1
00:00:00,001 --> 00:00:01,664
Previously on "Legends of Tomorrow"...

2
00:00:01,667 --> 00:00:04,023
- Hello, John.
- You opened the door, love.

3
00:00:04,026 --> 00:00:06,442
And Mallus wasn't the
only thing that got out.

4
00:00:06,445 --> 00:00:08,367
- Now there's magic.
- The damage that these

5
00:00:08,370 --> 00:00:10,934
supernatural fugitives
can cause is unfathomable.

6
00:00:10,937 --> 00:00:13,545
- How much money do you need?
- 4.2 billion a year.

7
00:00:13,547 --> 00:00:15,514
Done. I'm going to
green-light additional funding

8
00:00:15,516 --> 00:00:18,023
to fast-track the completion
of your containment facility.

9
00:00:18,026 --> 00:00:20,171
Hi, I'm your magical caretaker.

10
00:00:20,174 --> 00:00:21,819
Your creature-handler, she's great.

11
00:00:21,822 --> 00:00:23,355
- Mona.
- Konane.

12
00:00:23,357 --> 00:00:24,664
Did someone hurt you?

13
00:00:24,667 --> 00:00:26,468
These creatures are controllable.

14
00:00:26,471 --> 00:00:28,710
Project Hades is go.

15
00:00:28,713 --> 00:00:31,314
Stop! Where are you taking him?

16
00:00:32,700 --> 00:00:34,820
_

17
00:00:34,827 --> 00:00:35,953
_

18
00:00:39,204 --> 00:00:41,781
- Oh, thank God you're back.
- What is going on?

19
00:00:41,784 --> 00:00:43,778
Long story, lots of twists and turns.

20
00:00:43,781 --> 00:00:46,148
Some dramatic irony. Cliff notes, Gary.

21
00:00:46,151 --> 00:00:49,281
- The Kaupe is out.
- Director Sharpe!

22
00:00:49,283 --> 00:00:51,517
Gary, take him down to lockup.

23
00:00:51,519 --> 00:00:54,753
Aw, what an adorable little puppet.

24
00:00:54,755 --> 00:00:57,623
Eat my fuzzy dung, you dick!

25
00:00:57,625 --> 00:01:00,259
Well, well, well...

26
00:01:00,261 --> 00:01:02,928
Look who finally decided
to show up for work.

27
00:01:02,930 --> 00:01:06,075
Nice of you to grace us with
your presence, Director Sharpe.

28
00:01:06,078 --> 00:01:08,879
One of your employees
let a creature loose

29
00:01:08,882 --> 00:01:11,937
and then, not surprisingly,
got attacked by it.

30
00:01:15,343 --> 00:01:18,277
Wait, Mona let him out? Why would she...

31
00:01:18,279 --> 00:01:20,828
I want that wolfman back in his cell,

32
00:01:20,831 --> 00:01:22,048
or you're done.

33
00:01:22,051 --> 00:01:23,517
And fire that girl.

34
00:01:23,520 --> 00:01:25,416
Of all the days this could happen...

35
00:01:25,419 --> 00:01:26,785
All right, everyone.

36
00:01:26,787 --> 00:01:28,988
Screen all calls to
Animal Control and 911.

37
00:01:28,990 --> 00:01:31,624
Pull CCTV from every
corner in a ten-mile radius.

38
00:01:31,626 --> 00:01:33,525
- Let's go!
- Yes, ma'am.

39
00:01:33,527 --> 00:01:35,804
- Don't listen to him
- Sara, he's right.

40
00:01:35,807 --> 00:01:38,325
I never should have left Mona
in charge of those Fugitives.

41
00:01:38,328 --> 00:01:39,598
I should have been here,

42
00:01:39,600 --> 00:01:42,735
and instead I was off
gallivanting like a...

43
00:01:42,737 --> 00:01:44,370
Like a Legend?

44
00:01:45,840 --> 00:01:47,873
Look, we are on this.

45
00:01:47,875 --> 00:01:50,509
That Kaupe doesn't stand a chance.

46
00:01:50,511 --> 00:01:52,044
I will fix this.

47
00:01:54,749 --> 00:01:57,383
Our potty-mouthed puppet is locked up.

48
00:01:57,385 --> 00:02:00,319
Wonderful, because I've got
another job for you, Gary.

49
00:02:02,290 --> 00:02:03,956
But you're not going to like it.

50
00:02:09,297 --> 00:02:12,431
Ow.

51
00:02:14,368 --> 00:02:17,970
Mom, Dad? What's going on?

52
00:02:17,972 --> 00:02:20,062
You were in a cycling accident.

53
00:02:20,098 --> 00:02:22,007
_

54
00:02:22,010 --> 00:02:24,075
_

55
00:02:24,078 --> 00:02:26,412
I wasn't on a bike.
I was scratched by...

56
00:02:28,282 --> 00:02:30,382
Konane, no!

57
00:02:33,554 --> 00:02:36,387
Oh, no. He's out there alone.

58
00:02:36,390 --> 00:02:38,965
- Who?
- I-I can't talk about it.

59
00:02:38,968 --> 00:02:41,250
It's work-related, top secret.

60
00:02:41,253 --> 00:02:42,828
_

61
00:02:42,829 --> 00:02:46,165
_

62
00:02:46,166 --> 00:02:48,866
_

63
00:02:48,869 --> 00:02:52,257
We have failed as parents!
It's all your fault!

64
00:02:54,800 --> 00:02:56,262
_

65
00:02:58,913 --> 00:03:02,631
Gary, oh, my God. I'm happy to see you.

66
00:03:02,634 --> 00:03:05,067
My parents won't believe
what I really do for work.

67
00:03:05,070 --> 00:03:08,087
Oh, you mean betraying the
people that gave you a chance?

68
00:03:08,090 --> 00:03:10,141
Ava believed in you,
and you let her down.

69
00:03:10,144 --> 00:03:12,124
You let us all down.

70
00:03:12,126 --> 00:03:13,993
Gary, what are you talking about?

71
00:03:13,995 --> 00:03:15,427
You released a dangerous beast,

72
00:03:15,429 --> 00:03:17,629
and now he's out there running free!

73
00:03:17,631 --> 00:03:19,665
Wait, you think I let the Kaupe out?

74
00:03:19,667 --> 00:03:23,168
It was the Men in Black!
Didn't you see the bodies?

75
00:03:23,170 --> 00:03:25,337
No, there was only footage of you

76
00:03:25,339 --> 00:03:27,639
letting Hairy Hunkman out.

77
00:03:27,641 --> 00:03:30,009
And now there's me telling you...

78
00:03:30,011 --> 00:03:31,443
you're fired.

79
00:03:31,445 --> 00:03:35,047
You can't fire me. I
swear, there were two men

80
00:03:35,049 --> 00:03:37,049
who came for Konane, but he killed them.

81
00:03:37,051 --> 00:03:39,385
I'm sorry, Mona. I really
liked you, you know?

82
00:03:39,387 --> 00:03:41,320
And I know it hurts now,
but in a few seconds,

83
00:03:41,322 --> 00:03:43,226
- you won't remember a thing.
- Don't you dare.

84
00:03:43,229 --> 00:03:44,423
- I need my mind!
- Hey, let go!

85
00:03:44,425 --> 00:03:46,492
You do not have clearance
to handle this device!

86
00:03:46,494 --> 00:03:48,360
You can't take my memories!

87
00:03:55,836 --> 00:03:58,103
Uh, what was I doing here?

88
00:03:58,105 --> 00:04:01,140
You're here to give me your jacket.

89
00:04:01,142 --> 00:04:03,208
Right, right, right.

90
00:04:03,210 --> 00:04:06,845
And also, you were going to
give me your Time Courier.

91
00:04:06,847 --> 00:04:09,748
Oh, yeah.

92
00:04:09,750 --> 00:04:12,651
Now take my place.
It's almost lunchtime.

93
00:04:12,653 --> 00:04:15,154
Oh.

94
00:04:15,156 --> 00:04:17,757
Ooh, Jello!

