1
00:00:00,027 --> 00:00:01,572
Anteriormente en Station 19...

2
00:00:01,596 --> 00:00:03,876
Jenna, esta es mi amiga Andy.

3
00:00:03,900 --> 00:00:06,245
Medic One. Me estoy
pensando ir a por ello.

4
00:00:06,269 --> 00:00:07,279
Tienes mi apoyo.

5
00:00:07,303 --> 00:00:08,547
Lo que pasó entre nosotros el otro día

6
00:00:08,571 --> 00:00:09,848
no puede volver a pasar.

7
00:00:09,872 --> 00:00:11,049
¿Así que ahora estás teniendo dudas?

8
00:00:11,073 --> 00:00:12,217
Estuve callado y tú no pudiste

9
00:00:12,241 --> 00:00:13,519
y ahora tengo que responder
de ello ante tus compañeros.

10
00:00:13,543 --> 00:00:15,187
- Son mis amigos.
- ¡Son mis subordinados!

11
00:00:15,211 --> 00:00:17,350
Tienes que celebrar el cierre.

12
00:00:17,374 --> 00:00:18,392
Es mi decisión.

13
00:00:18,416 --> 00:00:19,825
No, estás demasiado
apegado. La decisión es mía.

14
00:00:19,849 --> 00:00:22,261
Eres mi mejor amigo,
pero ella es mi mundo.

15
00:00:22,285 --> 00:00:24,153
No necesito que me vuelvas a hablar.

16
00:00:24,177 --> 00:00:26,965
Quiero que te asientes
con una familia tuya.

17
00:00:26,989 --> 00:00:29,123
Quizás tenga que ir a algunas citas.

18
00:00:30,426 --> 00:00:32,471
Cuando el peligro viene hacia ti,

19
00:00:32,495 --> 00:00:33,705
tienes que tomar una decisión.

20
00:00:35,097 --> 00:00:36,708
¿En qué te centras?

21
00:00:38,134 --> 00:00:39,211
¿Todo bien?

22
00:00:39,235 --> 00:00:40,646
Sí. Sí, disculpa.

23
00:00:40,670 --> 00:00:42,250
- Es un reflejo.
- Está bien.

24
00:00:42,274 --> 00:00:43,649
Tu madre me ha dicho todo lo que haces.

25
00:00:43,673 --> 00:00:44,917
¿Qué te hizo escoger ser bombero?

26
00:00:44,941 --> 00:00:46,084
¿Cómo actúas?

27
00:00:46,108 --> 00:00:47,619
No sé si escogí ser bombero

28
00:00:47,643 --> 00:00:49,188
o me escogió a mí.

29
00:00:49,212 --> 00:00:50,522
De cualquier manera,
¿es tu objetivo final?

30
00:00:50,546 --> 00:00:52,090
- ¿Escapas?
- ¿Qué quieres decir?

31
00:00:52,114 --> 00:00:53,959
- ¿Te escondes?
- Siendo realistas,

32
00:00:53,983 --> 00:00:56,495
¿durante cuánto tiempo puedes
seguir en el negocio de ser bombero?

33
00:00:56,519 --> 00:00:58,096
¿O defiendes tu posición
y te comprometes?

34
00:00:58,120 --> 00:00:59,698
No es un negocio. Es un trabajo.

35
00:00:59,722 --> 00:01:01,433
Tu madre dijo que
tenías otras ambiciones.

36
00:01:01,457 --> 00:01:03,535
No hay nada malo en
luchar contra incendios.

37
00:01:03,559 --> 00:01:04,937
No, no lo hay.

38
00:01:04,961 --> 00:01:06,538
Pero tienes otras opciones, ¿verdad?

39
00:01:06,562 --> 00:01:09,074
¿Por qué necesitaría otras opciones?

40
00:01:09,098 --> 00:01:11,543
No vas a luchar contra
incendios toda la vida.

41
00:01:11,567 --> 00:01:12,778
En algún momento vas
a querer establecerte

42
00:01:12,802 --> 00:01:14,613
en algo más... seguro.

43
00:01:14,637 --> 00:01:16,181
¿También mencionó eso mi madre?

44
00:01:16,205 --> 00:01:18,283
Es toda una fuerza, un icono.

45
00:01:18,307 --> 00:01:20,297
- Una verdadera inspiración.
- ¿Qué se siente siendo su hijo?

46
00:01:20,321 --> 00:01:21,391
La quiero.

47
00:01:21,415 --> 00:01:22,437
- La quiero.
- La quiero.

48
00:01:22,461 --> 00:01:24,336
- Me gustaría pedir...
- La cuenta, ¿verdad?

49
00:01:24,360 --> 00:01:25,470
¿La cuenta?

50
00:01:30,720 --> 00:01:32,998
   

51
00:01:33,022 --> 00:01:35,534
   

52
00:01:35,558 --> 00:01:36,668
¡Cuidado... el café!

53
00:01:36,692 --> 00:01:37,903
¿A quién le importa?

54
00:01:37,927 --> 00:01:39,872
Bueno, a ti cuando lo pruebes.

55
00:01:39,896 --> 00:01:41,073
   

56
00:01:41,097 --> 00:01:43,141
He usado mi espumador
de leche para viajes.

57
00:01:43,165 --> 00:01:44,142
   

58
00:01:44,166 --> 00:01:45,777
¿Ves?

59
00:01:45,801 --> 00:01:48,146
Quizás debería invertir en
uno grande para el apartamento

60
00:01:48,170 --> 00:01:50,849
para que así podamos beber
esta decadencia con cafeína

61
00:01:50,873 --> 00:01:52,846
cada puesta de sol.

62
00:01:54,677 --> 00:01:56,755
- Pruitt.
- Disculpa. Ha sido muy directo.

63
00:01:56,779 --> 00:01:59,057
No, no, agradezco que seas directo.

64
00:01:59,081 --> 00:02:00,926
Así que yo también lo seré.

65
00:02:00,950 --> 00:02:03,495
No estoy interesada en ver
puestas de sol cada noche

66
00:02:03,519 --> 00:02:04,496
desde tu apartamento.

67
00:02:04,520 --> 00:02:06,198
Vale. Entonces...

68
00:02:06,222 --> 00:02:09,067
Quiero verlas contigo,

69
00:02:09,091 --> 00:02:11,837
pero quiero hacerlo desde cruceros.

70
00:02:11,861 --> 00:02:15,073
Alaska. Tahití. Grecia.

71
00:02:15,097 --> 00:02:17,576
O desde la casa de mi hijo en Oregón.

72
00:02:17,600 --> 00:02:20,812
¿Alguna vez has visto una
puesta de sol de Oregón?

73
00:02:20,836 --> 00:02:22,052
No.

74
00:02:22,076 --> 00:02:24,716
Son espectaculares.

75
00:02:24,740 --> 00:02:27,286
El Departamento de Bomberos de Seattle

76
00:02:27,310 --> 00:02:29,755
ha sido mi vida desde hace mucho tiempo.

77
00:02:29,779 --> 00:02:31,957
También me ha mantenido atado aquí.

78
00:02:31,981 --> 00:02:35,527
Bueno, quizás es hora de que te liberes.

79
00:02:36,819 --> 00:02:41,366
La Hawaiian Airlines tiene
un vuelo a Kauai a las 7:45.

80
00:02:41,390 --> 00:02:43,001
Vayamos.

81
00:02:43,025 --> 00:02:45,437
Celebraremos la venta de la casa.

82
00:02:45,461 --> 00:02:46,772
Oye, ¿papá?

83
00:02:46,796 --> 00:02:47,940
¿Tienes un minuto? Estaba...

84
00:02:47,964 --> 00:02:49,196
Mija.

85
00:02:50,366 --> 00:02:51,944
Hola. Hola.

86
00:02:51,968 --> 00:02:52,911
Hola.

87
00:02:52,935 --> 00:02:54,880
Esta es Reggie.

88
00:02:54,904 --> 00:02:56,515
¿Reggie la agente inmobiliaria?

89
00:02:58,107 --> 00:03:00,385
Tú debes de ser Andy.

90
00:03:00,409 --> 00:03:01,552
Un placer.

91
00:03:01,576 --> 00:03:02,854
Sí.

92
00:03:02,878 --> 00:03:03,889
Solo me pasaba

93
00:03:03,913 --> 00:03:05,624
para ver la vieja casa una última vez.

94
00:03:05,648 --> 00:03:08,360
No me di cuenta de que
estabais... ocupados.

95
00:03:08,384 --> 00:03:10,529
¿Te quedas para el café?

96
00:03:10,553 --> 00:03:12,364
Reggie ha traído su espumador de leche.

97
00:03:12,388 --> 00:03:14,499
No, no hay tiempo para espumar.

98
00:03:14,523 --> 00:03:16,018
Es hora de trabajar. Es hora del turno.

99
00:03:16,042 --> 00:03:18,070
No quiero llegar tarde. ¡Vale, adiós!

100
00:03:22,932 --> 00:03:25,210
Ese estornudo no ha sonado como
si hubiese un gato peludo aquí.

101
00:03:25,234 --> 00:03:26,745
Ha sonado como "soy la paciente cero

102
00:03:26,769 --> 00:03:28,347
y tengo que irme a casa ahora mismo".

103
00:03:28,371 --> 00:03:31,617
Ha sido un estornudo totalmente normal.

104
00:03:32,708 --> 00:03:33,919
Deberías irte.

105
00:03:33,943 --> 00:03:35,087
No, no me quiero ir a casa.

106
00:03:35,111 --> 00:03:37,589
Aún tengo una de las
camisetas de Ripley ahí.

107
00:03:37,613 --> 00:03:39,258
- ¿Vale?
- Dios.

108
00:03:39,282 --> 00:03:40,459
La dejó por accidente

109
00:03:40,483 --> 00:03:42,531
y, Dios mío, qué bien huele,

110
00:03:42,562 --> 00:03:43,996
pero ahora no sé qué hacer con ella

111
00:03:44,020 --> 00:03:46,264
y, si voy, tengo que decidir.

112
00:03:46,288 --> 00:03:48,667
Decidir parece... importante.

113
00:03:48,691 --> 00:03:50,024
- Sí.
- Sí.

114
00:03:50,048 --> 00:03:52,204
Así que deberías ir a casa a decidir.

115
00:03:52,228 --> 00:03:54,806
Vale, si le devuelvo la
camiseta, tendremos que hablar,

116
00:03:54,830 --> 00:03:56,208
y no estoy segura de que
esté preparada para eso,

117
00:03:56,232 --> 00:03:58,210
porque quizás diga la
cosa que no quería decir

118
00:03:58,234 --> 00:03:59,444
antes de que discutiésemos,

119
00:03:59,468 --> 00:04:01,046
y tengo miedo de no querer escucharla.

120
00:04:01,070 --> 00:04:02,180
¿Vale?

121
00:04:02,204 --> 00:04:03,582
Y quizás yo diga algo
que no quiera decir,

122
00:04:03,606 --> 00:04:04,850
pero no quiero deshacerme
de la camiseta tampoco,

123
00:04:04,874 --> 00:04:05,984
porque ¿he mencionado...

124
00:04:06,008 --> 00:04:07,519
¿he mencionado lo bien que huele?

125
00:04:07,543 --> 00:04:11,423
Dejar a alguien puede
ser muy difícil a veces.

