jess? ¿Porque soy ciega?

616
00:33:17,415 --> 00:33:20,639
No, porque no fuiste
a la escuela, Murphy,

617
00:33:20,641 --> 00:33:22,740
y ni siquiera puedes
recordar conectar tu móvil.

618
00:33:22,764 --> 00:33:24,078
Este ordenador es una mierda.

619
00:33:24,079 --> 00:33:25,756
Voy a utilizar el del trabajo.

620
00:33:25,780 --> 00:33:27,581
- ¿Dónde estás?
- Estoy aquí mismo.

621
00:33:29,659 --> 00:33:33,389
Los rastreadores de llamadas GPS
se pueden utilizar para rastrear

622
00:33:33,413 --> 00:33:35,259
una ubicación del
teléfono. También puedes...

623
00:33:35,283 --> 00:33:37,143
- Murphy.
- ¿Qué?

624
00:33:37,167 --> 00:33:38,500
Aquí hay un poli que quiere verte,

625
00:33:38,502 --> 00:33:39,937
porque por supuesto que lo hay.

626
00:33:39,961 --> 00:33:41,089
¿En serio?

627
00:33:41,091 --> 00:33:42,998
Y felicidades por el
ascenso, por cierto.

628
00:33:43,022 --> 00:33:44,834
Es agradable ver que hay cero nepotismo

629
00:33:44,858 --> 00:33:46,085
- en esta empresa.
- Vale.

630
00:33:46,109 --> 00:33:47,744
Hola Murphy, soy yo, Dean.

631
00:33:47,768 --> 00:33:49,167
Nos conocimos el otro día.

632
00:33:49,191 --> 00:33:50,615
¿Se trata de Tyson?

633
00:33:50,639 --> 00:33:52,681
No, lo siento.

634
00:33:52,683 --> 00:33:55,010
En realidad, estoy aquí
con mi hija, Chloe.

635
00:33:55,034 --> 00:33:56,358
- Chloe, ella es Murphy.
- Hola.

636
00:33:56,360 --> 00:33:57,493
Hola.

637
00:33:58,189 --> 00:33:59,941
Hemos venido para ver

638
00:33:59,965 --> 00:34:01,976
la posibilidad de
conseguir un perro guía.

639
00:34:02,000 --> 00:34:04,344
Son mis padres. Su oficina está...

640
00:34:04,368 --> 00:34:05,838
Sí. De hecho, puedo indicarle el camino.

641
00:34:05,862 --> 00:34:07,189
Está aquí mismo, sí.

642
00:34:07,213 --> 00:34:08,140
- ¿Debería venir...?
- No, no, no.

643
00:34:08,164 --> 00:34:09,698
Hay una silla ahí mismo.

644
00:34:09,700 --> 00:34:10,957
Vamos, venga conmigo.

645
00:34:10,959 --> 00:34:12,743
Ten, aquí está. Eso es.

646
00:34:12,745 --> 00:34:15,272
Enseguida vuelvo.

647
00:34:15,296 --> 00:34:17,366
Os podéis ir conociendo
la una a la otra.

648
00:34:17,390 --> 00:34:19,401
Tal vez tengáis algunas cosas en común.

649
00:34:20,475 --> 00:34:23,189
¿Qué podríamos tener en común?

650
00:34:23,213 --> 00:34:25,541
A veces mi padre es un idiota.

651
00:34:25,565 --> 00:34:27,910
Y ese tío

652
00:34:27,934 --> 00:34:29,453
acaba de decir: "Hay
una silla ahí mismo".

653
00:34:29,477 --> 00:34:31,288
Como si yo tuviera alguna idea
de dónde está "ahí mismo".

654
00:34:31,312 --> 00:34:32,596
Lo sé.

655
00:34:32,598 --> 00:34:35,368
Es Felix. Es un fracasado.

656
00:34:35,392 --> 00:34:36,960
Siempre me dice cosas así.

657
00:34:37,450 --> 00:34:39,561
¿Vas a tener un perro guía?

658
00:34:39,563 --> 00:34:41,730
Sí, soy algo solitaria.

659
00:34:41,732 --> 00:34:44,710
Mi padre cree que necesito un amigo.