95
00:04:17,760 --> 00:04:22,928
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...

96
00:04:46,554 --> 00:04:48,420
I know you're there.

97
00:04:48,422 --> 00:04:51,824
Stop following me, or I'll
turn your brain into pudding!

98
00:04:54,495 --> 00:04:58,430
Konane?

99
00:04:58,432 --> 00:05:00,265
You're alive!

100
00:05:00,267 --> 00:05:02,267
I was so worried they'd find you.

101
00:05:08,409 --> 00:05:10,342
Don't worry about that.

102
00:05:10,344 --> 00:05:12,277
I know you didn't mean to hurt me.

103
00:05:14,281 --> 00:05:16,315
It's them! Run!

104
00:05:22,256 --> 00:05:24,490
I won't let them get you.

105
00:05:24,492 --> 00:05:26,965
I'll close this behind you so
they won't be able to follow.

106
00:05:26,968 --> 00:05:29,761
- Mona.
- I have to keep you safe, go!

107
00:05:32,600 --> 00:05:36,301
Mona! Mona! You're safe.

108
00:05:36,303 --> 00:05:39,605
We're the good guys.
Oh, yeah, who sent you?

109
00:05:39,607 --> 00:05:41,773
Was it the Bureau or the Men in Black?

110
00:05:41,775 --> 00:05:45,010
- Where is the wolfman?
- He's gone, it's too late.

111
00:05:45,012 --> 00:05:46,812
You'll never find him,
because I don't even

112
00:05:46,814 --> 00:05:49,281
know where he went, so
grill me all you want.

113
00:05:49,283 --> 00:05:51,984
You...

114
00:05:55,623 --> 00:05:57,222
What kind of gun is this?

115
00:05:57,224 --> 00:05:59,358
Did you just try to shoot her shoot her?

116
00:06:01,428 --> 00:06:04,229
- Any hits?
- I tried to isolate the portal

117
00:06:04,231 --> 00:06:07,266
from today's Courier
activity, but so far, no dice.

118
00:06:07,268 --> 00:06:09,268
It would help if I
had the actual Courier.

119
00:06:09,270 --> 00:06:11,904
Sure, here you go.

120
00:06:11,906 --> 00:06:13,372
Okay, never mind.

121
00:06:13,374 --> 00:06:15,107
So we have a vicious
monster on the loose

122
00:06:15,109 --> 00:06:17,409
and no idea where it
might have disappeared to.

123
00:06:17,411 --> 00:06:19,129
He's not a vicious monster.

124
00:06:19,132 --> 00:06:21,747
People just assume that
because of the way he looks.

125
00:06:21,749 --> 00:06:24,082
He's a demigod. He used to be a king!

126
00:06:24,085 --> 00:06:25,350
Hey, what are you doing?

127
00:06:25,352 --> 00:06:27,247
I'm seeing if this
thing works on her mouth.

128
00:06:27,250 --> 00:06:30,055
Or how about we just
give our guest the dignity

129
00:06:30,057 --> 00:06:31,657
of hearing her story first?

130
00:06:34,128 --> 00:06:35,351
I'm telling you,

131
00:06:35,354 --> 00:06:37,361
the Men in Black are behind all of this.

132
00:06:37,364 --> 00:06:38,697
They're framing me so they can

133
00:06:38,699 --> 00:06:40,499
keep hurting the magical creatures.

134
00:06:40,501 --> 00:06:42,634
- Hurting them how?
- I don't know.

135
00:06:42,636 --> 00:06:44,770
But Konane was terrified
when they came for him.

136
00:06:44,772 --> 00:06:47,072
- I was just trying to help him.
- Mona.

137
00:06:47,074 --> 00:06:51,476
We saw the security footage,
and there were no Men in Black.

138
00:06:51,478 --> 00:06:52,878
Just you.

139
00:06:52,880 --> 00:06:55,347
Well, they must have altered the footage

140
00:06:55,349 --> 00:06:56,615
to hide the truth.

141
00:06:56,617 --> 00:06:58,450
I'm like Mulder, and those guys

142
00:06:58,452 --> 00:07:00,586
are the shadow government
covering their tracks!

143
00:07:00,588 --> 00:07:03,055
It's a conspiracy!
The truth is out there!

144
00:07:03,057 --> 00:07:05,090
Okay, okay, Fox, okay,
Fox. Take a breath.

145
00:07:05,092 --> 00:07:08,627
We... we believe you. Right, Sara?

146
00:07:10,631 --> 00:07:13,031
Yes, we do.

147
00:07:13,033 --> 00:07:15,634
And we are going to get to
the bottom of this, but first,

148
00:07:15,636 --> 00:07:18,870
we need to find the Kaupe
before he hurts himself.

149
00:07:18,872 --> 00:07:20,572
Can you help us do that?

150
00:07:24,211 --> 00:07:26,645
So I'll head to the
Bureau and do some digging?

151
00:07:26,647 --> 00:07:27,913
What? No.

152
00:07:27,915 --> 00:07:29,715
I need you on the hunt for the monster.

153
00:07:29,717 --> 00:07:32,551
- But you said...
- Exactly what I needed to say.

154
00:07:32,553 --> 00:07:34,219
That girl is clearly bonkers,

155
00:07:34,221 --> 00:07:36,355
but the Kaupe trusts her
and we need her as bait.

156
00:07:36,357 --> 00:07:38,257
What if she's not crazy?

157
00:07:38,259 --> 00:07:40,158
What if there really is
a cover-up at the Bureau?

158
00:07:40,160 --> 00:07:42,869
Then Ava would know about
it, and she wouldn't allow it.

159
00:07:42,872 --> 00:07:45,372
Captain, I have found a
lead on our missing Kaupe.

160
00:07:45,375 --> 00:07:48,033
In Mexico City, 1961, an unidentified

161
00:07:48,035 --> 00:07:49,735
- drug cartel member was found dead...
- _

162
00:07:49,737 --> 00:07:51,470
apparently the work of a wild animal

163
00:07:51,472 --> 00:07:54,006
- non-indigenous to the region.
- That must be him.

164
00:07:55,909 --> 00:07:57,576
All right, fine. Do some digging

165
00:07:57,578 --> 00:07:59,411
through the footage,
but keep your head down.

166
00:07:59,413 --> 00:08:00,912
We don't want to raise any red flags.

167
00:08:00,914 --> 00:08:03,482
- Got it.
- Gideon, rally the troops.

168
00:08:03,484 --> 00:08:05,384
We are going to Mexico.

169
00:08:05,736 --> 00:08:08,905
_

170
00:08:08,989 --> 00:08:11,903
I'm picking up a magical
signature this way.

171
00:08:11,906 --> 00:08:14,626
As far as hiding places
go, smack bang in the center

172
00:08:14,628 --> 00:08:17,062
of a major city would
not be my top choice.

173
00:08:17,064 --> 00:08:19,598
What is this place?

174
00:08:27,908 --> 00:08:30,008
Oh, it sounds like a real party.

175
00:08:30,010 --> 00:08:33,478
- As long as there's beer.
- The detector must be wrong.

176
00:08:33,480 --> 00:08:36,648
There's no way Konane could
hide in a place like this.

177
00:08:36,650 --> 00:08:38,164
Are you sure about that?

178
00:08:38,167 --> 00:08:39,685
El Lobo.

179
00:08:39,688 --> 00:08:42,590
The Kaupe isn't hiding.
He's the main event.

180
00:08:50,062 --> 00:08:52,229
- Oh,
- Blimey.

181
00:08:52,231 --> 00:08:53,964
How'd our hairy friend
end up with that lot?

182
00:08:53,966 --> 00:08:55,953
It doesn't surprise me in the slightest.

183
00:08:57,182 --> 00:09:00,470
Lucha Libre wrestling is all
about character and charisma...

184
00:09:00,472 --> 00:09:02,806
A modern-day morality play.

185
00:09:02,808 --> 00:09:05,742
Good versus evil. The
people versus the man.

