1
00:00:04,880 --> 00:00:06,500
Le da un toque bastante chic tener

2
00:00:06,525 --> 00:00:09,799
- un cura de verdad en una boda.
- ¿Por qué hablan todos con todos?

3
00:00:09,800 --> 00:00:11,159
Es Miércoles de Charleta.

4
00:00:11,160 --> 00:00:12,439
Hola, Jake.

5
00:00:12,440 --> 00:00:15,039
Dile que le deje.

6
00:00:15,040 --> 00:00:16,880
Buscamos un bebé.

7
00:00:18,991 --> 00:00:20,288
¿Esta es nuestra gamberrilla?

8
00:00:20,351 --> 00:00:22,319
Dice que solo te representará
en futuros procesos

9
00:00:22,344 --> 00:00:24,218
- si sales a tomar algo con él.
- ¡Claire!

10
00:00:24,243 --> 00:00:26,439
¡Hola!

11
00:00:26,440 --> 00:00:27,567
¿Y de qué os conocéis?

12
00:00:27,622 --> 00:00:29,759
Somos compañeros.

13
00:00:29,760 --> 00:00:31,536
¿Estás enamorada de él?

14
00:00:37,280 --> 00:00:39,944
He pasado la mayor parte de mi vida
adulta usando el sexo para obviar

15
00:00:39,969 --> 00:00:41,579
el enorme vacío que alberga mi corazón.

16
00:00:42,986 --> 00:00:44,227
- No te acuestes con él.
- No lo haré.

17
00:00:44,252 --> 00:00:45,430
- No lo hagas.
- No lo haré.

18
00:00:45,455 --> 00:00:46,720
Ya no hago esas cosas.

19
00:00:51,264 --> 00:00:53,319
Creí que no volvería a verte a
menos que estuvieras en problemas.

20
00:00:53,389 --> 00:00:55,085
¡Estoy en problemas!

21
00:00:55,131 --> 00:00:56,822
Te refieres a esta clase de problemas.

22
00:00:58,048 --> 00:00:59,188
¿No es genial?

23
00:00:59,213 --> 00:01:02,351
Es genial. Es divertido, gasta bromas.

24
00:01:02,376 --> 00:01:03,679
¡Se dio la vuelta y era la dorada!

25
00:01:04,640 --> 00:01:06,519
Solo lo entenderíais oyendo lo anterior.

26
00:01:06,520 --> 00:01:08,552
- Me encantan los juegos de palabras.
- Es inteligente.

27
00:01:08,577 --> 00:01:09,687
Shakespeare usa juegos de palabras.

28
00:01:09,726 --> 00:01:12,159
- Dice cosas como...
- Tengo un gran caso mañana.

29
00:01:12,160 --> 00:01:13,796
Es un poco controlador.

30
00:01:13,821 --> 00:01:15,079
- No comas eso.
- Pero es manejable.

31
00:01:15,104 --> 00:01:16,126
- Voy a hacerlo.
- Vale.

32
00:01:16,151 --> 00:01:17,765
- Es feminista.
- Tengo una hermana.

33
00:01:17,790 --> 00:01:20,041
- Es impredecible.
- Voy a ir un momento a cagar.

34
00:01:20,118 --> 00:01:21,875
Ignoraré eso.

35
00:01:21,923 --> 00:01:23,454
En realidad...

36
00:01:23,479 --> 00:01:24,501
¿quieres tener sexo?

37
00:01:24,526 --> 00:01:26,479
- Eso está mejor.
- Se me da muy bien.

38
00:01:26,480 --> 00:01:28,239
- No lo creo.
- Se me da muy bien.

39
00:01:28,240 --> 00:01:29,479
No lo creo.

40
00:01:29,480 --> 00:01:30,571
Se le da muy bien.

41
00:01:30,634 --> 00:01:32,600
www.subtitulamos.tv

42
00:01:33,040 --> 00:01:34,749
Dios mío.

43
00:01:40,560 --> 00:01:42,542
No voy a vomitar.

44
00:01:43,252 --> 00:01:45,092
No voy a vomitar.

45
00:01:47,640 --> 00:01:48,902
Hola.

46
00:01:48,995 --> 00:01:50,472
Hola.

47
00:01:50,558 --> 00:01:52,855
- ¿Necesitas que te eche
una mano con...? - No, no.

48
00:01:52,917 --> 00:01:55,915
- Al menos puedo cogerte el fagot si...
- No, estoy en perfecto equilibrio.

49
00:01:55,939 --> 00:01:57,508
Gracias.

50
00:01:57,610 --> 00:02:00,023
- ¿Triunfaste anoche?
- ¿Es tan obvio?

51
00:02:00,077 --> 00:02:02,179
Bueno, al menos alguien se divierte.

52
00:02:02,821 --> 00:02:04,300
Espera, puedo llamar yo al...

53
00:02:04,359 --> 00:02:05,438
- No, no... ¡Puedo yo!
- timbre.

54
00:02:05,489 --> 00:02:07,149
Vale.

55
00:02:11,720 --> 00:02:14,152
- ¿Vas a vomitar?
- No.

56
00:02:14,400 --> 00:02:15,999
Espero que hoy se dé prisa.

57
00:02:16,040 --> 00:02:18,191
Tengo una cita muy seria
luego, no puedo faltar.

58
00:02:18,245 --> 00:02:20,386
- Es muy importante.
- ¿Qué clase de cita?

59
00:02:20,440 --> 00:02:21,887
Una muy seria.

60
00:02:21,920 --> 00:02:23,119
No puedo faltar, ¿vale?

61
00:02:23,145 --> 00:02:25,231
- ¿Necesitas que...?
- No necesito...

