1
00:00:01,296 --> 00:00:05,016
   

2
00:00:05,017 --> 00:00:08,252
   

3
00:00:08,253 --> 00:00:11,923
   

4
00:00:11,924 --> 00:00:14,691
   

5
00:00:14,692 --> 00:00:18,196
   

6
00:00:18,197 --> 00:00:21,733
   

7
00:00:21,734 --> 00:00:23,267
   

8
00:00:23,268 --> 00:00:24,843
   

9
00:00:24,844 --> 00:00:30,209
   

10
00:00:30,210 --> 00:00:33,710
www.subtitulamos.tv

11
00:00:36,073 --> 00:00:38,264
Esto apesta, mamá.

12
00:00:38,265 --> 00:00:40,888
¿De verdad tenemos que pasar
todo el día limpiando el garaje?

13
00:00:40,889 --> 00:00:42,078
Sí, vamos, Lois.

14
00:00:42,079 --> 00:00:44,881
Sabes que tengo planes
para ver Hamlet Pervertido.

15
00:00:44,882 --> 00:00:45,914
Estar...

16
00:00:45,915 --> 00:00:48,501
con este cráneo sexualmente,

17
00:00:48,502 --> 00:00:50,052
o no estar...

18
00:00:50,053 --> 00:00:52,515
con este cráneo sexualmente.

19
00:00:52,516 --> 00:00:54,390
Esa es la cuestión...

20
00:00:54,391 --> 00:00:58,318
Respondí cuándo estuve
sexualmente con este cráneo

21
00:00:58,319 --> 00:01:00,397
hace escasos momentos.

22
00:01:01,931 --> 00:01:04,634
Todas estas latas de
aerosol están vacías.

23
00:01:04,635 --> 00:01:06,903
¿Qué? ¿En serio?

24
00:01:06,904 --> 00:01:08,938
¿Cómo pudo pasar

25
00:01:08,939 --> 00:01:10,942
semejante cosa?

26
00:01:13,076 --> 00:01:14,944
Al diablo. Rápido, antes
que regrese su madre,

27
00:01:14,945 --> 00:01:16,245
todo a la basura.

28
00:01:16,246 --> 00:01:17,748
Vamos a tirar todo.

29
00:01:23,317 --> 00:01:25,450
Espera. ¿Vas a tirar
el triciclo de Stewie?

30
00:01:25,451 --> 00:01:27,119
Tranquilo. Ni si quera es suyo.

31
00:01:27,120 --> 00:01:29,624
Lo tomé de un jardín
luego de una tormenta.

32
00:01:33,427 --> 00:01:36,615
Creí que nunca se
irían, rojo de fábrica.

33
00:01:40,499 --> 00:01:42,610
Supongo que Thanos tiene
la gema de la mente.

34
00:01:42,611 --> 00:01:44,047
Vaya. Ahora las tiene todas.

35
00:01:44,048 --> 00:01:46,172
- Supongo.
- ¿Qué significa para nosotros?

36
00:01:46,173 --> 00:01:47,811
Ni idea.

37
00:01:48,250 --> 00:01:50,498
Sabía que seríamos nosotros.

38
00:01:51,887 --> 00:01:55,457
Dios mío. Hay una mujer
sensual en la barra.

39
00:01:56,219 --> 00:01:58,092
¿Sabes? Nunca olvido una nuca.

40
00:01:58,093 --> 00:02:00,795
Creo que no nos conocemos.
Soy Glenn Quagmire.

41
00:02:00,796 --> 00:02:02,731
Seguramente eso funciona muy bien

42
00:02:02,732 --> 00:02:05,267
con las más jóvenes, pero yo tengo 44.

43
00:02:05,268 --> 00:02:07,735
¿44? ¿Por qué me esfuerzo tanto?

44
00:02:07,736 --> 00:02:09,404
Vamos, salgamos de aquí.

45
00:02:09,405 --> 00:02:12,643
No soy una zorra que engañas con
frases de conquista anticuadas.

46
00:02:14,144 --> 00:02:15,911
Vaya. Eso fue doloroso.

47
00:02:15,912 --> 00:02:18,913
Como esa vez que saqué un Stone
Phillips como cálculo renal.

48
00:02:18,914 --> 00:02:20,414
   

49
00:02:20,415 --> 00:02:22,084
   

50
00:02:23,286 --> 00:02:25,923
¿O fue... homicidio?

51
00:02:29,324 --> 00:02:31,259
- Hola, Doug.
- Hola, Stewie.

52
00:02:31,260 --> 00:02:33,162
¿Vas a dar una vuelta en tu triciclo?

53
00:02:33,163 --> 00:02:34,429
Sí. ¿A dónde vas?

54
00:02:34,430 --> 00:02:36,597
Iba a atravesar algunos charcos

55
00:02:36,598 --> 00:02:38,299
y ver cuánto duran las marcas húmedas.

56
00:02:38,300 --> 00:02:41,269
El récord es siete esquinas
de aceras por su servidor.