186
00:09:05,744 --> 00:09:08,011
Well, according to the
altered historical record,

187
00:09:08,013 --> 00:09:10,180
El Lobo arrived on the
scene six months ago

188
00:09:10,182 --> 00:09:11,615
and quickly rose to the top.

189
00:09:11,617 --> 00:09:13,116
The mystery surrounding
his true identity

190
00:09:13,118 --> 00:09:15,318
inspired novels, movies, and TV shows.

191
00:09:15,320 --> 00:09:16,720
Aw, bollocks.

192
00:09:16,722 --> 00:09:18,422
This is the one that
I get sidelined for?

193
00:09:18,424 --> 00:09:19,723
All right, let's split up.

194
00:09:19,725 --> 00:09:21,091
Ray, Charlie, stay on the comms.

195
00:09:21,093 --> 00:09:22,453
John and I will cover the arena.

196
00:09:22,456 --> 00:09:23,859
You guys watch from the stands.

197
00:09:23,862 --> 00:09:26,363
Bienvenidos, señoras and señores!

198
00:09:26,365 --> 00:09:30,200
Tonight you will witness
a spectacular match.

199
00:09:30,202 --> 00:09:32,836
One that you will tell
your grandchildren of

200
00:09:32,838 --> 00:09:34,104
in vivid detail.

201
00:09:35,741 --> 00:09:38,470
- Dos cervezas, por favor.
- Hey, we're working.

202
00:09:38,473 --> 00:09:40,273
We can't afford any
screw-ups on this one.

203
00:09:40,276 --> 00:09:41,778
We got to bag this guy quick.

204
00:09:41,780 --> 00:09:43,480
Got to stay Sharpe, you mean?

205
00:09:43,482 --> 00:09:46,249
Los Dos Demonios!

206
00:09:49,221 --> 00:09:52,164
Oh, chillax, love. El
Lobo ain't going nowhere.

207
00:09:52,167 --> 00:09:55,592
It's true, he's
impossible to get rid of.

208
00:09:55,594 --> 00:09:58,968
I tried over and over. He won't go away.

209
00:09:58,971 --> 00:10:02,966
Hold the bloody phone. Are you El Cura?

210
00:10:02,968 --> 00:10:05,402
- Oh, you know this guy?
- Anyone who knows anything

211
00:10:05,404 --> 00:10:07,237
about Mexican culture knows El Cura,

212
00:10:07,239 --> 00:10:10,453
the legendary luchador and movie star.

213
00:10:10,456 --> 00:10:12,142
- No.
- You know, I loved

214
00:10:12,144 --> 00:10:13,710
your monster movies, mate.

215
00:10:13,712 --> 00:10:16,580
Whoever wrote those gems
had a better handle on magic

216
00:10:16,582 --> 00:10:19,382
than any of those
toss-bots up in Hollywood.

217
00:10:19,384 --> 00:10:21,485
I haven't been in any movies, mi amigo.

218
00:10:21,487 --> 00:10:23,820
What... what... what's all this?

219
00:10:23,822 --> 00:10:25,889
You're the warrior
of piety and goodness.

220
00:10:25,891 --> 00:10:27,924
You don't drink... Not
that I'm one to judge.

221
00:10:27,926 --> 00:10:30,560
I didn't, until this hairy tonto

222
00:10:30,562 --> 00:10:32,172
showed up and stole everything from me!

223
00:10:32,175 --> 00:10:34,865
And finally, the man... No, the legend

224
00:10:34,867 --> 00:10:37,868
- you have all come here to see.
- You mean the thief!

225
00:10:37,870 --> 00:10:43,874
The undefeated champion,
the hero of the people,

226
00:10:43,876 --> 00:10:46,343
El Lobo!

227
00:10:51,483 --> 00:10:53,617
Viva, Mexico, señores!

228
00:10:53,619 --> 00:10:57,053
Lobo, Lobo, Lobo!

229
00:10:59,982 --> 00:11:02,716
Viva Mexico!

230
00:11:08,901 --> 00:11:10,567
We don't have eyes on the Kaupe.

231
00:11:10,569 --> 00:11:13,103
- He's laying low.
- I need this wrapped up

232
00:11:13,105 --> 00:11:14,771
before tonight, Nathaniel.

233
00:11:14,773 --> 00:11:17,195
I can't have it hanging over
my head during the benefit.

234
00:11:17,198 --> 00:11:18,875
It's going to be fine.
You guys have been throwing

235
00:11:18,877 --> 00:11:21,411
this fundraiser since the
first Bush administration.

236
00:11:21,413 --> 00:11:24,147
- Oh, is that Nathaniel?
- Yes, dear.

237
00:11:24,149 --> 00:11:25,749
- But this is a work matter...
- Yes, I need... Please.

238
00:11:25,751 --> 00:11:28,285
Thank you, thank you. Hello, sweetie.

239
00:11:28,287 --> 00:11:30,450
So don't forget, the benefit is tonight.

240
00:11:30,453 --> 00:11:32,055
Mom, I don't know if I'm
gonna make it this year.

241
00:11:32,057 --> 00:11:34,091
- I have a work emergency.
- Work can wait.

242
00:11:34,094 --> 00:11:35,325
- Right, Hank?
- No.

243
00:11:35,327 --> 00:11:37,160
Yeah, your father's
nodding. Okay, darling.

244
00:11:37,162 --> 00:11:39,729
See you here at 7:00. Mwah. Bye.

245
00:11:39,731 --> 00:11:40,797
I... No.

246
00:11:40,799 --> 00:11:42,599
The lilies...

247
00:11:52,911 --> 00:11:55,544
- Damn, he's good.
- He's too good.

248
00:11:55,547 --> 00:11:59,317
In Lucha Libre, every
match tells a story.

249
00:11:59,320 --> 00:12:00,584
Sometimes you win,

250
00:12:00,586 --> 00:12:02,652
sometimes you lose
so you can rise again.

251
00:12:02,654 --> 00:12:04,521
But there are rules. There is a plan.

252
00:12:04,523 --> 00:12:07,057
With this guy, there's
no rules, there's no plan.

253
00:12:07,059 --> 00:12:09,492
He just wins every time.

254
00:12:09,494 --> 00:12:11,394
Oh, so that's why you're here, eh?

255
00:12:11,396 --> 00:12:12,896
Drowning your sorrows, rather than being

256
00:12:12,898 --> 00:12:14,164
up there where you belong?

257
00:12:15,534 --> 00:12:17,534
Listen, mate. I have had my fair share

258
00:12:17,536 --> 00:12:19,508
of defeats these past days,

259
00:12:19,511 --> 00:12:24,541
but lying on your ass is no
way to get your mojo back.

260
00:12:30,983 --> 00:12:33,216
Uno, dos, tres!

261
00:12:39,157 --> 00:12:40,557
Look at him.

262
00:12:40,559 --> 00:12:42,392
This is what he's always wanted...

263
00:12:42,394 --> 00:12:45,595
To be worshipped and admired
like the demigod he is,

264
00:12:45,597 --> 00:12:47,998
not feared and shunned
like some monster.

265
00:12:48,000 --> 00:12:50,300
Well, he'd better make the most if it.

266
00:12:50,302 --> 00:12:52,836
The second he gets
backstage, it's lights out

267
00:12:52,838 --> 00:12:55,472
and back to the Time Bureau.

268
00:12:55,474 --> 00:12:57,874
That wasn't the plan.

269
00:12:57,876 --> 00:12:59,643
He can't go back to the Time Bureau.

270
00:12:59,645 --> 00:13:00,610
It's not safe.

271
00:13:00,612 --> 00:13:03,580
Not my call, don't care.

272
00:13:14,381 --> 00:13:16,081
Oh, good, it's just you.

273
00:13:16,084 --> 00:13:18,075
What are you doing here?

274
00:13:18,078 --> 00:13:19,729
I was digging.

275
00:13:19,731 --> 00:13:22,232
Mona claims the footage you
saw earlier was doctored,

276
00:13:22,234 --> 00:13:24,968
that there's a cover-up
around the creature's escape.

277
00:13:24,970 --> 00:13:26,836
And you believe this tiny cuckoo?