62
00:02:25,283 --> 00:02:27,483
que hagas nada, gracias.

63
00:02:28,560 --> 00:02:31,356
A menos que puedas encontrar el modo
de impedir que esta horrible boda

64
00:02:31,397 --> 00:02:32,413
se celebre.

65
00:02:32,468 --> 00:02:33,632
- ¡Chicas!
- ¡Hola!

66
00:02:33,694 --> 00:02:35,272
¡Pasad! Pasad.

67
00:02:35,311 --> 00:02:36,710
Mírate.

68
00:02:36,788 --> 00:02:38,696
Deja eso ahí por el momento, sí.

69
00:02:38,751 --> 00:02:40,587
¿Queréis una tacita de
té antes de empezar?

70
00:02:40,634 --> 00:02:42,852
- Ya lo tengo en la tetera.
- Hoy tengo mucha prisa.

71
00:02:42,931 --> 00:02:44,634
- Agua o ginebra estaría muy bien.
- Adelante. Tenemos una bandeja

72
00:02:44,688 --> 00:02:46,556
con pastas y dulces de chocolate

73
00:02:46,610 --> 00:02:48,967
y ha venido nuestro encantador amigo.

74
00:02:49,037 --> 00:02:51,154
- Hola.
- Hola, querida.

75
00:02:51,920 --> 00:02:53,100
Hola.

76
00:02:53,170 --> 00:02:55,039
Voy a vomitar.

77
00:02:55,040 --> 00:02:56,726
¿Te encuentras bien? Estás horrenda.

78
00:02:56,760 --> 00:02:59,062
Gracias. Una noche movida.

79
00:02:59,593 --> 00:03:01,327
- Hola.
- ¡Hola!

80
00:03:01,406 --> 00:03:03,265
Quería hacer esto rápido,
no... No era necesario...

81
00:03:03,335 --> 00:03:04,879
¡No esperaba a toda la familia, vaya!

82
00:03:04,921 --> 00:03:07,028
Posan para un retrato. ¿No es divertido?

83
00:03:07,098 --> 00:03:09,359
¡Muy divertido! Puedo volver luego.

84
00:03:09,395 --> 00:03:11,679
- ¡No, no!
- ¡No! No.

85
00:03:11,739 --> 00:03:13,317
Venga, cuéntenos.

86
00:03:13,363 --> 00:03:15,637
Probablemente así mejor, para
que todos oigamos sus planes.

87
00:03:15,669 --> 00:03:16,645
De acuerdo.

88
00:03:16,676 --> 00:03:20,598
Bien, solo quería pasarme a decir que...

89
00:03:20,997 --> 00:03:22,962
he recibido una llamada
este fin de semana

90
00:03:23,025 --> 00:03:27,095
y me temo que no podré
oficiar la ceremonia mañana.

91
00:03:32,240 --> 00:03:34,808
Cristo bendito.

92
00:03:34,872 --> 00:03:36,214
¿Por qué?

93
00:03:36,560 --> 00:03:38,706
Mi hermano está enfermo.

94
00:03:38,785 --> 00:03:40,808
Así que tengo que ir a verle.

95
00:03:41,511 --> 00:03:43,471
¿De qué está enfermo?

96
00:03:43,990 --> 00:03:45,470
Un camión...

97
00:03:47,366 --> 00:03:48,685
Un accidente.

98
00:03:48,772 --> 00:03:49,885
Claro.

99
00:03:50,280 --> 00:03:51,783
Dios.

100
00:03:52,120 --> 00:03:53,879
- ¿Está bien?
- Pues está...

101
00:03:53,957 --> 00:03:57,613
Está en estado de shock, a decir verdad.

102
00:03:57,934 --> 00:03:59,650
Pero...

103
00:04:01,080 --> 00:04:02,666
no puedo hacerlo.

104
00:04:03,560 --> 00:04:05,517
No puedo.

105
00:04:06,111 --> 00:04:08,123
Bueno.

106
00:04:08,366 --> 00:04:09,943
Bueno.

107
00:04:12,315 --> 00:04:14,586
Esto va a ser espectacular.

108
00:04:15,843 --> 00:04:17,249
Qué...

109
00:04:17,760 --> 00:04:19,578
pena.

110
00:04:19,644 --> 00:04:21,269
Por supuesto que tiene que ir.

111
00:04:21,800 --> 00:04:23,119
¿De verdad?

112
00:04:23,167 --> 00:04:25,144
- ¿De verdad?
- ¡Por supuesto!

113
00:04:25,199 --> 00:04:28,376
¡La familia es lo primero! La
familia siempre lo primero.

114
00:04:28,455 --> 00:04:30,423
¡Debe ir! Vaya a visitarlo enseguida.

115
00:04:30,478 --> 00:04:32,892
Tan solo mándeme los detalles de
lo que había planeado hasta ahora

116
00:04:32,917 --> 00:04:33,929
y ya nos organizaremos nosotros.

117
00:04:33,954 --> 00:04:35,775
Bueno, he tanteado a otra persona y...

118
00:04:35,814 --> 00:04:37,919
Bueno, creo que tendríamos que...

119
00:04:37,957 --> 00:04:40,051
Ni hablar de ello, esto
es mucho más importante.

120
00:04:40,121 --> 00:04:41,488
¡Debe irse! ¡Vaya, vaya, vaya!

121
00:04:41,551 --> 00:04:44,095
De acuerdo, pues... muchas
gracias por la comprensión.

122
00:04:44,166 --> 00:04:45,994
Sí, claro, claro, claro.