57
00:02:41,270 --> 00:02:42,937
Presuntamente.

58
00:02:42,938 --> 00:02:44,942
De acuerdo, sal de aquí, loquillo.

59
00:02:47,943 --> 00:02:50,346
¿Qué diablos? ¿Dónde está?

60
00:02:58,187 --> 00:03:01,190
Viejo, no hay mejor
manera de empezar tu día

61
00:03:01,191 --> 00:03:03,191
que una cagada matinal
en el patio del vecino.

62
00:03:03,192 --> 00:03:04,692
¡Vamos, Brian!

63
00:03:04,693 --> 00:03:07,863
Fue uno blando, casi
imposible de recoger.

64
00:03:07,864 --> 00:03:09,798
Brian, ¿has visto mi triciclo?

65
00:03:09,799 --> 00:03:11,199
¡No lo encuentro por ninguna parte!

66
00:03:11,200 --> 00:03:12,501
¿Qué? No. ¿Buscaste...?

67
00:03:12,502 --> 00:03:13,869
Espera un momento.

68
00:03:13,870 --> 00:03:15,971
Peter tiró un montón de
cosas del garaje ayer.

69
00:03:15,972 --> 00:03:17,471
Quizás estaba ahí.

70
00:03:17,472 --> 00:03:21,144
¿Lo tiró? ¡Pero hoy es el
día de recoger la basura!

71
00:03:22,878 --> 00:03:24,534
¡Llegamos tarde!

72
00:03:24,535 --> 00:03:26,048
Tengo que recuperar ese triciclo.

73
00:03:26,049 --> 00:03:27,882
¿Me llevas al basurero municipal?

74
00:03:27,883 --> 00:03:30,552
¿En serio? ¿No podemos
comprarte uno nuevo?

75
00:03:30,553 --> 00:03:32,387
No, Brian. Tiene que ser ese triciclo.

76
00:03:32,388 --> 00:03:34,388
Es muy especial para mí.

77
00:03:34,389 --> 00:03:36,191
Perdí mi virginidad en esa cosa.

78
00:03:36,192 --> 00:03:37,692
¿Qué?

79
00:03:37,693 --> 00:03:40,561
Sí, pasé por un bache muy
rápido y rompí mi himen.

80
00:03:40,562 --> 00:03:42,030
Stewie, tú no tienes himen.

81
00:03:42,031 --> 00:03:44,066
- Sí, ya no.
- No, eres un niño.

82
00:03:44,067 --> 00:03:46,668
Tengo que corregirte,
Brian. Soy un hombre.

83
00:03:46,669 --> 00:03:48,336
Porque, ya sabes... himen roto.

84
00:03:48,337 --> 00:03:50,172
¡Los chicos no tienen himen!

85
00:03:50,173 --> 00:03:52,840
De acuerdo, entonces
solo me rompí el ano.

86
00:03:52,841 --> 00:03:55,077
De cualquier modo, ¡amo ese triciclo!

87
00:04:00,048 --> 00:04:01,350
Hola, ¿puede ayudarnos?

88
00:04:01,351 --> 00:04:03,184
Intentamos ubicar un triciclo...

89
00:04:03,185 --> 00:04:04,720
Dios mío,

90
00:04:04,721 --> 00:04:06,722
hay...

91
00:04:06,723 --> 00:04:08,924
demasiada... basura.

92
00:04:12,262 --> 00:04:14,395
Sí, buscamos un triciclo

93
00:04:14,396 --> 00:04:17,032
que fue descartado
erróneamente y recogido hoy.

94
00:04:17,033 --> 00:04:20,701
Probablemente llegó con
la carga de esta mañana.

95
00:04:20,702 --> 00:04:23,071
Perdón. Ese término siempre me sonroja.

96
00:04:23,072 --> 00:04:26,275
Pero si acaba de llegar,
son malas noticias.

97
00:04:26,276 --> 00:04:28,710
Generalmente la capa de basura más nueva

98
00:04:28,711 --> 00:04:30,781
sale volando hacia el mar.

99
00:04:34,951 --> 00:04:37,953
Sí, me temo que tu triciclo
ha desaparecido para siempre.

100
00:04:37,954 --> 00:04:40,289
¡Santo Dios, esto es horrible!

101
00:04:40,290 --> 00:04:42,391
¡Estoy ciego! ¡Estoy
ciego! ¡Estoy ciego!

102
00:04:43,558 --> 00:04:46,962
Algo huele bien en esta caja.

103
00:04:46,963 --> 00:04:49,600
¡Estoy ciego! ¡Estoy
ciego! ¡Estoy ciego!

104
00:04:54,240 --> 00:04:57,138
Maldición. Monica no responde
a ninguno de mis mensajes.

105
00:04:57,139 --> 00:04:59,640
¿Sigues tratando de
acostarte con esa de 44?

106
00:04:59,641 --> 00:05:01,143
- ¿Qué le envías?
- La mayoría es porno.

107
00:05:01,144 --> 00:05:02,477
Solo fotos de pitos.

