1
00:00:01,106 --> 00:00:02,774
Dios, estás muy buena.

2
00:00:02,798 --> 00:00:05,235
- ¿Tienes alguna idea de
lo buena que estás? - No.

3
00:00:13,243 --> 00:00:15,905
Ha sido increíble.

4
00:00:15,929 --> 00:00:19,583
Dios mío. No sabía que
tu perro estaba aquí.

5
00:00:19,607 --> 00:00:21,684
Ese perro es muy raro. Me
sigue por todas partes.

6
00:00:21,686 --> 00:00:24,096
Es como un acosador.

7
00:00:24,120 --> 00:00:26,548
   

8
00:00:26,572 --> 00:00:28,793
   

9
00:00:32,995 --> 00:00:35,056
Bueno, me lo he pasado genial.

10
00:00:35,080 --> 00:00:36,914
Fue un placer conocerte.

11
00:00:38,148 --> 00:00:39,305
¿Eso es todo?

12
00:00:39,329 --> 00:00:41,072
Sí. Te enviaré un mensaje.

13
00:00:41,074 --> 00:00:43,142
Te enviaré un mensaje.

14
00:00:43,166 --> 00:00:44,772
Pero no tienes mi número.

15
00:00:46,094 --> 00:00:47,912
Sí, no... no entiendo

16
00:00:47,914 --> 00:00:49,440
por qué no entiendes lo que pasa.

17
00:00:49,464 --> 00:00:52,025
Vale, bueno, me iré, entonces.

18
00:00:52,366 --> 00:00:54,084
- Adiós.
- Sí.

19
00:01:24,800 --> 00:01:26,636
Perdón. Lo siento.

20
00:01:26,660 --> 00:01:29,454
No te vi. Soy ciega. Lo siento.

21
00:01:29,456 --> 00:01:30,765
Disculpe.

22
00:01:30,789 --> 00:01:32,790
Lo siento.

23
00:01:36,261 --> 00:01:37,989
No puedes volver a
saltarte la fila, Murphy.

24
00:01:38,013 --> 00:01:39,607
¿Lo hice? Lo siento.

25
00:01:39,631 --> 00:01:41,292
Bueno, ya que estoy aquí,
quizá puedas atenderme.

26
00:01:41,316 --> 00:01:43,795
- ¿Lo habitual?
- Sí.

27
00:01:43,819 --> 00:01:45,713
¿Sabes?, deberías comprar
condones, muchacha.

28
00:01:45,737 --> 00:01:47,805
Son malos para el medio ambiente.

29
00:01:47,807 --> 00:01:49,657
Todos tenemos que poner
nuestro granito de arena, ¿no?

30
00:01:58,834 --> 00:02:00,593
Eres una joya, Maria.

31
00:02:04,247 --> 00:02:12,252
www.subtitulamos.tv

32
00:02:13,290 --> 00:02:15,666
Tío, he creado un nuevo
ritmo anoche, hermano.

33
00:02:15,668 --> 00:02:17,395
Sí, era fuego, tío.

34
00:02:17,419 --> 00:02:19,196
- Ya me encargo yo, tío.
- Herma...

35
00:02:19,220 --> 00:02:21,030
La chica de Ty ha vuelto.

36
00:02:21,032 --> 00:02:23,242
Vale, ¿sabes qué? Veremos quién me llama

37
00:02:23,266 --> 00:02:24,675
para las entradas VIP cuando esté
en Coachella el año que viene.

38
00:02:24,677 --> 00:02:26,370
Oye, deja eso.

39
00:02:26,394 --> 00:02:27,463
Tío, a Darnell no le gustará que

40
00:02:27,487 --> 00:02:29,013
si viene, tú no estés aquí.

41
00:02:29,015 --> 00:02:30,100
Hermano, quédate al cargo.

42
00:02:30,124 --> 00:02:31,462
¿Vale?

43
00:02:33,172 --> 00:02:34,685
Hola, Tyson.

44
00:02:34,687 --> 00:02:36,106
Hola.

45
00:02:36,130 --> 00:02:38,057
Me encanta que hayas venido.

46
00:02:38,081 --> 00:02:41,283
Te traje unos horribles dulces.

47
00:02:43,737 --> 00:02:45,355
Gracias.

48
00:02:45,379 --> 00:02:48,079
¿Puedes... abrirme esto?

49
00:02:49,185 --> 00:02:50,345
Lo sé.

50
00:02:50,369 --> 00:02:52,313
No dije nada.

51
00:02:52,337 --> 00:02:54,096
Ojalá no me gustara tanto el sexo,

52
00:02:54,106 --> 00:02:55,915
porque es un hábito muy caro.

53
00:02:55,917 --> 00:02:57,711
Creo que sé por qué lo haces.

54
00:02:57,735 --> 00:02:59,403
¿Sí?

55
00:03:00,658 --> 00:03:02,373
Es...

56
00:03:02,397 --> 00:03:04,950
la única vez que no
tienes que sentirte ciega.

57
00:03:04,974 --> 00:03:09,250
Ya sabes, porque todos lo
hacemos con los ojos cerrados.

58
00:03:11,557 --> 00:03:12,717
Un pequeño detalle para ti.

59
00:03:12,741 --> 00:03:14,686
   

60
00:03:14,710 --> 00:03:16,836
Eres un crío inteligente.

61
00:03:19,635 --> 00:03:21,801
Demasiado inteligente para
hacer lo que estás haciendo.

62
00:03:21,825 --> 00:03:23,723
Podría decir lo mismo de ti.

63
00:03:25,238 --> 00:03:27,697
¿Quieres unas píldoras para tu agua?

64
00:03:27,699 --> 00:03:29,062
Gracias.

65
00:03:31,689 --> 00:03:34,556
Bueno, solo por pura curiosidad...

66
00:03:34,580 --> 00:03:36,315
No.

67
00:03:36,339 --> 00:03:39,151
¿Alguna vez vas a tener una
cita con un chico como yo?

68
00:03:39,364 --> 00:03:41,312
¿Un crío? No.

69
00:03:41,336 --> 00:03:43,632
¿A qué te refieres? Soy mayor

70
00:03:43,656 --> 00:03:45,500
Tienes unos 17 años.

71
00:03:45,524 --> 00:03:47,652
- Pero, también soy adorable...
- Sí. Bueno...

72
00:03:47,676 --> 00:03:49,161
Me gustaría que me vieras.

73
00:03:49,185 --> 00:03:50,421
Bueno, tendría que creer
en tu palabra para eso.

74
00:03:51,813 --> 00:03:54,050
Sí. Seguro.

75
00:03:54,074 --> 00:03:55,176
¿De qué estás hablando?

76
00:03:55,200 --> 00:03:56,886
Siente mi cara, tía.

77
00:03:56,910 --> 00:03:59,080
No hago esa cosa de sentir la cara.

78
00:03:59,104 --> 00:04:00,264
Es raro.

79
00:04:00,288 --> 00:04:01,808
Siente mi belleza.

80
00:04:01,832 --> 00:04:03,777
Disfruta de mi tacto voluptuoso.

81
00:04:10,228 --> 00:04:11,465
Vale. Dame la mano.

82
00:04:11,813 --> 00:04:13,064
Venga.

83
00:04:33,626 --> 00:04:35,253
Hace frío aquí fuera.

84
00:04:36,141 --> 00:04:38,809
Lo dices como si fuera mi culpa.

85
00:04:38,811 --> 00:04:40,976
Es culpa tuya.

86
00:04:41,000 --> 00:04:42,447
Si no estuvieras aquí,

87
00:04:42,449 --> 00:04:44,262
no se congelaría mi culo cada noche.

88
00:04:45,550 --> 00:04:50,144
Entonces, experimentemos
este horrible frío juntos.

89
00:04:57,538 --> 00:04:58,806
Buenos días.

90
00:04:58,830 --> 00:05:00,915
¿Quién es el mejor compañero de cuarto?

91
00:05:00,917 --> 00:05:04,223
Sal de encima, perro.

92
00:05:04,949 --> 00:05:07,156
Juro que estoy desarrollando
una alergia a él.

93
00:05:07,180 --> 00:05:09,167
Es porque quiere tu cariño.

94
00:05:09,191 --> 00:05:11,300
- Y a eso es lo único a lo
que eres alérgica. - Vale.

95
00:05:11,302 --> 00:05:12,843
Mira quién trae los chistes al amanecer.

96
00:05:12,845 --> 00:05:15,571
Bueno, ¿cómo te fue tu noche de...?

97
00:05:15,595 --> 00:05:17,893
¿Cómo la llamas? ¿De hacer el amor?

98
00:05:17,917 --> 00:05:20,928
No seas grosera. No me
acuerdo de la mayoría.

99
00:05:20,952 --> 00:05:22,847
¿Quieres saber qué aspecto tenía?

100
00:05:22,871 --> 00:05:24,807
Podría decir que era alto. Eso es todo.

101
00:05:24,831 --> 00:05:28,135
Bueno, este tenía una
auténtica sonrisa pegajosa.

102
00:05:28,159 --> 00:05:30,280
- ¿Qué?
- Y definitivamente tenía

103
00:05:30,304 --> 00:05:31,856
una alopecia precoz.