123
00:04:47,298 --> 00:04:48,923
Os deseo lo mejor y ya nos veremos.

124
00:04:48,994 --> 00:04:50,759
- Lo siento. ¡Que paséis un día genial!
- Adiós, querido.

125
00:04:50,814 --> 00:04:52,024
- ¡Buena suerte!
- Adiós. Adiós.

126
00:04:53,720 --> 00:04:56,319
¡Qué...

127
00:04:56,741 --> 00:04:58,020
cabrón!

128
00:04:58,082 --> 00:04:59,457
- ¡Qué cabrón!
- No, no...

129
00:04:59,512 --> 00:05:00,789
- ¡Mamón! ¡Puto mamón!
- Por favor, no reacciones así.

130
00:05:00,813 --> 00:05:02,133
- No es necesario hablar así.
- ¡No me toques!

131
00:05:02,173 --> 00:05:03,609
Dios, necesito pintar.
Necesito pintar ya.

132
00:05:03,656 --> 00:05:05,445
¡Diles que se vayan!

133
00:05:09,080 --> 00:05:11,543
- Creo que deberíais...
- Sí, vale.

134
00:05:12,080 --> 00:05:13,707
Adiós, papá.

135
00:05:13,820 --> 00:05:15,340
Adiós, papá.

136
00:05:20,160 --> 00:05:22,442
Bueno, eso resuelve ese problema.

137
00:05:22,520 --> 00:05:24,427
Me siento aliviada por él.

138
00:05:24,473 --> 00:05:25,752
¿Estás bien?

139
00:05:25,800 --> 00:05:28,074
Sí, llego tarde al café.

140
00:05:28,480 --> 00:05:29,738
Vale.

141
00:05:44,525 --> 00:05:45,799
- Lo siento.
- ¡Dios mío!

142
00:05:45,824 --> 00:05:46,836
Lo siento, lo siento, lo siento.

143
00:05:46,861 --> 00:05:48,557
¡Jesús! ¿Cuánto tiempo llevas ahí?

144
00:05:48,593 --> 00:05:50,768
Literalmente, tres segundos.

145
00:05:53,376 --> 00:05:55,127
- No puedes cancelar una boda.
- No tengo elección.

146
00:05:55,190 --> 00:05:56,932
Pero ya tienes las vestiduras.

147
00:05:59,639 --> 00:06:00,936
No puedo, no puedo, no puedo...

148
00:06:00,960 --> 00:06:02,927
- Escucha, solo necesito decirte...
- ¡No, no, no! No quiero...

149
00:06:02,952 --> 00:06:05,084
- ¡No quiero saberlo!
- ¡No sabes lo que voy a decir!

150
00:06:17,120 --> 00:06:19,160
Por favor, no vuelvas a la iglesia.

151
00:06:23,420 --> 00:06:25,166
Te lo digo...

152
00:06:26,351 --> 00:06:28,253
desde el mayor de los respetos.

153
00:06:45,669 --> 00:06:48,646
Recomiendo encarecidamente
contratar un seguro.

154
00:06:48,701 --> 00:06:50,529
- El problema es...
- Puedo con esto.

155
00:06:50,591 --> 00:06:52,924
- el joven, de dos metros de altura...
- Puedo con esto.

156
00:06:52,979 --> 00:06:54,877
y un sillón muy grande.

157
00:06:54,923 --> 00:06:56,414
- Así que ni notó a...
- No puedo con esto.

158
00:06:56,455 --> 00:06:59,501
la chinchilla, bueno,
asfixiándose bajo su peso.

159
00:06:59,565 --> 00:07:01,313
Es martes, Joe.

160
00:07:01,720 --> 00:07:03,786
No, es Miércoles de Charleta.

161
00:07:03,825 --> 00:07:05,200
No, es Martes de Silencio.

162
00:07:05,247 --> 00:07:06,426
Es Miércoles de Charleta.

163
00:07:06,480 --> 00:07:07,926
Bueno, era una chinchilla muy pequeña...

164
00:07:07,989 --> 00:07:11,388
¡¿Podemos dejar de charlar
solo por un segundo, Joe?!

165
00:07:12,772 --> 00:07:14,292
Joe...

166
00:07:20,696 --> 00:07:21,913
Hola.

167
00:07:22,280 --> 00:07:23,793
¿Estás bien?

168
00:07:23,848 --> 00:07:25,293
Sí. ¿Tú estás bien?

169
00:07:25,317 --> 00:07:26,606
Parece que te ha pasado algo malo.

170
00:07:26,661 --> 00:07:27,973
¿Sí?

171
00:07:27,997 --> 00:07:29,317
Creía que tenía cara de júbilo.

172
00:07:29,403 --> 00:07:31,695
¿Por qué?

173
00:07:31,720 --> 00:07:33,239
Me han ofrecido un nuevo empleo.

174
00:07:33,285 --> 00:07:34,550
   

175
00:07:34,605 --> 00:07:35,839
Felicidades.

176
00:07:35,878 --> 00:07:39,425
Pero quería pasarme a despedirme...

177
00:07:39,675 --> 00:07:42,039
y darte esto.

178
00:07:42,040 --> 00:07:43,420
Gracias.

179
00:07:45,040 --> 00:07:46,138
Es una cobaya.

180
00:07:46,224 --> 00:07:47,771
Es un hámster.

181
00:07:47,834 --> 00:07:48,920
Gracias.

182
00:07:52,102 --> 00:07:53,313
Lo siento, es mi hermana.

183
00:07:53,360 --> 00:07:54,899
Está un poco loca, ¿te importa si...?

184
00:07:54,936 --> 00:07:56,735
Claro, no iba a quedarme mucho...