278
00:13:26,838 --> 00:13:28,939
Maybe you should, too.

279
00:13:28,941 --> 00:13:31,308
According to these deleted access logs,

280
00:13:31,310 --> 00:13:33,209
security footage was
removed and replaced

281
00:13:33,211 --> 00:13:35,478
early this morning
from a wireless device.

282
00:13:35,480 --> 00:13:37,080
- _
- Now all I have to do is figure out

283
00:13:37,082 --> 00:13:39,082
who that phone number belongs to.

284
00:13:39,084 --> 00:13:40,667
You don't have to. I know the number.

285
00:13:42,421 --> 00:13:44,421
It belongs to my dad.

286
00:13:45,891 --> 00:13:48,525
El Lobo triumphs again!

287
00:13:48,527 --> 00:13:51,428
Okay, Mona, make sure he sees
you as he leaving the ring.

288
00:13:51,430 --> 00:13:54,030
Then bring him backstage,
and we'll meet you there.

289
00:13:55,968 --> 00:13:59,636
Konane!

290
00:14:09,514 --> 00:14:11,114
Lobo!

291
00:14:11,116 --> 00:14:13,650
You thief, you cheat!

292
00:14:15,387 --> 00:14:18,221
You have disgraced this ring.

293
00:14:18,223 --> 00:14:21,257
You have stolen victories
from too many of us,

294
00:14:21,259 --> 00:14:23,360
and I'm going to put a stop to it.

295
00:14:23,362 --> 00:14:28,198
I challenge you to a lucha de apuestas!

296
00:14:29,735 --> 00:14:33,036
The loser will take
off his mask in forfeit

297
00:14:33,038 --> 00:14:36,339
and never set foot in
the ring ever again!

298
00:14:38,643 --> 00:14:41,277
You heard it here, ladies and gentleman.

299
00:14:41,279 --> 00:14:44,014
The gauntlet has been thrown!

300
00:14:44,016 --> 00:14:48,318
Do you accept this match
and its conditions, señor?

301
00:14:59,531 --> 00:15:01,765
Then the fight is on!

302
00:15:01,767 --> 00:15:05,468
Tomorrow night, same time, same place.

303
00:15:05,470 --> 00:15:08,138
This will be one for the history books.

304
00:15:08,140 --> 00:15:11,307
Get your tickets now!

305
00:15:12,678 --> 00:15:14,943
So he's back on track,
historically speaking.

306
00:15:14,946 --> 00:15:18,081
Now, how's that for a
bang-up job, Lance-y?

307
00:15:18,083 --> 00:15:20,784
- Excuse me. Coming through.
- Hey, get back here!

308
00:15:20,786 --> 00:15:21,918
What is going on?

309
00:15:21,920 --> 00:15:24,587
Out of my way, fanboys. Get out!

310
00:15:27,793 --> 00:15:30,126
Damn it, Mona's going
to get herself trampled.

311
00:15:39,738 --> 00:15:42,672
You can say what you
will, but that Kaupe,

312
00:15:42,674 --> 00:15:45,542
he's a real gent in my book.

313
00:15:50,878 --> 00:15:53,679
So this is where you've been living.

314
00:15:53,681 --> 00:15:55,147
Wow.

315
00:15:55,149 --> 00:15:58,217
I like what you've done with the place.

316
00:15:58,219 --> 00:16:00,686
It's, um... It's homey.

317
00:16:02,693 --> 00:16:04,724
It's like you're back on the island.

318
00:16:04,726 --> 00:16:07,701
You miss Hawaii, don't you?

319
00:16:07,704 --> 00:16:09,295
Home?

320
00:16:09,297 --> 00:16:12,364
- You miss home?
- Home.

321
00:16:15,336 --> 00:16:16,569
Mona home?

322
00:16:16,571 --> 00:16:20,005
Do I miss home? Eh, you know...

323
00:16:20,007 --> 00:16:22,808
Guilt-tripping parents, lack of a job,

324
00:16:22,810 --> 00:16:24,877
no one who understands me.

325
00:16:28,015 --> 00:16:30,382
Wow, that's beautiful.

326
00:16:41,696 --> 00:16:43,729
Mona.

327
00:16:46,534 --> 00:16:48,434
There has to be a logical reason

328
00:16:48,436 --> 00:16:49,935
why Hank replaced the footage.

329
00:16:49,937 --> 00:16:51,137
So let's think about it.

330
00:16:51,139 --> 00:16:52,772
Look, I get that you and your dad

331
00:16:52,774 --> 00:16:55,341
are in a good place for
the first time in a while,

332
00:16:55,343 --> 00:16:57,877
but we just can't ignore
that this is happening.

333
00:16:57,879 --> 00:16:59,345
But can we please reserve judgment

334
00:16:59,347 --> 00:17:01,756
- till we see the footage?
- Sure.

335
00:17:01,759 --> 00:17:03,883
The original footage
can only be restored

336
00:17:03,885 --> 00:17:05,818
from the device used to delete it.

337
00:17:05,820 --> 00:17:08,354
- You mean my dad's phone?
- Yeah.

338
00:17:08,356 --> 00:17:11,791
We got to go for it tonight.
He's gonna be distracted.

339
00:17:11,793 --> 00:17:14,260
He'll be boozing and
schmoozing at the benefit gala.

340
00:17:14,262 --> 00:17:18,063
I have a plus-one. Are you in?

341
00:17:18,065 --> 00:17:19,474
Uh, yeah, okay.

342
00:17:19,477 --> 00:17:21,700
Uh, you know, as long as
we have to do that thing

343
00:17:21,702 --> 00:17:23,369
where we act like we're dating.

344
00:17:23,371 --> 00:17:26,038
You and I dating would be totally weird.

345
00:17:26,040 --> 00:17:27,673
Totally weird, yeah.

346
00:17:27,675 --> 00:17:32,444
Um, text me the details,
and I will meet you there.

347
00:17:32,446 --> 00:17:33,879
Okay.

348
00:17:33,881 --> 00:17:36,248
Bye.

349
00:17:44,492 --> 00:17:45,958
I must be really hungry,

350
00:17:45,960 --> 00:17:48,427
because that actually
looks kind of good.

351
00:17:51,699 --> 00:17:53,432
What is it?

352
00:17:57,905 --> 00:18:00,172
Where is he, Mona?

353
00:18:00,174 --> 00:18:02,274
He's gone. You scared him off.

354
00:18:02,276 --> 00:18:04,714
We just want to make sure
he doesn't hurt anyone, love.

355
00:18:04,717 --> 00:18:08,080
He isn't like that.
He's sweet, and gentle.

356
00:18:08,082 --> 00:18:09,148
He won't hurt any...

357
00:18:16,220 --> 00:18:18,190
Eat this, you furball!

358
00:18:24,498 --> 00:18:27,399
Konane, stop!

359
00:18:43,384 --> 00:18:46,518
You got one messed-up
definition of "sweet."

360
00:18:52,026 --> 00:18:58,197
Hey, Gideon said you...
Wow. You got a date?

361
00:18:58,199 --> 00:19:00,900
No, it's not a date.

362
00:19:00,902 --> 00:19:03,602
I am dressed like this

363
00:19:03,604 --> 00:19:06,105
because the footage you
saw at the Bureau earlier

364
00:19:06,107 --> 00:19:09,608
was definitely altered... by Hank.

365
00:19:12,013 --> 00:19:15,681
Okay, wait. Before I do the
math on this, are you sure?

366
00:19:15,683 --> 00:19:17,816
Yeah, Mona was telling the truth.

367
00:19:17,818 --> 00:19:19,818
There is a cover-up at the Bureau.

368
00:19:19,820 --> 00:19:22,523
What are the chances that
Ava's wrapped up in this?

369
00:19:22,526 --> 00:19:25,524
Honestly, I don't know yet,
but if she's not a part of it,

370
00:19:25,526 --> 00:19:28,527
then she's probably in a lot of danger.

371
00:19:38,272 --> 00:19:40,539
Gary!

372
00:19:40,541 --> 00:19:43,475
Close that hospital gown,
or I will report you to HR!