104
00:05:31,880 --> 00:05:33,174
Pude sentir su cabello, tonta.

105
00:05:33,198 --> 00:05:35,142
Tía, era sexy.

106
00:05:35,166 --> 00:05:36,786
Te lo has perdido. Deberías
de haber sentido su cara.

107
00:05:36,810 --> 00:05:38,771
Nunca haría eso.

108
00:05:38,795 --> 00:05:40,364
Vale, por favor, levántate.

109
00:05:40,388 --> 00:05:43,108
Murphy, ¿por qué nunca
enchufas tu teléfono?

110
00:05:43,132 --> 00:05:44,519
Vale.

111
00:05:44,543 --> 00:05:46,111
Venga. De prisa.

112
00:05:46,135 --> 00:05:48,614
No puedo llegar tarde al trabajo
otra vez, y tú tampoco puedes.

113
00:05:48,638 --> 00:05:50,323
Bien.

114
00:06:00,793 --> 00:06:02,887
- ¿Te hiciste más pequeña? ¿Dónde estás?
- Cállate.

115
00:06:02,911 --> 00:06:04,038
Espera, espera, espera, espera, espera.

116
00:06:04,062 --> 00:06:06,564
- ¿Qué?
- Dios.

117
00:06:06,566 --> 00:06:08,926
Tienes mucha suerte de que no puedas
ver qué está pasando en este momento.

118
00:06:08,950 --> 00:06:10,135
Estoy muy impresionada.

119
00:06:10,159 --> 00:06:12,420
La actuación es muy competitiva.

120
00:06:12,444 --> 00:06:14,271
¿De qué estáis hablando cerebritos?

121
00:06:14,295 --> 00:06:16,574
Acabo de decirle a Kim que me
eligieron para un anuncio de cerveza.

122
00:06:16,576 --> 00:06:18,576
- Me traslado a Los Ángeles.
- Bien por ti.

123
00:06:18,578 --> 00:06:19,704
¿Qué haces en el anuncio?

124
00:06:20,358 --> 00:06:21,897
Doy un trago.

125
00:06:21,921 --> 00:06:24,248
   

126
00:06:24,250 --> 00:06:25,988
¿Cómo pudo Jake dejarnos así?

127
00:06:26,012 --> 00:06:27,745
Jake era estupendo, pero
era solo un recepcionista.

128
00:06:27,769 --> 00:06:29,376
- Tal vez Murphy pueda hacerlo.
- No, Murphy...

129
00:06:30,108 --> 00:06:31,151
no va a hacerlo.

130
00:06:31,175 --> 00:06:33,033
Cariño, nuestra hija es muy lista.

131
00:06:33,057 --> 00:06:35,403
- Puede ocuparse de esto.
- Sabes que desearía que fuera verdad,

132
00:06:35,427 --> 00:06:37,121
pero uno de nosotros tiene
que vivir en la realidad.

133
00:06:37,145 --> 00:06:38,573
Jake era la primera
persona que la gente veía

134
00:06:38,597 --> 00:06:40,181
cuando entraba por la puerta.

135
00:06:40,205 --> 00:06:42,718
Básicamente era la cara
de nuestra empresa.

136
00:06:42,742 --> 00:06:44,602
Bueno, tal vez Murphy puede
ser la cara de nuestra empresa.

137
00:06:46,079 --> 00:06:47,974
Es una idea estupenda.

138
00:06:48,636 --> 00:06:50,858
Ambos abrimos este lugar
con la esperanza de que

139
00:06:50,860 --> 00:06:52,511
la ayudara a recuperar su vida,

140
00:06:52,535 --> 00:06:54,240
pero no ha funcionado,

141
00:06:54,264 --> 00:06:56,591
y no voy a seguir tratando de
arreglar a Murphy cuando ella...

142
00:06:56,615 --> 00:06:58,911
- ¿Qué, ella no puede ser arreglada?
- Sabes que no es lo que quería decir.

143
00:06:58,913 --> 00:07:00,357
¿No crees que pueda
responder el teléfono?

144
00:07:00,359 --> 00:07:02,344
- ¿No podemos dejar de hacer esto?
- Hola, chicos.

145
00:07:02,368 --> 00:07:03,898
- Hola.
- Solo quería avisaros de

146
00:07:03,922 --> 00:07:06,108
que todo el personal
os está oyendo reñir.

147
00:07:06,132 --> 00:07:08,110
- Genial.
- Gracias, Felix.

148
00:07:09,031 --> 00:07:10,362
Por cierto, ¿habéis oído

149
00:07:10,386 --> 00:07:12,148
que Jake va a hacer
un anuncio de cerveza?

150
00:07:12,172 --> 00:07:14,458
Sí, lo hemos oído. Gracias.

151
00:07:18,616 --> 00:07:21,591
¿Podemos comer en tu habitación?
Podemos ver la tele en la cama.

152
00:07:21,615 --> 00:07:22,945
Sí. Solo dame un momento.

153
00:07:22,969 --> 00:07:25,286
¿Murphy? Deberías comer algo.

154
00:07:25,310 --> 00:07:27,311
No en este momento.

155
00:07:27,313 --> 00:07:29,814
Voy a daros privacidad, chicas,

156
00:07:29,816 --> 00:07:32,316
para que podáis hablar
de vuestros sentimientos

157
00:07:32,318 --> 00:07:33,484
y tocaros las tetas una a la otra

158
00:07:33,486 --> 00:07:34,803
o lo que sea que hagáis...

159
00:07:34,827 --> 00:07:37,056
Ignórala, por favor.

160
00:07:37,080 --> 00:07:38,811
Iré a ver a Tyson.

161
00:07:39,841 --> 00:07:41,719
Debería sacar a Pretzel.

162
00:07:41,743 --> 00:07:44,155
No, deja que Murphy lo haga
por una vez. Es su perro.

163
00:07:46,255 --> 00:07:47,733
Venga, vamos a comer.

164
00:07:47,757 --> 00:07:49,667
Vale. ¿Oye, Murph?

165
00:07:49,669 --> 00:07:52,647
¿Te importa sacarlo?

166
00:07:54,046 --> 00:07:55,469
Vamos, bicho.

167
00:07:58,386 --> 00:08:00,678
¿Y ahora quieres que
nos toquemos las tetas?

168
00:08:00,680 --> 00:08:02,346
- ¿Qué?
- ¿Sí?

169
00:08:02,348 --> 00:08:04,750
Sí.

170
00:08:06,685 --> 00:08:08,628
Tyson, ¿estás aquí?

171
00:08:13,616 --> 00:08:15,301
Vamos.

172
00:08:18,338 --> 00:08:20,675
Vamos. Sigue.

173
00:08:20,699 --> 00:08:21,934
Anda.

174
00:08:21,958 --> 00:08:23,661
¿Qué te pasa? Vamos.

175
00:08:28,556 --> 00:08:30,154
¿Tyson?

176
00:08:31,376 --> 00:08:33,115
Ty.

177
00:08:55,638 --> 00:08:57,610
Dios mío.

178
00:09:01,923 --> 00:09:03,999
Tyson.

179
00:09:06,244 --> 00:09:08,442
Tyson.

180
00:09:10,194 --> 00:09:11,904
¡Ayuda!

181
00:09:12,526 --> 00:09:14,187
¡Ayuda!

182
00:09:14,211 --> 00:09:16,011
¡Ayuda!

183
00:09:22,331 --> 00:09:23,958
¿Estás segura de que era él?

184
00:09:25,292 --> 00:09:27,189
Sí, sentí su rostro.

185
00:09:28,517 --> 00:09:30,478
¿Ya lo han identificado?

186
00:09:30,502 --> 00:09:32,044
Los chicos lo están investigando ahora.

187
00:09:32,046 --> 00:09:33,564
¿Les llevará también
una hora llevar aquí?

188
00:09:34,385 --> 00:09:36,774
Hemos tenido una noche ocupada.

189
00:09:37,596 --> 00:09:39,979
¿Cuál era el apellido de Tyson?

190
00:09:40,003 --> 00:09:43,182
Parker. Tyson Parker.

191
00:09:43,206 --> 00:09:46,427
¿Sabes cuántos años tenía? ¿Dónde vivía?

192
00:09:46,451 --> 00:09:47,785
En Fuller Park.

193
00:09:49,734 --> 00:09:50,948
¿Lo conoces?

194
00:09:50,972 --> 00:09:53,983
Sí. Creció a una calle de mí.

195
00:09:55,384 --> 00:09:57,747
¿Y qué estabas haciendo en ese callejón?

196
00:09:57,771 --> 00:09:59,034
¿Buscabas drogas?

197
00:10:00,056 --> 00:10:02,401
- No. Éramos amigos.
- ¿Amigos?

198
00:10:02,425 --> 00:10:04,248
Sí. En realidad, eran buenos amigos.

199
00:10:04,894 --> 00:10:06,537
Hablaban mientras ella fumaba.

200
00:10:08,156 --> 00:10:09,934
¿Algo más que puedas recordar?

201
00:10:10,504 --> 00:10:11,978
Estaba en un saco de dormir.

