1
00:00:24,952 --> 00:00:28,664
- Hola.
- Buenos días.

2
00:00:28,691 --> 00:00:31,333
Lo tengo: "Coger la Cometa".

3
00:00:32,560 --> 00:00:35,775
- No.
- ¿Por qué no?

4
00:00:35,802 --> 00:00:38,336
Porque suena a la gripe.

5
00:00:38,338 --> 00:00:39,871
O a la gonorrea.

6
00:00:39,873 --> 00:00:42,373
¿Qué tal "Vamos a la Cometa"?

7
00:00:42,375 --> 00:00:44,308
¿Qué tal si no?

8
00:00:44,310 --> 00:00:46,377
Es como Q-tip, Kleenex, Band-Aid...

9
00:00:46,379 --> 00:00:48,713
Podríamos ser la primera
marca de Internet.

10
00:00:48,715 --> 00:00:50,815
Sí y me encantaría ser
tu grupo de discusión.

11
00:00:50,817 --> 00:00:52,316
Pero después de las diez de la mañana.

12
00:00:52,318 --> 00:00:55,419
Pero Rover es vulnerable,
un jefe de baja...

13
00:00:55,421 --> 00:00:57,822
Joe.

14
00:00:57,824 --> 00:00:59,357
Venga. Eso es un poco malvado.

15
00:00:59,359 --> 00:01:01,492
Es una broma.

16
00:01:01,494 --> 00:01:03,394
Relájate.

17
00:01:03,396 --> 00:01:05,763
Oye, quiero que vayamos pronto
a visitarlo, ¿de acuerdo?

18
00:01:07,233 --> 00:01:09,534
Sabe que te lo he dicho
y se siente mal...

19
00:01:09,536 --> 00:01:10,902
Creo que quiere disculparse.

20
00:01:10,904 --> 00:01:13,104
No tiene por qué.

21
00:01:13,106 --> 00:01:14,572
Seguimos teniendo un mejor enfoque.

22
00:01:14,574 --> 00:01:16,107
Y si resulta que

23
00:01:16,109 --> 00:01:18,109
el "genio" de su nuevo
algoritmo de búsqueda

24
00:01:18,111 --> 00:01:20,211
no está disponible...

25
00:01:21,915 --> 00:01:24,215
¿Huevo con queso?

26
00:01:25,285 --> 00:01:27,785
Vaya.

27
00:01:27,787 --> 00:01:31,556
"Búscalo, encuéntralo... comételo".

28
00:01:34,227 --> 00:01:36,561
Es perfecto.

29
00:01:38,298 --> 00:01:41,566
Gracias por venir.

30
00:01:41,568 --> 00:01:44,969
Creía que era importante que
habláramos cara a cara...

31
00:01:44,971 --> 00:01:47,572
y en privado.

32
00:01:47,574 --> 00:01:51,776
He escrito el 90 por ciento del código
sobre el que Rover está construido.

33
00:01:51,778 --> 00:01:54,779
Sí, cuando era una empresa
de indexación médica.

34
00:01:54,781 --> 00:01:56,614
Pero Rover ha evolucionado

35
00:01:56,616 --> 00:01:58,416
y tú no has evolucionado con ella.

36
00:01:58,418 --> 00:02:00,284
He hecho todo lo que me habéis pedido.

37
00:02:00,286 --> 00:02:01,652
¿Por qué soy el único
que tiene que irse?

38
00:02:01,654 --> 00:02:03,654
Bos ya se ha ido.

39
00:02:03,656 --> 00:02:06,090
Y, francamente, tu
acuerdo es mucho más...

40
00:02:06,092 --> 00:02:08,226
Creé esta compañía con mis amigos.

41
00:02:08,228 --> 00:02:11,329
¡¿Crees que me importa una
mierda la indemnización?!

42
00:02:11,331 --> 00:02:13,431
Estábamos bien hasta que llegaste

43
00:02:13,433 --> 00:02:15,833
y comenzaste a exigir lo imposible.

44
00:02:15,835 --> 00:02:20,137
Si he sido dura contigo, lo siento.

45
00:02:21,608 --> 00:02:23,941
Pero esto no es sobre qué es justo.

46
00:02:23,943 --> 00:02:26,110
Esto es sobre supervivencia.

47
00:02:26,112 --> 00:02:27,945
No creo que te preocupe el dinero.

48
00:02:27,947 --> 00:02:30,781
Pero creo que sí te
preocupas por tus amigos.

49
00:02:40,460 --> 00:02:43,861
De hecho, al hacer pasar el
trabajo de otro como tuyo propio,

50
00:02:43,863 --> 00:02:48,132
los has dejado en una posición débil.

51
00:02:48,134 --> 00:02:50,968
El único modo de protegerles

52
00:02:50,970 --> 00:02:53,537
es desmontar el algoritmo de búsqueda

53
00:02:53,539 --> 00:02:57,441
y con ello construir la propia
versión patentada de Rover.

54
00:02:57,443 --> 00:03:01,545
Y para que funcione, no
puedes estar involucrado.

55
00:03:04,550 --> 00:03:09,987
Sé como es sentirse un fracaso.

56
00:03:09,989 --> 00:03:14,492
Sentir que no das la talla.

57
00:03:14,494 --> 00:03:16,727
Pero si no te apartas

58
00:03:16,729 --> 00:03:18,229
y me dejas traer a otra persona,

59
00:03:18,231 --> 00:03:21,932
tú y tus amigos podríais
quedaros sin nada.

60
00:03:29,309 --> 00:03:31,342
¿Y qué les digo?

61
00:03:31,344 --> 00:03:32,810
La verdad.

62
00:03:32,812 --> 00:03:35,046
"Estoy quemado.

63
00:03:35,048 --> 00:03:38,316
He estado luchando durante mucho tiempo.

64
00:03:38,318 --> 00:03:39,684
Rover es un buen sitio.

65
00:03:39,686 --> 00:03:44,221
Creo que es hora de irse..."

66
00:03:44,223 --> 00:03:46,891
Inténtalo.

67
00:03:46,893 --> 00:03:51,762
"Estoy quemado.

68
00:03:51,764 --> 00:03:54,532
He estado luchando durante mucho tiempo

69
00:03:54,534 --> 00:03:57,068
y creo que es hora de irse..."

70
00:04:13,052 --> 00:04:14,518
¿Ahora...?

71
00:04:14,520 --> 00:04:16,787
Tómate todo el tiempo que necesites.

72
00:05:02,594 --> 00:05:08,832
www.subtitulamos.tv

73
00:05:10,400 --> 00:05:12,033
¡Haley!

74
00:05:12,035 --> 00:05:14,468
¡Ven aquí!

75
00:05:19,676 --> 00:05:20,908
¿Qué ocurre, papá?

76
00:05:20,910 --> 00:05:22,610
Bueno, hay algo realmente importante

77
00:05:22,612 --> 00:05:24,412
que tenemos que discutir.

78
00:05:24,414 --> 00:05:25,847
De acuerdo.

79
00:05:25,849 --> 00:05:27,849
Creo que ya sabes de qué hablo.

80
00:05:29,014 --> 00:05:30,551
No.

81
00:05:30,553 --> 00:05:32,753
¡Cohetes!

82
00:05:32,755 --> 00:05:34,188
¡No me fastidies!

83
00:05:34,190 --> 00:05:36,248
- Feliz cumpleaños, cielo.
- ¡Hagámoslo esta tarde!

84
00:05:36,249 --> 00:05:37,525
Bueno, para. No podemos.

85
00:05:37,527 --> 00:05:39,393
Aún tenemos que recategorizar
la web y todos...

86
00:05:39,395 --> 00:05:41,429
Pero el tiempo es perfecto,
¡la visibilidad es increíble!