373
00:19:43,477 --> 00:19:44,977
Where the hell have you been all day?

374
00:19:44,979 --> 00:19:46,612
I don't know who I am.

375
00:19:46,614 --> 00:19:48,667
I don't know why anything is things.

376
00:19:48,670 --> 00:19:50,616
I don't know where my nipple went.

377
00:19:50,618 --> 00:19:53,552
Where's my nipple? Where's my nipple?

378
00:19:53,554 --> 00:19:55,754
Gary!

379
00:19:58,125 --> 00:19:59,658
He was so scared.

380
00:19:59,660 --> 00:20:02,094
I had to do something to stop them.

381
00:20:02,096 --> 00:20:05,164
- Where were they taking him?
- Somewhere terrible.

382
00:20:05,166 --> 00:20:07,032
That's why he can't
go back to the Bureau.

383
00:20:07,034 --> 00:20:09,902
The Men in Black are going
to hurt him again, or worse.

384
00:20:09,904 --> 00:20:11,904
Well, he can't stay in Mexico.

385
00:20:11,906 --> 00:20:14,306
So take him back home...

386
00:20:14,308 --> 00:20:17,843
Back to ancient Hawaii,
to his old kingdom.

387
00:20:17,845 --> 00:20:20,713
You saw him in the arena.
He's meant to be a king.

388
00:20:20,715 --> 00:20:23,068
- Mona, it is not that simple.
- Why?

389
00:20:23,071 --> 00:20:25,451
Captain, you are being
hailed by Director Sharpe.

390
00:20:25,453 --> 00:20:26,852
That is why.

391
00:20:26,854 --> 00:20:28,522
Gideon, I'll take it on the bridge.

392
00:20:28,525 --> 00:20:32,825
I'm afraid she's overridden
my security protocols.

393
00:20:32,827 --> 00:20:35,561
Ava. Wow, look at you.

394
00:20:35,563 --> 00:20:38,097
- You look great.
- Yeah, thanks, but listen.

395
00:20:38,099 --> 00:20:40,847
Sara, the situation with the
Kaupe has gotten much worse.

396
00:20:40,850 --> 00:20:42,801
He now has an accomplice, Mona Wu.

397
00:20:42,803 --> 00:20:45,137
Now, she may not look it, but
she is extremely dangerous.

398
00:20:45,139 --> 00:20:46,939
She completely wiped Gary's mind.

399
00:20:46,941 --> 00:20:48,440
Um...

400
00:20:50,911 --> 00:20:53,078
Wait, you've had Mona in custody

401
00:20:53,081 --> 00:20:54,391
this whole time, and you didn't...

402
00:20:54,393 --> 00:20:56,948
It's a long story, but I need
to explain it to you in person.

403
00:20:56,951 --> 00:20:59,418
- This line might not be secure.
- The line isn't secure?

404
00:20:59,420 --> 00:21:01,153
Sara, what are you...

405
00:21:03,557 --> 00:21:05,257
You have the Kaupe, too?

406
00:21:05,259 --> 00:21:06,992
Look, I ju... I can't explain right now.

407
00:21:06,994 --> 00:21:08,761
Okay, then I'm sending
an extraction team.

408
00:21:08,763 --> 00:21:10,496
Gideon, mask our location.

409
00:21:10,498 --> 00:21:12,798
Sara, you need to bring
in that Fugitive now.

410
00:21:12,800 --> 00:21:14,800
I'm sorry.

411
00:21:14,802 --> 00:21:17,970
Don't you dare hang up on...

412
00:21:19,774 --> 00:21:23,542
Whoa, did you just hang
up on your girlfriend?

413
00:21:23,544 --> 00:21:26,345
Mona, you better not
be wrong about this.

414
00:21:32,248 --> 00:21:33,714
I need to go to that benefit

415
00:21:33,717 --> 00:21:35,787
so I can talk to Ava face-to-face.

416
00:21:35,790 --> 00:21:37,723
Before you leave, I have a petition

417
00:21:37,725 --> 00:21:38,891
to become interim captain

418
00:21:38,893 --> 00:21:40,459
of the "Waverider" in your absence.

419
00:21:40,461 --> 00:21:42,962
I have a John Hancock from
every Legend except you.

420
00:21:42,964 --> 00:21:45,776
It looks like you crossed
out part of Rory's signature.

421
00:21:45,779 --> 00:21:47,145
Oh, r-really?

422
00:21:47,148 --> 00:21:48,934
The team is to keep a low profile.

423
00:21:48,936 --> 00:21:52,371
Radio silence, and
absolutely no time travel.

424
00:21:52,373 --> 00:21:54,276
Captain Palmer's got it covered.

425
00:21:54,279 --> 00:21:55,775
Interim captain.

426
00:21:58,179 --> 00:22:03,031
After your recent unfortunate
misadventures in time travel,

427
00:22:03,034 --> 00:22:06,685
I created a team-building
card game to help you learn

428
00:22:06,687 --> 00:22:09,488
the dos and don'ts
of our prior missions.

429
00:22:11,159 --> 00:22:14,493
I'm calling it Cards
to Save the Timeline!

430
00:22:14,495 --> 00:22:16,395
Fun way to learn from
your mistakes, right?

431
00:22:16,397 --> 00:22:19,328
Oh, you've got to be
joking. Vandal Savage.

432
00:22:19,331 --> 00:22:21,033
- That's a real name?
- And here's me, thinking

433
00:22:21,035 --> 00:22:23,445
that Damien Darhk's moniker
was a touch on the nose.

434
00:22:23,448 --> 00:22:25,401
Sorry to interrupt, but I'm detecting

435
00:22:25,404 --> 00:22:26,672
a disturbance in the timeline.

436
00:22:26,674 --> 00:22:29,241
- Oh, thank God.
- Yes.

437
00:22:29,243 --> 00:22:31,243
In the wake of El Lobo's
sudden disappearance

438
00:22:31,245 --> 00:22:33,179
from the Lucha Libre
scene, rumors spread

439
00:22:33,181 --> 00:22:34,580
of government censorship.

440
00:22:34,582 --> 00:22:36,215
Countrywide protests erupted,

441
00:22:36,217 --> 00:22:38,584
and dozens were killed
in the ensuing riots.

442
00:22:38,586 --> 00:22:40,186
I'm sure we can figure something out

443
00:22:40,188 --> 00:22:41,353
once Sara gets back.

444
00:22:41,355 --> 00:22:44,682
In the meantime, it's game time!

445
00:22:44,685 --> 00:22:46,624
- Aw, come off it.
- Ah... yeah

446
00:22:46,627 --> 00:22:47,993
I mean, weren't you just nattering on

447
00:22:47,995 --> 00:22:49,995
about team-building experiences?

448
00:22:49,997 --> 00:22:53,365
Well, let's go out there
and actually fix something.

449
00:22:53,367 --> 00:22:55,534
Well, yeah, but Sara said to stay put.

450
00:22:55,536 --> 00:22:57,236
Oh, come on, Raymondo.

451
00:22:57,238 --> 00:23:00,272
This isn't just important for
some dusty old history book.

452
00:23:00,274 --> 00:23:02,367
This is important for
the people of Mexico.

453
00:23:02,370 --> 00:23:05,277
All we have to do is make sure
the luchas de apuestas fight

454
00:23:05,279 --> 00:23:08,814
goes on and make sure that
El Cura comes out on top.

455
00:23:08,816 --> 00:23:11,717
- A grand finale.
- Yeah.

456
00:23:11,719 --> 00:23:14,253
- Aw, come on, Rayge.
- Come on, Rayge.

457
00:23:14,255 --> 00:23:15,955
Let's give the people what they want.

458
00:23:15,957 --> 00:23:17,756
Let's give them what they need.

459
00:23:22,096 --> 00:23:27,066
Ah... let's prepare
ourselves to wrestle!

460
00:23:30,237 --> 00:23:33,071
Or we could just go.

461
00:23:35,209 --> 00:23:36,976
Why throw such a big fancy party

462
00:23:36,978 --> 00:23:39,011
if you're only going to
have tiny little treats?