185
00:07:56,760 --> 00:07:58,133
- ¿Claire?
- ¡Ha pasado algo!

186
00:07:58,187 --> 00:08:00,241
¡Ha pasado algo horrible!

187
00:08:00,313 --> 00:08:02,316
- ¿Qué?
- No puedo...

188
00:08:02,370 --> 00:08:04,448
- ¿Dónde estás? ¿Necesitas que vaya?
- ¡No puedo respirar!

189
00:08:04,527 --> 00:08:06,279
No, no, la he cagado.

190
00:08:06,347 --> 00:08:08,989
¡La he cagado pero bien! ¿Puedes venir?

191
00:08:09,028 --> 00:08:11,015
Bueno, tendría que
cerrar el café, pero...

192
00:08:11,040 --> 00:08:12,842
- Dime dónde estás.
- No, no cierres.

193
00:08:12,897 --> 00:08:16,131
- Lo siento mucho, pero no...
- Yo puedo hacerme cargo si quieres.

194
00:08:16,202 --> 00:08:18,095
- ¿De verdad?
- Bueno, no empiezo hasta el lunes.

195
00:08:18,160 --> 00:08:19,165
¿Pero por qué vas...?

196
00:08:19,600 --> 00:08:22,071
- Es que me gusta.
- Vale.

197
00:08:22,134 --> 00:08:24,359
- ¿Hablas conmigo?
- ¿Podría darle a Hillary y a...

198
00:08:24,406 --> 00:08:26,076
- No, no traigas a Hillary.
- Stephanie.

199
00:08:26,101 --> 00:08:28,413
y a Stephanie pepino sobre las 2:30?

200
00:08:28,452 --> 00:08:29,951
- ¿Quién es Stephanie?
- Sí. - Gracias.

201
00:08:29,976 --> 00:08:31,717
Claire, ¿me dices dónde estás?

202
00:08:31,760 --> 00:08:33,935
- ¿Qué coño ha pasado?
- ¡No, tú ven! Necesito que...

203
00:08:39,040 --> 00:08:40,839
- Dime la verdad.
- Es horrendo.

204
00:08:40,902 --> 00:08:42,426
- Es horrendo.
- Es moderno.

205
00:08:42,481 --> 00:08:44,356
- ¡No me mientas!
- ¡No lo hago!

206
00:08:44,402 --> 00:08:45,989
Parezco un lápiz.

207
00:08:46,036 --> 00:08:47,339
No...

208
00:08:47,364 --> 00:08:49,302
- No pareces un...
- ¡No te rías!

209
00:08:49,333 --> 00:08:51,593
- ¡No pasa nada!
- Sí que pasa.

210
00:08:51,640 --> 00:08:54,257
- Voy a perder mi trabajo.
- No vas a perder tu trabajo, es guay.

211
00:08:54,320 --> 00:08:56,196
- ¡No es guay!
- Es transgresor.

212
00:08:56,221 --> 00:08:57,220
¡Que te den!

213
00:08:57,245 --> 00:08:58,932
- No, es chic.
- ¡Es irremediable!

214
00:08:58,979 --> 00:09:00,299
¡Claire, es francés!

215
00:09:02,360 --> 00:09:04,445
- ¿De verdad?
- Sí.

216
00:09:07,664 --> 00:09:09,328
¿Has estado bebiendo?

217
00:09:09,400 --> 00:09:12,824
Me ha dado champán antes
de arruinarme la vida.

218
00:09:13,080 --> 00:09:15,394
Así te engañan.

219
00:09:15,456 --> 00:09:17,441
¿Has ido a Anthony?

220
00:09:17,976 --> 00:09:19,761
- ¡Claire!
- Lo sé.

221
00:09:19,808 --> 00:09:22,411
¡¿Qué?! ¡¿Recuerdas
lo que me hizo a mí?!

222
00:09:22,466 --> 00:09:24,999
Creía que iba a ser la
última vez que le vería.

223
00:09:25,075 --> 00:09:26,638
Es decir, es horrible, pero si...

224
00:09:26,700 --> 00:09:29,278
- Su carita era tan...
- ¡Anthony!

225
00:09:29,364 --> 00:09:31,611
- ¿Es esto lo que pediste?
- ¡No! ¡Claro que no!

226
00:09:31,659 --> 00:09:33,470
Es un capullo.

227
00:09:35,160 --> 00:09:36,520
Vale, que le den.

228
00:09:37,520 --> 00:09:39,079
- ¡¿Qué?!
- ¡Vamos!

229
00:09:39,080 --> 00:09:41,040
¡No, no! ¡No...! ¡Vale!

230
00:09:41,087 --> 00:09:42,962
¡Vamos!

231
00:09:43,017 --> 00:09:44,243
¡Más despacio!

232
00:09:48,100 --> 00:09:49,499
   

233
00:09:49,551 --> 00:09:50,813
- ¡No!
- Anthony.

234
00:09:50,887 --> 00:09:53,379
¡No! Es exactamente lo que me pidió.

235
00:09:53,434 --> 00:09:54,801
¡No lo es! Queremos una compensación.

236
00:09:54,856 --> 00:09:57,139
- ¿Claire?
- Tengo dos importantes reuniones

237
00:09:57,179 --> 00:09:58,717
y parezco un lápiz.

238
00:09:58,756 --> 00:10:01,115
¡No! No me culpes a mí
de tus malas decisiones.

239
00:10:01,160 --> 00:10:02,839
El pelo no lo es todo.

240
00:10:02,840 --> 00:10:04,398
   

241
00:10:04,468 --> 00:10:05,804
¿Qué?