87
00:05:41,431 --> 00:05:44,232
- Haley, venga.
- Y hoy es mi cumpleaños real.

88
00:05:44,234 --> 00:05:46,567
Sí, pero si lo hacemos el sábado
podemos invitar a tus amigos.

89
00:05:46,569 --> 00:05:48,035
Les preguntaré ahora mismo.

90
00:05:48,037 --> 00:05:49,537
No, tus amigos del cole, ¿vale?

91
00:05:49,539 --> 00:05:51,405
Ellos tienen que trabajar.
Además, es tu cumpleaños.

92
00:05:51,407 --> 00:05:52,974
No es un festivo nacional.

93
00:05:52,976 --> 00:05:55,276
Vale, ¿y si invitamos a Katie?

94
00:05:55,278 --> 00:05:58,145
¿En serio?

95
00:05:58,147 --> 00:06:01,883
Sí, venga, hagámoslo. Solo nosotros.

96
00:06:01,885 --> 00:06:05,987
Déjame ver si puedo hablar con Cam.

97
00:06:05,989 --> 00:06:08,222
Déjame comprobar si le
viene bien cambiar de día.

98
00:06:08,224 --> 00:06:09,457
¡Eres el mejor!

99
00:06:09,459 --> 00:06:12,760
¡No es al cien por cien!

100
00:06:12,762 --> 00:06:14,662
Esto no es muy de Cecil.

101
00:06:14,664 --> 00:06:16,564
Mirad, los cambios
radicales como este ocurren.

102
00:06:16,566 --> 00:06:19,267
En mi opinión, no refleja
nada sobre vosotros

103
00:06:19,269 --> 00:06:21,335
o sobre la viabilidad
a largo plazo de Rover.

104
00:06:21,337 --> 00:06:23,070
Pero esto hará arquear las cejas, ¿no?

105
00:06:23,072 --> 00:06:24,472
Es decir, un cofundador

106
00:06:24,474 --> 00:06:26,173
que se va cuando la empresa
lo está haciendo tan bien...

107
00:06:26,175 --> 00:06:27,909
Creedme, lo único que importa a todos

108
00:06:27,911 --> 00:06:29,243
es cuánto tráfico generamos.

109
00:06:29,245 --> 00:06:30,845
Y respecto a eso, Tanya tiene razón.

110
00:06:30,847 --> 00:06:32,413
Lo estamos haciendo muy bien.

111
00:06:32,415 --> 00:06:35,116
Y con la Serie A tenemos la oportunidad

112
00:06:35,118 --> 00:06:37,184
de atraer algún talento formidable.

113
00:06:37,186 --> 00:06:39,787
Quiero que os centréis
en optimizar la web.

114
00:06:39,789 --> 00:06:41,489
Yo me encargaré de las contrataciones

115
00:06:41,491 --> 00:06:44,625
y me aseguraré de conseguir al mejor
director de tecnología del valle.

116
00:06:44,627 --> 00:06:46,761
¿Hay siquiera alguien bueno disponible?

117
00:06:46,763 --> 00:06:48,496
Sí, Bobby Aron lo está.

118
00:06:48,498 --> 00:06:49,597
¿Bobby Aron?

119
00:06:49,599 --> 00:06:50,998
¿Estás de broma?

120
00:06:51,000 --> 00:06:52,366
Ese tío es... una leyenda.

121
00:06:52,368 --> 00:06:54,468
Microsoft está enormemente
interesado en él.

122
00:06:54,470 --> 00:06:55,536
En realidad no creo...

123
00:06:55,538 --> 00:06:56,804
Escuchadme.

124
00:06:56,806 --> 00:06:59,006
Nosotros somos los grandes.

125
00:06:59,008 --> 00:07:01,876
Cualquier director tecnológico
tendría suerte de venir aquí.

126
00:07:01,878 --> 00:07:04,779
Así funcionamos a partir
de ahora. ¿Entendido?

127
00:07:04,781 --> 00:07:06,814
- Muy bien.
- Sí.

128
00:07:06,816 --> 00:07:08,149
Entendido.

129
00:07:08,151 --> 00:07:10,818
Vale.

130
00:07:13,957 --> 00:07:16,624
Oye. ¿Cómo está?

131
00:07:16,626 --> 00:07:19,026
Genial. ¡El Gordo!

132
00:07:19,028 --> 00:07:20,895
Sí.

133
00:07:20,897 --> 00:07:22,897
Sabes qué significa, ¿verdad?

134
00:07:22,899 --> 00:07:24,699
Sí. "Guapo".

135
00:07:24,701 --> 00:07:27,368
Exacto.

136
00:07:27,370 --> 00:07:29,537
Oye, ¿ves eso?

137
00:07:30,873 --> 00:07:32,306
Lo ha dibujado Haley.

138
00:07:32,308 --> 00:07:34,976
Los marineros se tatúan
cada 5000 millas.

139
00:07:34,978 --> 00:07:36,243
¿Pero sabes qué dijo?

140
00:07:36,245 --> 00:07:38,346
Como el cohete está a escala 1:100,

141
00:07:38,348 --> 00:07:40,214
solo hay que cubrir la mitad.

142
00:07:40,216 --> 00:07:41,882
Bueno, aún no has lanzado
el tuyo, así que...

143
00:07:41,884 --> 00:07:43,517
¿En serio crees que no va a volar

144
00:07:43,519 --> 00:07:45,419
esto 50 millas?

145
00:07:45,421 --> 00:07:47,388
Es justo.

146
00:07:50,393 --> 00:07:51,759
No, no te preocupes, cariño.

147
00:07:51,761 --> 00:07:53,427
¿Crees que es raro que no quiera

148
00:07:53,429 --> 00:07:55,029
invitar a ningún amigo del colegio?

149
00:07:55,031 --> 00:07:57,498
No.

150
00:07:57,500 --> 00:07:59,000
Los amigos del colegio
están sobrevalorados.

151
00:08:00,703 --> 00:08:02,670
Parece feliz de verdad.

152
00:08:02,672 --> 00:08:04,338
Y Katie es genial.

153
00:08:04,340 --> 00:08:08,075
Creo que le falta algo...

154
00:08:11,047 --> 00:08:12,680
¿Planeas ponerlo en órbita?

155
00:08:12,682 --> 00:08:14,615
Este claramente llegará a la exosfera.

156
00:08:15,918 --> 00:08:17,618
¿Hacéis esto a menudo?

157
00:08:17,620 --> 00:08:19,453
Sí, solíamos hacerlo siempre

158
00:08:19,455 --> 00:08:21,188
hasta que mi madre se voló una mano.

159
00:08:21,190 --> 00:08:24,558
Es que... no lo vimos venir.

160
00:08:24,560 --> 00:08:26,027
- ¿Sabes?
- Eres graciosísima.

161
00:08:27,563 --> 00:08:29,563
Entonces, ¿después de
casi prometerle un riñón,

162
00:08:29,565 --> 00:08:31,932
tu vecino hizo que su pobre
hijo corriese 16 kilómetros...

163
00:08:31,934 --> 00:08:33,734
- Uno. Un kilómetro.
- solo para llamar a tu puerta

164
00:08:33,736 --> 00:08:35,469
- y darte un mensaje?
- ¿Y?

165
00:08:35,471 --> 00:08:37,738
Como si luego no lo llevase a casa.

166
00:08:37,740 --> 00:08:40,207
Los teléfonos se inventaron
en el siglo XIX, ¿sabes?,

167
00:08:40,209 --> 00:08:42,276
cuando América seguía siendo
mayoritariamente agrícola.

168
00:08:42,278 --> 00:08:43,644
O sea, podrías construir uno.