108
00:05:02,478 --> 00:05:04,746
De todos los ángulos. Arriba,
abajo, izquierda, derecha.

109
00:05:04,747 --> 00:05:07,749
Lois, quizá podrías ayudarme
a salir con esta mujer.

110
00:05:07,750 --> 00:05:09,326
Tiene casi tu edad.

111
00:05:09,327 --> 00:05:11,152
Pero no responde a mis mensajes.

112
00:05:11,153 --> 00:05:12,487
Bueno, eso es fácil.

113
00:05:12,488 --> 00:05:15,324
Solo pregúntale si está
al día con This Is Us.

114
00:05:17,993 --> 00:05:20,996
Dice: "Vengo un episodio atrasada,
así que nada de spoilers.

115
00:05:20,997 --> 00:05:24,633
Cara de risa histérica.
Cara de risa histérica".

116
00:05:24,634 --> 00:05:26,167
¿Qué tiene de gracioso eso?

117
00:05:26,168 --> 00:05:27,602
No tiene nada, pero entraste.

118
00:05:27,603 --> 00:05:30,004
Genial. Es exactamente
lo que necesito saber.

119
00:05:30,005 --> 00:05:33,174
Lois, ¿me enseñarás las maneras
de las mujeres de mediana edad?

120
00:05:33,175 --> 00:05:35,477
Está bien. Soy una
romántica empedernida.

121
00:05:35,478 --> 00:05:38,313
Gracias, Lois. Podría abrir
todo un mundo nuevo para mí.

122
00:05:38,314 --> 00:05:40,448
Como a los niños que les dan un aparato

123
00:05:40,449 --> 00:05:42,952
que les permiten escuchar
por primera vez.

124
00:05:43,985 --> 00:05:47,289
- Billy, ¿puedes escuchar?
- ¡Sí!

125
00:05:47,290 --> 00:05:50,303
¡Increíble! Esto es increíble.

126
00:05:50,304 --> 00:05:52,027
Tu mamá y yo vamos a divorciarnos.

127
00:05:52,028 --> 00:05:53,494
Estoy enamorado de otra

128
00:05:53,495 --> 00:05:56,299
y no quería decírtelo haciendo
tonterías con las manos.

129
00:06:01,065 --> 00:06:03,003
Brian, estuve investigando
sobre mi triciclo.

130
00:06:03,004 --> 00:06:04,705
Si acabó en el océano,

131
00:06:04,706 --> 00:06:07,174
lo más probable es que
viajó hasta la Isla Basura.

132
00:06:07,175 --> 00:06:08,876
¿Qué es Isla Basura?

133
00:06:08,877 --> 00:06:11,713
El otro nombre de la mancha de
basura del Atlántico Norte,

134
00:06:11,714 --> 00:06:13,381
un enorme cúmulo de
escombro hecho por el hombre

135
00:06:13,382 --> 00:06:15,350
que flota en medio del océano.

136
00:06:15,351 --> 00:06:17,318
Esto es horrible. Tenemos
que generar conciencia,

137
00:06:17,319 --> 00:06:19,186
- que la gente se entere de esto.
- Estoy de acuerdo.

138
00:06:19,187 --> 00:06:21,619
Es como un remolino gigante de basura.

139
00:06:23,326 --> 00:06:24,603
¿Brian?

140
00:06:26,219 --> 00:06:27,496
Ya me oíste.

141
00:06:27,497 --> 00:06:29,864
En fin, me dirijo ahí para
encontrar mi triciclo.

142
00:06:29,865 --> 00:06:31,165
Tal vez quieres venir conmigo.

143
00:06:31,166 --> 00:06:32,734
¿Ir en bote hasta una isla de basura?

144
00:06:32,735 --> 00:06:35,035
Me anoto. Quizás Peter también irá.

145
00:06:35,036 --> 00:06:37,172
Oye, Peter, ¿quieres viajar en bote?

146
00:06:37,173 --> 00:06:40,708
No puedo andar en pisos
por un par de episodios.

147
00:06:40,709 --> 00:06:43,045
Estoy embarazado en la vida real.

148
00:06:44,247 --> 00:06:46,080
Dios mío. No sabía nada.

149
00:06:46,081 --> 00:06:47,349
¡Lo sé!

150
00:06:47,350 --> 00:06:49,920
En fin, mamá tiene que ponerse de pie.

151
00:06:57,259 --> 00:07:00,595
Muy bien, hora de recuperar
mi triciclo de la Isla Basura.

152
00:07:00,596 --> 00:07:02,763
Hagámoslo.

153
00:07:02,764 --> 00:07:05,032
Oye, ¿cómo conseguiste el
dinero para rentar este bote?

154
00:07:05,033 --> 00:07:07,370
Tengo un trabajo de
medio tiempo en Target.

155
00:07:11,740 --> 00:07:15,109
Bien, técnicamente, trabajo en
el extraño Pizza Hut de adentro.

156
00:07:15,110 --> 00:07:17,044
El Pizza Hut dentro de la tienda Target.