242
00:10:06,120 --> 00:10:08,687
El pelo lo es todo.

243
00:10:08,734 --> 00:10:09,937
Ojalá no lo fuera,

244
00:10:09,992 --> 00:10:11,733
para poder pensar así en
otras cosas de vez en cuando,

245
00:10:11,758 --> 00:10:13,015
pero lo es.

246
00:10:13,078 --> 00:10:15,516
Es la diferencia entre
un buen día y un mal día.

247
00:10:15,562 --> 00:10:17,039
Nos han inculcado que
es un símbolo de poder,

248
00:10:17,086 --> 00:10:18,305
que es un símbolo de fertilidad.

249
00:10:18,329 --> 00:10:19,539
¡Algunas personas sufren
explotación por él

250
00:10:19,586 --> 00:10:20,851
y paga tus putas facturas!

251
00:10:20,916 --> 00:10:23,961
El pelo lo es todo, Anthony.

252
00:10:24,040 --> 00:10:25,815
Muéstrale la referencia.

253
00:10:27,508 --> 00:10:29,227
Claudia...

254
00:10:29,297 --> 00:10:30,651
dame la papelera.

255
00:10:45,071 --> 00:10:48,789
Si quieres cambiar tu
vida, cambia tu vida.

256
00:10:49,720 --> 00:10:51,289
No va a pasar aquí.

257
00:10:52,039 --> 00:10:53,242
Lo sentimos, Anthony.

258
00:10:53,313 --> 00:10:55,913
- Yo no quería venir.
- Hasta la semana que viene.

259
00:10:58,415 --> 00:10:59,814
¿Tienes algún cigarrillo?

260
00:10:59,899 --> 00:11:01,334
- No.
- Bien.

261
00:11:03,880 --> 00:11:06,268
- Gracias por acompañarme.
- Ha sido catártico.

262
00:11:06,328 --> 00:11:07,572
En el hospital.

263
00:11:07,658 --> 00:11:09,279
Ah, no hay de qué.

264
00:11:09,326 --> 00:11:12,086
Una pena que no pudieras
quedarte aquel médico.

265
00:11:15,000 --> 00:11:17,280
Siento que lo perdieras.

266
00:11:18,495 --> 00:11:20,999
Yo me sentí...

267
00:11:21,366 --> 00:11:23,166
aliviada.

268
00:11:25,976 --> 00:11:28,648
No quería el hijo de mi marido.

269
00:11:28,740 --> 00:11:30,492
¿No es algo horrible?

270
00:11:34,445 --> 00:11:37,326
Ni siquiera te he preguntado cómo estás.

271
00:11:37,400 --> 00:11:39,779
¿Cómo estás? ¿Qué hay de tu vida?

272
00:11:40,120 --> 00:11:41,951
   

273
00:11:42,000 --> 00:11:43,427
He conocido a alguien.

274
00:11:43,480 --> 00:11:45,446
- ¿Qué? ¿De verdad?
- Sí.

275
00:11:45,509 --> 00:11:49,165
Dios mío. ¡Eso es maravilloso!
¿A qué se dedica?

276
00:11:49,203 --> 00:11:50,479
Es cura.

277
00:12:05,120 --> 00:12:07,040
¿Es...?

278
00:12:07,828 --> 00:12:09,027
Sí.

279
00:12:09,084 --> 00:12:11,523
- Dios mío.
- Sí.

280
00:12:12,040 --> 00:12:14,419
- ¿Es una broma?
- No.

281
00:12:19,461 --> 00:12:22,211
- Lo siento.
- Lo sé.

282
00:12:22,280 --> 00:12:25,024
Es que... Seguro que es muy complicado.

283
00:12:25,086 --> 00:12:27,620
- ¡Sí! Es muy doloroso.
- Pero es que...

284
00:12:27,667 --> 00:12:29,479
Eres un genio.

285
00:12:29,519 --> 00:12:31,277
Eres mi puta heroína.

286
00:12:31,706 --> 00:12:33,179
¿Claire?

287
00:12:33,234 --> 00:12:34,429
¿Eres tú?

288
00:12:34,484 --> 00:12:36,453
Dios. ¡Dios! ¡Dios! ¡Dios!

289
00:12:36,500 --> 00:12:37,727
- ¡Claire!
- ¡Klare!

290
00:12:37,752 --> 00:12:39,744
- ¡Hola!
- Dios mío, Claire.

291
00:12:39,790 --> 00:12:42,415
¡Me encanta tu pelo!

292
00:12:42,462 --> 00:12:46,502
Claire, es muy mono, muy
transgresor, muy guay.

293
00:12:46,581 --> 00:12:49,400
- Gracias.
- Como una superestrella, del pop.

294
00:12:51,583 --> 00:12:54,232
Escucha, estos colegas me van a llevar

295
00:12:54,310 --> 00:12:57,477
a ese increíble nuevo
musical de Londres.

296
00:12:57,511 --> 00:12:59,257
- ¿Estás libre?
- Sí.

297
00:12:59,320 --> 00:13:01,797
¿Quieres venir?

298
00:13:01,852 --> 00:13:03,766
Tengo que llevarle a
mi hijastro el fagot.

299
00:13:03,800 --> 00:13:06,086
Es decir, ojalá pudiera.

300
00:13:07,240 --> 00:13:09,986
Bueno, me marcho mañana, así que...

301
00:13:10,064 --> 00:13:11,228
   

302
00:13:11,291 --> 00:13:13,103
Yo me llevo el fagot.

303
00:13:13,160 --> 00:13:15,283
Yo me encargo. Yo me lo llevo.

304
00:13:15,330 --> 00:13:17,666
No, me espera a mí.