169
00:08:43,646 --> 00:08:45,379
De hecho, deberías.

170
00:08:45,381 --> 00:08:46,881
Te metes en un montón de líos

171
00:08:46,883 --> 00:08:49,150
cuando tienes demasiado tiempo libre.

172
00:08:50,553 --> 00:08:53,087
Te lo he dicho, lo
hice para ayudar a Bos.

173
00:08:53,089 --> 00:08:54,955
Él también me pidió ayuda,

174
00:08:54,957 --> 00:08:57,058
pero no fui y le escribí un algoritmo.

175
00:08:57,060 --> 00:09:00,161
Vale, no te preocupes,

176
00:09:00,163 --> 00:09:02,063
he terminado.

177
00:09:02,065 --> 00:09:04,999
Estoy harta de la tecnología. De toda.

178
00:09:05,001 --> 00:09:07,601
¿Y qué vas a hacer,
desintoxicarte a los 32?

179
00:09:07,603 --> 00:09:10,237
Venga. Tuviste una crítica terrible.

180
00:09:10,239 --> 00:09:13,074
¿Tienes idea de lo que la
gente dijo del Symphonic?

181
00:09:13,076 --> 00:09:14,942
Vamos, te conozco.

182
00:09:14,944 --> 00:09:16,944
Sueñas en código.

183
00:09:16,946 --> 00:09:17,945
Sí.

184
00:09:17,947 --> 00:09:20,681
Ya no.

185
00:09:23,319 --> 00:09:24,952
- ¡Eh, chicos!
- ¡Eh!

186
00:09:24,954 --> 00:09:26,587
- Chicos, chicos.
- ¡Estamos listos!

187
00:09:26,589 --> 00:09:28,355
Vamos.

188
00:09:40,036 --> 00:09:41,668
- Muy bien, a los mandos.
- En los mandos.

189
00:09:41,669 --> 00:09:43,015
Oye, oye.

190
00:09:43,016 --> 00:09:44,750
¿Podrías... grabarme?

191
00:09:46,342 --> 00:09:49,543
Feliz cumpleaños, cielo.

192
00:09:51,380 --> 00:09:53,848
Y t-menos cinco...

193
00:09:53,850 --> 00:09:55,049
Cuatro...

194
00:09:55,051 --> 00:09:57,685
tres, dos, uno...

195
00:09:57,687 --> 00:10:01,122
¡Despegue!

196
00:10:01,124 --> 00:10:02,323
Bum.

197
00:10:17,807 --> 00:10:19,540
¿A dónde ha ido?

198
00:10:19,542 --> 00:10:20,975
¡¿Dónde está?!

199
00:10:20,977 --> 00:10:22,376
¡Supuse que lo había parado!

200
00:10:37,026 --> 00:10:39,260
¿Qué es esto, música para suicidarte?

201
00:10:39,262 --> 00:10:41,595
Oye, ¿te importaría traerme una cerveza?

202
00:10:41,597 --> 00:10:44,031
Tú también puedes tomar una si quieres.

203
00:10:44,033 --> 00:10:46,333
No se lo digas a tu padre.

204
00:10:48,538 --> 00:10:50,271
¿Y qué tal está Bos?

205
00:10:50,273 --> 00:10:51,906
Bien, supongo.

206
00:10:54,844 --> 00:10:58,112
¿Y qué tal tu primer trago de cerveza?

207
00:11:00,383 --> 00:11:01,882
Horrible.

208
00:11:01,884 --> 00:11:04,718
Pero está bien, ¿verdad?
¿Le dieron el alta ayer?

209
00:11:04,720 --> 00:11:06,620
¿Cómo lo sabes?

210
00:11:06,622 --> 00:11:08,622
Lo vi el viernes, después de clase.

211
00:11:08,624 --> 00:11:10,024
Pensaba que las horas
de visita del hospital

212
00:11:10,026 --> 00:11:11,258
eran por la mañana.

213
00:11:11,260 --> 00:11:12,893
Les dije que era su nieta.

214
00:11:15,865 --> 00:11:17,598
Me encanta eso de ti.

215
00:11:17,600 --> 00:11:19,767
Lo sabes, ¿verdad?

216
00:11:19,769 --> 00:11:24,205
No tienes miedo en absoluto.

217
00:11:24,207 --> 00:11:25,706
Es un hospital.

218
00:11:25,708 --> 00:11:27,608
No van a arrestarme.

219
00:11:27,610 --> 00:11:29,777
No sé de quién lo has sacado.

220
00:11:29,779 --> 00:11:31,612
¿Nunca te metiste en ningún lío?

221
00:11:31,614 --> 00:11:34,715
¿O has hecho alguna locura?

222
00:11:34,717 --> 00:11:38,752
He sido bastante cauta...

223
00:11:38,754 --> 00:11:40,221
Venga.

224
00:11:42,592 --> 00:11:44,091
Venga.

225
00:11:45,428 --> 00:11:48,229
Bueno...

226
00:11:48,231 --> 00:11:50,331
tu padre y yo solíamos ir
de acampada todo el rato

227
00:11:50,333 --> 00:11:52,566
e íbamos a un campamento.

228
00:11:52,568 --> 00:11:55,469
Y los lugareños siempre hablaban
de una presa a la que iban.

229
00:11:55,471 --> 00:11:57,171
Era un pozo para nadar.

230
00:11:57,173 --> 00:11:59,940
Así que tu padre y yo condujimos
hasta allí y la encontramos.

231
00:11:59,942 --> 00:12:01,075
Era increíble.

232
00:12:01,077 --> 00:12:02,810
Era un acantilado

233
00:12:02,812 --> 00:12:06,080
con vistas al agua azul
más cristalina y clara

234
00:12:06,082 --> 00:12:08,082
que hayas visto.

235
00:12:08,084 --> 00:12:10,084
Y tu padre no iba a saltar.

236
00:12:10,086 --> 00:12:11,819
No lo haría. Era demasiado alto.

237
00:12:11,821 --> 00:12:13,354
Así que me reí de él

238
00:12:13,356 --> 00:12:15,256
y dijo: "Te apuesto a que tú tampoco".

239
00:12:15,258 --> 00:12:17,925
Así que antes de poder pensármelo
dos veces, corrí hacia el borde

240
00:12:17,927 --> 00:12:20,127
e hice una voltereta lateral.

241
00:12:20,129 --> 00:12:22,129
Mierda, mamá,

242
00:12:22,131 --> 00:12:25,499
es un milagro que haya nacido.

243
00:12:25,501 --> 00:12:28,002
Supongo que no creía

244
00:12:28,004 --> 00:12:29,970
que pudiese hacerme daño, ¿sabes?

245
00:12:29,972 --> 00:12:33,941
Simplemente me sentí... libre.

246
00:12:33,943 --> 00:12:35,676
Tú tienes eso

247
00:12:35,678 --> 00:12:39,113
y no quiero que lo pierdas.

248
00:12:39,115 --> 00:12:42,850
No te detengas porque tengas miedo...

249
00:12:42,852 --> 00:12:45,286
De acuerdo.

250
00:12:47,523 --> 00:12:51,292
Bueno, la próxima vez que me
meta en problemas, recuerda:

251
00:12:51,294 --> 00:12:52,526
Es porque soy "valiente".

252
00:12:54,330 --> 00:12:56,063
Muy bien.

253
00:12:56,065 --> 00:12:58,866
Tengo que hacer los deberes, así que...

254
00:13:00,202 --> 00:13:02,036
De acuerdo.

255
00:13:02,038 --> 00:13:04,738
Buenas noches.

256
00:13:04,740 --> 00:13:06,307
Buenas noches.

257
00:13:42,529 --> 00:13:44,452
Es genial, ¿verdad?