126
00:04:11,447 --> 00:04:13,325
Y cuanto más lo alargues,

127
00:04:13,349 --> 00:04:14,593
más profundo es el compromiso

128
00:04:14,617 --> 00:04:16,695
y eso... eso puede ser
incluso más difícil.

129
00:04:16,719 --> 00:04:19,364
Estás diciendo que debería... que
debería deshacerme de la camiseta.

130
00:04:19,388 --> 00:04:22,034
O deshacerme... ¿deshacerme de Ripley?

131
00:04:22,058 --> 00:04:23,402
No, espera. Tan solo fue una pelea.

132
00:04:23,426 --> 00:04:24,703
Ahora piensas que deberíamos romper.

133
00:04:24,727 --> 00:04:25,937
Eso... eso no es lo que estoy diciendo.

134
00:04:25,961 --> 00:04:29,002
¿Sabes qué? Te andas
con rodeos, Pequitas.

135
00:04:29,441 --> 00:04:32,044
Es confuso para una mujer con fiebre.

136
00:04:33,502 --> 00:04:35,580
Hughes, ve a casa antes de
que contagies a todo el mundo.

137
00:04:35,604 --> 00:04:37,516
- ¿Qué?
- Órdenes del capitán.

138
00:04:37,540 --> 00:04:41,119
Montgomery, desinféctate.

139
00:04:46,449 --> 00:04:49,027
Y estaban abrazados, él
tenía puesto el albornoz,

140
00:04:49,051 --> 00:04:51,630
había pelo del pecho y
una espumadora de leche.

141
00:04:51,654 --> 00:04:52,764
- ¡Bien!
- ¡Vamos, capitán!

142
00:04:52,788 --> 00:04:53,965
Si le hace feliz...

143
00:04:53,989 --> 00:04:55,867
No. No, no, no, no, no es bueno.

144
00:04:55,891 --> 00:04:57,002
No es dulce. Espumoso.

145
00:04:57,026 --> 00:04:59,137
¡Estaban espumando leche desnudos!

146
00:04:59,161 --> 00:05:02,007
¿Les pillaste espumosos?

147
00:05:02,031 --> 00:05:03,408
Bueno, eso fue después, pero...

148
00:05:03,432 --> 00:05:05,877
Creo que es genial que tenga una
acompañante de puestas de sol a su edad.

149
00:05:05,901 --> 00:05:08,613
¿He mencionado que ella llevaba
su camiseta de la estación 19?

150
00:05:08,637 --> 00:05:10,215
- Eso ya no mola. - Las camisetas
de la estación son sagradas.

151
00:05:10,239 --> 00:05:11,817
Eso cambia todo.

152
00:05:11,841 --> 00:05:13,418
Debería hacer que mi madre
lo junte con alguien.

153
00:05:13,442 --> 00:05:15,387
Ninguna de sus elecciones se
pondría una camiseta de bombero,

154
00:05:15,411 --> 00:05:18,323
porque definitivamente no
les gustan los bomberos.

155
00:05:18,347 --> 00:05:19,391
¿Cuántas llevas?

156
00:05:19,415 --> 00:05:20,759
Llevo tres de tres.

157
00:05:20,783 --> 00:05:22,327
Tengo otra mañana.

158
00:05:22,351 --> 00:05:23,929
Y cuanto antes acabe
con sus citas a ciegas,

159
00:05:23,953 --> 00:05:25,530
antes cumpliré mi parte del trato

160
00:05:25,554 --> 00:05:26,865
y ella tendrá que cumplir la suya.

161
00:05:26,889 --> 00:05:28,400
Pasará.

162
00:05:28,424 --> 00:05:29,367
¡Yemi!

163
00:05:29,391 --> 00:05:30,635
¡Hola, Gibson!

164
00:05:30,659 --> 00:05:31,970
¿Qué está haciendo mi
hermana pequeña aquí?

165
00:05:31,994 --> 00:05:34,206
Pensé en pasarme,

166
00:05:34,230 --> 00:05:36,174
echar un vistazo al
lugar, reírme de ti...

167
00:05:36,198 --> 00:05:37,609
Sí.

168
00:05:37,633 --> 00:05:39,511
Definitivamente voy a hacer algo de eso.

169
00:05:44,373 --> 00:05:46,818
Normalmente no tienes que lijar tan...

170
00:05:46,842 --> 00:05:48,206
fuerte.

171
00:05:52,081 --> 00:05:53,725
Sigue así y podrás provocar un incendio.

172
00:05:53,749 --> 00:05:56,094
Algunos lugares son sagrados, ¿sabes?

173
00:05:56,118 --> 00:05:58,563
- Esta es... es nuestra estación.
- Sí.

174
00:05:58,587 --> 00:06:00,899
Una caravana gigante se acaba
de estrellar contra ella.

175
00:06:00,923 --> 00:06:03,034
O como la casa de mi padre.

176
00:06:03,058 --> 00:06:05,432
¡Reggie la agente inmobiliaria
se acaba de estrellar contra él!

177
00:06:06,695 --> 00:06:07,873
Lo sorprendí

178
00:06:07,897 --> 00:06:10,675
con su amiga esta mañana y...

179
00:06:10,699 --> 00:06:13,445
no estaba preparada
para empezar mi día así.

180
00:06:15,037 --> 00:06:16,448
¿Crees que es divertido?

181
00:06:16,472 --> 00:06:18,450
Bueno...

182
00:06:18,474 --> 00:06:20,051
tu reacción es graciosa.

183
00:06:21,377 --> 00:06:22,888
Deja de reírte.

184
00:06:22,912 --> 00:06:23,974
Para.

185
00:06:24,012 --> 00:06:25,243
Perdón. Lo estoy intentando.

186
00:06:25,267 --> 00:06:27,559
Dale un respiro, ¿vale?

187
00:06:27,583 --> 00:06:28,726
Tu padre está viviendo su vida.

188
00:06:28,750 --> 00:06:30,499
Llevaba su camiseta de la estación.

189
00:06:30,752 --> 00:06:32,296
   

190
00:06:32,321 --> 00:06:33,487
Oye.

191
00:06:39,128 --> 00:06:41,873
No me acordaba de esto.

192
00:06:41,897 --> 00:06:43,022
¿Qué?

193
00:06:43,046 --> 00:06:45,076
Estas... marcas de lápiz.

194
00:06:45,100 --> 00:06:47,946
Cuando solía visitar a
mi padre aquí de niña,

195
00:06:47,970 --> 00:06:49,915
me medía.

196
00:06:49,939 --> 00:06:52,150
Me decía que tenía que ser así de alta

197
00:06:52,174 --> 00:06:54,653
antes de que me considerase
de verdad bombera.

198
00:06:54,677 --> 00:06:56,488
"A" de Andy y "R" de Ryan.

199
00:06:56,512 --> 00:06:58,256
A veces nos acompañaba.

200
00:06:58,280 --> 00:07:00,647
Siempre le gustaba recordarme
que era más alto que yo.

201
00:07:01,884 --> 00:07:03,784
Bueno, has crecido mucho desde entonces.

202
00:07:05,354 --> 00:07:07,399
Excepto en lo referente a tu padre.

203
00:07:07,423 --> 00:07:10,335
O a tu terrible lijado.

204
00:07:10,359 --> 00:07:12,170
   

205
00:07:14,029 --> 00:07:17,008
¡Bien! Warren, estaba esperando
encontrarte. ¿Tienes un minuto?

206
00:07:17,032 --> 00:07:18,343
Va a tener que ser en movimiento.

207
00:07:18,367 --> 00:07:20,912
- Ya llego tarde.
- Vale.

208
00:07:20,936 --> 00:07:22,280
Estaba hablando con mi
amiga la otra noche...

209
00:07:22,304 --> 00:07:23,548
una compañera de trabajo, en realidad.

210
00:07:23,572 --> 00:07:24,850
Tiene un certificado de paramédica

211
00:07:24,874 --> 00:07:26,518
y estaba diciendo lo mucho que
le ha ayudado en el trabajo.

212
00:07:26,542 --> 00:07:28,286
Me llevó a pensar que,
ya que tú eres médico,

213
00:07:28,310 --> 00:07:29,421
que quizás me podrías ayudar...

214
00:07:29,445 --> 00:07:30,508
Lo siento.

215
00:07:30,532 --> 00:07:31,723
Por mucho que me gustaría,

216
00:07:31,747 --> 00:07:33,892
tengo un calendario muy
apretado ahora mismo...

217
00:07:33,916 --> 00:07:35,026
preparándome para Medic One,

218
00:07:35,050 --> 00:07:36,661
he tenido mi examen
físico durante la comida

219
00:07:36,685 --> 00:07:37,963
y, ahora, llego tarde,

220
00:07:37,987 --> 00:07:40,360
y de verdad que no tengo
tiempo para esta conversación.

221
00:07:40,723 --> 00:07:41,791
Bueno...

222
00:07:41,815 --> 00:07:43,735
Pero estoy seguro de que hay

223
00:07:43,759 --> 00:07:45,270
mucha gente por ahí

224
00:07:45,294 --> 00:07:47,339
que te puede echar una mano, como...

225
00:07:47,363 --> 00:07:49,040
como Andy.

226
00:07:49,064 --> 00:07:50,530
Pregúntale a ella.

227
00:07:52,401 --> 00:07:54,902
Hablar con Andy. Vale.

228
00:08:22,231 --> 00:08:24,109
Deja un mensaje después
de la señal. Gracias.

229
00:08:24,133 --> 00:08:25,977
Montgomery, esto es culpa tuya.

230
00:08:26,001 --> 00:08:27,612
Te culpo a ti.

231
00:08:27,636 --> 00:08:29,214
Me encontré con Ripley cuando salía

232
00:08:29,238 --> 00:08:30,515
y le estornudé en la cara

233
00:08:30,539 --> 00:08:32,150
y todo lo que quería
chillar era "camiseta".

234
00:08:32,174 --> 00:08:33,318
No sé.

235
00:08:33,342 --> 00:08:34,419
Si no podemos ni hablarnos,

236
00:08:34,443 --> 00:08:35,420
quizás tienes razón.

237
00:08:35,444 --> 00:08:37,756
Quizás deberíamos romper.

238
00:08:37,780 --> 00:08:39,991
No me creo que no estés
contestando al teléfono,

239
00:08:40,015 --> 00:08:42,327
cuando necesito que me saques
de mi delirio por la fiebre.

240
00:08:42,351 --> 00:08:43,929
Eres un idiota.

241
00:08:51,560 --> 00:08:53,193
Te odio.

242
00:08:59,568 --> 00:09:02,547
   

243
00:09:02,571 --> 00:09:04,416
¿Estás bien?

244
00:09:04,440 --> 00:09:06,084
No, no estoy bien, Josh.

245
00:09:06,108 --> 00:09:07,585
¿Cuánto queda?

246
00:09:07,609 --> 00:09:09,688
Estamos a doce minutos
del hospital, como máximo.

247
00:09:09,712 --> 00:09:11,323
Estoy utilizando el GPS. Voy
por las carreteras secundarias.

248
00:09:12,748 --> 00:09:14,326
Oh, Dios. Oh, Dios.