305
00:13:17,720 --> 00:13:20,139
No, no. No, tú dile a Jake
que lo tengo yo en el café.

306
00:13:20,179 --> 00:13:21,427
De verdad, no importa.

307
00:13:21,452 --> 00:13:24,211
Oye, no quiero estropearte
el día en familia.

308
00:13:24,280 --> 00:13:27,519
No, me lo llevo yo. Por favor,
estropéale el día en familia.

309
00:13:27,563 --> 00:13:30,420
Tú dile a Jake que lo tengo yo.

310
00:13:31,040 --> 00:13:32,311
No hay problema.

311
00:13:32,928 --> 00:13:35,366
Adiós, Claire. Adiós, Klare.

312
00:13:35,745 --> 00:13:37,305
Adiós, Claire.

313
00:13:37,490 --> 00:13:39,615
¡Qué pelo tan increíble!

314
00:13:41,129 --> 00:13:43,793
¡Es muy chic y muy mono! ¡Es lo más!

315
00:13:43,840 --> 00:13:46,020
¿De verdad?

316
00:13:47,067 --> 00:13:48,707
Te queda muy bien con el top.

317
00:13:48,786 --> 00:13:50,574
Dios mío, eres un encanto.

318
00:13:50,940 --> 00:13:52,473
Sinceramente, llevo un día...

319
00:13:52,551 --> 00:13:54,465
- Sí, te creo.
- Sí.

320
00:13:56,608 --> 00:13:58,199
¡Joder!

321
00:14:02,614 --> 00:14:04,224
¡Lo siento!

322
00:14:04,800 --> 00:14:06,779
Bueno, esto ha sido extenuante.

323
00:14:06,840 --> 00:14:09,224
- La nueva cobaya...
- Hámster.

324
00:14:09,286 --> 00:14:10,989
está con Hillary.

325
00:14:11,028 --> 00:14:14,639
Han compartido el pepino sin
problema, lo que ha sido bonito.

326
00:14:14,640 --> 00:14:15,759
Gracias.

327
00:14:15,760 --> 00:14:17,739
Bueno, te diría que
hasta pronto, pero...

328
00:14:17,793 --> 00:14:19,159
Tienes un trabajo nuevo.

329
00:14:19,160 --> 00:14:20,767
Pero volveré.

330
00:14:21,127 --> 00:14:23,635
A mi mujer le encantarían
los Miércoles de Charleta.

331
00:14:24,160 --> 00:14:26,252
Le encantarían.

332
00:14:26,960 --> 00:14:29,330
Ah, tienes visita.

333
00:14:29,369 --> 00:14:31,078
Ha dicho que te conocía, así
que le he dejado entrar.

334
00:14:31,141 --> 00:14:33,080
   

335
00:14:35,800 --> 00:14:37,175
Un placer hacer negocios contigo.

336
00:14:38,123 --> 00:14:39,523
Adiós.

337
00:14:43,320 --> 00:14:44,680
Se ha llevado el delantal.

338
00:14:48,864 --> 00:14:50,208
¡Hola!

339
00:14:50,278 --> 00:14:51,950
Va a hacer un chiste con el fagot.

340
00:14:51,989 --> 00:14:54,898
¿Llevas un fagot en la mano
o es que te alegras de verme?

341
00:14:54,945 --> 00:14:56,695
¿Le dirías eso a tu hijo?

342
00:14:56,786 --> 00:14:59,191
Si llevara su fagot, claro.

343
00:14:59,253 --> 00:15:03,261
Pero nunca se alegra
de verme, así que...

344
00:15:03,320 --> 00:15:05,987
Ni siquiera tiene sentido. ¿Por
qué un fagot en mi mano iba...?

345
00:15:06,042 --> 00:15:07,388
Como una polla en la mano.

346
00:15:07,443 --> 00:15:09,623
Claro, si me dirigiera hacia
ti con una polla amputada

347
00:15:09,685 --> 00:15:11,130
en la mano, tú pensarías
que estoy cachonda.

348
00:15:11,193 --> 00:15:12,365
Bueno, supondría que lo has estado.

349
00:15:12,412 --> 00:15:15,193
Definitivamente, no me sorprendería
que le amputaras la polla a alguien.

350
00:15:16,410 --> 00:15:17,660
Pon la cobaya en su sitio.

351
00:15:17,730 --> 00:15:20,160
- ¿Dónde está?
- ¿Por qué?

352
00:15:20,574 --> 00:15:23,243
Bueno, se suponía que
eso lo iba a traer ella

353
00:15:23,305 --> 00:15:25,493
- y no está en su oficina.
- No sé dónde está.

354
00:15:25,539 --> 00:15:27,711
Y te has encontrado eso por ahí, ¿eh?

355
00:15:27,782 --> 00:15:28,879
   

356
00:15:28,938 --> 00:15:30,353
Por favor, no le hagas daño a la cobaya.

357
00:15:31,735 --> 00:15:34,064
Yo nunca le haría daño a la cobaya.

358
00:15:35,400 --> 00:15:37,602
Nunca lo haría.

359
00:15:38,400 --> 00:15:40,094
Eso es, pequeña.

360
00:15:40,160 --> 00:15:42,145
Vamos, adentro.

361
00:15:44,070 --> 00:15:45,849
Es un puto primor.

362
00:15:45,920 --> 00:15:47,442
¿Estás seguro de que deberíamos hablar?

363
00:15:47,505 --> 00:15:50,295
¿No se supone que vas a
hacer que me detengan o algo?

364
00:15:50,349 --> 00:15:52,220
   

365
00:15:52,264 --> 00:15:55,303
Está claro que ella te
lo cuenta todo, ¿eh?