258
00:13:44,453 --> 00:13:45,986
Un minuto, Haley tiene cuatro años

259
00:13:45,988 --> 00:13:48,055
y construye un fuerte de cojines.

260
00:13:48,057 --> 00:13:50,290
- Al minuto siguiente, está...
- Te machaco la cabeza.

261
00:13:50,292 --> 00:13:52,459
contando chistes de "Kids in the Hall".

262
00:13:54,063 --> 00:13:57,598
Es... tan guay.

263
00:13:57,600 --> 00:14:00,501
Sí, los niños son geniales...

264
00:14:00,503 --> 00:14:03,670
si puedes dar a luz a
uno de catorce años.

265
00:14:03,672 --> 00:14:06,473
Te veré esta noche.

266
00:14:06,475 --> 00:14:07,975
Adiós.

267
00:14:54,690 --> 00:14:58,358
¿Pero qué...?

268
00:15:51,614 --> 00:15:55,249
Vale, relájate.

269
00:15:55,251 --> 00:15:56,950
Despeja tu mente.

270
00:15:56,952 --> 00:16:00,254
¿Alguien más tiene
problemas con el monitor?

271
00:16:02,958 --> 00:16:05,859
Cobarde.

272
00:16:07,763 --> 00:16:11,298
Vale, ¿lo primero que pienso

273
00:16:11,300 --> 00:16:14,301
cuando oigo "Internet" es...?

274
00:16:14,303 --> 00:16:15,602
¿Un ordenador?

275
00:16:15,604 --> 00:16:17,638
Un ordenador.

276
00:16:17,640 --> 00:16:19,573
- Y porno.
- Porno.

277
00:16:19,575 --> 00:16:22,042
- ¿Porno?
- Un montón de porno.

278
00:16:22,044 --> 00:16:25,078
Pongo una solicitud para estar en
el equipo que catalogue el porno.

279
00:16:25,080 --> 00:16:26,547
Bip, bip, bip...

280
00:16:40,429 --> 00:16:41,495
Gordon Clark.

281
00:16:41,497 --> 00:16:42,796
Hola, soy yo.

282
00:16:42,798 --> 00:16:43,897
Siento llamarte a última hora

283
00:16:43,899 --> 00:16:45,299
pero, ¿podemos reprogramar la cena?

284
00:16:45,301 --> 00:16:46,567
Sí, no hay problema.

285
00:16:46,569 --> 00:16:49,102
De todos modos, no hay
nada de lo que informar.

286
00:16:49,104 --> 00:16:52,072
Bueno, de hecho sí.

287
00:16:52,074 --> 00:16:54,007
He recibido una llamada

288
00:16:54,009 --> 00:16:55,943
del asesor académico de Haley.

289
00:16:55,945 --> 00:16:58,445
Va a suspender historia y biología.

290
00:16:58,447 --> 00:16:59,947
¿Nuestra Haley?

291
00:16:59,949 --> 00:17:01,848
Sí, no ha entregado algunos trabajos

292
00:17:01,850 --> 00:17:04,818
y aparentemente ha cateado
los últimos exámenes...

293
00:17:04,820 --> 00:17:07,988
No lo comprendo, lo
estaba haciendo genial...

294
00:17:07,990 --> 00:17:10,924
Quizá intente hacer demasiado.

295
00:17:10,926 --> 00:17:13,260
Venga, Donna. Le encanta Cometa.

296
00:17:13,262 --> 00:17:16,096
Sé que le encanta, pero creo
que necesita un descanso.

297
00:17:16,098 --> 00:17:18,832
Me temo que pone el trabajo
por encima de lo demás.

298
00:17:18,834 --> 00:17:21,501
Bueno, me pregunto de
quién lo ha heredado.

299
00:17:21,503 --> 00:17:24,838
Perdona. Siempre pongo a las
niñas por encima del trabajo.

300
00:17:24,840 --> 00:17:26,473
Y si necesitas que hable con Haley

301
00:17:26,475 --> 00:17:27,941
porque no puedes manejarlo, entonces...

302
00:17:27,943 --> 00:17:29,710
Lo siento, ¿vale?

303
00:17:29,712 --> 00:17:31,044
Solo...

304
00:17:31,046 --> 00:17:32,813
no quiero ser el malo.

305
00:17:32,815 --> 00:17:33,981
¿Y yo sí?

306
00:17:33,983 --> 00:17:35,849
Vale, hablaré con ella.

307
00:17:35,851 --> 00:17:37,985
Gracias, Gordon.

308
00:17:51,834 --> 00:17:53,033
¿Qué tal?

309
00:17:55,137 --> 00:17:56,403
Es un sitio precioso.

310
00:17:56,405 --> 00:17:58,739
Es... encantador.

311
00:17:58,741 --> 00:18:01,642
Sí, gracias por parar,
me moría de hambre.

312
00:18:01,644 --> 00:18:05,045
Entonces... ¿Web preferida?

313
00:18:07,016 --> 00:18:10,083
Dios, no puedo elegir solo
una... ¡Es demasiado difícil!

314
00:18:10,085 --> 00:18:12,853
¿Qué dijo el resto?

315
00:18:12,855 --> 00:18:14,755
La web favorita de una persona

316
00:18:14,757 --> 00:18:16,156
era una pantalla púrpura.

317
00:18:16,158 --> 00:18:17,924
Solo eso... una pantalla púrpura.

318
00:18:17,926 --> 00:18:19,760
Melissa, ¿verdad?

319
00:18:19,762 --> 00:18:21,228
Está obsesionada.

320
00:18:21,230 --> 00:18:22,562
Y alguien recomendó

321
00:18:22,564 --> 00:18:24,498
"Sopletes pop de tartas de fresa".

322
00:18:24,500 --> 00:18:26,066
Sí, ¡Arnie encontró esa!

323
00:18:26,068 --> 00:18:28,769
Pasamos todo el día ajustando
los sopletes con el fuego.

324
00:18:28,771 --> 00:18:31,405
Creo que destruimos
unas tres tostadoras.

325
00:18:31,407 --> 00:18:34,341
Eso es impresionante.

326
00:18:34,343 --> 00:18:36,043
Pero no estoy seguro de que nada de eso

327
00:18:36,045 --> 00:18:38,178
consiga hacer que una
persona corriente se conecte.

328
00:18:38,180 --> 00:18:39,880
¿Por qué? Consiguieron
que yo me conectase.

329
00:18:39,882 --> 00:18:42,616
¿Y eso?

330
00:18:42,618 --> 00:18:44,618
Bueno, cuando me conecté por
primera vez a Internet...

331
00:18:44,620 --> 00:18:46,520
¿Recuerdas tus pósits?

332
00:18:46,522 --> 00:18:48,021
Pensaba que era muy aburrido.

333
00:18:48,023 --> 00:18:51,024
No eran más que bases
de datos y archivos...

334
00:18:51,026 --> 00:18:53,226
Pero luego encontré todo lo demás...

335
00:18:53,228 --> 00:18:55,295
como un chico, Justin,
que escribe sobre su vida.

336
00:18:55,297 --> 00:18:56,697
Y otra chica

337
00:18:56,699 --> 00:18:58,632
que estaba obsesionada
con "Te quiero, Lucy"...

338
00:18:58,634 --> 00:19:00,701
¿Y qué atrae tanto?

339
00:19:00,703 --> 00:19:02,235
No lo sé.

340
00:19:02,237 --> 00:19:04,771
El colegio no es tan bueno.

341
00:19:04,773 --> 00:19:07,240
Es decir, nadie me está
torturando o algo por el estilo,

342
00:19:07,242 --> 00:19:09,910
pero es como si todos fingieran,

343
00:19:09,912 --> 00:19:11,611
¿sabes?