249
00:09:14,350 --> 00:09:15,760
   

250
00:09:18,787 --> 00:09:20,899
   

251
00:09:26,161 --> 00:09:34,161
www.subtitulamos.tv

252
00:09:40,560 --> 00:09:42,104
¡Aguante! ¡Le ayudaré!

253
00:09:42,128 --> 00:09:43,539
¡Tan solo aguante!

254
00:09:56,009 --> 00:09:58,220
¡Mierda!

255
00:09:59,245 --> 00:10:00,856
Pues claro que está muerto.

256
00:10:12,025 --> 00:10:13,836
¡Señor! ¡Señor, no se mueva!

257
00:10:13,860 --> 00:10:15,738
Ha tenido un accidente.
¿Le duele el hombro?

258
00:10:15,762 --> 00:10:17,406
Estoy bien. Tiene que ayudar a mi mujer.

259
00:10:17,430 --> 00:10:19,394
Un posible desgarro del
rotor o una dislocación.

260
00:10:19,418 --> 00:10:21,210
¿Se ha golpeado la cabeza?
¿Puede decirme cómo se llama?

261
00:10:21,234 --> 00:10:22,678
Josh, pero, por favor...

262
00:10:22,702 --> 00:10:24,413
Sus pupilas están dilatadas.

263
00:10:24,437 --> 00:10:25,514
¿Está mareado, Josh?

264
00:10:25,538 --> 00:10:26,649
¿Puede decirme en qué año estamos?

265
00:10:26,673 --> 00:10:28,283
¡Por favor! ¡Emmanuelle está embarazada!

266
00:10:28,307 --> 00:10:29,818
Está atrapada ahí. No puede salir.

267
00:10:29,842 --> 00:10:31,687
Hola, Emmanuelle. ¿Está bien ahí?

268
00:10:31,711 --> 00:10:34,045
Sí, eso creo. Estoy atascada.

269
00:10:35,908 --> 00:10:37,454
Mierda.

270
00:10:37,795 --> 00:10:39,154
¿De cuánto está?

271
00:10:39,155 --> 00:10:40,832
Acabo de romper aguas.
Íbamos camino del hospital.

272
00:10:40,856 --> 00:10:42,600
Está bastante avanzada.

273
00:10:42,624 --> 00:10:44,736
Pero no quiero que se preocupe, ¿vale?

274
00:10:44,760 --> 00:10:47,005
Colocaré algunas bengalas y,
mi botiquín no es el mejor,

275
00:10:47,029 --> 00:10:48,907
pero creo que tengo
todo lo indispensable.

276
00:10:48,931 --> 00:10:50,108
¿Usted quién es?

277
00:10:50,132 --> 00:10:52,343
Disculpe, disculpe.
Soy Vic. Soy bombera.

278
00:10:52,367 --> 00:10:53,378
Gracias a Dios.

279
00:10:53,402 --> 00:10:54,813
¿Va a venir alguien más?

280
00:10:54,837 --> 00:10:56,247
Bueno, he llamado a
emergencias, o lo intenté,

281
00:10:56,271 --> 00:10:58,783
antes de que se muriese mi teléfono,

282
00:10:58,807 --> 00:11:00,718
pero pueden rastrear
incluso una llamada parcial.

283
00:11:00,742 --> 00:11:02,887
Ellos... comprobarán las torres

284
00:11:02,911 --> 00:11:04,489
y más ayuda llegará
en cualquier momento.

285
00:11:04,513 --> 00:11:05,824
¿Y si la llamada no se registró?

286
00:11:05,848 --> 00:11:08,560
Centrémonos en ocuparnos
de ustedes dos, ¿vale?

287
00:11:13,755 --> 00:11:15,166
¿Cómo eran los padres de Miller?

288
00:11:15,190 --> 00:11:18,325
Porque su hermana es
una fotocopia de Dean.

289
00:11:23,599 --> 00:11:24,876
¿Estás bien?

290
00:11:24,900 --> 00:11:25,999
Sí. ¿Por qué?

291
00:11:27,369 --> 00:11:28,947
Porque me estás haciendo el vacío.

292
00:11:28,971 --> 00:11:30,437
¿Qué vacío?

293
00:11:32,241 --> 00:11:34,007
¿Ves? El vacío.

294
00:11:36,445 --> 00:11:40,024
Vale, ¿estás haciéndome el
vacío a mí o a nosotros?

295
00:11:40,048 --> 00:11:41,359
No hemos hablado más

296
00:11:41,383 --> 00:11:42,994
desde que te colgué por el bebé.

297
00:11:43,018 --> 00:11:44,184
Sí, no es por eso.

298
00:11:45,654 --> 00:11:47,120
No lo es. Lo juro.

299
00:11:49,291 --> 00:11:50,969
Ver a la familia de Dean últimamente

300
00:11:50,993 --> 00:11:52,270
me ha hecho pensar en la mía,

301
00:11:52,294 --> 00:11:56,407
preguntándome quiénes
son y... y dónde están.

302
00:11:56,431 --> 00:11:58,676
No importa. No es nada.

303
00:11:58,700 --> 00:12:00,278
Creía que habías dicho
que tus padres se casaron

304
00:12:00,302 --> 00:12:01,646
seis meses después de conocerse.

305
00:12:01,670 --> 00:12:03,414
Mi último par de padres de acogida sí.

306
00:12:03,438 --> 00:12:05,450
Mis padres biológicos son
más bien un agujero negro.

307
00:12:05,474 --> 00:12:07,485
¿Sabes que existe esta cosa
loca que se llama Internet

308
00:12:07,509 --> 00:12:10,213
- donde puedes acosar básicamente a...?
- Sí, no quiero acosar.

309
00:12:10,879 --> 00:12:12,457
Prefiero olvidarme de ello.

310
00:12:13,949 --> 00:12:15,560
Bishop, Sullivan nos
quiere en mantenimiento.

311
00:12:15,584 --> 00:12:16,583
¿Vale?

312
00:12:18,520 --> 00:12:19,531
¿No vale?

313
00:12:19,555 --> 00:12:21,766
Todo bien. Vamos a mantener.

314
00:12:24,526 --> 00:12:26,404
Señor, solo fueron cinco minutos después

315
00:12:26,428 --> 00:12:27,539
de que dijera que iba a volver.

316
00:12:27,563 --> 00:12:29,374
Mi examen físico para mi
solicitud de Medic One

317
00:12:29,398 --> 00:12:31,142
se alargó esta tarde. Eso es todo.

318
00:12:31,166 --> 00:12:32,977
Pero eso no significa que
vaya a estar menos concentrado

319
00:12:33,001 --> 00:12:34,245
en mis deberes aquí en la 19.

320
00:12:34,269 --> 00:12:36,047
Me estoy ciñendo a un
calendario muy ajustado...

321
00:12:36,071 --> 00:12:39,050
casa, estudios de Medic One, aquí...

322
00:12:39,074 --> 00:12:40,752
Vale, incluso estoy haciendo
videollamadas nocturnas

323
00:12:40,776 --> 00:12:41,853
con Miranda y Tuck.

324
00:12:41,877 --> 00:12:43,621
Puedo compatibilizar todo.

325
00:12:43,645 --> 00:12:45,023
¿Más o menos cinco minutos?

326
00:12:47,276 --> 00:12:48,860
Siento interrumpir.

327
00:12:48,884 --> 00:12:51,763
Está bien. Warren, puedes retirarte.

328
00:12:52,088 --> 00:12:53,506
Señor.

329
00:12:55,257 --> 00:12:56,935
Estadísticas trimestrales y

330
00:12:56,959 --> 00:12:58,736
necesito tu sello en algunos
informes de incidentes.

331
00:12:58,760 --> 00:13:01,205
Déjalos por ahí.

332
00:13:11,173 --> 00:13:12,317
¿Algo más con lo que te pueda ayudar?

333
00:13:12,341 --> 00:13:13,718
Hamburguesas con queso.

334
00:13:13,742 --> 00:13:14,986
Del restaurante en Broadway.

335
00:13:15,010 --> 00:13:16,721
Recuerdo que siempre te gustó ese sitio.

336
00:13:16,745 --> 00:13:19,824
He traído algunas patatas fritas
y también algunos aros de cebolla.

337
00:13:19,848 --> 00:13:21,726
Sé que normalmente no
comes con el personal,

338
00:13:21,750 --> 00:13:23,494
pero pensé que quizás...

339
00:13:23,518 --> 00:13:25,619
¿tendrías tiempo para un bocado conmigo?

340
00:13:29,124 --> 00:13:30,768
Emmanuelle dejó su teléfono en casa.

341
00:13:30,792 --> 00:13:32,804
El mío estaba en la guantera,

342
00:13:32,828 --> 00:13:35,173
pero no lo he visto desde el accidente.

343
00:13:36,665 --> 00:13:38,142
Sí, yo tampoco lo veo.

344
00:13:38,166 --> 00:13:39,677
Pero, como he dicho, alguien
va a venir a por nosotros.

345
00:13:39,701 --> 00:13:41,045
Mientras tanto, vamos a mantenerla seca.

346
00:13:41,069 --> 00:13:42,246
¿Pero y si tardan demasiado?

347
00:13:42,270 --> 00:13:43,448
Está muy encajada.

348
00:13:43,472 --> 00:13:44,916
Sus heridas parecen superficiales y

349
00:13:44,940 --> 00:13:47,352
su ritmo cardíaco y presión
sanguínea no están demasiado altos.

350
00:13:47,376 --> 00:13:48,453
No se preocupe por mí.

351
00:13:48,477 --> 00:13:49,954
¡Sí, nos preocupamos!

352
00:13:49,978 --> 00:13:51,089
Preocúpese también por
mi mujer, por favor.

353
00:13:51,113 --> 00:13:52,991
Estoy preocupada por el bebé.

354
00:13:53,015 --> 00:13:54,158
Blue es tan pequeño...

355
00:13:54,182 --> 00:13:56,527
Blueberry. Es el mote para nuestro bebé.

356
00:13:56,551 --> 00:13:57,629
Vale.

357
00:13:57,653 --> 00:13:59,464
No sabemos si Blue es
una chica o un chico.

358
00:13:59,488 --> 00:14:01,065
Por favor, no me diga que le pasa
algo a Blueberry, por favor.

359
00:14:01,089 --> 00:14:03,334
Se suponía que hoy era el
cumpleaños de Blueberry...

360
00:14:03,358 --> 00:14:05,837
Aún lo es, Em. ¿Verdad?

361
00:14:05,861 --> 00:14:08,339
Por supuesto. Claro.

362
00:14:24,613 --> 00:14:26,124
¡Oye, oye, oye!

363
00:14:27,238 --> 00:14:28,326
Intenta escapar una vez más

364
00:14:28,350 --> 00:14:29,827
y te patearé el culo hasta
la cárcel del condado.

365
00:14:29,851 --> 00:14:31,062
¿Está claro?

366
00:14:34,356 --> 00:14:35,400
Hola, Ryan.

367
00:14:35,424 --> 00:14:36,934
¿Día ajetreado?

368
00:14:36,958 --> 00:14:38,603
No está siendo no ajetreado.

369
00:14:38,627 --> 00:14:40,527
Aunque sigo disponible
después del turno.

370
00:14:41,530 --> 00:14:43,741
- ¿Me estás pidiendo salir esta vez?
- Depende.

371
00:14:43,765 --> 00:14:45,109
¿Estás interesado en una segunda cita?