157
00:07:17,045 --> 00:07:20,916
Alimente a su hijo gordo mientras
compra zapatillas que no son de marca.

158
00:07:24,553 --> 00:07:26,955
Glenn, te ayudaré a meterte en la cabeza

159
00:07:26,956 --> 00:07:28,390
de una mujer de mediana edad.

160
00:07:28,391 --> 00:07:31,393
Paso uno: nos volvemos realmente
locas por las velas aromáticas,

161
00:07:31,394 --> 00:07:34,563
así que para que aprendas todos los
olores, hice un pequeño cuestionario.

162
00:07:34,564 --> 00:07:36,965
Voy a decirte un nombre y vas a decirme

163
00:07:36,966 --> 00:07:39,734
si es de una vela aromática
o de una estrella porno.

164
00:07:39,735 --> 00:07:41,970
- De acuerdo.
- Coco negro.

165
00:07:41,971 --> 00:07:43,237
¿Estrella porno?

166
00:07:43,238 --> 00:07:46,073
No, es una vela. Ámbar dorado.

167
00:07:46,074 --> 00:07:48,576
- ¿Vela?
- Es una vela.

168
00:07:48,577 --> 00:07:50,578
Brisa de abril.

169
00:07:50,579 --> 00:07:52,580
¿Las dos cosas?

170
00:07:52,581 --> 00:07:56,751
Muy bien. Traté de engañarte,
pero acertaste. Las dos.

171
00:07:56,752 --> 00:07:58,419
Bien, estoy anotando todo.

172
00:07:58,420 --> 00:08:01,489
Pero, Lois, Monica aceptó
cenar conmigo mañana.

173
00:08:01,490 --> 00:08:03,924
- ¡Eso es genial!
- Supongo.

174
00:08:03,925 --> 00:08:06,294
Pero creo que no podré lograrlo yo solo.

175
00:08:06,295 --> 00:08:07,828
¿Puedes venir y quedarte cerca

176
00:08:07,829 --> 00:08:09,830
para darme pistas y ayudarme a logarlo?

177
00:08:09,831 --> 00:08:12,100
Bien, pero tendré que
acomodar mi calendario.

178
00:08:12,101 --> 00:08:14,335
Peter y yo vamos los viernes
a comprar comestibles

179
00:08:14,336 --> 00:08:16,005
y luego al acuario.

180
00:08:19,442 --> 00:08:21,442
Esto es increíble.

181
00:08:21,443 --> 00:08:23,845
Peter, me estoy asustando.

182
00:08:23,846 --> 00:08:26,649
No... no me lo arruines.

183
00:08:36,458 --> 00:08:39,960
De acuerdo, veo algo azul.

184
00:08:39,961 --> 00:08:42,663
¿El océano?

185
00:08:42,664 --> 00:08:44,132
No.

186
00:08:44,133 --> 00:08:45,466
¿El cielo?

187
00:08:45,467 --> 00:08:47,134
Acertaste a la segunda, amigo.

188
00:08:47,135 --> 00:08:48,302
Es un empate.

189
00:08:48,303 --> 00:08:49,503
Stewie, empiezo a preguntarme

190
00:08:49,504 --> 00:08:51,639
si no pensamos en esto detenidamente.

191
00:08:51,640 --> 00:08:52,974
No, está bien.

192
00:08:52,975 --> 00:08:55,161
Todo valdrá la pena cuando
lleguemos a Isla Basura.

193
00:08:56,211 --> 00:08:58,146
No hay mucho viento hoy.

194
00:08:58,147 --> 00:08:59,714
No.

195
00:08:59,715 --> 00:09:01,483
Oye, ¿qué causa el viento?

196
00:09:01,484 --> 00:09:03,718
Bueno, si mi material de
lectura me enseñó algo,

197
00:09:03,719 --> 00:09:06,156
solo es una nube con labios.

198
00:09:08,224 --> 00:09:10,225
Tempestuoso...

199
00:09:10,226 --> 00:09:12,027
es una buena palabra.

200
00:09:12,028 --> 00:09:13,494
   

201
00:09:13,495 --> 00:09:16,196
Moana.

202
00:09:16,899 --> 00:09:19,500
   

203
00:09:20,243 --> 00:09:21,908
Nunca vi Moana.

204
00:09:22,837 --> 00:09:26,277
¿Nunca viste Moana?

205
00:09:51,767 --> 00:09:53,268
Tienes un bonito reventón.

206
00:09:53,269 --> 00:09:54,702
Gracias.

207
00:09:54,703 --> 00:09:58,205
Vi que tienes una alfombra de
yoga en el maletero de tu auto.

208
00:09:58,206 --> 00:10:00,777
¿Haces yoga muy seguido?

209
00:10:13,755 --> 00:10:15,389
¿Está todo bien?

210
00:10:15,390 --> 00:10:16,725
Sí, sí. Lo siento.

211
00:10:16,726 --> 00:10:19,561
Mi... padre quedó encerrado
en su propio auto.