660
00:34:44,734 --> 00:34:47,229
Yo también soy algo solitaria.

661
00:34:47,600 --> 00:34:49,443
La mayoría de la gente guay lo es.

662
00:34:50,673 --> 00:34:53,602
¿Crees que soy guay?

663
00:34:53,820 --> 00:34:55,046
Sé que sí.

664
00:34:58,596 --> 00:35:00,473
Gracias por hablar con ella.

665
00:35:01,175 --> 00:35:02,935
Es una chica muy dulce.

666
00:35:04,362 --> 00:35:06,749
Oye, quería preguntarte,

667
00:35:06,773 --> 00:35:09,402
si te parece bien, de ¿cuándo...?

668
00:35:09,426 --> 00:35:12,238
¿cómo perdiste tu...?

669
00:35:12,262 --> 00:35:15,408
¿Mi virginidad? Fue el
día de mi 17 cumpleaños.

670
00:35:15,432 --> 00:35:17,743
Había bebido demasiados cócteles...

671
00:35:17,767 --> 00:35:19,595
Sí, eso no era lo que te preguntaba.

672
00:35:19,619 --> 00:35:22,431
Tengo retinosis pigmentaria,

673
00:35:22,455 --> 00:35:25,619
así que perdí por completo mi
visión cuando tenía 14 años.

674
00:35:25,621 --> 00:35:27,937
Sí.

675
00:35:27,961 --> 00:35:29,755
Lo siento mucho.

676
00:35:29,779 --> 00:35:31,340
Dime que no le haces eso a Chloe.

677
00:35:31,364 --> 00:35:34,443
- ¿El qué?
- Lo de ser compasivo.

678
00:35:34,467 --> 00:35:36,186
- No te compadezco.
- No, tu voz ha bajado

679
00:35:36,210 --> 00:35:38,787
unas tres octavas compasivas.
"Lo siento mucho".

680
00:35:38,789 --> 00:35:40,847
Vale. De acuerdo. Perdona.

681
00:35:42,292 --> 00:35:45,101
Mira, trátala como cualquier otra chica.

682
00:35:46,296 --> 00:35:48,964
Enfádate con ella y
oblígala a hacer trabajos,

683
00:35:48,966 --> 00:35:50,398
cosas así.

684
00:35:51,726 --> 00:35:53,969
Sí, eso es todo lo que
hubiera querido de mis padres

685
00:35:53,971 --> 00:35:55,798
cuando perdí la vista.

686
00:35:56,237 --> 00:36:00,389
Ese es, tal vez el mejor consejo
que alguien me haya dado.

687
00:36:03,669 --> 00:36:06,064
Bueno, ¿has sabido
algo de mi amigo Tyson?

688
00:36:06,089 --> 00:36:09,919
Bueno... lo siento, no
había ningún cuerpo.

689
00:36:09,944 --> 00:36:11,428
Sí, alguien evidentemente lo movió.

690
00:36:11,453 --> 00:36:12,654
¿Puedes rastrear un móvil?

691
00:36:12,679 --> 00:36:15,715
Murphy, quiero ayudarte,

692
00:36:16,160 --> 00:36:19,080
pero hasta que haya alguna prueba

693
00:36:19,104 --> 00:36:20,806
de que algo le sucedió a este chico,

694
00:36:20,830 --> 00:36:23,556
entonces, no hay nada que podamos hacer.

695
00:36:24,668 --> 00:36:26,110
Sí.

696
00:36:27,445 --> 00:36:28,947
Bien.

697
00:36:28,971 --> 00:36:30,741
Esto es una locura.

698
00:36:30,765 --> 00:36:32,398
¿Hay alguien trabajando aquí?

699
00:36:33,100 --> 00:36:36,489
A las tres, chico, cerebrito.

700
00:36:36,514 --> 00:36:39,293
Está bien, mírame. Voy a hacer
que coma de mi mano, ¿vale?

701
00:36:39,317 --> 00:36:40,666
Vale.

702
00:36:47,281 --> 00:36:49,987
Hola. ¿en qué puedo ayudaros?