463
00:23:39,013 --> 00:23:42,414
- Nathaniel, darling.
- Hello.

464
00:23:42,416 --> 00:23:44,450
- Yes.
- Ohho-ho.

465
00:23:44,452 --> 00:23:46,952
What... is this your new girlfriend?

466
00:23:46,954 --> 00:23:48,464
- Um, yeah.
- Mm-hmm.

467
00:23:48,467 --> 00:23:50,122
This is Zari.

468
00:23:50,124 --> 00:23:53,025
Zari... what a beautiful
name for a beautiful woman

469
00:23:53,027 --> 00:23:54,727
with excellent child-bearing hips.

470
00:23:55,826 --> 00:23:57,795
Not to put a clock on
it or anything, but...

471
00:23:57,798 --> 00:24:00,099
Mm, grandchildren would be so lovely.

472
00:24:00,101 --> 00:24:01,867
- Mm-hmm. - Anywho,
I'd better go

473
00:24:01,869 --> 00:24:04,904
make sure everything's good
with your father's speech.

474
00:24:04,906 --> 00:24:07,940
Oh, my God. That went well.

475
00:24:07,942 --> 00:24:10,376
Are you... are you blushing right now?

476
00:24:10,378 --> 00:24:11,784
No. Shut up.

477
00:24:11,787 --> 00:24:13,579
Take my toothpick. Stay on task.

478
00:24:13,581 --> 00:24:16,148
We're here to get your
dad's phone, that's it.

479
00:24:25,860 --> 00:24:28,260
You better have a damn good
reason for hanging up on me.

480
00:24:28,262 --> 00:24:31,397
Where is the Kaupe, and why
isn't he in Bureau custody?

481
00:24:32,826 --> 00:24:34,025
What are you doing?

482
00:24:34,028 --> 00:24:36,695
Making sure we're not overheard.

483
00:24:36,698 --> 00:24:37,970
By who?

484
00:24:39,640 --> 00:24:41,473
Sara, my ass is already on the line.

485
00:24:41,475 --> 00:24:42,741
Feeling me up in front of my boss

486
00:24:42,743 --> 00:24:44,343
is not a good idea right now.

487
00:24:44,345 --> 00:24:46,178
They didn't plant anything on you.

488
00:24:46,180 --> 00:24:47,980
- What?
- That's good.

489
00:24:49,550 --> 00:24:53,252
Please tell me that nutcase
Mona hasn't gotten to you.

490
00:24:53,254 --> 00:24:55,254
Just dance.

491
00:24:55,256 --> 00:24:56,889
I think Mona was onto something

492
00:24:56,891 --> 00:24:59,992
about secret agents trying
to infiltrate the Bureau.

493
00:25:02,029 --> 00:25:04,596
That is insane.

494
00:25:04,598 --> 00:25:07,232
- Sara...
- Just listen to me.

495
00:25:07,234 --> 00:25:09,301
The security footage was altered,

496
00:25:09,303 --> 00:25:11,337
and I think Mona was framed.

497
00:25:13,007 --> 00:25:15,867
Even if that was true, which I doubt,

498
00:25:15,870 --> 00:25:17,609
you are still harboring a Fugitive.

499
00:25:17,611 --> 00:25:19,778
- Ava...
- Ah! Hand him over now.

500
00:25:19,780 --> 00:25:22,181
We can deal with the rest of this later.

501
00:25:22,183 --> 00:25:25,784
You know I can't do that.

502
00:25:25,786 --> 00:25:28,253
Then this conversation is over.

503
00:25:32,326 --> 00:25:34,560
Hey, could you help me out, amigo?

504
00:25:34,562 --> 00:25:36,195
I think I might be stuck.

505
00:25:36,197 --> 00:25:37,696
Oh, it's time to whip you

506
00:25:37,698 --> 00:25:39,898
back into fighting shape, eh, mate?

507
00:25:39,900 --> 00:25:41,800
Yeah, you need to
shake off that ring rust

508
00:25:41,802 --> 00:25:43,836
by tomorrow night so that you can win.

509
00:25:43,838 --> 00:25:45,204
What the hell is he doing here?

510
00:25:45,206 --> 00:25:47,873
Whoa! Be nice! Be nice.

511
00:25:47,875 --> 00:25:50,242
Look, just as you're
here to practice winning,

512
00:25:50,244 --> 00:25:52,144
he's here to practice losing, all right?

513
00:25:52,146 --> 00:25:55,114
I don't trust him. He's
never done choreography.

514
00:25:55,116 --> 00:25:57,883
For the people to accept
me as their hero again,

515
00:25:57,885 --> 00:25:59,551
my victory must be absolute.

516
00:25:59,553 --> 00:26:02,254
Well, you'd better get
to work, then, hadn't you?

517
00:26:09,830 --> 00:26:12,164
Gentle, El Lobo, gentle.

518
00:26:30,117 --> 00:26:31,483
- Yeah!
- Yes!

519
00:26:31,485 --> 00:26:33,336
That's what I'm talking about, El Cura.

520
00:26:33,339 --> 00:26:35,034
Whoo!

521
00:26:36,473 --> 00:26:38,723
You think he can still
pull off his finishing move?

522
00:26:38,726 --> 00:26:41,627
I'm sure all the muscle
memory will kick in.

523
00:26:46,834 --> 00:26:48,133
Konane!

524
00:26:52,440 --> 00:26:54,440
You can't train the mutt.

525
00:26:54,442 --> 00:26:56,475
Konane...

526
00:26:56,477 --> 00:26:58,844
I know you don't like losing,

527
00:26:58,847 --> 00:27:01,180
but it doesn't make
you any less of a king.

528
00:27:01,182 --> 00:27:04,316
In fact, it makes you a hero...

529
00:27:04,318 --> 00:27:07,586
like Buck in my favorite
Rebecca Silver book.

530
00:27:07,588 --> 00:27:09,088
Wait, wait, wait, wait.

531
00:27:09,090 --> 00:27:11,890
Where Buck crash lands
on Garima's home planet

532
00:27:11,892 --> 00:27:14,393
and then is forced into mortal combat?

533
00:27:14,396 --> 00:27:17,628
- That one?
- Yeah, you read it?

534
00:27:17,631 --> 00:27:19,865
Heard of it.

535
00:27:19,867 --> 00:27:22,234
Konane, e'owili.

536
00:27:26,498 --> 00:27:29,808
Buck loved Garima, and he
didn't want to hurt her sister,

537
00:27:29,810 --> 00:27:31,677
so he threw the contest,

538
00:27:31,679 --> 00:27:35,247
and the two star-crossed
lovers escaped into the night.

539
00:27:35,249 --> 00:27:39,017
If you lose tomorrow, me
and you can escape, too.

540
00:27:39,019 --> 00:27:42,888
I'll take you back to Hawaii.
We can make a life together.

541
00:27:42,890 --> 00:27:44,990
Just like Buck and Garima.

542
00:27:48,850 --> 00:27:51,217
Let's clear out.

543
00:27:51,220 --> 00:27:54,021
Ava.

544
00:27:54,024 --> 00:27:56,391
Where are you going?

545
00:27:56,394 --> 00:27:58,682
Mexico City, 1961.

546
00:27:58,685 --> 00:28:00,506
What, you didn't think I'd find out?

547
00:28:00,508 --> 00:28:02,441
The Bureau's running just fine, Sara.

548
00:28:02,443 --> 00:28:05,677
And we will catch that damn Kaupe.

549
00:28:12,936 --> 00:28:16,084
On behalf of the American
Hemophilia Foundation,

550
00:28:16,087 --> 00:28:18,843
I am honored to introduce
tonight's recipient

551
00:28:18,846 --> 00:28:23,482
of the Altruistic Angel
Award... Henry Heywood.

552
00:28:23,484 --> 00:28:25,217
Hey, uh, Pops, Pops, Pops.

553
00:28:25,219 --> 00:28:28,353
How about a quick pic?
You know, for "Facebooks"

554
00:28:28,355 --> 00:28:30,055
or whatever you old
people over-share on.