212
00:10:19,562 --> 00:10:21,562
Lo siento. ¿Tienes que ayudarlo?

213
00:10:21,563 --> 00:10:23,431
No... no. Él... rompió...

214
00:10:23,432 --> 00:10:24,798
rompió la ventana de una patada.

215
00:10:24,799 --> 00:10:27,067
Tacos altos. Mi padre
ahora es una mujer.

216
00:10:27,068 --> 00:10:29,605
   

217
00:10:36,578 --> 00:10:38,245
Tienes suerte de que estemos aquí.

218
00:10:38,246 --> 00:10:39,980
Casi sugiero ir a Mickey D's.

219
00:10:39,981 --> 00:10:42,617
Dios mío.

220
00:10:42,618 --> 00:10:43,984
Eso es muy informal.

221
00:10:43,985 --> 00:10:45,653
¿Estás hablando de McDonald's?

222
00:10:45,654 --> 00:10:47,287
¡Sí, sí!

223
00:10:47,288 --> 00:10:49,490
Otra cosa que estaba pensando es...

224
00:10:49,491 --> 00:10:51,426
"Alerta ámbar, Honda Accord blanco,

225
00:10:51,427 --> 00:10:53,260
matrícula..." Quiero decir,

226
00:10:53,261 --> 00:10:56,096
Pinterest sí que tiene
bonitas fotos de fregaderos.

227
00:10:56,097 --> 00:10:57,666
¿No?

228
00:10:57,667 --> 00:10:59,834
Escucha, ¿qué dices si salteamos la cena

229
00:10:59,835 --> 00:11:01,635
y vamos a mi casa?

230
00:11:01,636 --> 00:11:02,838
¡Genial! Me anoto.

231
00:11:08,510 --> 00:11:10,698
¡Esperen! ¡Tienen que pagar el pan!

232
00:11:10,699 --> 00:11:11,908
¡Oigan!

233
00:11:12,814 --> 00:11:15,317
¡Tienen que pagar el pan!

234
00:11:17,186 --> 00:11:18,853
¡Tienen que pagar el pan!

235
00:11:18,854 --> 00:11:21,188
¡Tienen que pagar el pan!

236
00:11:21,189 --> 00:11:22,456
¡El pan!

237
00:11:22,457 --> 00:11:24,993
¡Tienen que pagar

238
00:11:24,994 --> 00:11:26,661
el pan!

239
00:11:36,371 --> 00:11:38,307
¿Moana?

240
00:11:42,662 --> 00:11:45,048
Dios mío, Brian. ¡Mira!

241
00:11:49,217 --> 00:11:50,851
¡Lo logramos!

242
00:11:50,852 --> 00:11:52,986
¡Llegamos a Isla Basura!

243
00:11:52,987 --> 00:11:55,223
Dios mío, no puedo creerlo.

244
00:11:55,224 --> 00:11:57,691
Mira todas las cajas de Mickey D's.

245
00:11:57,692 --> 00:11:59,694
¿Qué? Dios mío, nunca escuché eso.

246
00:11:59,695 --> 00:12:02,162
"Mickey D's". Eso es genial.

247
00:12:02,163 --> 00:12:04,364
En fin, empecemos a buscar mi triciclo.

248
00:12:04,365 --> 00:12:07,000
Oye, mira esto, una VCR justo aquí.

249
00:12:07,001 --> 00:12:09,037
Me la llevaré a casa.

250
00:12:15,376 --> 00:12:17,959
- Diablos.
- Brian, idiota.

251
00:12:17,960 --> 00:12:20,103
¿Ahora cómo diablos
vamos a volver a tierra?

252
00:12:20,104 --> 00:12:21,790
Vamos a morir los dos.

253
00:12:21,791 --> 00:12:25,164
Mira, está llegando un
mensaje en una botella.

254
00:12:25,165 --> 00:12:26,755
Quizá nos sea de ayuda.

255
00:12:27,856 --> 00:12:29,758
Querida Inglaterra: por favor

256
00:12:29,759 --> 00:12:33,427
reciba junto con la presente un pedo
embotellado a cambio de Russell Brand.

257
00:12:33,428 --> 00:12:35,864
Creemos que es una
compensación apropiada.

258
00:12:35,865 --> 00:12:38,099
Saludos, etc., Estados Unidos.

259
00:12:47,876 --> 00:12:50,254
¡Maldita sea, Brian! ¿Cómo
pudiste hundir nuestro bote?

260
00:12:50,255 --> 00:12:51,543
¡Vamos a morir!

261
00:12:51,544 --> 00:12:53,104
¿Necesitan ayuda, chicos?

262
00:12:53,105 --> 00:12:55,044
¿Quién demonios eres tú?

263
00:12:55,045 --> 00:12:56,754
Me llamo Taylor. ¿Qué hay?

264
00:12:56,755 --> 00:12:57,989
¿Cómo diablos llegaste aquí?

265
00:12:57,990 --> 00:13:00,812
Me caí de un crucero de ebrios.