372
00:14:45,133 --> 00:14:46,611
No estoy no interesado.

373
00:14:46,635 --> 00:14:48,046
¡Tanner!

374
00:14:48,413 --> 00:14:50,081
Tenemos un problema.

375
00:14:50,105 --> 00:14:51,883
¿Te ha llamado Andy? ¿Qué
ha dicho? ¿Estaba molesta?

376
00:14:51,907 --> 00:14:52,917
¿Sobre qué?

377
00:14:52,941 --> 00:14:55,420
Andy me pilló con Reggie.

378
00:14:55,444 --> 00:14:57,321
Y no estábamos exactamente vestidos aún.

379
00:14:57,345 --> 00:14:58,556
Oh, no.

380
00:14:58,580 --> 00:15:00,391
Ahora Reggie está intentando
convencerme para irnos a Hawái,

381
00:15:00,415 --> 00:15:01,559
como si pudiese comprometerme

382
00:15:01,583 --> 00:15:02,960
a un viaje espontáneo así como así.

383
00:15:02,984 --> 00:15:04,162
Y Andy se fue de ahí muy rápido.

384
00:15:04,186 --> 00:15:05,663
Siempre va a ti cuando está molesta.

385
00:15:05,687 --> 00:15:08,099
¿Está bien? ¿Debería
hablar con ella? Yo...

386
00:15:08,123 --> 00:15:10,134
No... no sé nada de ella.

387
00:15:10,158 --> 00:15:11,636
Nada de nada, en realidad.

388
00:15:12,761 --> 00:15:14,939
Hawái parece divertido. Deberías ir.

389
00:15:14,963 --> 00:15:16,107
Disculpe, ¿usted quién es?

390
00:15:16,131 --> 00:15:17,709
- Hola. Soy Jenna.
- Jenna.

391
00:15:17,733 --> 00:15:18,743
Trabajo aquí con Tanner.

392
00:15:18,767 --> 00:15:20,011
Cubrimos la línea costera juntos.

393
00:15:20,035 --> 00:15:22,246
Y, él no sabe esto,

394
00:15:22,270 --> 00:15:24,370
pero soy la segunda
mejor cita que tendrá.

395
00:15:25,340 --> 00:15:26,484
Esta noche.

396
00:15:26,508 --> 00:15:29,053
Después de que acepte mi invitación.

397
00:15:33,782 --> 00:15:35,059
¿Puedo hacerte una pregunta?

398
00:15:35,083 --> 00:15:37,095
Sí, mi desodorante ha
fallado. ¿Es obvio?

399
00:15:37,119 --> 00:15:38,629
No. Quiero decir, sí.

400
00:15:38,653 --> 00:15:39,997
Esto es más bien hipotético.

401
00:15:40,021 --> 00:15:41,966
¿No es Andy a la que vas
con este tipo de preguntas?

402
00:15:41,990 --> 00:15:43,334
Préstame atención, Montgomery.

403
00:15:43,358 --> 00:15:45,803
Digamos que tienes un amigo
que tiene problemas con algo

404
00:15:45,827 --> 00:15:48,406
y puedes notar que le está molestando.

405
00:15:48,430 --> 00:15:51,409
Incluso tienes grandes ideas
sobre maneras para ayudar,

406
00:15:51,433 --> 00:15:53,177
pero parece que no quiere escucharlas.

407
00:15:53,201 --> 00:15:55,113
¿Presionas? ¿Deberías presionar?

408
00:15:55,137 --> 00:15:58,082
Vale, ¿ves que este tornillo
que estás apretando

409
00:15:58,106 --> 00:15:59,150
tiene un límite?

410
00:15:59,174 --> 00:16:00,251
La gente también.

411
00:16:00,275 --> 00:16:01,419
Si alguien no quiere tu ayuda,

412
00:16:01,443 --> 00:16:02,553
que intentes forzarles

413
00:16:02,577 --> 00:16:04,088
es en realidad lo
opuesto a ser de ayuda.

414
00:16:04,112 --> 00:16:05,389
Les molestará y ellos...

415
00:16:05,413 --> 00:16:08,192
te dejarán mensajes de voz febriles
y crueles de camino a casa.

416
00:16:08,216 --> 00:16:09,594
Creía que estábamos
hablando de mi amigo.

417
00:16:09,618 --> 00:16:11,562
- ¿Por qué estamos hablando de tu amigo?
- Préstame atención, Bishop.

418
00:16:11,586 --> 00:16:12,930
- Vale, pero de verdad que
necesito saber... - Lo sé.

419
00:16:12,954 --> 00:16:15,767
Creo que la pregunta que de verdad
tienes que hacerte a ti misma es:

420
00:16:15,791 --> 00:16:17,290
¿por qué te importa tanto?

421
00:16:22,197 --> 00:16:24,175
Mamá quiere saber por qué
llevaste tus vaqueros malos

422
00:16:24,199 --> 00:16:25,743
a tu cita con Taylor.

423
00:16:25,767 --> 00:16:27,233
Dijo que hacían que tus piernas
pareciesen muy delgadas.

424
00:16:28,336 --> 00:16:30,114
Supongo que no es culpa de los vaqueros.

425
00:16:30,138 --> 00:16:32,283
¿Cómo sabes eso y cómo sabe mamá eso?

426
00:16:32,307 --> 00:16:33,751
Toda chica con la que te junta mamá

427
00:16:33,775 --> 00:16:35,620
tiene una madre que es amiga de mamá.

428
00:16:35,644 --> 00:16:36,765
Hablan.

429
00:16:36,795 --> 00:16:38,356
Todos conocen los asuntos de todos.

430
00:16:38,380 --> 00:16:40,091
El trato era que mamá
organizase las citas

431
00:16:40,115 --> 00:16:41,945
y yo saliese con ellas,
y eso estoy haciendo.

432
00:16:41,969 --> 00:16:44,695
Sí, y por mucho que esté
disfrutando del espectáculo

433
00:16:44,719 --> 00:16:47,098
sabiendo lo mucho que
lo odias, de verdad,

434
00:16:47,122 --> 00:16:49,300
no necesito tanto la
ayuda de mamá y papá.

435
00:16:49,324 --> 00:16:51,669
Te están tratando de manera
diferente a como me trataron a mí

436
00:16:51,693 --> 00:16:54,038
y eso... no es justo.

437
00:16:54,062 --> 00:16:56,172
Sí, ¿te das cuenta ahora?

438
00:16:56,196 --> 00:16:57,708
Siempre te han tratado diferente.

439
00:16:57,732 --> 00:17:00,011
Eres el mayor. Eres su hijo.

440
00:17:00,035 --> 00:17:01,913
Soy la hermana pequeña a la que
siguen tratando como a un bebé.

441
00:17:01,937 --> 00:17:03,214
No dejes que hagan eso.

442
00:17:03,238 --> 00:17:05,216
Bueno, podría quedarme en tu casa.

443
00:17:05,240 --> 00:17:06,884
Jack parece muy divertido de ver.

444
00:17:06,908 --> 00:17:09,587
No. No. Eso nunca va a pasar.

445
00:17:09,611 --> 00:17:11,923
Mamá nunca va a estar
contenta si te esfuerzas poco.

446
00:17:11,947 --> 00:17:13,643
Y tampoco lo estarán tus citas.

447
00:17:13,667 --> 00:17:15,693
Las mujeres no somos tontas.

448
00:17:15,717 --> 00:17:17,891
Sabemos cuando alguien
está pasando por algo.

449
00:17:17,916 --> 00:17:19,022
   

450
00:17:19,487 --> 00:17:21,521
Aunque, en serio, ¿Jack está soltero?

451
00:17:24,559 --> 00:17:27,572
Vale, vale, lo está haciendo genial.

452
00:17:27,596 --> 00:17:29,974
Solo es una contracción.
Es completamente normal.

453
00:17:39,341 --> 00:17:40,418
   

454
00:17:40,442 --> 00:17:42,553
¡¿Josh?! ¿Está bien?

455
00:17:42,577 --> 00:17:44,188
¡Estoy bien!

456
00:17:44,212 --> 00:17:45,556
Sus contracciones llegan antes,

457
00:17:45,580 --> 00:17:46,691
pero aún tenemos mucho tiempo.

458
00:17:46,715 --> 00:17:48,292
Solo tengo que tratar de
asegurarme de que se mantiene

459
00:17:48,316 --> 00:17:50,361
todo lo caliente y seca posible.

460
00:17:50,385 --> 00:17:51,729
No quiere tener hipotermia.

461
00:17:51,753 --> 00:17:53,164
¡Josh!

462
00:17:53,188 --> 00:17:55,032
Tengo una manta en el
maletero de mi coche.

463
00:17:55,056 --> 00:17:57,257
¿Cree que podría ir a buscarla por mí?

464
00:17:59,761 --> 00:18:01,172
¿Josh?

465
00:18:01,197 --> 00:18:02,674
¿Josh?

466
00:18:17,531 --> 00:18:19,764
Se ha golpeado la cabeza, ¿no, Josh?

467
00:18:21,201 --> 00:18:23,368
   

468
00:18:25,539 --> 00:18:27,016
Posible contusión de grado tres.

469
00:18:30,652 --> 00:18:31,687
¿Qué está ocurriendo?

470
00:18:31,711 --> 00:18:32,722
- Oiga.
- ¡¿Emmanuelle?!

471
00:18:32,746 --> 00:18:33,890
No, con calma, con calma, con calma.

472
00:18:33,914 --> 00:18:35,458
Ella está bien, pero usted
se ha desmayado, Josh.

473
00:18:35,482 --> 00:18:37,493
También me ha ocultado información.
Tiene un corte feo en la cabeza.

474
00:18:37,517 --> 00:18:38,795
¿Tiene algún dolor en el cuello?

475
00:18:38,819 --> 00:18:40,163
No, me encuentro bien.

476
00:18:40,187 --> 00:18:41,364
¿Está herido?

477
00:18:41,388 --> 00:18:42,965
No, está bien.

478
00:18:42,989 --> 00:18:45,201
Y, esta vez, va a hacer exactamente
lo que yo le diga que haga,

479
00:18:45,225 --> 00:18:46,232
- ¿verdad, Josh?
- Sí.

480
00:18:46,256 --> 00:18:47,703
- Vale, bien.
- Vale.

481
00:18:47,727 --> 00:18:50,347
Se va a sentar conmigo
muy despacio, ¿vale?

482
00:18:50,371 --> 00:18:52,675
- Vale. Vale.
- Bien. Bien.

483
00:18:52,699 --> 00:18:53,676
Vale, estoy bien.

484
00:18:53,700 --> 00:18:55,645
Quiero que siga así.

485
00:18:55,669 --> 00:18:57,780
Vale, se va a sentar justo a
mi lado y al de Emmanuelle,

486
00:18:57,804 --> 00:18:59,348
para que así pueda vigilarles
a los dos a la vez.

487
00:18:59,372 --> 00:19:00,876
- Vale. Vale.
- ¿Vale?

488
00:19:00,900 --> 00:19:02,351
Soy la que está atascada
aquí teniendo contracciones,

489
00:19:02,375 --> 00:19:04,053
pero todo lo que quiero
hacer es cuidarte.

490
00:19:06,312 --> 00:19:07,490
No, estoy... bien.

491
00:19:07,514 --> 00:19:08,991
Estoy bien.