555
00:28:30,057 --> 00:28:32,391
- Come on, Mom.
- Yep.

556
00:28:33,561 --> 00:28:35,828
Okay, say "grand-babies."

557
00:28:40,034 --> 00:28:43,469
Damn it, Ray, what happened
to keeping a low profile?

558
00:28:43,471 --> 00:28:45,738
It's a long story, but
this fight must

559
00:28:45,740 --> 00:28:48,941
happen in order to protect
history, so just trust us, okay?

560
00:28:48,943 --> 00:28:50,240
All right, so entering through

561
00:28:50,243 --> 00:28:51,910
the north and south
wings is the best chance

562
00:28:51,912 --> 00:28:53,112
of catching the Legends off-guard.

563
00:28:53,114 --> 00:28:54,413
- Oh.
- If you...

564
00:28:54,415 --> 00:28:55,651
_

565
00:28:56,050 --> 00:28:58,183
Uh, should I transfer
it to your private line

566
00:28:58,185 --> 00:29:01,053
in case it's, you know,
bom-chicka-wow-wow?

567
00:29:01,055 --> 00:29:02,287
Gary, move.

568
00:29:03,824 --> 00:29:06,492
Ava, I know you're
mad, but can we please

569
00:29:06,494 --> 00:29:07,926
just talk about this like adults

570
00:29:07,928 --> 00:29:09,261
before doing something rash?

571
00:29:09,263 --> 00:29:10,996
I will put a stop to that fight.

572
00:29:10,998 --> 00:29:12,381
Sara, now is not the time

573
00:29:12,384 --> 00:29:14,700
for one of your crazy, "fly by
the seat of your pants" plans!

574
00:29:14,702 --> 00:29:16,835
Hand over the Fugitive
before someone gets hurt.

575
00:29:16,837 --> 00:29:19,738
I know this sounds crazy,
but there is no way around it.

576
00:29:19,740 --> 00:29:22,775
Letting the Kaupe wrestle is
important to Mexico's history.

577
00:29:22,777 --> 00:29:25,014
No, allowing an escaped
Fugitive to fight

578
00:29:25,017 --> 00:29:26,512
is endangering all of history.

579
00:29:26,514 --> 00:29:27,813
Extraction team, move out.

580
00:29:27,815 --> 00:29:30,516
Introducing the fallen hero.

581
00:29:30,518 --> 00:29:33,652
Once beloved, now disgraced,

582
00:29:33,654 --> 00:29:36,922
a man clawing for a comeback...

583
00:29:36,924 --> 00:29:38,624
El Cura!

584
00:29:40,861 --> 00:29:42,861
Yo soy el campeón!

585
00:29:45,900 --> 00:29:50,506
El Cura, El Cura, El Cura, El Cura.

586
00:29:50,509 --> 00:29:52,204
Ah, fair-weather fans, mate.

587
00:29:52,206 --> 00:29:54,940
Don't worry. We'll prove them wrong.

588
00:29:54,942 --> 00:29:58,110
And now the man you're all here to see,

589
00:29:58,112 --> 00:30:01,413
the undefeated champion of the people...

590
00:30:01,415 --> 00:30:03,849
El Lobo!

591
00:30:08,829 --> 00:30:11,622
Viva Mexico!

592
00:30:11,625 --> 00:30:15,894
Lobo! Lobo! Lobo! Lobo!

593
00:30:15,896 --> 00:30:19,364
Bring it in, gentlemen.

594
00:30:19,366 --> 00:30:21,266
Now, I want a good, clean fight.

595
00:30:21,268 --> 00:30:25,037
No biting, no scratching,
nothing below the belt.

596
00:30:25,039 --> 00:30:26,672
All right, to your corners.

597
00:30:26,674 --> 00:30:28,473
- _
- The strongest of us will never know

598
00:30:28,475 --> 00:30:31,176
what it's like to live
with this disorder,

599
00:30:31,178 --> 00:30:33,078
- and that's why I call my work...
- _

600
00:30:33,080 --> 00:30:35,314
Okay, moment of truth.

601
00:30:36,650 --> 00:30:39,751
Because victory is possible.

602
00:30:39,753 --> 00:30:43,755
In fact, it's inevitable.

603
00:30:43,757 --> 00:30:46,892
I don't accept this
Altruistic Angel Award

604
00:30:46,894 --> 00:30:49,127
for myself as some pat on the back.

605
00:30:49,129 --> 00:30:52,197
I receive it as a call to arms.

606
00:30:52,199 --> 00:30:56,602
Let's all come together
and end this fight.

607
00:30:58,539 --> 00:30:59,738
Oh!

608
00:31:01,064 --> 00:31:02,644
All right, take it easy, remember?

609
00:31:02,647 --> 00:31:04,676
Go on, shake it off, mate. Shake it off.

610
00:31:04,678 --> 00:31:06,245
Look, I know you feel
like throwing in the towel

611
00:31:06,247 --> 00:31:07,479
right now, but trust me.

612
00:31:07,481 --> 00:31:08,747
There's nothing people like more

613
00:31:08,749 --> 00:31:10,515
than a good comeback. Now go.

614
00:31:22,129 --> 00:31:23,996
Yeah, come on!

615
00:31:34,701 --> 00:31:36,775
You're losing so good. Keep it up.

616
00:31:36,777 --> 00:31:38,443
Play dead, furball.

617
00:31:40,214 --> 00:31:43,482
Aah!

618
00:31:58,032 --> 00:32:00,899
Ladies and gentlemen, this
is an emergency evacuation.

619
00:32:00,901 --> 00:32:03,035
Please exit the building
in an orderly fashion.

620
00:32:06,840 --> 00:32:09,841
We, uh, have some
uninvited guests here, Sara.

621
00:32:09,843 --> 00:32:13,378
Give them hell. That's an order.

622
00:32:20,254 --> 00:32:22,487
- No outside interference!
- Finally, a real fight!

623
00:32:34,368 --> 00:32:36,702
These dudes are trying to censor us!

624
00:32:36,704 --> 00:32:39,705
But we ain't gonna
stand for that, are we?

625
00:32:44,144 --> 00:32:46,178
On your left, mate.

626
00:32:49,817 --> 00:32:52,884
Nice one, Raymondo.

627
00:32:52,886 --> 00:32:57,923
Now, El Cura and his mates,
they fight for the people!

628
00:32:57,925 --> 00:33:00,025
The people!

629
00:33:00,027 --> 00:33:03,795
Now, this is what I
call a bloody good show.

630
00:33:03,797 --> 00:33:06,402
- Now, he didn't abandon you.
- Have a towel, mate.

631
00:33:06,405 --> 00:33:09,267
So don't you dare abandon him.

632
00:33:13,273 --> 00:33:15,907
Oh! Come on!

633
00:33:30,657 --> 00:33:34,226
Aah!

634
00:33:35,496 --> 00:33:37,996
Yeah!

635
00:33:37,998 --> 00:33:40,298
Yeah, yeah!

636
00:33:41,766 --> 00:33:44,469
Cura! Cura! Cura!

637
00:33:44,471 --> 00:33:46,738
Cura! Cura! Cura!

638
00:33:46,740 --> 00:33:49,775
Cura! Cura! Cura! Cura!

639
00:33:49,832 --> 00:33:54,345
Cura! Cura! Cura! Cura!

640
00:34:07,187 --> 00:34:09,554
Well, I reckon we should
team-build like this

641
00:34:09,557 --> 00:34:12,396
more often, Legends.

642
00:34:13,967 --> 00:34:17,569
Well, looks like you've
saved history again.

643
00:34:17,571 --> 00:34:21,064
- Congratulations, Sara.
- Ava, just let me explain.

644
00:34:21,067 --> 00:34:24,443
No need. It's all very clear to me.

645
00:34:24,445 --> 00:34:26,011
Ava, please, don't hang up...

646
00:34:28,215 --> 00:34:29,881
On me.