366
00:15:55,360 --> 00:15:57,600
Bonitas mesas.

367
00:15:57,694 --> 00:16:00,483
- Dios, Martin.
- ¡Que te follen!

368
00:16:05,360 --> 00:16:07,686
Tú eres el problema, ¿lo sabías?

369
00:16:07,741 --> 00:16:13,319
Tú eres el problema en mi
perfecta y horrible vida.

370
00:16:13,420 --> 00:16:15,186
No te he visto en un año.

371
00:16:15,256 --> 00:16:20,127
Y aun así ella sale corriendo
por la noche para verte.

372
00:16:22,158 --> 00:16:24,127
Ni siquiera puedo dejarla embarazada.

373
00:16:24,181 --> 00:16:27,799
Y luego vienes tú
alardeando de tu aborto,

374
00:16:27,863 --> 00:16:30,261
como si ni quisieras el que tenías.

375
00:16:30,320 --> 00:16:33,240
¡Yo solo trataba de
hacerle sentir mejor!

376
00:16:40,000 --> 00:16:41,837
- Dame el teléfono.
- No.

377
00:16:41,938 --> 00:16:43,712
Dame el teléfono.

378
00:16:43,767 --> 00:16:44,743
¡No!

379
00:16:47,200 --> 00:16:48,713
¿Me va a dejar?

380
00:16:49,611 --> 00:16:50,829
Eso espero.

381
00:16:52,960 --> 00:16:54,928
No permitas que me deje.

382
00:16:57,622 --> 00:16:59,942
No permitas que me deje, por favor.

383
00:17:04,672 --> 00:17:06,346
Espero que no vaya a casa esta noche.

384
00:17:10,049 --> 00:17:12,158
¡Cachemir, cachemir, cachemir!

385
00:17:13,600 --> 00:17:15,154
Acabaré contigo, hija de puta.

386
00:17:15,215 --> 00:17:16,482
Acabaré contigo, hijo de puta.

387
00:17:19,520 --> 00:17:21,607
- ¡Que te jodan!
- ¡Que te jodan!

388
00:17:21,669 --> 00:17:23,826
- ¡Que te jodan!
- ¡Que te jodan!

389
00:17:23,880 --> 00:17:27,065
¡Que te jodan! ¡Será mejor que
empieces a acostarte con un abogado!

390
00:17:27,135 --> 00:17:28,502
¡Ya me estoy acostando con un abogado!

391
00:17:28,569 --> 00:17:30,948
¡Vale! ¡Abogado con suerte!

392
00:17:32,718 --> 00:17:34,278
¡Mierda!

393
00:17:40,133 --> 00:17:41,858
Será mejor que llame a mi abogado.

394
00:17:44,467 --> 00:17:46,319
¿Conocéis esa sensación cuando el
misógino macizo que podría no ser

395
00:17:46,357 --> 00:17:48,148
un misógino va a presentarse
en tu casa por segunda vez

396
00:17:48,211 --> 00:17:50,406
en 48 horas para provocarte
nueve orgasmos que no quieres,

397
00:17:50,445 --> 00:17:52,574
solo por hacer algo que te saque de la
cabeza el hecho de que la única persona

398
00:17:52,637 --> 00:17:54,341
que quieres ver en el
mundo es el cura que...?

399
00:17:56,650 --> 00:17:58,908
Así que te preparas, te
untas de aceite de coco

400
00:17:58,983 --> 00:18:01,963
y esperas que no note que no
te has podido afeitar el...

401
00:18:02,040 --> 00:18:03,541
Hola.

402
00:18:06,040 --> 00:18:07,960
Me ha dado tu dirección tu hermana.

403
00:18:09,320 --> 00:18:11,395
¿Ibas a salir?

404
00:18:11,440 --> 00:18:13,319
No, es que... acabo de llegar.

405
00:18:13,379 --> 00:18:15,129
Estoy en ropa interior bajo el abrigo.

406
00:18:15,231 --> 00:18:17,222
Vale. ¿Puedo pasar?

407
00:18:17,315 --> 00:18:19,089
Sí, claro.

408
00:18:25,008 --> 00:18:27,500
- Es bonita.
- Gracias.

409
00:18:28,064 --> 00:18:29,560
   

410
00:18:31,921 --> 00:18:33,138
¿Agua?

411
00:18:33,202 --> 00:18:36,167
No, gracias. Quiero
tener la mente despejada.

412
00:18:36,200 --> 00:18:38,335
He cambiado de opinión
respecto a la boda.

413
00:18:38,397 --> 00:18:41,043
No puedo dejarlos tirados así.

414
00:18:41,114 --> 00:18:42,942
Y, al parecer, nadie más
quiere ponerse esos ropajes.

415
00:18:42,996 --> 00:18:44,059
Vaya, bien para ti.

416
00:18:44,121 --> 00:18:47,831
- ¿Vas a quitarte el abrigo o...?
- No. No, estoy bien así.

417
00:18:47,883 --> 00:18:49,803
Tengo un poco de frío.

418
00:18:52,680 --> 00:18:55,920
He sacrificado mucho por esta vida.

419
00:18:56,440 --> 00:18:58,912
¿Sabes? He renunciado a muchas cosas.

420
00:18:59,010 --> 00:19:01,365
Así que...

421
00:19:09,241 --> 00:19:10,843
¿Vas a ver quién es?

422
00:19:11,200 --> 00:19:14,015
No. No me gusta abrir la
puerta a gente que no conozco.

423
00:19:14,080 --> 00:19:16,153
¡He vuelto!