344
00:19:11,613 --> 00:19:14,648
Por eso la web es tan
genial, porque nadie finge.

345
00:19:14,650 --> 00:19:17,217
Solo lo pones ahí, quién eres realmente.

346
00:19:17,219 --> 00:19:19,219
Y si la gente te responde, es genial.

347
00:19:19,221 --> 00:19:21,121
Pero si no, ¿a quién le importa?

348
00:19:21,123 --> 00:19:22,556
Al menos te ven

349
00:19:22,558 --> 00:19:25,459
y no solo tu proyección, ¿sabes?

350
00:19:25,461 --> 00:19:27,794
Sí.

351
00:19:27,796 --> 00:19:28,795
Hola.

352
00:19:28,797 --> 00:19:30,497
Hola.

353
00:19:30,499 --> 00:19:32,332
¿Estáis trabajando?

354
00:19:32,334 --> 00:19:33,734
Sí. Hola, Vanessa.

355
00:19:33,736 --> 00:19:36,103
Este es mi jefe, Joe MacMillan.

356
00:19:36,105 --> 00:19:37,838
De hecho, cofundador.

357
00:19:37,840 --> 00:19:39,506
Guay.

358
00:19:40,976 --> 00:19:43,176
Soy adicta total a IUMA, por cierto.

359
00:19:43,178 --> 00:19:45,011
Su sección de rock indie es increíble...

360
00:19:45,013 --> 00:19:47,180
Lo sé. Es como, ¿quién
necesita el subpop?

361
00:19:47,182 --> 00:19:48,915
¿Has encontrado ese
recopilatorio de Julep?

362
00:19:48,917 --> 00:19:50,150
¿El de la canción de Bratmobile?

363
00:19:50,152 --> 00:19:51,284
¡Sí!

364
00:19:51,286 --> 00:19:52,986
"Hablemos de...

365
00:19:52,988 --> 00:19:54,654
- perros".
- Perros.

366
00:19:56,158 --> 00:19:57,691
- Sí.
- Sí.

367
00:19:57,693 --> 00:19:59,860
La canción de "The Heavens
to Betsy" también mola.

368
00:19:59,862 --> 00:20:02,796
Sí.

369
00:20:05,634 --> 00:20:08,835
Mejor vuelvo al trabajo,
pero te veo después.

370
00:20:08,837 --> 00:20:10,036
Sí. Claro.

371
00:20:10,038 --> 00:20:11,104
Guay.

372
00:20:16,211 --> 00:20:19,346
Pedido 35, su pedido de dos
combos deluxe está listo.

373
00:20:21,116 --> 00:20:24,718
Parece guay.

374
00:20:24,720 --> 00:20:27,988
¿De qué hablábamos?

375
00:20:27,990 --> 00:20:31,291
Así que en Internet...

376
00:20:31,293 --> 00:20:35,629
¿crees que puedes ser
quien eres en realidad?

377
00:20:35,631 --> 00:20:38,632
Con Rover no solo podemos
contar el número de usuarios,

378
00:20:38,634 --> 00:20:41,835
podemos rastrear en qué hacen
clic, cuánto pasan mirándolo...

379
00:20:41,837 --> 00:20:43,870
Es decir, es el sueño de un anunciante.

380
00:20:43,872 --> 00:20:44,971
Entonces se trata de vender.

381
00:20:44,973 --> 00:20:46,139
No, es...

382
00:20:46,141 --> 00:20:49,509
Es sobre el cambio.

383
00:20:49,511 --> 00:20:51,511
En Rover, podrás ser parte

384
00:20:51,513 --> 00:20:54,648
de una plataforma
universal y descentralizada

385
00:20:54,650 --> 00:20:56,750
que ya está cambiando el mundo.

386
00:20:56,752 --> 00:20:58,552
Mira. Puedes unirte a Microsoft

387
00:20:58,554 --> 00:21:01,688
y dejar que te digan
cómo será el futuro.

388
00:21:01,690 --> 00:21:04,991
O puedes unirte a
nosotros y contárselo tú.

389
00:21:09,731 --> 00:21:13,166
He aceptado la oferta de
Microsoft esta mañana.

390
00:21:13,168 --> 00:21:15,702
Solo he mantenido esta reunión
porque, bueno, cuando maduraba

391
00:21:15,704 --> 00:21:17,537
era un gran fan de Mutiny...

392
00:21:17,539 --> 00:21:18,605
una comunidad de verdad.

393
00:21:18,607 --> 00:21:20,574
Hice amigos

394
00:21:20,576 --> 00:21:22,209
e intercambié discos pirata,

395
00:21:22,211 --> 00:21:24,845
y compré y vendí
componentes de ordenador.

396
00:21:24,847 --> 00:21:27,214
Fue mi salvavidas, en realidad.

397
00:21:27,216 --> 00:21:28,715
Y yo...

398
00:21:31,386 --> 00:21:34,554
Supongo que solo quería agradecértelo.

399
00:21:34,556 --> 00:21:39,092
Eso es muy amable, pero...

400
00:21:39,094 --> 00:21:40,927
Esperaba que esto pudiese funcionar.

401
00:21:43,765 --> 00:21:45,398
¿Puedo preguntarte algo?

402
00:21:47,903 --> 00:21:52,372
Community estaba muy
adelantada a su tiempo.

403
00:21:52,374 --> 00:21:54,941
¿Por qué no habéis intentado recrearla?

404
00:21:59,581 --> 00:22:02,382
Mutiny fue lo más
divertido que he hecho.

405
00:22:02,384 --> 00:22:04,284
No sabíamos qué hacíamos.

406
00:22:04,286 --> 00:22:05,986
Era una crisis tras otra.

407
00:22:05,988 --> 00:22:09,890
Pero funcionó.

408
00:22:09,892 --> 00:22:14,828
El error estuvo...

409
00:22:14,830 --> 00:22:17,397
Bueno, ¿cómo se dice...?

410
00:22:17,399 --> 00:22:20,467
¿Tus errores te hacen más fuerte?

411
00:22:20,469 --> 00:22:23,570
Es igual.

412
00:22:23,572 --> 00:22:25,171
Sí, la verdad es que

413
00:22:25,173 --> 00:22:29,175
intento construir otra
versión de Community.

414
00:22:29,177 --> 00:22:31,344
Excepto que, esta vez, es todo Internet.

415
00:22:31,346 --> 00:22:33,914
Es todos.

416
00:22:33,916 --> 00:22:35,749
Es lo más emocionante de Rover.

417
00:22:35,751 --> 00:22:41,187
Es volar sin red hacia lo desconocido.

418
00:22:41,189 --> 00:22:43,156
Es aterrador

419
00:22:43,158 --> 00:22:46,159
y excitante.

420
00:22:48,030 --> 00:22:49,462
Bueno...

421
00:22:49,464 --> 00:22:53,166
Y yo soy conocido por
cambiar de opinión.

422
00:22:53,168 --> 00:22:55,635
Sí.

423
00:22:55,637 --> 00:22:56,937
Microsoft es seguro.

424
00:22:56,939 --> 00:22:59,139
Pero... ¿cómo se dice?

425
00:22:59,141 --> 00:23:01,942
Sin riesgo no hay recompensa, ¿verdad?

426
00:23:01,944 --> 00:23:03,209
Me apunto.

427
00:23:03,211 --> 00:23:06,179
Si me sigues queriendo, sí.

428
00:23:06,181 --> 00:23:08,181
¡Claro!

429
00:23:08,183 --> 00:23:09,616
Vale, vale.

430
00:23:11,386 --> 00:23:13,887
Pero podría necesitar tu lado
de tiburón para ayudarme.

431
00:23:13,889 --> 00:23:16,189
A la bestia de Redmond no
le va a gustar ni un pelo.