492
00:19:09,015 --> 00:19:10,293
Sí.

493
00:19:10,317 --> 00:19:12,228
¡Oiga, oiga, los ojos abiertos!
Necesito que esté despierto.

494
00:19:12,252 --> 00:19:13,262
Vale. ¿Vale?

495
00:19:13,286 --> 00:19:16,065
¿Cómo se conocieron?

496
00:19:17,591 --> 00:19:20,169
- En realidad estaba lloviendo.
- Vale.

497
00:19:20,193 --> 00:19:21,893
Como hoy.

498
00:19:26,299 --> 00:19:27,777
¿Necesitas algo?

499
00:19:27,801 --> 00:19:28,978
¿Lo necesitas tú?

500
00:19:29,002 --> 00:19:30,346
He hablado con Maya.

501
00:19:30,370 --> 00:19:32,081
No me ha dado muchos detalles ni nada,

502
00:19:32,105 --> 00:19:35,151
pero solo quiero que
sepas que eres fuerte

503
00:19:35,175 --> 00:19:36,619
y que vas a superarlo.

504
00:19:36,643 --> 00:19:37,854
Gracias.

505
00:19:37,878 --> 00:19:40,489
Eso es... en realidad, significa mucho.

506
00:19:40,513 --> 00:19:41,624
Si puedo ayudar de cualquier manera,

507
00:19:41,648 --> 00:19:42,925
tienes mi apoyo por completo.

508
00:19:42,949 --> 00:19:44,460
Bueno, estoy segura de que lo superaré.

509
00:19:44,484 --> 00:19:46,229
Sé que quizás estoy exagerando.

510
00:19:46,253 --> 00:19:50,099
No tenía pantalones puestos, ¿sabes?

511
00:19:50,123 --> 00:19:51,300
Y tampoco los tenía mi padre

512
00:19:51,324 --> 00:19:54,003
y una vez que esa imagen
se te queda en el cerebro,

513
00:19:54,027 --> 00:19:56,828
es difícil dejar de verla, ¿sabes?

514
00:19:58,798 --> 00:20:00,064
Sí.

515
00:20:01,368 --> 00:20:02,778
Sí, lo es.

516
00:20:08,942 --> 00:20:11,821
Cuando digo que fui a muchas
citas, quiero decir que

517
00:20:11,845 --> 00:20:14,123
me pasé tanto a la derecha que
olvidé que la izquierda existía.

518
00:20:14,147 --> 00:20:16,125
¿Cómo se ha convertido la bonita
historia del día que nos conocimos en

519
00:20:16,149 --> 00:20:17,760
una lista de todas las mujeres
que han llegado antes que yo?

520
00:20:17,784 --> 00:20:19,262
Porque ninguna de ellas era la correcta.

521
00:20:20,787 --> 00:20:22,131
Y todas me han guiado hasta ti.

522
00:20:23,905 --> 00:20:25,049
Vale, bien.

523
00:20:25,073 --> 00:20:27,169
Tienes razón. Es una historia bonita.

524
00:20:27,193 --> 00:20:28,638
Nada parecía funcionar,

525
00:20:28,662 --> 00:20:30,740
así que al final me rendí.

526
00:20:30,764 --> 00:20:31,941
¿Se rindió?

527
00:20:31,965 --> 00:20:33,507
Sí.

528
00:20:34,668 --> 00:20:36,812
Una semana después,
Emmanuelle llegó a mi vida.

529
00:20:36,836 --> 00:20:38,281
Bueno, en realidad, él tropezó conmigo

530
00:20:38,305 --> 00:20:39,715
en un puesto de flores en
el mercado de Pike Place.

531
00:20:39,739 --> 00:20:40,783
Era tan guapa...

532
00:20:40,807 --> 00:20:43,419
Estaba empapada, llevaba ropa
de deporte y nada de maquillaje.

533
00:20:43,443 --> 00:20:46,289
Para nuestra quinta cita, lo supe.

534
00:20:46,313 --> 00:20:48,090
¿Quinta cita? Eso es
bastante específico.

535
00:20:48,114 --> 00:20:50,126
¿No dice la mayoría de la gente
que lo sabe en la primera?

536
00:20:50,150 --> 00:20:52,128
No. Fue en la quinta.

537
00:20:52,152 --> 00:20:53,729
Fue nuestra primera discusión.

538
00:20:53,753 --> 00:20:57,066
Fue muy alto y en público.

539
00:20:57,090 --> 00:20:59,702
Estoy teniendo otra.

540
00:20:59,726 --> 00:21:01,103
Vale, Emmanuelle, ¿le parece bien

541
00:21:01,127 --> 00:21:02,438
si echo un vistazo
más de cerca esta vez?

542
00:21:02,462 --> 00:21:04,473
Sí. Supongo.

543
00:21:04,497 --> 00:21:06,542
Está bien, cariño. Todo va a estar bien.

544
00:21:06,566 --> 00:21:08,210
- Va a estar bien.
- Vale.

545
00:21:12,973 --> 00:21:13,983
¿Qué pasa?

546
00:21:14,007 --> 00:21:15,318
   

547
00:21:15,342 --> 00:21:17,225
Está empezando a dar a luz.

548
00:21:17,249 --> 00:21:18,354
Oh, no.

549
00:21:18,378 --> 00:21:20,656
Voy a preparar unas pocas cosas

550
00:21:20,680 --> 00:21:22,258
y... solo por si acaso.

551
00:21:22,282 --> 00:21:24,393
Y, mientras tanto, necesito
que me haga un gran favor.

552
00:21:24,417 --> 00:21:25,394
¿El qué?

553
00:21:25,809 --> 00:21:27,051
No empuje.

554
00:21:30,223 --> 00:21:33,302
Oye. Estaba pensando en que podríamos
llamar a la asistente social

555
00:21:33,326 --> 00:21:34,804
que se llevó a la entrega
segura en el último turno.

556
00:21:34,828 --> 00:21:36,339
Apuesto a que tiene los recursos
que podrían ayudar con...

557
00:21:36,363 --> 00:21:37,773
¿Por qué... por qué sigues con esto?

558
00:21:37,797 --> 00:21:40,376
No lo sé.

559
00:21:40,400 --> 00:21:41,844
Parecía importante para ti, así que...

560
00:21:41,868 --> 00:21:43,101
¿Así que qué?

561
00:21:44,270 --> 00:21:47,249
Esto no es tan fácil como
quitarse una tirita, Maya.

562
00:21:47,273 --> 00:21:49,518
Es complicado. Es personal.

563
00:21:49,542 --> 00:21:51,220
Y no es una puerta que pueda
cerrar una vez que se abra

564
00:21:51,244 --> 00:21:53,745
y, sinceramente, estás haciendo que
me arrepienta de habértelo contado.

565
00:21:55,682 --> 00:21:56,926
Solo intentaba ayudar.

566
00:21:56,950 --> 00:21:58,961
Vale, entones olvida
que he mencionado nada

567
00:21:58,985 --> 00:22:00,918
y déjame hacer mi trabajo, ¿vale?

568
00:22:03,490 --> 00:22:04,822
Sí.

569
00:22:06,626 --> 00:22:09,805
Sí, lo aprecio, pero...

570
00:22:09,829 --> 00:22:11,374
Lo sé, lo sé.

571
00:22:11,398 --> 00:22:13,398
Tú y yo no hemos...

572
00:22:14,701 --> 00:22:16,846
No hacemos esto más, la verdad.

573
00:22:16,870 --> 00:22:17,913
No, no lo hacemos.

574
00:22:19,939 --> 00:22:21,951
Es curioso.

575
00:22:21,975 --> 00:22:24,253
Una vez que eres jefe,

576
00:22:24,277 --> 00:22:26,555
no tienes tantos compañeros,

577
00:22:26,579 --> 00:22:29,992
mucho menos amigos de
verdad, pero sigo...

578
00:22:30,016 --> 00:22:32,061
últimamente sigo esperando
poder hablar con alguien

579
00:22:32,085 --> 00:22:34,652
que me conozca de verdad y...

580
00:22:37,891 --> 00:22:39,799
Nunca he podido decirte

581
00:22:40,493 --> 00:22:42,138
lo mucho que lo sentía.

582
00:22:44,130 --> 00:22:45,830
Nunca he tenido la oportunidad...

583
00:22:51,404 --> 00:22:53,082
¿Sabes qué? No importa. Esto...

584
00:22:53,106 --> 00:22:54,183
esto ha sido una mala idea.

585
00:22:54,207 --> 00:22:56,619
Siento haber malgastado
tu tiempo, Sully.

586
00:22:56,643 --> 00:22:57,942
¿Cómo se llama?

587
00:23:01,214 --> 00:23:03,025
Sigues con los mismos cuentos.

588
00:23:03,615 --> 00:23:05,961
Así que adelante. Te escucho.

589
00:23:08,455 --> 00:23:10,332
Vale. Vale.

590
00:23:11,825 --> 00:23:13,702
Esto es más difícil de lo que pensaba.

591
00:23:13,726 --> 00:23:16,705
Básicamente, la he cagado

592
00:23:16,729 --> 00:23:19,175
y sé que la he cagado.

593
00:23:19,199 --> 00:23:20,731
¿Cuánto la has cagado?

594
00:23:22,469 --> 00:23:24,836
¿Es alguien del departamento?

595
00:23:28,141 --> 00:23:30,886
Toma.

596
00:23:30,910 --> 00:23:32,455
Un virus anda por ahí.

597
00:23:32,479 --> 00:23:34,590
He mandado a Hughes a casa antes

598
00:23:34,614 --> 00:23:35,703
y...

599
00:23:39,519 --> 00:23:41,430
Es Hughes.

600
00:23:42,856 --> 00:23:45,501
Tío, simplemente... pasó.

601
00:23:45,525 --> 00:23:47,636
Me cogió completamente por sorpresa

602
00:23:47,660 --> 00:23:49,004
y creo que a ella también y, Sully,

603
00:23:49,028 --> 00:23:51,006
es... es muy bueno y nuevo.

604
00:23:51,030 --> 00:23:52,975
Excepto cuando es tan nuevo
y tenéis una discusión,

605
00:23:52,999 --> 00:23:55,544
que puede ser muy malo, especialmente
dadas las obvias circunstancias

606
00:23:55,568 --> 00:23:56,745
y yo... en realidad...

607
00:23:56,769 --> 00:23:58,614
no sé qué...

608
00:23:58,638 --> 00:24:00,338
no sé qué hacer.

609
00:24:02,709 --> 00:24:04,426
No debería haber dicho nada.

610
00:24:05,178 --> 00:24:06,489
Si es real para ti,

611
00:24:06,513 --> 00:24:08,722
no malgastes tu tiempo hablando conmigo.

612
00:24:09,282 --> 00:24:11,482
Encuéntrala y dile
exactamente cómo te sientes.

613
00:24:12,819 --> 00:24:13,863
Gracias.

614
00:24:13,887 --> 00:24:17,032
Pero que conste que esta
conversación nunca ha pasado.

615
00:24:17,056 --> 00:24:19,568
Y, si es necesario, la protegeré a ella,

616
00:24:19,592 --> 00:24:21,437
no a ti, ¿entendido?

617
00:24:22,509 --> 00:24:24,773
Civil en peligro para escalera,
camión y ambulancia 19.