266
00:13:00,813 --> 00:13:03,355
- ¿Qué?
- Sí, terminé aquí.

267
00:13:03,356 --> 00:13:05,060
De hecho, todos terminamos aquí.

268
00:13:08,129 --> 00:13:10,431
¿Cómo planean regresar a casa?

269
00:13:10,432 --> 00:13:13,190
¿Regresar a casa? ¿Por
qué querríamos hacer eso?

270
00:13:13,191 --> 00:13:15,916
Tenemos todo lo que necesitamos aquí.

271
00:13:15,917 --> 00:13:19,107
Hay toneladas de comida
gratis que va llegando.

272
00:13:19,108 --> 00:13:21,744
Y tenemos sexo entre
nosotros todo el día.

273
00:13:21,745 --> 00:13:23,379
Eso...

274
00:13:23,380 --> 00:13:25,195
eso no suena horrible.

275
00:13:25,196 --> 00:13:28,250
Hemos estado varados
aquí por más de 20 años.

276
00:13:28,251 --> 00:13:30,119
¿Pueden ponernos al día con
todas las cosas importantes

277
00:13:30,120 --> 00:13:31,288
que nos perdimos?

278
00:13:36,959 --> 00:13:38,126
¡No puede ser!

279
00:13:38,127 --> 00:13:40,462
¿Kylie Jenner y Tyga ya no están juntos?

280
00:13:40,463 --> 00:13:41,963
Separados, amigo.

281
00:13:41,964 --> 00:13:44,232
¿Cómo murió Robert Kardashian?

282
00:13:44,233 --> 00:13:46,401
- De cáncer por culpa.
- ¿De qué?

283
00:13:46,402 --> 00:13:47,904
Cielos.

284
00:13:52,390 --> 00:13:55,627
¿Y la gente pensó que el juicio
de O.J. Simpson fue divertido?

285
00:13:55,628 --> 00:13:56,628
Por un tiempo, sí.

286
00:13:56,629 --> 00:13:58,196
¿Jay Leno sigue parodiándolo?

287
00:13:58,197 --> 00:13:59,797
No, ya no está más en TV.

288
00:13:59,798 --> 00:14:01,867
¿Y Conan se quedó con The Tonight Show?

289
00:14:01,868 --> 00:14:03,537
Oh, vamos...

290
00:14:08,709 --> 00:14:11,143
¿Y qué hay de Craig Kilborn? ¿Sigue?

291
00:14:11,144 --> 00:14:12,476
En realidad estoy aquí.

292
00:14:12,477 --> 00:14:14,618
Cierto. Hola, Craig.

293
00:14:21,236 --> 00:14:22,387
Hola, Glenn.

294
00:14:22,388 --> 00:14:23,989
Hace un tiempo que no te veo.

295
00:14:23,990 --> 00:14:25,556
¿Cómo van las cosas con Monica?

296
00:14:25,557 --> 00:14:26,725
¿Quién?

297
00:14:26,726 --> 00:14:29,393
Monica, tu cita sensual
de la otra noche.

298
00:14:29,394 --> 00:14:31,062
Ah, sí. Cogimos. Gracias de nuevo.

299
00:14:31,063 --> 00:14:33,231
Pero pensé que era la elegida.

300
00:14:33,232 --> 00:14:34,499
No. Me di cuenta de algo,

301
00:14:34,500 --> 00:14:36,067
que todos los mensajes que me enviaste,

302
00:14:36,068 --> 00:14:37,402
ahora son como mi biblia.

303
00:14:37,403 --> 00:14:40,004
Sigo usando esos mismos
consejos en diferentes mujeres.

304
00:14:40,005 --> 00:14:41,406
Te debo una, Lois.

305
00:14:41,407 --> 00:14:44,576
Me abriste todo un mundo nuevo
de piernas de mediana edad.

306
00:14:46,245 --> 00:14:49,715
Dios mío. Quagmire aterroriza
a las mujeres de mediana edad

307
00:14:49,716 --> 00:14:51,682
y yo soy la responsable.

308
00:14:51,683 --> 00:14:53,746
He creado a un monstruo.

309
00:14:58,191 --> 00:15:01,093
¡Oh, no! Mi barra de
cereal para mujeres.

310
00:15:13,873 --> 00:15:15,706
Por favor, llama al
Departamento de Agua.

311
00:15:15,707 --> 00:15:17,276
Estoy atascado aquí.

312
00:15:24,616 --> 00:15:26,618
Oigan, ¿qué día es hoy?

313
00:15:26,619 --> 00:15:28,085
Día de basura.

314
00:15:30,623 --> 00:15:32,758
Brian, mira, encontré mi triciclo.

315
00:15:32,759 --> 00:15:34,960
- Genial.
- Es más que genial, Brian.

316
00:15:34,961 --> 00:15:37,461
Creo que el triciclo puede
ser nuestro boleto para

317
00:15:37,462 --> 00:15:38,629
salir de la isla.