432
00:23:16,191 --> 00:23:17,958
No me asustan.

433
00:23:17,960 --> 00:23:19,492
Sí, no puedo imaginar quién podría.

434
00:23:21,363 --> 00:23:22,362
Por el riesgo.

435
00:23:30,973 --> 00:23:33,006
Oye. ¿Quieres otra más?

436
00:24:12,493 --> 00:24:13,559
Hola.

437
00:24:13,561 --> 00:24:15,528
Hola.

438
00:24:15,530 --> 00:24:16,962
¿Estás bien...?

439
00:24:16,964 --> 00:24:18,964
Sí.

440
00:24:20,095 --> 00:24:21,700
Hay café...

441
00:24:22,708 --> 00:24:25,871
Debería... irme.

442
00:24:28,034 --> 00:24:29,844
Sí, deberíamos...

443
00:24:31,052 --> 00:24:32,363
Deberíamos hablar del trabajo...

444
00:24:32,390 --> 00:24:34,223
¿Sabes?

445
00:24:34,250 --> 00:24:37,418
Está bien.

446
00:24:38,542 --> 00:24:39,425
Sí.

447
00:24:39,452 --> 00:24:41,052
Vale.

448
00:24:54,331 --> 00:24:55,663
¿John?

449
00:25:00,170 --> 00:25:01,803
Es de Sam.

450
00:25:08,278 --> 00:25:09,844
Soy yo con todo el pelo.

451
00:25:14,484 --> 00:25:17,185
Menudo crío.

452
00:25:17,187 --> 00:25:19,687
John, toda esta experiencia...

453
00:25:19,689 --> 00:25:23,057
me ha hecho pensar.

454
00:25:23,059 --> 00:25:25,393
En el hospital fue muy duro.

455
00:25:25,395 --> 00:25:27,128
No tenía ni voz ni voto sobre tu cuidado

456
00:25:27,130 --> 00:25:28,329
y si algo hubiera salido mal...

457
00:25:28,331 --> 00:25:30,064
Sí, pero no salió.

458
00:25:30,066 --> 00:25:31,499
Estoy bien...

459
00:25:31,501 --> 00:25:33,901
No es solo eso.

460
00:25:35,505 --> 00:25:39,841
En el restaurante, hubo un momento...

461
00:25:39,843 --> 00:25:43,010
tu apariencia.

462
00:25:43,012 --> 00:25:44,412
Pensaba que te perdía.

463
00:25:45,815 --> 00:25:49,083
Te quiero.

464
00:25:49,085 --> 00:25:52,653
Y no sé cuánto tiempo nos queda juntos.

465
00:25:52,655 --> 00:25:55,590
Así que, ¿a qué esperamos?

466
00:25:55,592 --> 00:25:59,761
Bueno, no tengo un anillo...

467
00:25:59,763 --> 00:26:01,896
Y sé que esperabas una gran piedra...

468
00:26:01,898 --> 00:26:05,366
Maldita sea, mujer, ¿qué
le haces a mi corazón?

469
00:26:05,368 --> 00:26:08,102
¿Entonces...?

470
00:26:13,243 --> 00:26:17,879
¿Recuerdas la promoción
urbanística Patterson?

471
00:26:17,881 --> 00:26:20,081
Tú pasaste de ella.

472
00:26:20,083 --> 00:26:22,250
Yo pensé que valía la
pena una segunda revisión.

473
00:26:25,722 --> 00:26:27,021
¿Cuánto?

474
00:26:27,023 --> 00:26:28,856
300 000.

475
00:26:28,858 --> 00:26:31,559
Quería arreglarlo yo solo.

476
00:26:31,561 --> 00:26:35,029
No quería que supieses
lo tonto que fui...

477
00:26:35,031 --> 00:26:37,231
Pensé que trabajar en
Rover sería un ganar-ganar

478
00:26:37,233 --> 00:26:42,503
y luego empezamos a tropezar
contra un muro, y entré en pánico.

479
00:26:42,505 --> 00:26:46,073
Tú viste la web. No
era lo bastante buena.

480
00:26:46,075 --> 00:26:48,543
No podíamos superar ese escollo.

481
00:26:48,545 --> 00:26:53,948
Así que hice que Cam nos ayudase
a construir el motor de búsqueda.

482
00:26:53,950 --> 00:26:55,950
Y Donna lo descubrió

483
00:26:55,952 --> 00:26:58,686
y luego, en el restaurante,
ella sabía que ella...

484
00:26:58,688 --> 00:27:00,388
Lo siento.

485
00:27:00,390 --> 00:27:02,790
Diane.

486
00:27:04,861 --> 00:27:07,595
¡Diane!

487
00:27:19,709 --> 00:27:23,678
¿Haley? Ven aquí.

488
00:27:28,151 --> 00:27:32,153
¿Qué pasa? Pete me espera
para llevarme a clase.

489
00:27:32,155 --> 00:27:35,823
Tenemos que hablar de tus notas.

490
00:27:35,825 --> 00:27:38,793
Vale...

491
00:27:38,795 --> 00:27:40,495
Han llamado del colegio.

492
00:27:40,497 --> 00:27:42,372
Dicen que has faltado a dos clases.

493
00:27:42,397 --> 00:27:42,997
¿Faltar?

494
00:27:42,999 --> 00:27:46,234
Tal vez me he perdido unos
exámenes, pero puedo recuperarlos.

495
00:27:46,236 --> 00:27:47,802
- Bueno...
- Hablaré con mi profesor. Puedo...

496
00:27:47,804 --> 00:27:50,104
Acordamos que podías trabajar aquí

497
00:27:50,106 --> 00:27:52,073
si mantenías tus notas.

498
00:27:52,075 --> 00:27:54,275
Ese era el trato.

499
00:27:54,277 --> 00:27:56,777
¿Qué estás diciendo? ¿Tengo
que dejar de trabajar?

500
00:27:56,779 --> 00:27:59,080
Solo temporalmente hasta que
tus notas vuelvan a subir

501
00:27:59,082 --> 00:28:00,448
y luego podemos hablar...

502
00:28:00,450 --> 00:28:02,149
Pero papá... ¡Es el Cometa Haley!

503
00:28:02,151 --> 00:28:04,085
¡Ni siquiera tendrías una
empresa de no ser por mí!

504
00:28:04,087 --> 00:28:05,653
Oye, escucha. Cálmate, cielo.

505
00:28:05,655 --> 00:28:07,755
- Eso no es del todo exacto.
- ¡Deja de llamarme "cielo"!

506
00:28:07,757 --> 00:28:09,023
¿Y por qué tengo que ir al colegio?

507
00:28:09,025 --> 00:28:10,324
Ya tengo un trabajo.

508
00:28:10,326 --> 00:28:12,460
Pero necesitas un colegio para aprender

509
00:28:12,462 --> 00:28:14,762
- y para hacer amigos...
- Mis amigos están aquí...

510
00:28:14,764 --> 00:28:17,532
¡Y no puedes despedirme, me necesitan!

511
00:28:17,534 --> 00:28:20,535
Vale, creo que podremos arreglarnos...

512
00:28:20,537 --> 00:28:23,337
¡Oye!

513
00:28:23,339 --> 00:28:27,375
Haley, límpialo.

514
00:28:27,377 --> 00:28:28,119
No.

515
00:28:28,144 --> 00:28:30,344
Haley, si quieres
volver a trabajar aquí,

516
00:28:30,346 --> 00:28:32,213
lo limpiarás.

517
00:28:33,616 --> 00:28:35,316
¡Haley!

518
00:28:38,154 --> 00:28:41,022
¡Ha...! ¡Oye!

519
00:28:41,024 --> 00:28:43,157
¡Vuelve!