618
00:24:24,797 --> 00:24:27,676
Llamada parcial al 911 recibida,

619
00:24:27,700 --> 00:24:29,411
punto kilométrico 35
de la Interestatal 5.

620
00:24:29,435 --> 00:24:30,679
Y eso ha sido la comida.

621
00:24:30,703 --> 00:24:32,915
- Número de víctimas desconocido.
- Sully.

622
00:24:32,939 --> 00:24:34,283
Conozco ese número.

623
00:24:34,307 --> 00:24:36,118
Es Vic.

624
00:24:36,142 --> 00:24:38,320
Atención a todos, Hughes
está en el terreno

625
00:24:38,344 --> 00:24:39,455
y necesita asistencia.

626
00:24:39,479 --> 00:24:41,857
¡Eso significa que nos
movemos el doble de rápido!

627
00:24:41,881 --> 00:24:44,493
Ya sabéis cuáles son
vuestras tareas. ¡Vamos!

628
00:24:46,753 --> 00:24:48,819
- ¿Jefe?
- Vamos.

629
00:24:59,566 --> 00:25:01,477
Oiga. ¡Oiga, viene alguien!

630
00:25:01,501 --> 00:25:03,000
¿Es... es ese tu refuerzo?

631
00:25:05,638 --> 00:25:06,949
¡Oiga! ¡Pare!

632
00:25:06,973 --> 00:25:08,639
¡Pare, pare, pare, pare, pare!

633
00:25:10,210 --> 00:25:12,288
¡Ni siquiera frenaron!

634
00:25:14,507 --> 00:25:15,747
¿Qué?

635
00:25:16,249 --> 00:25:18,394
¡Dios!

636
00:25:18,418 --> 00:25:20,529
Oiga, no empuje. No empuje.

637
00:25:20,553 --> 00:25:21,664
¿Cómo va a hacer esto?

638
00:25:21,688 --> 00:25:23,098
No se preocupe. Ya lo he hecho antes.

639
00:25:23,122 --> 00:25:24,533
¿En serio? ¿Ha asistido un parto

640
00:25:24,557 --> 00:25:25,901
a un lado de la
carretera, bajo la lluvia

641
00:25:25,925 --> 00:25:27,603
con la futura madre atrapada
en un accidente de coche?

642
00:25:27,627 --> 00:25:29,638
Todo parto es especial.

643
00:25:31,497 --> 00:25:33,108
Dios. Necesito empujar.

644
00:25:33,132 --> 00:25:34,677
No puedo evitarlo. Ya viene.

645
00:25:34,701 --> 00:25:35,816
- Tengo que empujar.
- Vale. Vale.

646
00:25:35,841 --> 00:25:36,845
Vale, lo tiene.

647
00:25:36,869 --> 00:25:38,447
Lo tiene.

648
00:25:38,471 --> 00:25:39,854
Lo tiene.

649
00:25:43,287 --> 00:25:45,350
Mire el lado positivo. Al
menos la lluvia ha parado.

650
00:25:47,125 --> 00:25:48,428
No puedo hacerlo.

651
00:25:48,429 --> 00:25:50,106
No puedo. Dios mío. Dios mío.

652
00:25:50,130 --> 00:25:52,008
- No puedo.
- No, no, no. Está bien.

653
00:25:52,032 --> 00:25:53,009
Va a estar bien.

654
00:25:53,033 --> 00:25:54,176
Tenemos que sacarla de aquí.

655
00:25:54,200 --> 00:25:55,344
Tenemos que encontrar la manera.

656
00:25:55,368 --> 00:25:58,180
No funciona.

657
00:25:58,204 --> 00:26:00,271
Está bien. Encontraremos otra manera.

658
00:26:06,279 --> 00:26:07,423
Está muy callado ahí, Josh.

659
00:26:07,447 --> 00:26:08,457
¿Cómo está?

660
00:26:08,481 --> 00:26:09,592
Estoy bien.

661
00:26:09,616 --> 00:26:10,660
Mentira.

662
00:26:10,684 --> 00:26:11,827
Siempre me doy cuenta cuando miente.

663
00:26:11,851 --> 00:26:14,330
No, estoy bien, Em. Solo... no
puedo utilizar el brazo lesionado,

664
00:26:14,354 --> 00:26:16,932
pero no importa ahora mismo.

665
00:26:16,956 --> 00:26:18,100
¿Qué más puedo hacer?
¿En qué puedo ayudar?

666
00:26:18,124 --> 00:26:19,735
El coche la tiene atrapada.

667
00:26:19,759 --> 00:26:21,904
El asiento está roto, pero
quizás encontremos la manera

668
00:26:21,928 --> 00:26:23,239
de hacerlo retroceder para
que nos dé más espacio.

669
00:26:23,263 --> 00:26:24,507
¿Espacio?

670
00:26:24,531 --> 00:26:25,841
¿Para qué, tener el bebé?

671
00:26:25,865 --> 00:26:27,777
No, no, no, no, no. ¿Dónde
está la ayuda que pidió?

672
00:26:27,801 --> 00:26:29,679
No, quiero dar a luz a
Blueberry en el hospital.

673
00:26:29,703 --> 00:26:32,848
Agárrese bien al reposabrazos,
¿vale? Agárrese fuerte.

674
00:26:32,872 --> 00:26:34,358
¿Quiere que entre ahí también
para ayudar con el asiento?

675
00:26:34,383 --> 00:26:35,785
No... no con ese... brazo.

676
00:26:38,578 --> 00:26:40,723
Compramos esta camioneta
para llevar a nuestro bebé,

677
00:26:40,747 --> 00:26:42,224
no para tener a nuestro bebé aquí.

678
00:26:42,248 --> 00:26:44,460
Josh, necesito que mantenga
a Emmanuelle centrada, ¿vale?

679
00:26:44,484 --> 00:26:46,295
Han aprendido técnicas
de respiración, ¿verdad?

680
00:26:46,319 --> 00:26:47,730
¿Puede ayudarla a centrarse en respirar?

681
00:26:47,754 --> 00:26:48,864
Esto no puede estar pasando.

682
00:26:48,888 --> 00:26:50,199
No, esto no puede estar pasando. No así.

683
00:26:50,223 --> 00:26:52,335
Está bien, Em. Tan solo vamos
a respirar. Vamos a respirar.

684
00:26:52,359 --> 00:26:53,502
¿Pero y si algo va mal?

685
00:26:53,526 --> 00:26:54,537
¿Y si Blueberry está herido?

686
00:26:54,561 --> 00:26:55,871
No hay signos evidentes de traumatismo.

687
00:26:55,895 --> 00:26:57,506
¡Nuestro coche es una tortita!

688
00:26:57,530 --> 00:27:00,242
¡Rodó, más de una vez, a lo
largo de una calle entera!

689
00:27:00,266 --> 00:27:01,811
¡Hay traumatismo!

690
00:27:01,835 --> 00:27:04,413
¿Y si Blueberry no está
bien? ¿Y si está herido?

691
00:27:04,437 --> 00:27:05,915
Puedes con esto, Emmanuelle.

692
00:27:05,939 --> 00:27:08,451
No, no puedo. No, tengo
miedo. No puedo empujar.

693
00:27:08,475 --> 00:27:10,720
- Estoy demasiado asustada. No puedo.
- No, sí que puedes. Puedes. Puedes.

694
00:27:10,744 --> 00:27:12,030
¡No, no puedo!

695
00:27:12,645 --> 00:27:14,390
¿Tienen una nevera en su cocina?

696
00:27:15,715 --> 00:27:17,493
Sí. ¿Por qué?

697
00:27:17,517 --> 00:27:18,494
Vale, ahora quiero que ambos

698
00:27:18,518 --> 00:27:20,262
se imaginen abriendo
esa nevera. ¿Entendido?

699
00:27:20,286 --> 00:27:22,365
Es importante. Lo prometo.

700
00:27:22,389 --> 00:27:23,466
Vale.

701
00:27:23,490 --> 00:27:25,768
Vale, ¿ven el cartón de huevos?

702
00:27:25,792 --> 00:27:27,670
Quiero que cojan un huevo

703
00:27:27,694 --> 00:27:29,405
y se imaginen que lo sujetan en la mano.

704
00:27:29,429 --> 00:27:30,706
Vale, es suave, ¿verdad?

705
00:27:30,730 --> 00:27:31,874
- ¿Lo sienten?
- Sí.

706
00:27:31,898 --> 00:27:33,075
Vale, ahora imaginen
que sacuden ese huevo

707
00:27:33,099 --> 00:27:34,643
lo más fuerte que puedan

708
00:27:34,667 --> 00:27:36,045
y ahora imaginen que se rompe.

709
00:27:36,069 --> 00:27:37,747
No lo entiendo. ¿Por qué...
por qué estamos haciendo esto?

710
00:27:37,771 --> 00:27:40,082
Porque no importa lo mucho
que sacudan ese huevo,

711
00:27:40,106 --> 00:27:41,751
cuando se rompe, ¿cómo está la yema?

712
00:27:41,775 --> 00:27:44,153
¿Como... una yema?

713
00:27:44,177 --> 00:27:45,388
Exacto, sí.

714
00:27:45,412 --> 00:27:47,056
Es amarilla. Redonda. Está intacta.

715
00:27:47,080 --> 00:27:48,524
Está totalmente bien, ¿vale?

716
00:27:48,548 --> 00:27:50,326
Y ese bebé es tan fuerte
como la yema de un huevo

717
00:27:50,350 --> 00:27:51,475
y está bien protegido,

718
00:27:51,499 --> 00:27:52,762
así que, aunque el coche haya rodado

719
00:27:52,786 --> 00:27:54,296
y usted haya rebotado por todas partes,

720
00:27:54,320 --> 00:27:55,498
Blueberry estaba flotando, ¿vale?

721
00:27:55,522 --> 00:27:56,832
Y por eso no quiero que
se preocupen por Blue.

722
00:27:56,856 --> 00:27:58,234
No quiero que se preocupen por nada.

723
00:27:58,258 --> 00:28:01,404
Tan solo... respiren, ¿vale?

724
00:28:01,428 --> 00:28:03,139
- Vale.
- Vale.

725
00:28:03,163 --> 00:28:05,374
- Vale.
- Vale.

726
00:28:05,398 --> 00:28:07,198
Vale. Lo están haciendo
genial. Allá vamos.

727
00:28:18,111 --> 00:28:19,455
¿Cuánto falta?

728
00:28:19,479 --> 00:28:21,090
Ya casi estamos.

729
00:28:22,749 --> 00:28:25,060
Vic no se sentía bien y le
dije que se fuese a casa.

730
00:28:25,084 --> 00:28:27,885
Podría haber dormido
en su litera, pero...

731
00:28:30,390 --> 00:28:32,234
pero estoy seguro...

732
00:28:32,258 --> 00:28:34,503
de que está bien.

733
00:28:34,527 --> 00:28:36,672
Si alguien puede cuidarse sola, es Vic.

734
00:28:39,699 --> 00:28:40,876
Vale.

735
00:28:40,900 --> 00:28:42,144
Estoy aquí, cariño.

736
00:28:42,168 --> 00:28:45,181
Vale, vamos a respirar igual
que en clase de parto, ¿vale?

737
00:28:45,205 --> 00:28:47,149
¿Te acuerdas? Inspira por la nariz...