202
00:10:12,002 --> 00:10:13,929
O en una manta. No lo sé.

203
00:10:13,953 --> 00:10:16,457
No olía como él.

204
00:10:16,481 --> 00:10:18,724
Cierto. Porque tus otros
sentidos se acentúan.

205
00:10:18,748 --> 00:10:19,810
Eso no existe.

206
00:10:19,834 --> 00:10:21,420
No soy Daredevil. Simplemente lo olí.

207
00:10:23,738 --> 00:10:26,581
Olía como... como a humo o algo así.

208
00:10:28,618 --> 00:10:29,954
¿Qué están diciendo?

209
00:10:30,399 --> 00:10:32,104
Vuelvo ahora.

210
00:10:34,312 --> 00:10:36,332
Sí, mi... hija es ciega.

211
00:10:36,610 --> 00:10:38,245
Así que...

212
00:10:38,269 --> 00:10:41,076
Un accidente de coche hace
un par de años, así que...

213
00:10:42,265 --> 00:10:44,910
Le hacen esa pregunta de "sentidos
intensificados" todo el tiempo

214
00:10:44,934 --> 00:10:48,596
y gente que no conoce
diciéndole que es una heroína.

215
00:10:48,598 --> 00:10:50,216
Voy a vomitar.

216
00:10:50,240 --> 00:10:51,420
- ¿Necesitas ayuda?
- No.

217
00:10:56,022 --> 00:10:58,280
- Oye...
- No.

218
00:11:01,134 --> 00:11:03,360
En realidad, es una buena persona.

219
00:11:06,185 --> 00:11:07,675
¿Este es su perro guía?

220
00:11:07,699 --> 00:11:09,510
Sí. Es Pretzel.

221
00:11:09,534 --> 00:11:11,112
Estaba pensando en conseguir
un perro guía para mi hija.

222
00:11:11,565 --> 00:11:13,128
Darle un amigo.

223
00:11:15,131 --> 00:11:17,827
Oye, tu amiga va a estar bien.

224
00:11:17,851 --> 00:11:21,367
Sí. Perdone. Es solo que no lo entiende.

225
00:11:22,047 --> 00:11:24,783
Si algo le pasa a Tyson,
probablemente sea la peor cosa

226
00:11:24,807 --> 00:11:26,569
que podría pasarle a ella.

227
00:11:26,593 --> 00:11:28,077
¿De verdad eran tan amigos?

228
00:11:30,146 --> 00:11:32,837
Hace un par de años, la asaltaron.

229
00:11:33,816 --> 00:11:37,299
¿Qué clase de sociópata asalta
a una chica ciega? ¿Verdad?

230
00:11:37,997 --> 00:11:40,966
Y... él no solo corrió
y le quitó su mochila.

231
00:11:40,990 --> 00:11:43,502
Le dio un mal golpe.

232
00:11:43,526 --> 00:11:47,821
Probablemente habría
muerto si Tyson no lo

233
00:11:47,823 --> 00:11:50,498
hubiera visto y parado al tío.

234
00:11:52,260 --> 00:11:54,316
Un chico de 15 años le salvó la vida.

235
00:11:55,609 --> 00:11:57,247
Así es cómo realmente se conocieron.

236
00:11:58,917 --> 00:12:01,704
Es horrible.

237
00:12:01,728 --> 00:12:02,788
No encontraron ningún cuerpo.

238
00:12:02,812 --> 00:12:04,054
- ¿Nada?
- No.

239
00:12:04,078 --> 00:12:05,358
Comprobaron todo el callejón

240
00:12:05,382 --> 00:12:07,443
y las calles de alrededor.

241
00:12:07,467 --> 00:12:09,665
No había ni una gota de sangre.

242
00:12:10,065 --> 00:12:12,677
Estoy segura de que era un indigente
que se estaba echando una siesta.

243
00:12:12,702 --> 00:12:14,044
Vámonos.

244
00:12:15,191 --> 00:12:17,559
Esperen, esperen,
disculpen. ¿Eso es todo?

245
00:12:17,561 --> 00:12:19,338
No había nada allí.

246
00:12:19,362 --> 00:12:21,093
Tu amiga pierde el tiempo.

247
00:12:25,168 --> 00:12:26,696
Cuida a tu compañera de cuarto, ¿vale?

248
00:12:27,349 --> 00:12:29,560
Vale. Gracias.

249
00:12:34,732 --> 00:12:36,438
   

250
00:12:36,734 --> 00:12:38,432
¿Lo han identificado?

251
00:12:38,456 --> 00:12:40,025
Todavía no.

252
00:12:46,823 --> 00:12:48,590
¿Estás bien?

253
00:13:13,492 --> 00:13:16,243
Hice números y podemos comprar

254
00:13:16,245 --> 00:13:19,181
tres cachorros si recortamos
los suministros de oficina.

255
00:13:19,205 --> 00:13:21,832
¿Hay algún otro lugar
del que podamos pellizcar

256
00:13:21,834 --> 00:13:23,709
algún otro céntimo?

257
00:13:23,711 --> 00:13:26,503
Le pagas a Murphy para
que trabaje aquí y...

258
00:13:28,510 --> 00:13:29,833
Chicos, ella no hace nada

259
00:13:29,857 --> 00:13:31,467
excepto comer chocolatinas
y echarse siestas.

260
00:13:31,469 --> 00:13:33,087
- No, no, no, está fuera de discusión.
- Solo lo decía.

261
00:13:33,111 --> 00:13:34,714
¿Estás segura de que
está fijada para hoy?

262
00:13:34,738 --> 00:13:37,671
Sí... Siento que debería haber gente.

263
00:13:37,673 --> 00:13:39,810
Sí, no hay nadie aquí.
No hay nadie aquí.

264
00:13:39,834 --> 00:13:42,730
- Hola.
- Hola.

265
00:13:43,175 --> 00:13:44,331
Hola.

266
00:13:44,355 --> 00:13:46,016
Perdona por molestarte,

267
00:13:46,040 --> 00:13:47,691
Pero no pudimos encontrar a
nadie dentro del edificio.

268
00:13:47,693 --> 00:13:49,712
Están en la parte de
atrás, tienen una fiesta

269
00:13:49,736 --> 00:13:51,188
por uno de mis compañeros de trabajo.

270
00:13:51,212 --> 00:13:53,983
- ¿Trabajas aquí?
- Sí.

271
00:13:54,007 --> 00:13:55,676
Uno pensaría que perder el
conocimiento sería un poco más fácil

272
00:13:55,700 --> 00:13:56,677
cuando eres ciega.

273
00:13:59,462 --> 00:14:01,235
Perdonen. He tenido una noche difícil.

274
00:14:01,964 --> 00:14:03,207
Bueno, me llamo Gayle.

275
00:14:03,209 --> 00:14:05,501
Él es Bradley, mi marido.

276
00:14:05,503 --> 00:14:08,333
- Soy Murphy.
- Bueno...

277
00:14:08,334 --> 00:14:10,144
mi madre consiguió su perro
guía en esta instalación

278
00:14:10,168 --> 00:14:13,112
y estábamos muy
agradecidos por la compañía

279
00:14:13,114 --> 00:14:14,449
que le ofreció en sus últimos años,

280
00:14:14,473 --> 00:14:17,276
y queríamos hacer una
contribución como agradecimiento.

281
00:14:17,300 --> 00:14:20,327
¿Sabes dónde están los propietarios
para que pueda darles este cheque?

282
00:14:20,329 --> 00:14:22,290
Son mis padres. Se lo daré.

283
00:14:22,923 --> 00:14:24,183
   

284
00:14:24,207 --> 00:14:26,227
No se preocupen. Se lo daré.

285
00:14:27,344 --> 00:14:28,637
Vale.

286
00:14:29,178 --> 00:14:31,399
Eso es. Perdón.

287
00:14:31,423 --> 00:14:33,424
- Vale, deberíamos irnos.
- Sí. - Sí.

288
00:14:33,426 --> 00:14:35,828
Sí, de acuerdo. Podría
ir rápido al baño.

289
00:14:36,353 --> 00:14:38,163
¿Puedes decirme dónde está?

290
00:14:40,850 --> 00:14:43,017
El baño está allí.

291
00:14:43,019 --> 00:14:44,518
Bueno, si tuviste una noche dura,

292
00:14:44,520 --> 00:14:46,289
curar la resaca siempre surte efecto.

293
00:14:46,313 --> 00:14:49,050
Es un poco temprano, incluso para mí.

294
00:14:49,074 --> 00:14:51,760
Cuando salgas del trabajo,
y confía en mí en esto,

295
00:14:51,784 --> 00:14:54,522
- hay un bar estupendo en el...
- Gracias. Solo voy al Linsmore.

296
00:14:55,213 --> 00:14:56,713
Eso es en Wicker Park, ¿verdad?

297
00:14:58,000 --> 00:14:59,869
Fue un placer conocerte.

298
00:15:00,836 --> 00:15:02,870
También fue un placer conocerte.

299
00:15:07,884 --> 00:15:08,986
Hola, Murphy.

300
00:15:09,010 --> 00:15:10,254
Hola.

301
00:15:10,278 --> 00:15:11,889
Hola, cariño.