703
00:36:50,011 --> 00:36:55,098
Perdí mi móvil y no puedo
encontrarlo porque soy...

704
00:36:55,122 --> 00:36:56,859
En realidad soy ciega.

705
00:36:56,883 --> 00:36:58,935
Así que, me preguntaba
si podrías rastrearlo

706
00:36:58,959 --> 00:37:00,805
y ayudarme a descubrir dónde lo perdí.

707
00:37:00,829 --> 00:37:03,082
Se supone que no debo hacer eso.

708
00:37:03,106 --> 00:37:04,867
Te dejaré que me invites a una copa.

709
00:37:05,640 --> 00:37:08,687
Es muy amable de tu parte, pero no bebo.

710
00:37:08,711 --> 00:37:10,671
Solo tengo 19 años.

711
00:37:10,673 --> 00:37:12,698
Vale, te daré 20 pavos.

712
00:37:15,433 --> 00:37:16,641
Está bien, ¿cuál es el número?

713
00:37:24,644 --> 00:37:26,664
¿Te llamas Tyson Parker?

714
00:37:26,688 --> 00:37:29,558
A su padre le encanta Mike Tyson,

715
00:37:29,582 --> 00:37:32,860
pero antes de todas las agresiones
y lo del mordisco de la oreja.

716
00:37:32,862 --> 00:37:34,736
Sabéis que podrían
despedirme por esto, ¿verdad?

717
00:37:34,738 --> 00:37:36,048
Sí, pero ¿de verdad te importa

718
00:37:36,072 --> 00:37:37,505
si te despiden de este trabajo?

719
00:37:38,091 --> 00:37:39,666
No se lo voy a decir a nadie.

720
00:37:40,633 --> 00:37:42,077
Vale.

721
00:37:42,079 --> 00:37:45,831
Está en la calle 115 con King, pero
no está en la calle principal.

722
00:37:45,833 --> 00:37:47,143
Está cerca del paso subterráneo.

723
00:37:47,167 --> 00:37:48,869
Entonces, ¿no está en Madison?

724
00:37:48,893 --> 00:37:52,155
- No.
- ¿La 115 con King?

725
00:37:52,179 --> 00:37:53,966
Entendido. Gracias.

726
00:37:54,355 --> 00:37:56,258
Espera, ¿dónde están mis 20 pavos?

727
00:37:56,260 --> 00:37:58,662
Así es como morimos.
Así es como morimos.

728
00:37:58,686 --> 00:38:01,699
Cállate, Jess. No vamos a
morir. Aparca, por favor.

729
00:38:01,723 --> 00:38:03,949
Venga. Vamos.

730
00:38:11,774 --> 00:38:13,050
Vale, cuidado.

731
00:38:22,952 --> 00:38:24,020
Vale, ¿vamos a encontrar

732
00:38:24,044 --> 00:38:25,280
un cadáver o algo así, Murphy?

733
00:38:25,304 --> 00:38:26,690
Porque no estoy preparada para eso.

734
00:38:26,714 --> 00:38:28,024
Sé que, técnicamente, soy doctora,

735
00:38:28,048 --> 00:38:29,355
pero, seamos sinceras, soy veterinaria.

736
00:38:29,357 --> 00:38:31,101
- Deja de hablar.
- Vale, perdona.

737
00:38:35,314 --> 00:38:37,132
Llamar a Tyson.

738
00:38:37,134 --> 00:38:39,225
Llamando a Tyson.

739
00:38:51,173 --> 00:38:52,673
Gracias por reunirte conmigo.

740
00:38:53,217 --> 00:38:56,561
Deberías saber que he sido
mucho más amable con mi perro.

741
00:38:59,638 --> 00:39:00,999
¿Ves?

742
00:39:01,001 --> 00:39:03,267
¿Por eso me citaste aquí?
¿Para hablar de tu perro?

743
00:39:05,079 --> 00:39:07,633
Alguien nos estaba enviando
mensajes desde el móvil de Tyson.

744
00:39:07,657 --> 00:39:08,991
Vale, me largo.

745
00:39:08,993 --> 00:39:10,425
Mira.

746
00:39:11,302 --> 00:39:12,858
Encontré esto anoche.