738
00:28:47,173 --> 00:28:48,584
espira por la boca.

739
00:28:48,608 --> 00:28:49,718
Bien. Eso está muy bien.

740
00:28:49,742 --> 00:28:51,420
Vale, ahora, cuando llegue
la siguiente contracción,

741
00:28:51,444 --> 00:28:52,822
es hora de que vuelva a empujar, ¿vale?

742
00:28:52,846 --> 00:28:53,956
Vale.

743
00:28:53,980 --> 00:28:55,958
Eres genial, Em. Sigue respirando.

744
00:28:55,982 --> 00:28:57,202
Sigue respirando, ¿vale?

745
00:28:58,042 --> 00:28:59,361
No puedo.

746
00:28:59,385 --> 00:29:00,663
Algo huele muy mal.

747
00:29:02,655 --> 00:29:04,099
Es gasolina.

748
00:29:04,123 --> 00:29:05,734
Josh, no me puedo mover ahora
mismo. ¿Puede echar un vistazo?

749
00:29:05,758 --> 00:29:07,803
Vale, vale.

750
00:29:07,827 --> 00:29:09,271
¿Qué está ocurriendo? ¿Qué ve?

751
00:29:09,295 --> 00:29:11,040
   

752
00:29:11,064 --> 00:29:12,842
Hay gasolina.

753
00:29:12,866 --> 00:29:14,710
Está goteando muy rápido.

754
00:29:14,734 --> 00:29:16,078
¿Dónde está goteando, Josh?

755
00:29:16,102 --> 00:29:18,247
Bueno, está... está...

756
00:29:18,271 --> 00:29:19,482
parece que cruza la carretera

757
00:29:19,506 --> 00:29:20,649
hacia la... Oh, Dios.

758
00:29:20,673 --> 00:29:23,285
- ¡No, no, fuego!
- No, no, no, no...

759
00:29:23,309 --> 00:29:24,887
Josh, hay un extintor cerca
del parachoques trasero.

760
00:29:24,911 --> 00:29:25,955
Necesito que tire de la anilla

761
00:29:25,979 --> 00:29:27,323
y empiece a rociarlo contra las llamas.

762
00:29:27,347 --> 00:29:28,858
- ¡¿Qué?!
- ¡Sí, vamos, vamos!

763
00:29:28,882 --> 00:29:30,893
Vale. Dios. Vale, vale.

764
00:29:40,527 --> 00:29:41,871
Vale, es hora, Emmanuelle.

765
00:29:41,895 --> 00:29:44,406
Necesito que empuje ahora. Usted puede.

766
00:29:44,430 --> 00:29:46,108
¡Josh, es el único extintor que tenemos!

767
00:29:46,132 --> 00:29:47,543
Tenga cuidado de no utilizar demasiado.

768
00:29:47,567 --> 00:29:50,079
Vale, siga empujando,
Emmanuelle. ¡Empuje!

769
00:29:50,103 --> 00:29:52,481
Vale. Puedo ver... vale, ¡veo la cabeza!

770
00:29:52,505 --> 00:29:54,049
¡Puedo ver la cabeza,
Emmanuelle! ¡Siga empujando!

771
00:29:54,073 --> 00:29:56,307
¡Siga empujando! ¡Bien,
bien, bien! ¡Bien!

772
00:30:00,513 --> 00:30:01,724
¡Se está acabando!

773
00:30:01,748 --> 00:30:03,292
¡Empuje, empuje, empuje!

774
00:30:03,316 --> 00:30:04,627
¡Bien! ¡Bien!

775
00:30:08,187 --> 00:30:09,253
Vale.

776
00:30:13,293 --> 00:30:14,370
Es una niña.

777
00:30:14,394 --> 00:30:16,438
Es una niña.

778
00:30:23,903 --> 00:30:25,536
¡Se ha acabado!

779
00:30:26,773 --> 00:30:28,717
Tome al bebé. Cójala. Sálvela.

780
00:30:28,741 --> 00:30:30,252
Déjeme aquí.

781
00:30:30,276 --> 00:30:32,121
¡No, Josh, Josh, aléjese del coche!

782
00:30:32,145 --> 00:30:35,391
- ¡No, no me voy a ir sin ellas!
- ¡Josh, aléjese del coche!

783
00:30:46,559 --> 00:30:47,970
Vale.

784
00:30:49,796 --> 00:30:51,674
¡Por aquí!

785
00:30:51,698 --> 00:30:53,042
¡Hughes!

786
00:30:56,536 --> 00:30:57,846
¡Os habéis tomado vuestro tiempo!

787
00:30:57,870 --> 00:31:01,350
Tenemos dos víctimas...
tres víctimas ahí.

788
00:31:01,374 --> 00:31:02,885
La mujer está atrapada
dentro del coche y

789
00:31:02,909 --> 00:31:04,987
el marido está conmocionado y tiene
heridas en la cabeza y en el hombro.

790
00:31:05,011 --> 00:31:07,545
¡Que alguien me traiga una manta
térmica para un recién nacido ya!

791
00:31:26,324 --> 00:31:28,502
Vale, inestabilidad de la parte
anterior con una profunda conmoción

792
00:31:28,526 --> 00:31:30,237
con posibles daños en la arteria axilar.

793
00:31:30,261 --> 00:31:32,773
Dígame que no ha intentado
recolocar el hombro usted solo.

794
00:31:32,797 --> 00:31:34,408
Mire, tenemos que dormirlo

795
00:31:34,432 --> 00:31:36,911
- y colocarlo en el hospital.
- No, no, no. Espere.

796
00:31:36,935 --> 00:31:39,113
Por favor, todo lo que quiero
es ver a mi mujer e hija.

797
00:31:39,137 --> 00:31:40,147
¿Están bien?

798
00:31:40,171 --> 00:31:41,782
Están en buenas manos.

799
00:31:41,806 --> 00:31:43,551
Esto debería ayudar con el dolor.

800
00:31:43,575 --> 00:31:45,119
¿No puede recolocarlo ahora?

801
00:31:45,143 --> 00:31:47,254
Créame, no quiere que lo
recoloque antes de que le...

802
00:31:47,278 --> 00:31:49,558
Mi mujer acaba de dar a
luz en un coche ardiendo.

803
00:31:50,415 --> 00:31:52,315
Arregle mi hombro ahora, por favor.

804
00:31:54,953 --> 00:31:56,363
- Intente mantenerlo flojo.
- Vale.

805
00:31:56,387 --> 00:31:58,098
Lo voy a mover muy lento.

806
00:32:03,895 --> 00:32:05,439
Vale, allá vamos. Voy a vendar esto

807
00:32:05,463 --> 00:32:06,941
y le vamos a llevar al hospital, ¿vale?

808
00:32:06,965 --> 00:32:08,309
Espere, oiga, oiga, ¿a dónde va?

809
00:32:08,333 --> 00:32:09,477
¿A dónde va?

810
00:32:09,501 --> 00:32:11,445
Mire, sé que solo está
haciendo su trabajo,

811
00:32:11,469 --> 00:32:14,103
pero todo lo que quiero
es ver a mi mujer e hija.

812
00:32:18,175 --> 00:32:19,607
Gracias.

813
00:32:20,078 --> 00:32:21,489
¿Em? ¿Em? ¿Estás bien?

814
00:32:21,513 --> 00:32:23,858
- Sí.
- Está genial, igual que Blueberry.

815
00:32:23,882 --> 00:32:25,860
Te quiero, cielo.

816
00:32:25,884 --> 00:32:28,195
Estoy muy contento de que
tú y el bebé estéis bien.

817
00:32:28,219 --> 00:32:30,064
Lo logramos.

818
00:32:30,088 --> 00:32:32,233
- Te quiero.
- Te quiero, cariño.

819
00:32:32,257 --> 00:32:34,268
Y estoy muy enfadada contigo.

820
00:32:34,770 --> 00:32:37,338
¿Ignoraste tus síntomas cuando
tenías una herida en la cabeza?

821
00:32:37,362 --> 00:32:38,973
No tienes que sacrificarte.

822
00:32:38,997 --> 00:32:40,908
No por mí o por Blue.

823
00:32:40,932 --> 00:32:43,277
Tienes que cuidarte, por las dos.

824
00:32:43,301 --> 00:32:45,312
Ambas te necesitamos.

825
00:32:45,336 --> 00:32:47,748
Lo sé. Lo sé.

826
00:32:48,158 --> 00:32:50,117
Sigo enfadada contigo.

827
00:32:56,414 --> 00:32:57,725
Hola. Hola.

828
00:32:57,749 --> 00:32:59,393
Hola.

829
00:33:01,519 --> 00:33:04,365
Así que Andy y tú tenéis historia.

830
00:33:04,389 --> 00:33:06,734
Sí, quiero decir...

831
00:33:06,758 --> 00:33:09,303
Escucha, si tus dudas sobre
esta noche son por ella...

832
00:33:09,327 --> 00:33:10,738
¿Quién dice que tengo dudas?

833
00:33:10,762 --> 00:33:12,273
Su padre te visita en el trabajo.

834
00:33:12,297 --> 00:33:13,741
Ella "acude a ti" cuando está molesta.

835
00:33:13,765 --> 00:33:15,175
Está claro que es importante en tu vida,

836
00:33:15,199 --> 00:33:17,811
pero si aún es un rollo para ti,

837
00:33:17,835 --> 00:33:20,770
mi invitación de hoy solo
sigue en pie si no lo es.

838
00:33:27,078 --> 00:33:29,156
Creo que vamos a reabrir la
carretera y seguir nuestro camino.

839
00:33:29,180 --> 00:33:30,491
Suena bien.

840
00:33:30,515 --> 00:33:34,228
Warren mencionó que estás considerando
entrenamiento de paramédico.

841
00:33:34,252 --> 00:33:36,030
Lo estoy pensando.
Jenna está certificada.

842
00:33:36,054 --> 00:33:38,232
Ha mencionado cómo le
ha ayudado, así que...

843
00:33:38,256 --> 00:33:40,200
¿No te he dicho que deberías
obtener el certificado

844
00:33:40,224 --> 00:33:41,769
unas mil veces?

845
00:33:41,793 --> 00:33:43,470
Sí, lo sé.

846
00:33:43,494 --> 00:33:45,227
Supongo que antes no estaba interesado.

847
00:33:48,499 --> 00:33:49,877
Es poli.

848
00:33:49,901 --> 00:33:52,513
El trabajo parece el único lugar
donde conocemos a gente a veces.

849
00:33:52,537 --> 00:33:54,070
   

850
00:33:55,006 --> 00:33:56,517
Mira, sé que acordamos

851
00:33:56,541 --> 00:33:58,018
que no es para tanto si
vemos a otras personas,

852
00:33:58,042 --> 00:34:00,554
pero, ya que estamos de acuerdo,

853
00:34:00,578 --> 00:34:01,822
tengo una segunda cita con Jenna

854
00:34:01,846 --> 00:34:03,457
y creo que no es justo para
ella si tú y yo somos...

855
00:34:03,481 --> 00:34:05,159
Sí, claro.

856
00:34:05,183 --> 00:34:06,293
Entendido.

857
00:34:06,317 --> 00:34:07,995
Vale.

858
00:34:08,019 --> 00:34:09,330
Gracias.

859
00:34:09,354 --> 00:34:11,732
Sí. Buena suerte.