318
00:15:38,630 --> 00:15:39,965
Verás, he calculado que,

319
00:15:39,966 --> 00:15:41,399
incluso con el peso de los dos,

320
00:15:41,400 --> 00:15:43,234
aún será capaz de flotar.

321
00:15:43,235 --> 00:15:44,735
Mi plan es adjuntar

322
00:15:44,736 --> 00:15:47,071
seis máquinas de hacer
margaritas de Jimmy Buffett,

323
00:15:47,072 --> 00:15:49,307
que deberían propulsarnos hasta casa.

324
00:15:49,308 --> 00:15:51,810
¿A casa? Creo que no quiero ir a casa.

325
00:15:51,811 --> 00:15:53,811
¿Qué? ¿De qué hablas?

326
00:15:53,812 --> 00:15:56,148
Digo que me gusta estar
aquí en Isla Basura.

327
00:15:56,149 --> 00:15:57,983
De acuerdo, creo que no
puedo hablar contigo,

328
00:15:57,984 --> 00:15:59,484
porque ahora mismo, eres más insensato

329
00:15:59,485 --> 00:16:01,820
que la arquitectura de M.C. Escher.

330
00:16:01,821 --> 00:16:04,288
¿Y, cómo va?

331
00:16:04,289 --> 00:16:06,157
¿Terminaremos en el plazo establecido?

332
00:16:06,158 --> 00:16:07,426
No lo sé, Sr. Escher.

333
00:16:07,427 --> 00:16:09,760
Nunca puse seis escaleras
todas en un mismo lugar.

334
00:16:09,761 --> 00:16:11,662
Y he perdido unos diez hombres aquí.

335
00:16:11,663 --> 00:16:13,933
Oigan, ¡necesito un martillo!

336
00:16:15,182 --> 00:16:17,926
¡Odio este lugar! ¡Renuncio!

337
00:16:25,755 --> 00:16:28,346
Disculpa, busco algo con el nombre...

338
00:16:28,347 --> 00:16:29,681
¿Mike "Bubble"?

339
00:16:29,682 --> 00:16:31,682
¡Es "Bublé", idiota!

340
00:16:31,683 --> 00:16:33,317
Hola, Lo...

341
00:16:33,318 --> 00:16:34,820
¡Eso se sintió genial!

342
00:16:34,821 --> 00:16:37,489
Glenn Quagmire, traté de ayudarte
a encontrar una buena mujer,

343
00:16:37,490 --> 00:16:39,691
pero no pudiste evitarlo, ¿no?

344
00:16:39,692 --> 00:16:41,026
¿De qué estás hablando?

345
00:16:41,027 --> 00:16:42,960
Creí que te ayudaba a encontrar el amor

346
00:16:42,961 --> 00:16:44,796
y a cambio, me usaste como herramienta

347
00:16:44,797 --> 00:16:47,699
para acostarte con todas las mujeres
de mediana edad de la ciudad.

348
00:16:47,700 --> 00:16:49,534
Veteranas, Lois. Las llaman veteranas.

349
00:16:49,535 --> 00:16:52,170
¡No sabrías eso si no fuera por mí!

350
00:16:52,171 --> 00:16:53,704
Tienes razón.

351
00:16:53,705 --> 00:16:56,474
Fuiste amable conmigo y me aproveché.

352
00:16:56,475 --> 00:16:58,463
Te debo una disculpa.

353
00:16:58,464 --> 00:17:00,498
Bueno, gracias.

354
00:17:00,499 --> 00:17:02,012
Ven, déjame compensarte.

355
00:17:02,013 --> 00:17:04,149
Te invito un café y...

356
00:17:04,150 --> 00:17:06,218
¿te gusta la música de Ray...

357
00:17:06,219 --> 00:17:07,551
"LaMountain"?

358
00:17:07,552 --> 00:17:08,886
"LaMontagne".

359
00:17:08,887 --> 00:17:10,721
Gracias. Hola, preciosa,

360
00:17:10,722 --> 00:17:12,891
¿quieres dar un paseo
sin sentido por la acera

361
00:17:12,892 --> 00:17:14,992
y escuchar a Ray LaMontagne?

362
00:17:14,993 --> 00:17:16,394
- Seguro.
- Genial.

363
00:17:16,395 --> 00:17:17,854
Nos vemos, Lois.

364
00:17:21,500 --> 00:17:22,834
Última oportunidad, Brian.

365
00:17:22,835 --> 00:17:24,744
¿De verdad no vendrás conmigo?

366
00:17:24,745 --> 00:17:26,505
Lo siento, Stewie. No.

367
00:17:26,506 --> 00:17:28,172
Sé que suena extraño, pero...

368
00:17:28,173 --> 00:17:30,674
esto es demasiado perfecto para mí.

369
00:17:30,675 --> 00:17:31,876
Ya veo.

370
00:17:31,877 --> 00:17:33,377
Bueno, debo irme.

371
00:17:33,378 --> 00:17:35,846
Tanya de Fort Lauderdale encontró
un rompecabezas de cuatro piezas

372
00:17:35,847 --> 00:17:37,015
con el que está luchando.