302
00:15:13,599 --> 00:15:15,417
El vino ya se ha acabado.

303
00:15:15,441 --> 00:15:18,070
¿Quién es? Suena como
una niña preadolescente.

304
00:15:18,094 --> 00:15:19,864
En realidad, mi voz es
particularmente profunda

305
00:15:19,888 --> 00:15:21,899
y solía cantar de barítono
en el jazz, así que...

306
00:15:22,490 --> 00:15:24,526
Así que, ¿te acaban de dar
un cheque por 10.000 dólares?

307
00:15:24,551 --> 00:15:25,552
Sí.

308
00:15:25,554 --> 00:15:27,061
Es un buen trabajo, cariño. Así de hace.

309
00:15:27,063 --> 00:15:30,032
¿"Así se hace"? Se las arregló
para despertarse de una siesta.

310
00:15:31,846 --> 00:15:34,090
Vamos. ¿Dónde está la
respuesta sarcástica?

311
00:15:34,536 --> 00:15:36,345
- ¿Murphy?
- No estoy de humor, mamá.

312
00:15:57,516 --> 00:15:58,894
Adivina quién.

313
00:16:00,395 --> 00:16:03,240
Este juego solo es divertido
para personas videntes.

314
00:16:03,264 --> 00:16:04,598
Soy Bradley.

315
00:16:04,600 --> 00:16:06,266
Nos conocimos antes.

316
00:16:07,319 --> 00:16:09,269
Sí. ¿Dónde está tu mujer?

317
00:16:09,877 --> 00:16:13,242
Acabo de dejarla en el aeropuerto.

318
00:16:13,937 --> 00:16:16,220
Es una locura encontrarte aquí.

319
00:16:16,829 --> 00:16:18,445
Sí, es una verdadera coincidencia.

320
00:16:20,461 --> 00:16:21,609
Perdona.

321
00:16:21,633 --> 00:16:23,944
Es decir, lo entiendo.

322
00:16:24,336 --> 00:16:26,855
Tu mujer se ha ido.

323
00:16:26,879 --> 00:16:29,450
Estás aburrido. Estás cachondo.

324
00:16:29,474 --> 00:16:31,619
Y te pones a pensar:

325
00:16:31,643 --> 00:16:36,273
"Dios, nunca antes me había
tirado a una chica ciega".

326
00:16:36,297 --> 00:16:38,699
El porno ha hecho a todos los
tíos un poco más pervertidos.

327
00:16:45,473 --> 00:16:47,641
Oye. ¿Estás bien?

328
00:16:50,777 --> 00:16:52,152
No.

329
00:16:53,991 --> 00:16:55,816
¿Hay algo que pueda hacer?

330
00:17:03,012 --> 00:17:04,158
Bien.

331
00:17:17,931 --> 00:17:19,264
Cariño.

332
00:17:19,266 --> 00:17:21,152
No.

333
00:17:21,176 --> 00:17:23,112
Es mi mujer.

334
00:17:23,136 --> 00:17:24,428
¡Un segundo!

335
00:17:24,430 --> 00:17:25,799
Escóndete. Escóndete.

336
00:17:25,823 --> 00:17:27,749
- ¿Dónde?
- Escóndete. Por aquí.

337
00:17:27,773 --> 00:17:30,344
Cariño, ¿eres tú?

338
00:17:30,368 --> 00:17:33,497
Sí. Estoy aquí. Solo estoy...

339
00:17:33,521 --> 00:17:35,038
Un segundo, querida.

340
00:17:37,576 --> 00:17:39,520
Ya voy, cariño.

341
00:17:39,870 --> 00:17:41,888
Ponte cómoda en la cama.

342
00:17:41,912 --> 00:17:43,380
¿Sí?

343
00:17:45,308 --> 00:17:47,534
- Hola.
- Cariño.

344
00:17:47,536 --> 00:17:48,737
- Hola.
- Oye.

345
00:17:48,761 --> 00:17:50,370
¿Qué estás haciendo en casa?

346
00:17:50,372 --> 00:17:51,573
Mi vuelo fue cancelado

347
00:17:51,597 --> 00:17:53,367
y quería darte una sorpresa.

348
00:17:53,391 --> 00:17:55,269
¿Por qué estás sin aliento? ¿Estás bien?

349
00:17:55,293 --> 00:17:58,798
Solo estaba... Corrí hacia el ascensor.

350
00:17:58,822 --> 00:18:00,874
Has tenido una noche, ¿eh?

351
00:18:00,898 --> 00:18:02,543
No, solo...

352
00:18:02,567 --> 00:18:05,029
me he tomado un par de copas con Rick.

353
00:18:05,053 --> 00:18:06,547
En serio que te estás
comportando de forma rara.

354
00:18:06,571 --> 00:18:08,324
¿Sabes que estás actuando
de forma realmente rara?

355
00:18:08,348 --> 00:18:10,907
No me estoy portando raro.

356
00:18:13,897 --> 00:18:16,065
Vamos, cariño.

357
00:18:18,829 --> 00:18:21,089
Me alegro de volverte a ver, Murphy.

358
00:18:22,570 --> 00:18:25,649
- Es una mesa de cristal, ¿verdad?
- Sí.

359
00:18:25,673 --> 00:18:27,241
- Sí.
- Sí, lo es.

360
00:18:30,928 --> 00:18:32,773
¡¿En qué estabas pensando?!

361
00:18:40,196 --> 00:18:41,565
¡No te mentí!

362
00:18:41,589 --> 00:18:43,234
- ¡¿Qué?!
- No te mentí.

363
00:18:43,258 --> 00:18:45,494
No, no, no, no.

364
00:18:45,518 --> 00:18:47,238
No, no, no.

365
00:18:50,022 --> 00:18:51,650
Mi bastón.

366
00:18:52,617 --> 00:18:55,429
¡Lo siento! ¡No te mentí!

367
00:18:55,453 --> 00:18:57,264
¡La metiste debajo de una mesa de café!

368
00:18:57,288 --> 00:18:58,863
- ¿En qué estabas pensando?
- ¡No la metí en ningún lado!

369
00:18:58,865 --> 00:19:01,760
- Solo...
- ¡Me mentiste a la cara!

370
00:19:06,317 --> 00:19:08,063
Llama a Jess.

371
00:19:09,726 --> 00:19:11,753
Llama a Jess.

372
00:19:13,121 --> 00:19:16,367
Dios mío. ¿Está muerto mi teléfono?

373
00:19:16,391 --> 00:19:17,359
Sí.

374
00:19:40,423 --> 00:19:43,294
Si compro uno de sus perritos,

375
00:19:43,318 --> 00:19:45,896
¿puedo... puedo usar
su teléfono, por favor?

376
00:19:45,920 --> 00:19:47,170
Bien.

377
00:19:48,890 --> 00:19:50,633
¿A quién quiere que llame?

378
00:19:50,657 --> 00:19:52,694
No tengo ningún número memorizado.

379
00:19:52,718 --> 00:19:54,679
- ¿El de nadie?
- No, el de nadie.

380
00:19:54,703 --> 00:19:56,898
¿Parece como si tuviera una vida, señor?

381
00:19:58,334 --> 00:19:59,425
Así que esta es la primera vez.

382
00:19:59,449 --> 00:20:01,585
Un tío que conocí por
Internet invitándome a cenar.

383
00:20:01,587 --> 00:20:03,587
¿Normalmente te invitan a comer o...?

384
00:20:03,589 --> 00:20:05,357
No, porque generalmente
nunca hay comida involucrada.

385
00:20:05,381 --> 00:20:07,174
Sí, no, lo sé. Es triste lo que hay.

386
00:20:07,176 --> 00:20:08,592
No soy mucho de citas.

387
00:20:08,594 --> 00:20:10,321
- ¿No?
- No.

388
00:20:10,345 --> 00:20:12,330
Bueno, estoy encantada de que
me hayas invitado a salir.

389
00:20:12,773 --> 00:20:16,084
Yo también estoy encantado de invitarte.

390
00:20:17,853 --> 00:20:19,337
Disculpa.

391
00:20:19,361 --> 00:20:20,722
Podría ser del trabajo.

392
00:20:20,746 --> 00:20:21,923
- Sí, sí, no.
- ¿Te importa?

393
00:20:21,947 --> 00:20:23,523
- Lo siento. Lo siento.
- Sí, claro.

394
00:20:24,627 --> 00:20:25,825
Soy Felix.

395
00:20:25,827 --> 00:20:27,338
¿Por qué no estás cogiendo el teléfono?

396
00:20:27,362 --> 00:20:29,815
Porque me han reenviado las llamadas
de la oficina fuera de horario.

397
00:20:29,839 --> 00:20:32,000
¿Cómo me convierte eso en un fracasado?

398
00:20:32,717 --> 00:20:34,731
¿Qué quieres, Murphy?

399
00:20:34,755 --> 00:20:36,864
Necesito que vengas a recogerme.

400
00:20:37,506 --> 00:20:39,350
No, para. Estáis jugando conmigo.

401
00:20:39,374 --> 00:20:40,943
No eres realmente ciega, ¿verdad?

402
00:20:40,967 --> 00:20:42,709
Lo es.