860
00:34:11,756 --> 00:34:13,000
Sí.

861
00:34:13,024 --> 00:34:14,190
Herrera.

862
00:34:15,526 --> 00:34:17,304
¿Has acabado aquí?

863
00:34:18,028 --> 00:34:19,958
Sí.

864
00:34:21,499 --> 00:34:23,744
- Tu temperatura está muy alta.
- Me encuentro genial.

865
00:34:23,768 --> 00:34:25,879
He salvado a gente y he atendido
a un parto como una ganadora.

866
00:34:25,903 --> 00:34:27,147
Es la adrenalina la que habla.

867
00:34:27,171 --> 00:34:28,282
Soy genial.

868
00:34:28,306 --> 00:34:30,017
Lo eres.

869
00:34:30,041 --> 00:34:31,452
- Sigo enfadada contigo.
- Sí, lo sé.

870
00:34:31,476 --> 00:34:33,621
Oye, puedo... puedo cuidar de mí misma.

871
00:34:33,645 --> 00:34:34,888
- No te necesito.
- Me lo apunto.

872
00:34:34,912 --> 00:34:35,889
No.

873
00:34:35,913 --> 00:34:38,047
- Vale.
- Vale.

874
00:34:40,618 --> 00:34:44,553
Ya empiezo... a sentir esa fiebre ahora.

875
00:35:17,783 --> 00:35:20,250
No sigues pensando en el placer matutino

876
00:35:20,251 --> 00:35:22,063
de tu padre, ¿no?

877
00:35:23,622 --> 00:35:25,199
- Estoy feliz por él.
- Vale.

878
00:35:25,223 --> 00:35:27,318
Quiero que siga adelante.

879
00:35:27,859 --> 00:35:29,637
No sé por qué me molesta tanto.

880
00:35:31,262 --> 00:35:33,630
Ha despertado algunos recuerdos ¿eh?

881
00:35:35,066 --> 00:35:37,011
No quiero meterme en su camino.

882
00:35:37,035 --> 00:35:38,679
Creo que solo es...

883
00:35:38,703 --> 00:35:40,603
raro verlo pasar de página.

884
00:35:43,241 --> 00:35:45,419
La única mujer con la
que he visto a mi padre

885
00:35:45,443 --> 00:35:47,755
en esa casa ha sido...

886
00:35:48,179 --> 00:35:49,590
a mi madre.

887
00:35:53,585 --> 00:35:55,179
Es duro...

888
00:35:56,087 --> 00:35:58,015
dejar ir al pasado a veces.

889
00:35:59,190 --> 00:36:01,002
¿Por qué crees que me mudé a Montana

890
00:36:01,026 --> 00:36:02,525
después de que mi mujer se muriese?

891
00:36:03,962 --> 00:36:07,066
Lo curioso es que tuve
que volver a Seattle

892
00:36:08,333 --> 00:36:10,778
antes de que pudiese
empezar a dejarlo ir.

893
00:36:11,278 --> 00:36:12,480
¿Has podido?

894
00:36:12,504 --> 00:36:14,148
¿Dejar ir el pasado?

895
00:36:15,115 --> 00:36:16,817
Me estoy acercando a eso.

896
00:36:28,553 --> 00:36:31,132
No, no te haré un sándwich
de crema de cacahuete

897
00:36:31,156 --> 00:36:33,534
y, más importante, ¿qué
estás haciendo aquí?

898
00:36:33,558 --> 00:36:34,835
Oye, quizás nunca me vaya.

899
00:36:34,859 --> 00:36:37,705
Este sitio es mejor que
estar con papá y mamá.

900
00:36:37,729 --> 00:36:40,207
Despensa increíble,
sala de estar genial...

901
00:36:40,231 --> 00:36:42,309
Este es un sitio de trabajo,
mi sitio de trabajo,

902
00:36:42,333 --> 00:36:43,811
y no puedes acampar aquí.

903
00:36:43,835 --> 00:36:46,480
Bueno, entonces deja de esforzarte poco
con tus citas, o tendrás que aguantarme.

904
00:36:46,504 --> 00:36:49,417
No tengo interés en una mujer
que quiere lo mismo que mamá,

905
00:36:49,441 --> 00:36:51,686
que es que deje de ser bombero.

906
00:36:51,710 --> 00:36:52,820
Si pones algo de esfuerzo de verdad

907
00:36:52,844 --> 00:36:54,755
en mostrarles lo genial
que es este sitio,

908
00:36:54,779 --> 00:36:56,424
alguna de ellas te escuchará.

909
00:36:56,448 --> 00:36:59,927
Y ambos viviréis felices en la estación,

910
00:36:59,951 --> 00:37:01,784
haciendo bebés bomberos.

911
00:37:16,000 --> 00:37:17,344
Era una buena familia.

912
00:37:17,368 --> 00:37:19,469
También era un bebé mono.

913
00:37:22,574 --> 00:37:24,540
Ahora tú me haces el "vacío" a mí.

914
00:37:26,578 --> 00:37:28,322
Vale, hice que te callases antes

915
00:37:28,346 --> 00:37:29,523
y quizás no fui del todo justo.

916
00:37:29,547 --> 00:37:30,880
No, no lo fuiste.

917
00:37:32,383 --> 00:37:34,628
Sé que puedo ser bastante implacable

918
00:37:34,652 --> 00:37:36,997
y a veces puedo serlo un poco de más.

919
00:37:37,021 --> 00:37:38,065
Mucho de más.

920
00:37:38,089 --> 00:37:39,400
Y si tan solo fueses un amigo

921
00:37:39,424 --> 00:37:40,634
que no quiere aceptar mi consejo,

922
00:37:40,658 --> 00:37:41,836
sería una cosa, pero...

923
00:37:41,860 --> 00:37:43,926
- ¿No soy solo un amigo?
- No.

924
00:37:45,777 --> 00:37:48,010
No lo sé. Olvídalo.

925
00:37:49,200 --> 00:37:51,178
Te arrepientes de haberme
contado algo personal.

926
00:37:51,202 --> 00:37:52,747
Me arrepiento de haberme preocupado.

927
00:37:52,771 --> 00:37:53,881
Nunca te pedí que te preocupases.

928
00:37:53,905 --> 00:37:55,436
¿No crees que lo sé?

929
00:37:55,460 --> 00:37:58,119
No lo sé. No tengo ni la menor idea
de cómo entenderte ahora mismo.

930
00:37:58,143 --> 00:37:59,742
No es muy complicado.

931
00:38:01,079 --> 00:38:02,823
No entiendo por qué intentarías...

932
00:38:02,847 --> 00:38:05,426
Porque... porque quizás me importa

933
00:38:05,450 --> 00:38:06,761
y es muy molesto,

934
00:38:06,785 --> 00:38:08,028
porque eres la última persona

935
00:38:08,052 --> 00:38:10,286
que quiero que me importe.

936
00:38:11,422 --> 00:38:13,356
Vale.

937
00:38:14,692 --> 00:38:16,570
No voy a mentir, ha dolido.

938
00:38:16,594 --> 00:38:18,461
¿Y ahora qué?

939
00:38:19,731 --> 00:38:21,275
¿Quieres que nos besemos por eso?

940
00:38:22,117 --> 00:38:24,445
Dios, no.

941
00:39:00,071 --> 00:39:02,283
Hazme saber si necesitas algo, ¿vale?

942
00:39:03,043 --> 00:39:05,419
En realidad... lo hay.

943
00:39:05,443 --> 00:39:08,622
Tuvimos nuestra primera discusión,

944
00:39:08,646 --> 00:39:10,858
pero no la acabamos.

945
00:39:10,882 --> 00:39:12,593
Bueno, no tenemos que
acabarla ahora, Vic.

946
00:39:12,617 --> 00:39:15,362
Estás equivocado, porque, si
solo hace falta una discusión

947
00:39:15,386 --> 00:39:17,464
- para separarnos...
- Estás enferma. Estás enferma.

948
00:39:17,488 --> 00:39:20,067
- Deberías descansar.
- ¡Pero tengo tu camiseta!

949
00:39:20,091 --> 00:39:21,068
¿Mi camiseta?

950
00:39:21,092 --> 00:39:23,737
Te dejaste tu estúpida
camiseta aquí, ¿vale?

951
00:39:23,761 --> 00:39:25,039
Y no quiero devolverla,

952
00:39:25,063 --> 00:39:26,273
pero juro por Dios que lo haré

953
00:39:26,297 --> 00:39:28,531
si no podemos arreglar
unas cuantas cosas.

954
00:39:29,934 --> 00:39:31,612
¿Qué cosas quieres arreglar?

955
00:39:31,636 --> 00:39:34,114
Estoy harta de los secretos.

956
00:39:34,138 --> 00:39:36,650
Estoy cansada de escondernos,
pero tenemos que hacerlo.

957
00:39:36,674 --> 00:39:39,053
A menos que no lo hagamos. No... no sé.

958
00:39:39,077 --> 00:39:40,888
Pero si ni siquiera podemos
discutir y arreglarlo,

959
00:39:40,912 --> 00:39:42,756
entonces no tiene sentido
que seas amable conmigo,

960
00:39:42,780 --> 00:39:44,825
o que me traigas té,
porque no sobreviviremos,

961
00:39:44,849 --> 00:39:46,827
y en ese caso puedes coger
tu camiseta que huele bien

962
00:39:46,851 --> 00:39:48,251
e irte.

963
00:39:49,320 --> 00:39:51,232
No quiero mi camiseta de vuelta.

964
00:39:51,832 --> 00:39:55,135
Y aunque te sientas enfadada, enferma,
cansada o de cualquier otra manera,

965
00:39:55,159 --> 00:39:56,837
no me quiero ir.

966
00:39:58,663 --> 00:39:59,840
No quiero dejarte ir.

967
00:40:11,476 --> 00:40:14,062
¿Y si enfermas? Podría ser contagiosa.

968
00:40:14,946 --> 00:40:17,091
Lo eres.

969
00:40:17,115 --> 00:40:18,893
Una vez que te comprometes con algo,

970
00:40:18,917 --> 00:40:20,728
no hay vuelta atrás.

971
00:40:25,189 --> 00:40:28,269
Tienes que admitir tu parte,
enseñar las cartas y ser sincero.

972
00:40:28,293 --> 00:40:30,571
Hola, papá. Siento no haberte visto.

973
00:40:30,595 --> 00:40:33,173
Escucha, todo lo que
quiero es que seas feliz.

974
00:40:33,197 --> 00:40:35,609
Así que si Reggie te hace feliz,

975
00:40:35,633 --> 00:40:38,545
entonces genial.

976
00:40:38,569 --> 00:40:41,749
Llamaré la próxima vez que vaya.

977
00:40:41,773 --> 00:40:43,717
¿Vale? Vale.

978
00:40:43,741 --> 00:40:45,286
Te quiero.

979
00:40:51,917 --> 00:40:54,269
Exigirte que salgas de
tu zona de confort.

980
00:41:00,175 --> 00:41:02,175
Llevar a cabo tus compromisos.

981
00:41:11,440 --> 00:41:13,037
Probar algo nuevo.

982
00:41:22,241 --> 00:41:24,241
Dejar ir el pasado...

983
00:41:37,446 --> 00:41:39,446
y sumergirte en el futuro.