520
00:28:43,159 --> 00:28:46,327
¡Haley!

521
00:28:48,364 --> 00:28:49,830
¡¿Qué?!

522
00:29:03,713 --> 00:29:05,313
Sí, era una cartera roja de piel.

523
00:29:05,315 --> 00:29:07,548
Estaba sentada en el bar...

524
00:29:07,550 --> 00:29:08,683
¿La tienen?

525
00:29:10,253 --> 00:29:12,920
Me pasaré esta noche. Gracias.

526
00:29:15,058 --> 00:29:16,357
¿Tienes un momento?

527
00:29:16,359 --> 00:29:17,892
¿Qué pasa...?

528
00:29:21,230 --> 00:29:23,164
He hablado con John.

529
00:29:23,166 --> 00:29:26,701
Y al parecer ha tomado
alguna mala decisión

530
00:29:26,703 --> 00:29:28,002
en cuanto a Rover.

531
00:29:28,004 --> 00:29:30,605
Pero creo que ya lo sabes.

532
00:29:30,607 --> 00:29:33,441
Bueno, yo...

533
00:29:33,443 --> 00:29:35,009
tenía mis sospechas,

534
00:29:35,011 --> 00:29:38,546
pero no lo sabía seguro
hasta que vi a Cam...

535
00:29:38,548 --> 00:29:40,448
Ya está hecho.

536
00:29:40,450 --> 00:29:41,749
Ahora lo importante

537
00:29:41,751 --> 00:29:44,051
es arreglar este desastre y continuar.

538
00:29:44,053 --> 00:29:47,054
No podría estar más de
acuerdo. Cecil se ha ido.

539
00:29:47,056 --> 00:29:48,389
El plan es encontrar a alguien

540
00:29:48,391 --> 00:29:49,724
que pueda hacer ingeniería
inversa en el código de Rover...

541
00:29:49,726 --> 00:29:51,125
¿Ingeniería inversa? ¿Por qué?

542
00:29:51,127 --> 00:29:53,194
Para proteger la web de
cualquier responsabilidad...

543
00:29:53,196 --> 00:29:55,529
Pero si Cameron escribió ese código,

544
00:29:55,531 --> 00:29:57,131
el siguiente paso... el único paso...

545
00:29:57,133 --> 00:29:58,633
es conseguir que firme una renuncia.

546
00:29:58,635 --> 00:29:59,800
Así es cómo protegeremos la web.

547
00:29:59,802 --> 00:30:02,303
Sí, sí.

548
00:30:02,305 --> 00:30:04,305
Pero solo en este caso

549
00:30:04,307 --> 00:30:07,241
creo de verdad que es
el paso incorrecto.

550
00:30:07,243 --> 00:30:09,110
Es decir, ¿por qué
dejar que Cameron sepa

551
00:30:09,112 --> 00:30:11,078
qué valor tiene lo que nos dio?

552
00:30:11,080 --> 00:30:12,880
Es decir, es mejor crear
nuestra propia versión

553
00:30:12,882 --> 00:30:14,882
del algoritmo y nadie
sabrá más de la cuenta.

554
00:30:14,884 --> 00:30:16,884
Eso no tiene ningún sentido.

555
00:30:16,886 --> 00:30:18,152
Mira, hay una única solución simple

556
00:30:18,154 --> 00:30:19,720
y debería haber ocurrido inmediatamente:

557
00:30:19,722 --> 00:30:21,589
págale a Cameron lo
que te pida y supéralo.

558
00:30:21,591 --> 00:30:23,724
¡No! No puedo. No puedo.

559
00:30:23,726 --> 00:30:25,926
Solo...

560
00:30:25,928 --> 00:30:27,895
No puedo.

561
00:30:39,809 --> 00:30:42,176
Bueno, esto es lo que va a pasar.

562
00:30:42,178 --> 00:30:43,644
Irás a ver a Cameron

563
00:30:43,646 --> 00:30:45,346
y conseguirás que firme una renuncia.

564
00:30:45,348 --> 00:30:47,581
Y luego te apartarás.

565
00:30:47,583 --> 00:30:49,750
Y Trip se encargará.

566
00:30:49,752 --> 00:30:52,653
Yo...

567
00:30:52,655 --> 00:30:54,622
No es justo.

568
00:30:54,624 --> 00:30:56,290
Él es... Lo conoces.

569
00:30:56,292 --> 00:30:58,192
- ¡Lo usará!
- ¿Para ser socio gerente?

570
00:30:58,194 --> 00:30:59,260
Quizá.

571
00:30:59,262 --> 00:31:00,828
Tal vez sea lo mejor.

572
00:31:00,830 --> 00:31:03,431
Francamente, tienes asuntos
más grandes con los que tratar.

573
00:31:03,433 --> 00:31:04,665
Recomponte, Donna.

574
00:31:04,667 --> 00:31:05,933
Estoy harta de llevarte de la mano.

575
00:31:05,935 --> 00:31:07,435
Nada de esto habría pasado

576
00:31:07,437 --> 00:31:10,004
si Bos creyese que puede hablar contigo.

577
00:31:27,957 --> 00:31:29,190
Me sorprendió recibir tu correo.

578
00:31:29,192 --> 00:31:31,492
Estaba a punto de darme por vencida.

579
00:31:31,494 --> 00:31:33,728
Sí.

580
00:31:33,730 --> 00:31:36,363
¿De qué va esto exactamente?

581
00:31:36,365 --> 00:31:37,732
¿Te...?

582
00:31:37,734 --> 00:31:39,700
- ¿Te ha mandado Atari o...?
- No.

583
00:31:39,702 --> 00:31:41,035
Aunque fueron muy amables

584
00:31:41,037 --> 00:31:42,737
dándome una copia de Pilgrim.

585
00:31:42,739 --> 00:31:43,564
¿Lo hicieron?

586
00:31:43,589 --> 00:31:46,040
No obtienes nada si no lo pides.

587
00:31:46,042 --> 00:31:47,975
Pensé que el juego era interesante...

588
00:31:47,977 --> 00:31:50,311
con defectos, pero interesante.

589
00:31:50,313 --> 00:31:51,579
Es decir, nunca he jugado a un juego

590
00:31:51,581 --> 00:31:54,215
que te bloquee tanto en tu camino.

591
00:31:54,217 --> 00:31:56,183
Sí.

592
00:31:56,185 --> 00:32:00,821
Bueno... Intentaba respetar al jugador.

593
00:32:00,823 --> 00:32:02,757
Involucrarlo,

594
00:32:02,759 --> 00:32:03,998
no tratarlo como un receptáculo

595
00:32:04,023 --> 00:32:05,493
- pasivo, pero...
- Respetarlo, claro,

596
00:32:05,495 --> 00:32:08,395
pero claramente no querías
que nadie resolviera el juego.

597
00:32:08,397 --> 00:32:10,765
¿Por qué? No tengo ni
idea. Eso es cosa tuya.

598
00:32:10,767 --> 00:32:14,869
Pero el mundo que creaste
para contener los puzles,

599
00:32:14,871 --> 00:32:17,571
eso era interesante.

600
00:32:17,573 --> 00:32:19,940
Y los gráficos eran increíbles.

601
00:32:19,942 --> 00:32:23,110
Seguro que ni siquiera se acercaban

602
00:32:23,112 --> 00:32:24,578
a lo que tú tenías en la cabeza.

603
00:32:24,580 --> 00:32:26,247
Bueno, el ordenador
para ello aún no existe.

604
00:32:26,249 --> 00:32:27,882
¿Seguro?

605
00:32:27,884 --> 00:32:30,217
La velocidad del procesador
crece a una tasa exponencial.