403
00:20:43,234 --> 00:20:44,705
¿Por qué no pareces ciega?

404
00:20:45,305 --> 00:20:47,708
Probablemente por la misma
razón que no pareces estúpida.

405
00:20:48,541 --> 00:20:49,683
Ella...

406
00:20:49,707 --> 00:20:51,362
- No parece estúpida, Murphy, ¿vale?
- Quiero decir...

407
00:20:51,386 --> 00:20:53,547
En realidad, es muy atractiva, ¿vale?

408
00:20:53,571 --> 00:20:55,891
Bueno, ¿por qué una persona
atractiva tendría una cita contigo?

409
00:20:55,915 --> 00:20:57,557
Bueno, en realidad, voy a citas con

410
00:20:57,559 --> 00:20:59,127
mucha gente atractiva, así que...

411
00:20:59,151 --> 00:21:00,462
Había pensado que no
tenías muchas citas.

412
00:21:00,486 --> 00:21:02,222
¿Qué? No, no. Lo siento...

413
00:21:02,246 --> 00:21:03,965
- ¿No? ¿Sí?
- Solo estaba intentando demostrar que

414
00:21:03,989 --> 00:21:05,565
tengo mucho que ofrecer. Sí.

415
00:21:08,077 --> 00:21:10,125
Hablando del diablo...

416
00:21:10,919 --> 00:21:12,489
¿Dónde estabas?

417
00:21:12,491 --> 00:21:14,658
- En ninguna parte.
- ¿Qué buscas?

418
00:21:14,660 --> 00:21:16,311
Necesito un paquete de cigarrillos.

419
00:21:16,335 --> 00:21:18,495
Y creo que mi bastón está
aquí... mi antiguo bastón.

420
00:21:18,497 --> 00:21:19,773
¿Qué pasó con el otro?

421
00:21:19,797 --> 00:21:22,101
- Lo he perdido.
- ¿Lo perdiste?

422
00:21:22,125 --> 00:21:23,525
Sí, lo perdí porque soy un desastre.

423
00:21:23,549 --> 00:21:25,020
¿Puedes ayudarme a buscar el viejo?

424
00:21:25,044 --> 00:21:26,503
- Sí, puedo ayudarte. Vale.
- Creo que lo dejé aquí.

425
00:21:26,505 --> 00:21:27,548
Está aquí.

426
00:21:27,572 --> 00:21:28,990
Toma, toma.

427
00:21:29,014 --> 00:21:30,848
Gracias.

428
00:21:33,186 --> 00:21:34,703
Sí.

429
00:21:38,333 --> 00:21:41,803
No tengo toda la noche.
¿Dónde está ella?

430
00:21:42,362 --> 00:21:44,796
Tío, está justo ahí ahora mismo.

431
00:21:51,554 --> 00:21:53,123
Bueno...

432
00:21:54,249 --> 00:21:56,058
mira lo que tenemos aquí.

433
00:21:57,644 --> 00:21:59,786
No creo que nos hayamos conocido.

434
00:21:59,788 --> 00:22:01,330
¿Quién eres tú?

435
00:22:01,332 --> 00:22:02,774
Darnell.

436
00:22:02,798 --> 00:22:05,735
Eres el primo de Tyson. Tú
eres el tipo de las drogas.

437
00:22:05,759 --> 00:22:07,842
- ¿Tipo de drogas? No, no.
- Tú eres al que siempre informa.

438
00:22:07,844 --> 00:22:09,657
- Su jefe.
- No sé de qué estás hablando.

439
00:22:09,681 --> 00:22:11,625
Necesito hablarte sobre Tyson.

440
00:22:11,649 --> 00:22:13,882
- ¿Qué pasa con él?
- Creo que está...

441
00:22:14,589 --> 00:22:17,038
está muerto.

442
00:22:17,481 --> 00:22:19,063
Encontré su cuerpo aquí anoche.

443
00:22:20,218 --> 00:22:21,236
Sí, vale.

444
00:22:21,238 --> 00:22:23,020
No, lo digo en serio.
Estuve aquí anoche.

445
00:22:23,044 --> 00:22:24,724
Tyson me mandó un mensaje esta mañana.

446
00:22:24,748 --> 00:22:26,306
Conoció a una chica y se fue a Madison

447
00:22:26,330 --> 00:22:28,008
durante un par de días con ella.

448
00:22:29,242 --> 00:22:30,727
No.

449
00:22:30,751 --> 00:22:33,547
¿Es por eso que la poli estaba
husmeando por aquí anoche?

450
00:22:33,571 --> 00:22:36,316
- Bueno, sí, los llamé.
- Si le hablas de mi familia

451
00:22:36,340 --> 00:22:40,304
a la poli otra vez, vamos
a tener un problema.

452
00:22:40,328 --> 00:22:42,047
No quieres eso.

453
00:22:44,757 --> 00:22:48,929
Nunca vuelvas a tocarme.

454
00:22:59,514 --> 00:23:01,750
Escribir a Tyson.

455
00:23:01,774 --> 00:23:04,161
Iniciar nuevo mensaje.

456
00:23:04,185 --> 00:23:06,421
Te he llamado mil veces.

457
00:23:06,445 --> 00:23:07,922
Estoy muy preocupada por ti.

458
00:23:07,946 --> 00:23:09,182
Por favor, llámame.

459
00:23:09,824 --> 00:23:11,685
Enviar.

460
00:23:11,709 --> 00:23:13,360
¿Dónde están tus padres?

461
00:23:13,362 --> 00:23:15,862
Están presentando los nuevos
cachorros a los entrenadores.

462
00:23:15,864 --> 00:23:19,100
- Dios mío. ¿En serio?
- ¿Qué?

463
00:23:19,124 --> 00:23:21,535
Dime que ya no compraron los perros.

464
00:23:21,537 --> 00:23:23,879
Sí, lo hicieron esta mañana. ¿Por qué?

465
00:23:23,881 --> 00:23:25,940
Porque el donativo en
cheque que te dieron ayer

466
00:23:25,964 --> 00:23:27,784
tiene orden de "no pagar".

467
00:23:28,093 --> 00:23:29,970
Estoy intentando averiguar qué pasa.

468
00:23:36,893 --> 00:23:40,955
Vale, ¿y si explicamos el problema?

469
00:23:40,979 --> 00:23:42,624
Una gran idea. Perdona.

470
00:23:42,648 --> 00:23:44,576
Una bonita pareja casada donaba

471
00:23:44,600 --> 00:23:46,726
diez mil dólares, pero nuestra hija

472
00:23:46,728 --> 00:23:49,422
se acostó con el tío
y la esposa los pilló.

473
00:23:49,446 --> 00:23:50,608
Joy, para.

474
00:23:50,632 --> 00:23:52,399
No hemos tenido sexo.

475
00:23:52,993 --> 00:23:54,179
¿Cómo se siente no preocuparse

476
00:23:54,203 --> 00:23:55,993
por nadie más que por ti misma?

477
00:23:57,289 --> 00:23:59,566
No me preocupo por mí misma.

478
00:23:59,590 --> 00:24:01,476
En absoluto.

479
00:24:01,918 --> 00:24:03,728
Creo que es bastante obvio.

480
00:24:04,671 --> 00:24:07,147
Ni siquiera puedo estar en la misma
habitación con ella en este momento.

481
00:24:25,984 --> 00:24:29,504
Un nuevo mensaje de Tyson.

482
00:24:29,528 --> 00:24:33,882
Hola, no puedo hablar ahora. ¿Qué pasa?

483
00:24:38,054 --> 00:24:40,607
¿Hola? ¿Hay alguien ahí?

484
00:24:40,631 --> 00:24:43,694
Tu chico todavía no ha vuelto.

485
00:24:43,718 --> 00:24:45,227
¿Dónde encuentro a Darnell?

486
00:24:52,252 --> 00:24:55,126
Vale... ¿Darnell es el primo de Tyson?

487
00:24:55,151 --> 00:24:56,114
Sí.

488
00:24:56,138 --> 00:24:57,833
Solo vamos a tomar algo.

489
00:24:57,857 --> 00:24:59,960
- ¿Puedo al menos acompañarte,
por favor? - Es muy amable,

490
00:24:59,984 --> 00:25:02,504
pero me dijo que fuera sola.

491
00:25:02,528 --> 00:25:04,715
Bueno, eso hace que
me sienta mucho mejor.

492
00:25:04,739 --> 00:25:07,876
Relájate, volveré en un par de horas.

493
00:25:09,527 --> 00:25:13,198
Genial. El mejor día de
tu vida. Vamos, perro.

494
00:25:19,745 --> 00:25:21,279
¿Te gustan las tortitas?

495
00:25:21,998 --> 00:25:24,000
Claro.

496
00:25:24,659 --> 00:25:26,342
Oye, Marlene.

497
00:25:29,105 --> 00:25:30,622
Sí, adelante.

498
00:25:30,624 --> 00:25:33,185
Un desayuno de tortitas y un café.

499
00:25:33,209 --> 00:25:35,812
¿Puedo tomar solo agua? No tomo café.