373
00:17:37,016 --> 00:17:38,849
¿Dónde va la vaca?

374
00:17:38,850 --> 00:17:40,585
Son todas esquinas, nena.

375
00:17:40,586 --> 00:17:42,536
Debo decir que

376
00:17:42,537 --> 00:17:45,257
nunca imaginé que iba a
despedirme de ti, Brian.

377
00:17:45,258 --> 00:17:47,705
Hasta siempre cuídate mucho

378
00:17:47,706 --> 00:17:49,994
querido amigo mío adiós.

379
00:17:49,995 --> 00:17:51,363
Eso suena muy raro.

380
00:17:51,364 --> 00:17:53,230
Lo siento, me ha costado mucho pensar.

381
00:17:53,231 --> 00:17:56,201
Desde que llegamos, he
estado ebrio o eyaculando.

382
00:17:56,202 --> 00:17:58,769
Son cosas que no debes decir a un bebé.

383
00:17:58,770 --> 00:18:00,739
Adiós, Brian.

384
00:18:00,740 --> 00:18:02,740
Adiós, Stewie.

385
00:18:25,431 --> 00:18:29,633
   

386
00:18:29,634 --> 00:18:33,305
   

387
00:18:33,306 --> 00:18:34,972
   

388
00:18:34,973 --> 00:18:39,479
   

389
00:18:40,980 --> 00:18:44,783
   

390
00:18:44,784 --> 00:18:49,954
   

391
00:18:49,955 --> 00:18:52,289
   

392
00:18:52,290 --> 00:18:54,291
   

393
00:18:55,760 --> 00:18:58,329
   

394
00:18:58,330 --> 00:19:01,266
   

395
00:19:01,267 --> 00:19:03,335
JAY FERGUSON - "THUNDER ISLAND"
CASSETTE EN EL AUTO DE TU PAPÁ

396
00:19:03,336 --> 00:19:05,303
   

397
00:19:05,304 --> 00:19:09,776
   

398
00:19:16,449 --> 00:19:18,349
Stewie, ¿qué demonios pasa?

399
00:19:18,350 --> 00:19:19,817
¿Regresamos a Quahog?

400
00:19:19,818 --> 00:19:21,987
- Sí, Brian.
- ¿Por qué? ¿Qué pasó?

401
00:19:21,988 --> 00:19:24,456
Eres una parte sumamente
importante de mi vida, Brian,

402
00:19:24,457 --> 00:19:26,624
y no podía soportar la idea de perderte.

403
00:19:26,625 --> 00:19:28,793
Supuse que era imposible
que cambiaras de opinión,

404
00:19:28,794 --> 00:19:31,863
así que agregué ventiladores de
muchas, muchas computadoras Dell

405
00:19:31,864 --> 00:19:33,198
a la parte trasera de mi triciclo

406
00:19:33,199 --> 00:19:35,700
para simplemente regresar
a todos a tierra.

407
00:19:35,701 --> 00:19:36,701
Vaya.

408
00:19:36,702 --> 00:19:37,969
Gracias.

409
00:19:37,970 --> 00:19:39,837
Significa mucho para mí.

410
00:19:39,838 --> 00:19:41,972
Bueno, nuestro viaje
me enseñó algo, Brian.

411
00:19:41,973 --> 00:19:44,843
Que puedes desechar casi
todo en este mundo,

412
00:19:44,844 --> 00:19:47,479
pero no puedes desechar una amistad.

413
00:19:47,480 --> 00:19:49,547
No, no puedes, Stewie.

414
00:19:49,548 --> 00:19:51,650
¿Está bien si me despido de la basura?

415
00:19:51,651 --> 00:19:54,885
Haz lo que tengas que
hacer, perro asqueroso.

416
00:19:54,886 --> 00:19:57,322
   

417
00:19:57,323 --> 00:20:00,491
   

418
00:20:00,492 --> 00:20:02,360
   

419
00:20:02,361 --> 00:20:04,662
   

420
00:20:04,663 --> 00:20:08,667
   

421
00:20:13,506 --> 00:20:15,739
   

422
00:20:15,740 --> 00:20:19,044
   

423
00:20:19,045 --> 00:20:20,511
   

424
00:20:20,512 --> 00:20:24,015
   

425
00:20:24,016 --> 00:20:25,883
   

426
00:20:43,035 --> 00:20:46,037
¿Salchichas y peperoni para Alan?

427
00:20:46,038 --> 00:20:47,204
¿Alan?

428
00:20:47,205 --> 00:20:50,208
Dios, eso huele bien, ¿no?

429
00:20:50,209 --> 00:20:51,610
- ¿Alan?
- Sí.

430
00:20:51,611 --> 00:20:54,078
En realidad, solo ordené de peperoni.

431
00:20:54,079 --> 00:20:57,216
¿Puedo ver su comprobante?

432
00:21:00,904 --> 00:21:04,342
www.subtitulamos.tv