647
00:34:34,073 --> 00:34:35,615
_

648
00:34:38,726 --> 00:34:43,329
Some night, huh? We just
raised over $500,000.

649
00:34:43,331 --> 00:34:45,798
Roaring success.

650
00:34:45,800 --> 00:34:49,068
I saw the footage, Hank...

651
00:34:49,070 --> 00:34:50,803
the real footage.

652
00:34:53,875 --> 00:34:56,587
Nathaniel, it was you

653
00:34:56,590 --> 00:34:58,411
who convinced me to fund the Bureau.

654
00:34:58,413 --> 00:35:01,580
Don't... Please don't remind me.

655
00:35:01,582 --> 00:35:04,517
- I went out on a limb for you.
- Mm.

656
00:35:04,519 --> 00:35:06,118
I need you to trust me on this.

657
00:35:06,120 --> 00:35:08,054
There's a purpose to what you saw.

658
00:35:19,167 --> 00:35:21,167
Of course I trust you.

659
00:35:21,169 --> 00:35:24,704
I just need you to bring me
in on these sort of things.

660
00:35:24,706 --> 00:35:26,397
In due time, son.

661
00:35:28,286 --> 00:35:29,708
I got to take this.

662
00:35:29,711 --> 00:35:31,144
Yeah?

663
00:35:32,914 --> 00:35:35,715
You cloned all the data
off that phone, right?

664
00:35:35,717 --> 00:35:38,951
- Uh-huh.
- Good.

665
00:35:38,953 --> 00:35:41,821
Keep digging.

666
00:35:41,823 --> 00:35:43,856
I want to know everything.

667
00:35:45,593 --> 00:35:48,100
What do you mean you
couldn't capture the asset?

668
00:35:48,103 --> 00:35:50,696
Blame it on your son's
time-traveling pals, sir.

669
00:35:50,698 --> 00:35:52,498
How would you like us to proceed?

670
00:36:01,309 --> 00:36:03,876
Kid, come here.

671
00:36:08,349 --> 00:36:11,350
There's something about Buck
and Garima you should know.

672
00:36:11,352 --> 00:36:13,285
They didn't live happily ever after.

673
00:36:13,287 --> 00:36:15,755
They came from two different worlds...

674
00:36:15,757 --> 00:36:18,657
Worlds that needed them.

675
00:36:18,659 --> 00:36:21,060
They didn't belong together.

676
00:36:22,730 --> 00:36:27,632
But they loved one another... a lot.

677
00:36:27,635 --> 00:36:29,180
How do you know?

678
00:36:29,183 --> 00:36:31,904
The next book in the series
hasn't even been published yet.

679
00:36:31,907 --> 00:36:33,372
I just do!

680
00:36:35,206 --> 00:36:36,572
Here.

681
00:36:38,511 --> 00:36:41,679
Don't do anything stupid.

682
00:36:41,682 --> 00:36:43,516
I got to take a leak.

683
00:37:01,235 --> 00:37:03,869
I brought snickerdoodles.

684
00:37:06,941 --> 00:37:09,875
I'll just, uh, put them here.

685
00:37:13,514 --> 00:37:16,215
Ava, look, I'm sorry. I
didn't come here to fight.

686
00:37:16,217 --> 00:37:17,583
I...

687
00:37:17,585 --> 00:37:21,854
I know things got ugly
between us today, but...

688
00:37:21,856 --> 00:37:23,656
I just want to put it behind us.

689
00:37:23,658 --> 00:37:26,625
I needed one thing
from you today, Sara...

690
00:37:26,627 --> 00:37:28,661
For you to be in my corner.

691
00:37:28,663 --> 00:37:30,095
That's all I asked.

692
00:37:30,097 --> 00:37:33,466
- Well, I'm here now.
- Well, that's great.

693
00:37:33,468 --> 00:37:35,000
Just in time for my meeting with Hank,

694
00:37:35,002 --> 00:37:37,603
where I'll probably be
fired, thanks to you.

695
00:37:37,605 --> 00:37:41,707
Ava, Hank is the real problem here.

696
00:37:41,709 --> 00:37:44,944
I mean, he's been torturing
prisoners off-site.

697
00:37:44,947 --> 00:37:46,693
Who cares? A few weeks ago,

698
00:37:46,696 --> 00:37:48,201
the Legends were sending them to hell.

699
00:37:48,203 --> 00:37:50,443
I mean, since when is
protecting magical creatures,

700
00:37:50,446 --> 00:37:51,717
things that shouldn't
even be in our world

701
00:37:51,719 --> 00:37:54,086
in the first place, more
important than protecting me?

702
00:37:54,088 --> 00:37:55,993
When have you become so callous

703
00:37:55,996 --> 00:37:57,590
about the prisoners in your care?

704
00:37:57,592 --> 00:38:01,227
My priority is to
protect history, Sara...

705
00:38:01,229 --> 00:38:02,761
Human history.

706
00:38:02,763 --> 00:38:05,130
If Hank has to experiment
on a few creatures

707
00:38:05,132 --> 00:38:08,300
to try to find a better way
to fight them, then so be it.

708
00:38:08,302 --> 00:38:10,703
Ava, you do not believe that.

709
00:38:10,705 --> 00:38:12,705
Come on, I know you.

710
00:38:12,707 --> 00:38:14,373
You're not like Hank.

711
00:38:14,375 --> 00:38:15,674
This is your Bureau,

712
00:38:15,676 --> 00:38:17,544
and he's doing something
twisted with it.

713
00:38:17,547 --> 00:38:19,612
You don't understand
how any of this works.

714
00:38:19,614 --> 00:38:21,669
No, Hank is the reason
that this Bureau is here.

715
00:38:21,672 --> 00:38:23,115
If we piss him off, it all goes away.

716
00:38:23,117 --> 00:38:24,990
Think of how many people,
how many human people

717
00:38:24,993 --> 00:38:26,485
would get hurt if that happened.

718
00:38:26,487 --> 00:38:30,022
- Well, he can't shut us down.
- Oh, my God, Sara.

719
00:38:30,024 --> 00:38:32,191
Everything is not about
you. Do you understand?

720
00:38:32,193 --> 00:38:35,561
You're asking me to risk
everything... for what?

721
00:38:35,563 --> 00:38:38,197
For some conspiracy theory?
For a bunch of monsters?

722
00:38:38,199 --> 00:38:39,865
I...

723
00:38:39,867 --> 00:38:41,667
For me.

724
00:38:43,871 --> 00:38:45,633
Well, I've already given you

725
00:38:45,636 --> 00:38:48,069
everything I have to give, so...

726
00:38:49,777 --> 00:38:51,477
Today I asked you for one thing.

727
00:38:51,479 --> 00:38:54,813
- Ava, don't do this.
- Just go.

728
00:38:57,920 --> 00:39:00,285
I'm done.

729
00:39:16,704 --> 00:39:21,206
Well, Konane, it's time
for our new adventure.

730
00:39:35,555 --> 00:39:39,490
Konane, I, um...

731
00:39:39,493 --> 00:39:41,226
I can't.

732
00:39:41,228 --> 00:39:44,697
I want to live in your world.

733
00:39:44,699 --> 00:39:48,467
I mean, look at it.

734
00:39:48,469 --> 00:39:50,936
It's beautiful.

735
00:39:52,373 --> 00:39:54,506
But I don't belong there.

736
00:39:57,144 --> 00:39:59,945
If I went, I'd just be
running away from my world,

737
00:39:59,947 --> 00:40:04,783
and that's not the right reason
to leave everything behind.

738
00:40:26,874 --> 00:40:28,140
You murdered him.

739
00:40:28,142 --> 00:40:30,042
Step away from the creature, miss.

740
00:40:30,044 --> 00:40:33,212
- No.
- I said step away.

741
00:40:37,538 --> 00:40:40,451
You murdered him!

742
00:41:33,140 --> 00:41:35,274
What the...

743
00:41:39,814 --> 00:41:42,347
You were right.

744
00:41:42,349 --> 00:41:46,151
There's no such thing
as happily ever after.

745
00:41:47,570 --> 00:41:48,690
CREDITS