500
00:25:35,836 --> 00:25:37,481
Y, en realidad, en vez de las tortitas,

501
00:25:37,505 --> 00:25:39,673
¿puedo tomar huevos hechos solo por un
lado y una loncha de beicon crujiente?

502
00:25:39,675 --> 00:25:40,830
Gracias.

503
00:25:40,854 --> 00:25:42,227
Claro que sí.

504
00:25:43,186 --> 00:25:44,913
Dijiste que querías tortitas.

505
00:25:44,937 --> 00:25:46,472
Me preguntaste si me
gustaban las tortitas.

506
00:25:46,496 --> 00:25:48,008
Y odio cuando los tíos piden por mí.

507
00:25:48,032 --> 00:25:49,083
Creo que quien inició esa moda

508
00:25:49,107 --> 00:25:50,443
debería ser golpeado en los huevos.

509
00:25:52,028 --> 00:25:53,613
¿Y qué quieres?

510
00:25:54,948 --> 00:25:57,117
Tyson me mandó un mensaje anoche.

511
00:25:57,526 --> 00:25:58,727
Sabe cuánto odio los mensajes.

512
00:25:58,751 --> 00:26:00,235
Él me llamaría.

513
00:26:00,259 --> 00:26:01,672
Te lo dije, está con una chica.

514
00:26:01,696 --> 00:26:03,190
No quiere hablar con otra.

515
00:26:03,214 --> 00:26:06,651
No, no lo entiendes. Algo va mal.

516
00:26:06,675 --> 00:26:07,867
Creo que alguien tiene su teléfono.

517
00:26:09,203 --> 00:26:10,605
Ty está bien.

518
00:26:10,629 --> 00:26:11,823
Yo te digo que no lo está.

519
00:26:11,847 --> 00:26:13,817
Te estoy diciendo que lo está.

520
00:26:13,841 --> 00:26:15,660
Aquí tienes.

521
00:26:15,684 --> 00:26:18,555
No me puedo creer que ni
siquiera te importe tu primo.

522
00:26:19,681 --> 00:26:21,233
Porque si te importara,

523
00:26:21,257 --> 00:26:23,550
no le habrías dejado
vender drogas para ti

524
00:26:23,552 --> 00:26:25,712
cuando solo tenía 15 años.

525
00:26:26,271 --> 00:26:28,156
Era mucho más inteligente que eso

526
00:26:28,180 --> 00:26:30,200
y mucho más capaz.

527
00:26:30,224 --> 00:26:31,718
Y no me crees.

528
00:26:31,742 --> 00:26:33,720
Porque eres una maldita borracha.

529
00:26:34,070 --> 00:26:36,881
Mis chicos me hablaron de ti.

530
00:26:36,905 --> 00:26:39,318
Tropezando mamada en el
callejón todas las noches.

531
00:26:39,993 --> 00:26:41,253
¿Por qué creería a

532
00:26:41,277 --> 00:26:44,055
una chica blanca ciega y chapucera?

533
00:26:46,499 --> 00:26:48,476
Ni siquiera eres amable
con tu propio perro.

534
00:26:49,711 --> 00:26:50,904
No me conoces.

535
00:26:50,928 --> 00:26:53,740
Sí, tú tampoco te conoces.

536
00:26:54,444 --> 00:26:55,536
Adiós.

537
00:27:14,118 --> 00:27:16,044
- Lo mismo que ella, por favor.
- Entendido.

538
00:27:19,282 --> 00:27:21,126
Hola, Murphy.

539
00:27:21,150 --> 00:27:23,318
Pensé que podría encontrarte aquí.

540
00:27:23,320 --> 00:27:25,680
Probablemente pienses que
estoy bastante jodido, ¿eh?

541
00:27:26,206 --> 00:27:28,124
Yo también estoy bastante jodida.

542
00:27:30,375 --> 00:27:32,003
Me dio pasaporte.

543
00:27:32,954 --> 00:27:35,282
Ni siquiera han pasado dos días

544
00:27:35,306 --> 00:27:37,675
y ya la echo de menos. ¿No es ridículo?

545
00:27:38,885 --> 00:27:40,838
En realidad no lo es.

546
00:27:41,262 --> 00:27:43,456
Echo de menos hablar con ella.

547
00:27:43,480 --> 00:27:45,681
Es básico, de verdad, pero ya se sabe.

548
00:27:46,726 --> 00:27:49,636
¿Alguna vez tuviste a alguien
con quién hablar de verdad?

549
00:28:47,495 --> 00:28:49,879
¿Cuánto tiempo tenemos
hasta que mamá regrese?

550
00:28:51,469 --> 00:28:53,710
Una hora más o menos.

551
00:28:55,244 --> 00:28:57,848
No puedo creer que siga
yendo a su grupo de apoyo

552
00:28:57,872 --> 00:29:00,533
para padres con hijos discapacitados.

553
00:29:00,884 --> 00:29:03,145
Le ha dado mucho consuelo
a lo largo de los años.

554
00:29:03,678 --> 00:29:05,179
Lo siento.

555
00:29:06,380 --> 00:29:08,249
Sé que no era lo que queríais.

556
00:29:08,273 --> 00:29:11,864
Oye, eres exactamente lo que queríamos.

557
00:29:11,866 --> 00:29:13,052
Sí.

558
00:29:13,054 --> 00:29:16,216
Yo era el sueño de todo padre adoptivo.

559
00:29:16,240 --> 00:29:18,234
Por eso me asenté en un hogar
de acogida durante dos años.

560
00:29:18,258 --> 00:29:20,901
Te asentaste en un hogar de
acogida porque nos esperabas.

561
00:29:24,741 --> 00:29:26,710
Puede que no haya estado
allí cuando naciste,

562
00:29:26,734 --> 00:29:28,635
pero siempre fuiste mi hija, Murphy.

563
00:29:31,739 --> 00:29:33,374
Te quiero, papá.

564
00:29:39,689 --> 00:29:42,409
No lo digo mucho, ¿verdad?

565
00:29:42,433 --> 00:29:46,085
Tres veces en 20 años
es más que suficiente.

566
00:30:02,670 --> 00:30:05,448
Me estoy haciendo pis
desde hace unas dos horas.

567
00:30:08,701 --> 00:30:10,020
¿Qué hora es?

568
00:30:10,044 --> 00:30:12,721
Tarde. Las diez de la noche.

569
00:30:14,890 --> 00:30:16,384
Puedes quedarte.

570
00:30:16,408 --> 00:30:18,153
Sacaré el sofá de la oficina.

571
00:30:18,177 --> 00:30:20,271
No, está bien, voy a coger un Uber.

572
00:30:20,295 --> 00:30:22,023
Un Uber.

573
00:30:22,047 --> 00:30:23,433
No sabía que eras la señorita Ricachona.

574
00:30:23,457 --> 00:30:24,548
Mamá...

575
00:30:28,304 --> 00:30:29,796
¿Por qué tu coche siempre
parece una sauna?

576
00:30:29,798 --> 00:30:31,942
¿Puedes encender el aire, por favor?

577
00:30:31,966 --> 00:30:33,800
La temperatura está bien.

578
00:30:41,233 --> 00:30:43,636
¿Lo dices en serio?

579
00:30:43,660 --> 00:30:46,406
Para. Murphy...

580
00:30:46,940 --> 00:30:48,940
- Estoy sudando, mamá. Bájala.
- No, está a 22 grados.

581
00:30:48,942 --> 00:30:50,184
Todo el mundo va a tener la gripe.

582
00:30:50,208 --> 00:30:51,588
No voy a enfriarme

583
00:30:51,612 --> 00:30:53,572
- porque estés un poco sudada.
- ¡Tengo demasiado calor!

584
00:30:55,990 --> 00:30:57,727
- Cállate, Pretzel.
- 22 grados está bien, ¿sabes?

585
00:30:57,752 --> 00:30:58,909
Ponte cómoda.

586
00:30:58,933 --> 00:31:00,702
Mira, estoy tratando de llevarte a casa.

587
00:31:00,704 --> 00:31:02,897
- Me pregunto por qué. ¿Por qué?
- No eres... no te necesito.

588
00:31:02,921 --> 00:31:05,106
¿Por qué siquiera lo intento contigo?

589
00:31:05,130 --> 00:31:07,327
¡No tienes que intentarlo!

590
00:31:07,351 --> 00:31:09,312
- ¡No te necesito, mamá!
- ¡Pretzel! ¡Pretzel!

591
00:31:09,336 --> 00:31:10,837
Pretzel, por favor. Ya basta.

592
00:31:10,839 --> 00:31:12,533
- ¡Cállate, Pretzel!
- Dios mío.

593
00:31:12,557 --> 00:31:14,200
Ahora el perro. Ahora el perro.

594
00:31:20,329 --> 00:31:21,422
Ya llegamos.

595
00:31:29,888 --> 00:31:31,617
Olvidé darle esto a papá.

596
00:31:33,225 --> 00:31:34,542
¿Qué es esto?

597
00:31:36,956 --> 00:31:38,933
Es un cheque por diez mil dólares

598
00:31:38,957 --> 00:31:41,335
porque la cagué.

599
00:31:41,885 --> 00:31:44,831
¿Se supone que debo ir al
banco mágico para cobrar esto?