747
00:39:12,882 --> 00:39:15,032
Este móvil nunca estuvo en Madison.

748
00:39:15,056 --> 00:39:18,609
Espera. ¿Su móvil nunca
estuvo en Madison?

749
00:39:20,064 --> 00:39:22,687
Alguien mató a tu primo, Darnell.

750
00:39:23,507 --> 00:39:26,065
Y quienquiera que sea, realmente
está tratando de encubrirlo.

751
00:39:27,343 --> 00:39:29,193
Tenemos que ir a la policía.

752
00:39:30,029 --> 00:39:32,113
Aléjate de la pasma.

753
00:39:32,606 --> 00:39:34,426
Deja que me ocupe de esto, ¿de acuerdo?

754
00:39:35,074 --> 00:39:36,576
¿De acuerdo?

755
00:39:37,945 --> 00:39:39,421
Vale.

756
00:39:50,715 --> 00:39:52,367
¿De dónde sacaste esto?

757
00:39:52,369 --> 00:39:54,052
Tengo mis maneras.

758
00:39:55,129 --> 00:39:56,398
¿Y?

759
00:39:56,422 --> 00:39:58,200
Se lo daré a los forenses,

760
00:39:58,224 --> 00:39:59,985
a ver si podemos
conseguir algo de la nube.

761
00:40:00,009 --> 00:40:01,486
Gracias.

762
00:40:01,510 --> 00:40:03,728
Aunque, en serio, ¿cómo lo encontraste?

763
00:40:08,309 --> 00:40:11,288
Por cierto, seguí tu consejo.

764
00:40:11,312 --> 00:40:13,507
Voy a llevar a Chloe a
un partido de los Cubs.

765
00:40:13,531 --> 00:40:16,058
Sé que no puede verlo, pero

766
00:40:16,060 --> 00:40:18,220
solía llevarla siempre.

767
00:40:18,244 --> 00:40:20,004
Seguro que le va a encantar.

768
00:40:21,678 --> 00:40:24,824
Escucha, sé que Tyson
significaba mucho para ti.

769
00:40:25,541 --> 00:40:28,214
Estaré atento y veré si hay
algo que se relacione con él.

770
00:40:28,628 --> 00:40:29,890
Si de verdad está muerto...

771
00:40:29,914 --> 00:40:32,632
- Lo está.
- o si huyó,

772
00:40:33,092 --> 00:40:35,651
en cuanto sepa algo, me aseguraré
de estar trabajando en el caso.

773
00:40:35,675 --> 00:40:37,047
Sé que estás tratando de ser amable,

774
00:40:37,049 --> 00:40:38,982
pero básicamente me estás
diciendo que vas a esperar

775
00:40:39,006 --> 00:40:40,264
a ver lo que ocurre.

776
00:40:59,045 --> 00:41:00,368
¿Quieres uno?

777
00:41:07,625 --> 00:41:08,861
Hola.

778
00:41:08,863 --> 00:41:10,439
¿Jess?

779
00:41:10,795 --> 00:41:12,156
¿Cómo sabías dónde encontrarme?

780
00:41:12,158 --> 00:41:13,851
No es tan difícil.

781
00:41:13,875 --> 00:41:15,486
Vas a los tres mismos sitios.

782
00:41:16,176 --> 00:41:17,342
Es verdad.

783
00:41:22,265 --> 00:41:24,851
Murph, de verdad creo que
deberías tomarte un descanso.

784
00:41:26,102 --> 00:41:28,521
No puedo estar cruzada de
brazos y no hacer nada.

785
00:41:30,022 --> 00:41:31,800
Tengo que averiguar lo que le pasó.

786
00:41:31,802 --> 00:41:33,112
Lo sé.

787
00:41:33,401 --> 00:41:35,137
Lo vas a averiguar.

788
00:41:37,248 --> 00:41:39,433
Eras la persona más terca que conozco

789
00:41:39,435 --> 00:41:41,701
y en este caso, eso es algo bueno.

790
00:41:42,869 --> 00:41:45,207
Vamos, hace mucho
frío. Salgamos de aquí.

791
00:42:04,703 --> 00:42:09,906
www.subtitulamos.tv