424
00:19:17,911 --> 00:19:20,931
Escucha, si... si
tienes que ver a alguien

425
00:19:21,017 --> 00:19:22,627
o dejarlo pasar o...

426
00:19:22,689 --> 00:19:24,650
No, de verdad, de verdad, no pasa nada.

427
00:19:31,790 --> 00:19:34,103
Cuando era pequeño...

428
00:19:34,180 --> 00:19:35,399
- ¡¿Mi bella dama?!
- Solo...

429
00:19:35,462 --> 00:19:38,190
Solo será...

430
00:19:40,784 --> 00:19:42,239
Así que otra vez en problemas, ¿eh?

431
00:19:42,307 --> 00:19:43,980
Dios mío, escucha, no puedes pasar.

432
00:19:44,041 --> 00:19:45,760
¡Vale! ¿Quieres hacerlo en la puerta?

433
00:19:45,800 --> 00:19:49,032
No. Está aquí mi cura y necesita
urgentemente mi consejo.

434
00:19:49,854 --> 00:19:51,991
¿Qué? ¿Le pasa algo?

435
00:19:52,063 --> 00:19:54,055
No, tengo la esperanza de
que tenga una crisis de fe.

436
00:19:54,125 --> 00:19:55,854
¿Espero? Dijiste que querías verme.

437
00:19:55,920 --> 00:19:58,370
Sí, sí que quería verte,
pero ahora no quiero verte.

438
00:19:58,448 --> 00:20:00,664
¿He hecho algo mal? Pareció
gustarte lo que te hice.

439
00:20:00,719 --> 00:20:01,679
Así es.

440
00:20:01,720 --> 00:20:03,703
- Se me da muy bien.
- Sí, sé que sí.

441
00:20:03,765 --> 00:20:05,593
- Se me da muy bien.
- Sí, sé que sí.

442
00:20:05,671 --> 00:20:07,257
- Se me da...
- Sí, sí, se te da muy bien.

443
00:20:07,311 --> 00:20:08,538
Pues, está claro que no...

444
00:20:08,578 --> 00:20:09,639
- si no quieres más.
- Por amor de Dios.

445
00:20:09,694 --> 00:20:11,715
Fuiste el mejor polvo que he echado.

446
00:20:11,786 --> 00:20:13,864
- ¿Qué?
- Fuiste el mejor polvo que he echado.

447
00:20:13,920 --> 00:20:15,176
¿De verdad?

448
00:20:15,254 --> 00:20:17,853
En serio, hiciste... hiciste
que me corriera nueve veces.

449
00:20:19,226 --> 00:20:20,826
¿En serio?

450
00:20:21,880 --> 00:20:23,639
Guay.

451
00:20:23,697 --> 00:20:25,704
- ¿Quieres que me vaya?
- Sí.

452
00:20:25,766 --> 00:20:28,297
- Puede que me lleve esto a otra parte.
- Vale, bien. Bien por ella.

453
00:20:29,920 --> 00:20:32,511
Nueve veces. Eres una santa.

454
00:20:38,861 --> 00:20:41,272
- Siento lo de...
- No, da igual. No voy a preguntar.

455
00:20:43,159 --> 00:20:44,558
¿Nueve veces?

456
00:20:44,629 --> 00:20:47,025
- Tenía que deshacerme de él.
- Claro.

457
00:20:49,160 --> 00:20:51,861
No puedo tener contacto físico contigo.

458
00:20:52,928 --> 00:20:54,666
¿Qué? ¿No podemos hacer lucha libre?

459
00:20:57,552 --> 00:20:59,831
A ver, los curas practican sexo, ¿sabes?

460
00:20:59,904 --> 00:21:01,044
Muchos de ellos, en realidad.

461
00:21:01,120 --> 00:21:03,052
Y no arden en llamas,
lo he buscado en Google.

462
00:21:03,083 --> 00:21:05,976
No puedo tener sexo contigo,
porque me enamoraría de ti.

463
00:21:06,626 --> 00:21:10,522
Y si me enamoro de ti, no
arderé en llamas, pero...

464
00:21:11,569 --> 00:21:13,360
mi vida se irá a la mierda.

465
00:21:15,166 --> 00:21:16,617
Vamos a tener sexo.

466
00:21:16,680 --> 00:21:19,877
- Se supone que solo amo una cosa.
- Dios mío, vamos a tener sexo.

467
00:21:19,935 --> 00:21:21,924
¡Por Dios! ¡Deja de hacer eso!

468
00:21:26,160 --> 00:21:28,010
Creo que no quieres que
te digan lo que hacer.

469
00:21:28,063 --> 00:21:29,455
Creo que sabes exactamente
lo que quieres hacer.

470
00:21:29,494 --> 00:21:31,143
Si de verdad quisieras que
te dijeran lo que hacer,

471
00:21:31,205 --> 00:21:32,570
llevarías uno de estos.

472
00:21:32,585 --> 00:21:33,812
Las mujeres no podemos...

473
00:21:33,872 --> 00:21:36,201
¡No me jodas, ya lo sé!

474
00:21:46,640 --> 00:21:48,760
Vamos a tener sexo, ¿verdad?

475
00:21:55,600 --> 00:21:57,050
Sí.

476
00:21:57,652 --> 00:21:59,253
Sí.

477
00:22:02,320 --> 00:22:04,040
Vale.

478
00:22:25,440 --> 00:22:28,257
Vale...

479
00:22:28,282 --> 00:22:29,305
Escucha, tenía una...

480
00:22:29,329 --> 00:22:31,757
No, no, no, no, no, no, no.

481
00:23:02,975 --> 00:23:07,975
www.subtitulamos.tv