600
00:31:45,214 --> 00:31:46,866
Le puse la fecha para el 2020.

601
00:31:46,890 --> 00:31:49,519
así que trabajaré para papá y para ti

602
00:31:49,543 --> 00:31:51,319
hasta que podáis cobrar ese cheque.

603
00:31:53,155 --> 00:31:56,059
Bueno, necesitamos a alguien
para ocupar el puesto de Jake.

604
00:31:56,692 --> 00:31:58,853
No podemos permitirnos
a nadie más, así que...

605
00:31:59,925 --> 00:32:01,016
Vale.

606
00:32:17,905 --> 00:32:20,247
Sí, duerme un poco. Estás horrible.

607
00:32:20,271 --> 00:32:22,075
- Vale, gracias.
- Sí, sí.

608
00:32:22,077 --> 00:32:24,170
Gracias.

609
00:32:28,640 --> 00:32:29,916
Vamos, Pretzel.

610
00:32:48,544 --> 00:32:51,046
Hola, tengo tus cosas.

611
00:32:51,489 --> 00:32:54,108
Oye. Estás despierta.

612
00:32:54,133 --> 00:32:55,910
Sí, estaré lista para el
trabajo en un segundo.

613
00:32:55,934 --> 00:32:57,979
Trato de averiguar
cómo rastrear un móvil.

614
00:32:58,003 --> 00:32:59,515
Aquí están los resultados

615
00:32:59,539 --> 00:33:01,416
de cómo vender una casa.

616
00:33:01,440 --> 00:33:03,209
Vale, Murph, yo...

617
00:33:03,233 --> 00:33:05,104
te lo dije, probablemente deberías
dejar que lo hagan los polis.

618
00:33:05,128 --> 00:33:07,187
Sí, bueno, los polis son
completamente inútiles.

619
00:33:07,189 --> 00:33:09,382
Así que, ¿es tu turno? Esto es ridículo.

620
00:33:09,406 --> 00:33:10,467
Murphy, no puedes resolver el caso.

621
00:33:10,491 --> 00:33:12,364
¿Por qué, Jess? ¿Porque soy ciega?

622
00:33:12,388 --> 00:33:15,612
No, porque no fuiste
a la escuela, Murphy,

623
00:33:15,614 --> 00:33:17,713
y ni siquiera puedes
recordar conectar tu móvil.

624
00:33:17,737 --> 00:33:19,051
Este ordenador es una mierda.

625
00:33:19,052 --> 00:33:20,729
Voy a utilizar el del trabajo.

626
00:33:20,753 --> 00:33:22,554
- ¿Dónde estás?
- Estoy aquí mismo.

627
00:33:24,632 --> 00:33:28,362
Los rastreadores de llamadas GPS
se pueden utilizar para rastrear

628
00:33:28,386 --> 00:33:30,232
una ubicación del
teléfono. También puedes...

629
00:33:30,256 --> 00:33:32,116
- Murphy.
- ¿Qué?

630
00:33:32,140 --> 00:33:33,473
Aquí hay un poli que quiere verte,

631
00:33:33,475 --> 00:33:34,910
porque por supuesto que lo hay.

632
00:33:34,934 --> 00:33:36,062
¿En serio?

633
00:33:36,064 --> 00:33:37,971
Y felicidades por el
ascenso, por cierto.

634
00:33:37,995 --> 00:33:39,807
Es agradable ver que hay cero nepotismo

635
00:33:39,831 --> 00:33:41,058
- en esta empresa.
- Vale.

636
00:33:41,082 --> 00:33:42,717
Hola Murphy, soy yo, Dean.

637
00:33:42,741 --> 00:33:44,140
Nos conocimos el otro día.

638
00:33:44,164 --> 00:33:45,588
¿Se trata de Tyson?

639
00:33:45,612 --> 00:33:47,654
No, lo siento.

640
00:33:47,656 --> 00:33:49,983
En realidad, estoy aquí
con mi hija, Chloe.

641
00:33:50,007 --> 00:33:51,331
- Chloe, ella es Murphy.
- Hola.

642
00:33:51,333 --> 00:33:52,466
Hola.

643
00:33:53,162 --> 00:33:54,914
Hemos venido para ver

644
00:33:54,938 --> 00:33:56,949
la posibilidad de
conseguir un perro guía.

645
00:33:56,973 --> 00:33:59,317
Son mis padres. Su oficina está...

646
00:33:59,341 --> 00:34:00,811
Sí. De hecho, puedo indicarle el camino.

647
00:34:00,835 --> 00:34:02,162
Está aquí mismo, sí.

648
00:34:02,186 --> 00:34:03,113
- ¿Debería venir...?
- No, no, no.

649
00:34:03,137 --> 00:34:04,671
Hay una silla ahí mismo.

650
00:34:04,673 --> 00:34:05,930
Vamos, venga conmigo.

651
00:34:05,932 --> 00:34:07,716
Ten, aquí está. Eso es.

652
00:34:07,718 --> 00:34:10,245
Enseguida vuelvo.

653
00:34:10,269 --> 00:34:12,339
Os podéis ir conociendo
la una a la otra.

654
00:34:12,363 --> 00:34:14,374
Tal vez tengáis algunas cosas en común.

655
00:34:15,448 --> 00:34:18,162
¿Qué podríamos tener en común?

656
00:34:18,186 --> 00:34:20,514
A veces mi padre es un idiota.

657
00:34:20,538 --> 00:34:22,883
Y ese tío

658
00:34:22,907 --> 00:34:24,426
acaba de decir: "Hay
una silla ahí mismo".

659
00:34:24,450 --> 00:34:26,261
Como si yo tuviera alguna idea
de dónde está "ahí mismo".

660
00:34:26,285 --> 00:34:27,569
Lo sé.

661
00:34:27,571 --> 00:34:30,341
Es Felix. Es un fracasado.

662
00:34:30,365 --> 00:34:31,933
Siempre me dice cosas así.

663
00:34:32,423 --> 00:34:34,534
¿Vas a tener un perro guía?

664
00:34:34,536 --> 00:34:36,703
Sí, soy algo solitaria.

665
00:34:36,705 --> 00:34:39,683
Mi padre cree que necesito un amigo.

666
00:34:39,707 --> 00:34:42,202
Yo también soy algo solitaria.

667
00:34:42,573 --> 00:34:44,416
La mayoría de la gente guay lo es.

668
00:34:45,646 --> 00:34:48,575
¿Crees que soy guay?

669
00:34:48,793 --> 00:34:50,019
Sé que sí.

670
00:34:53,569 --> 00:34:55,446
Gracias por hablar con ella.

671
00:34:56,148 --> 00:34:57,908
Es una chica muy dulce.

672
00:34:59,335 --> 00:35:01,722
Oye, quería preguntarte,

673
00:35:01,746 --> 00:35:04,375
si te parece bien, de ¿cuándo...?

674
00:35:04,399 --> 00:35:07,211
¿cómo perdiste tu...?

675
00:35:07,235 --> 00:35:10,381
¿Mi virginidad? Fue el
día de mi 17 cumpleaños.

676
00:35:10,405 --> 00:35:12,716
Había bebido demasiados cócteles...

677
00:35:12,740 --> 00:35:14,568
Sí, eso no era lo que te preguntaba.

678
00:35:14,592 --> 00:35:17,404
Tengo retinosis pigmentaria,

679
00:35:17,428 --> 00:35:20,592
así que perdí por completo mi
visión cuando tenía 14 años.

680
00:35:20,594 --> 00:35:22,910
Sí.

681
00:35:22,934 --> 00:35:24,728
Lo siento mucho.

682
00:35:24,752 --> 00:35:26,313
Dime que no le haces eso a Chloe.

683
00:35:26,337 --> 00:35:29,416
- ¿El qué?
- Lo de ser compasivo.

684
00:35:29,440 --> 00:35:31,159
- No te compadezco.
- No, tu voz ha bajado

685
00:35:31,183 --> 00:35:33,760
unas tres octavas compasivas.
"Lo siento mucho".

686
00:35:33,762 --> 00:35:35,820
Vale. De acuerdo. Perdona.

687
00:35:37,265 --> 00:35:40,074
Mira, trátala como cualquier otra chica.

688
00:35:41,269 --> 00:35:43,937
Enfádate con ella y
oblígala a hacer trabajos,

689
00:35:43,939 --> 00:35:45,371
cosas así.

690
00:35:46,699 --> 00:35:48,942
Sí, eso es todo lo que
hubiera querido de mis padres

691
00:35:48,944 --> 00:35:50,771
cuando perdí la vista.

692
00:35:51,210 --> 00:35:55,362
Ese es, tal vez el mejor consejo
que alguien me haya dado.

693
00:35:58,642 --> 00:36:01,037
Bueno, ¿has sabido
algo de mi amigo Tyson?

694
00:36:01,062 --> 00:36:04,892
Bueno... lo siento, no
había ningún cuerpo.

695
00:36:04,917 --> 00:36:06,401
Sí, alguien evidentemente lo movió.

696
00:36:06,426 --> 00:36:07,627
¿Puedes rastrear un móvil?

697
00:36:07,652 --> 00:36:10,688
Murphy, quiero ayudarte,

698
00:36:11,133 --> 00:36:14,053
pero hasta que haya alguna prueba

699
00:36:14,077 --> 00:36:15,779
de que algo le sucedió a este chico,

700
00:36:15,803 --> 00:36:18,529
entonces, no hay nada que podamos hacer.

701
00:36:19,641 --> 00:36:21,083
Sí.

702
00:36:22,418 --> 00:36:23,920
Bien.

703
00:36:23,944 --> 00:36:25,714
Esto es una locura.

704
00:36:25,738 --> 00:36:27,371
¿Hay alguien trabajando aquí?

705
00:36:28,073 --> 00:36:31,462
A las tres, chico, cerebrito.

706
00:36:31,487 --> 00:36:34,266
Está bien, mírame. Voy a hacer
que coma de mi mano, ¿vale?

707
00:36:34,290 --> 00:36:35,639
Vale.

708
00:36:42,254 --> 00:36:44,960
Hola. ¿en qué puedo ayudaros?

709
00:36:44,984 --> 00:36:50,071
Perdí mi móvil y no puedo
encontrarlo porque soy...

710
00:36:50,095 --> 00:36:51,832
En realidad soy ciega.

711
00:36:51,856 --> 00:36:53,908
Así que, me preguntaba
si podrías rastrearlo

712
00:36:53,932 --> 00:36:55,778
y ayudarme a descubrir dónde lo perdí.

713
00:36:55,802 --> 00:36:58,055
Se supone que no debo hacer eso.

714
00:36:58,079 --> 00:36:59,840
Te dejaré que me invites a una copa.

715
00:37:00,613 --> 00:37:03,660
Es muy amable de tu parte, pero no bebo.

716
00:37:03,684 --> 00:37:05,644
Solo tengo 19 años.

717
00:37:05,646 --> 00:37:07,671
Vale, te daré 20 pavos.

718
00:37:10,406 --> 00:37:11,614
Está bien, ¿cuál es el número?

719
00:37:19,617 --> 00:37:21,637
¿Te llamas Tyson Parker?

720
00:37:21,661 --> 00:37:24,531
A su padre le encanta Mike Tyson,

721
00:37:24,555 --> 00:37:27,833
pero antes de todas las agresiones
y lo del mordisco de la oreja.

722
00:37:27,835 --> 00:37:29,709
Sabéis que podrían
despedirme por esto, ¿verdad?

723
00:37:29,711 --> 00:37:31,021
Sí, pero ¿de verdad te importa

724
00:37:31,045 --> 00:37:32,478
si te despiden de este trabajo?

725
00:37:33,064 --> 00:37:34,639
No se lo voy a decir a nadie.

726
00:37:35,606 --> 00:37:37,050
Vale.

727
00:37:37,052 --> 00:37:40,804
Está en la calle 115 con King, pero
no está en la calle principal.

728
00:37:40,806 --> 00:37:42,116
Está cerca del paso subterráneo.

729
00:37:42,140 --> 00:37:43,842
Entonces, ¿no está en Madison?

730
00:37:43,866 --> 00:37:47,128
- No.
- ¿La 115 con King?

731
00:37:47,152 --> 00:37:48,939
Entendido. Gracias.

732
00:37:49,328 --> 00:37:51,231
Espera, ¿dónde están mis 20 pavos?

733
00:37:51,233 --> 00:37:53,635
Así es como morimos.
Así es como morimos.

734
00:37:53,659 --> 00:37:56,672
Cállate, Jess. No vamos a
morir. Aparca, por favor.

735
00:37:56,696 --> 00:37:58,922
Venga. Vamos.

736
00:38:06,747 --> 00:38:08,023
Vale, cuidado.

737
00:38:17,925 --> 00:38:18,993
Vale, ¿vamos a encontrar

738
00:38:19,017 --> 00:38:20,253
un cadáver o algo así, Murphy?

739
00:38:20,277 --> 00:38:21,663
Porque no estoy preparada para eso.

740
00:38:21,687 --> 00:38:22,997
Sé que, técnicamente, soy doctora,

741
00:38:23,021 --> 00:38:24,328
pero, seamos sinceras, soy veterinaria.

742
00:38:24,330 --> 00:38:26,074
- Deja de hablar.
- Vale, perdona.

743
00:38:30,287 --> 00:38:32,105
Llamar a Tyson.

744
00:38:32,107 --> 00:38:34,198
Llamando a Tyson.

745
00:38:44,802 --> 00:38:46,302
Gracias por reunirte conmigo.

746
00:38:46,846 --> 00:38:50,190
Deberías saber que he sido
mucho más amable con mi perro.

747
00:38:53,267 --> 00:38:54,628
¿Ves?

748
00:38:54,630 --> 00:38:56,896
¿Por eso me citaste aquí?
¿Para hablar de tu perro?

749
00:38:58,557 --> 00:39:01,111
Alguien nos estaba enviando
mensajes desde el móvil de Tyson.

750
00:39:01,135 --> 00:39:02,469
Vale, me largo.

751
00:39:02,471 --> 00:39:03,903
Mira.

752
00:39:04,780 --> 00:39:06,336
Encontré esto anoche.

753
00:39:06,360 --> 00:39:08,510
Este móvil nunca estuvo en Madison.

754
00:39:08,534 --> 00:39:12,087
Espera. ¿Su móvil nunca
estuvo en Madison?

755
00:39:13,542 --> 00:39:16,165
Alguien mató a tu primo, Darnell.

756
00:39:16,985 --> 00:39:19,543
Y quienquiera que sea, realmente
está tratando de encubrirlo.

757
00:39:20,821 --> 00:39:22,671
Tenemos que ir a la policía.

758
00:39:23,507 --> 00:39:25,591
Aléjate de la pasma.

759
00:39:26,084 --> 00:39:27,904
Deja que me ocupe de esto, ¿de acuerdo?

760
00:39:28,552 --> 00:39:30,054
¿De acuerdo?

761
00:39:31,423 --> 00:39:32,899
Vale.

762
00:39:44,193 --> 00:39:45,845
¿De dónde sacaste esto?

763
00:39:45,847 --> 00:39:47,530
Tengo mis maneras.

764
00:39:48,607 --> 00:39:49,876
¿Y?

765
00:39:49,900 --> 00:39:51,678
Se lo daré a los forenses,

766
00:39:51,702 --> 00:39:53,463
a ver si podemos
conseguir algo de la nube.

767
00:39:53,487 --> 00:39:54,964
Gracias.

768
00:39:54,988 --> 00:39:57,206
Aunque, en serio, ¿cómo lo encontraste?

769
00:40:01,787 --> 00:40:04,766
Por cierto, seguí tu consejo.

770
00:40:04,790 --> 00:40:06,985
Voy a llevar a Chloe a
un partido de los Cubs.

771
00:40:07,009 --> 00:40:09,536
Sé que no puede verlo, pero

772
00:40:09,538 --> 00:40:11,698
solía llevarla siempre.

773
00:40:11,722 --> 00:40:13,482
Seguro que le va a encantar.

774
00:40:15,156 --> 00:40:18,302
Escucha, sé que Tyson
significaba mucho para ti.

775
00:40:19,019 --> 00:40:21,692
Estaré atento y veré si hay
algo que se relacione con él.

776
00:40:22,106 --> 00:40:23,368
Si de verdad está muerto...

777
00:40:23,392 --> 00:40:26,110
- Lo está.
- o si huyó,

778
00:40:26,570 --> 00:40:29,129
en cuanto sepa algo, me aseguraré
de estar trabajando en el caso.

779
00:40:29,153 --> 00:40:30,525
Sé que estás tratando de ser amable,

780
00:40:30,527 --> 00:40:32,460
pero básicamente me estás
diciendo que vas a esperar

781
00:40:32,484 --> 00:40:33,742
a ver lo que ocurre.

782
00:40:52,523 --> 00:40:53,846
¿Quieres uno?

783
00:41:01,103 --> 00:41:02,339
Hola.

784
00:41:02,341 --> 00:41:03,917
¿Jess?

785
00:41:04,273 --> 00:41:05,634
¿Cómo sabías dónde encontrarme?

786
00:41:05,636 --> 00:41:07,329
No es tan difícil.

787
00:41:07,353 --> 00:41:08,964
Vas a los tres mismos sitios.

788
00:41:09,654 --> 00:41:10,820
Es verdad.

789
00:41:15,743 --> 00:41:18,329
Murph, de verdad creo que
deberías tomarte un descanso.

790
00:41:19,580 --> 00:41:21,999
No puedo estar cruzada de
brazos y no hacer nada.

791
00:41:23,500 --> 00:41:25,278
Tengo que averiguar lo que le pasó.

792
00:41:25,280 --> 00:41:26,590
Lo sé.

793
00:41:26,879 --> 00:41:28,615
Lo vas a averiguar.

794
00:41:30,726 --> 00:41:32,911
Eras la persona más terca que conozco

795
00:41:32,913 --> 00:41:35,179
y en este caso, eso es algo bueno.

796
00:41:36,347 --> 00:41:38,685
Vamos, hace mucho
frío. Salgamos de aquí.