606
00:32:30,219 --> 00:32:32,553
He visto lo que está sucediendo
y te deja boquiabierta.

607
00:32:32,555 --> 00:32:34,088
Porque este es el tema:

608
00:32:34,090 --> 00:32:36,791
No creo que seas una
diseñadora de videojuegos.

609
00:32:36,793 --> 00:32:38,959
Creo que eres una
constructora de mundos.

610
00:32:41,230 --> 00:32:44,298
Y me gustaría trabajar contigo.

611
00:32:44,300 --> 00:32:46,801
Quiero ver qué es lo próximo que harás.

612
00:32:49,705 --> 00:32:52,273
De acuerdo.

613
00:32:52,275 --> 00:32:54,575
¿Y por qué debería trabajar contigo?

614
00:32:54,577 --> 00:32:55,976
Porque esto es lo que te ofrezco:

615
00:32:55,978 --> 00:33:00,080
sin capital riesgo ni interferencias.

616
00:33:00,082 --> 00:33:02,049
Lo que dijiste en el MISC fue perfecto:

617
00:33:02,051 --> 00:33:03,617
El modelo está roto.

618
00:33:03,619 --> 00:33:05,052
Es parasitario.

619
00:33:05,054 --> 00:33:07,721
Así que planeo quedarme al margen.

620
00:33:07,723 --> 00:33:10,791
¿Y mientras qué hago yo exactamente?

621
00:33:10,793 --> 00:33:13,594
Lo que tú quieras.

622
00:33:18,100 --> 00:33:20,768
¿Estás bien?

623
00:33:20,770 --> 00:33:22,002
Sí.

624
00:33:22,004 --> 00:33:24,471
- ¿Quieres hablar?
- No.

625
00:33:24,473 --> 00:33:27,107
Hound Dogz.

626
00:33:27,109 --> 00:33:29,844
Estuvimos allí ayer.

627
00:33:29,846 --> 00:33:31,779
Sí. Le encanta ese sitio.

628
00:33:31,781 --> 00:33:34,648
Ni idea de por qué, la comida apesta.

629
00:33:34,650 --> 00:33:36,750
Quizá no se trata de la comida.

630
00:33:39,856 --> 00:33:42,823
¿Cuándo vuelve?

631
00:33:42,825 --> 00:33:46,026
Ni idea. Ya no trabaja aquí.

632
00:33:46,028 --> 00:33:48,028
¿Qué has hecho, despedirla?

633
00:33:48,030 --> 00:33:50,931
Le di una oportunidad y se ha ido.

634
00:33:50,933 --> 00:33:52,933
Entonces haz que vuelva.

635
00:33:52,935 --> 00:33:54,635
Joe, se ha saltado las clases

636
00:33:54,637 --> 00:33:56,804
y una muy mala actitud.

637
00:33:56,806 --> 00:34:00,107
No lo entiendes, Haley
necesita este lugar.

638
00:34:00,109 --> 00:34:02,710
No es como los otros chicos.

639
00:34:02,712 --> 00:34:06,313
Tiene algo diferente...

640
00:34:06,315 --> 00:34:07,648
intereses.

641
00:34:07,650 --> 00:34:10,718
Bueno, bien por ella.

642
00:34:12,889 --> 00:34:15,322
Es un poco como yo.

643
00:34:15,324 --> 00:34:16,957
Cuando era niño,

644
00:34:16,959 --> 00:34:19,827
lo habría dado todo
por un sitio como este,

645
00:34:19,829 --> 00:34:23,330
un lugar donde sintiese que encajaba.

646
00:34:23,332 --> 00:34:26,667
¿Sí? Pues esto es ser padres.

647
00:34:26,669 --> 00:34:31,005
Poner límites, ser
congruente y disciplinado.

648
00:34:31,007 --> 00:34:32,406
Suenas como mi padre.

649
00:34:32,408 --> 00:34:34,642
No empieces a compararme con tu padre

650
00:34:34,644 --> 00:34:36,710
porque los dos ni siquiera
estamos en el mismo universo.

651
00:34:36,712 --> 00:34:42,049
Solo digo que él ni siquiera me veía.

652
00:34:42,051 --> 00:34:44,318
Solo quería que fuese como él.

653
00:34:44,320 --> 00:34:48,222
Solo digo que veo a Haley bien.

654
00:34:48,224 --> 00:34:50,224
Vale, quizá no me siente
a sorber batidos con ella,

655
00:34:50,226 --> 00:34:52,059
pero sé exactamente cómo es mi hija.

656
00:34:52,061 --> 00:34:53,594
¿Estás seguro?

657
00:34:53,596 --> 00:34:55,930
Muy bien, ¿qué cojones
quieres decir con eso?

658
00:34:55,932 --> 00:34:58,265
Nada.

659
00:34:58,267 --> 00:34:59,867
Solo quiero lo mejor para Haley.

660
00:34:59,869 --> 00:35:01,568
Vamos, Joe.

661
00:35:01,570 --> 00:35:03,003
No te preocupas una mierda por ella

662
00:35:03,005 --> 00:35:04,672
más allá de lo que te
preocupas por esta compañía.

663
00:35:04,674 --> 00:35:07,274
Solo quieres lo mejor para ti.

664
00:35:07,276 --> 00:35:11,445
Por eso no eres padre y nunca lo serás.

665
00:35:21,290 --> 00:35:22,823
Estás en lo cierto.

666
00:35:51,606 --> 00:35:53,139
Vaya, ¿qué nivel es ese?

667
00:35:54,276 --> 00:35:57,410
Hola, chicas. ¿Qué tal el cole?

668
00:35:58,487 --> 00:36:00,947
Ha discutido con papá.

669
00:36:00,949 --> 00:36:03,483
¿Qué haces en casa tan temprano?

670
00:36:03,485 --> 00:36:05,785
No me encontraba muy bien.

671
00:36:08,490 --> 00:36:11,024
Escaqueándote del trabajo. Genial.

672
00:36:11,026 --> 00:36:12,525
Hoy hemos tenido una sustituta guay.

673
00:36:12,527 --> 00:36:14,494
- ¿Sí?
- Es estadounidense,

674
00:36:14,496 --> 00:36:16,763
pero fue al colegio en Francia.

675
00:36:16,765 --> 00:36:18,531
Al parecer puedes hacer algo así como

676
00:36:18,533 --> 00:36:19,832
una cosa de estudiante internacional

677
00:36:19,834 --> 00:36:21,334
y dijo que es genial,

678
00:36:21,336 --> 00:36:23,703
que vio pelis en la Cinémathèque,

679
00:36:23,705 --> 00:36:25,471
y que... tenían todos esos...

680
00:36:25,473 --> 00:36:28,308
programas guais de
pelis y fotografía, y...

681
00:36:28,310 --> 00:36:31,044
¿Sabes lo que me encanta de ti, Joanie?

682
00:36:31,046 --> 00:36:36,382
No tienes miedo... en absoluto.

683
00:36:37,719 --> 00:36:39,652
¿Lo sabías?

684
00:36:40,822 --> 00:36:43,323
Espero que nunca lo pierdas.

685
00:36:43,325 --> 00:36:48,161
No dices que no a algo
porque tengas miedo.

686
00:36:51,399 --> 00:36:53,199
¿Quieres jugar conmigo?

687
00:36:53,201 --> 00:36:55,535
Venga. Te enseñaré todos mis secretos.

688
00:36:55,537 --> 00:36:58,304
Está bien.

689
00:36:58,306 --> 00:37:00,807
Voy a...

690
00:37:00,809 --> 00:37:03,309
Voy a ver qué está haciendo Haley.

691
00:37:03,311 --> 00:37:05,411
- Vale.
- Sí.

692
00:37:18,493 --> 00:37:22,895
¿A dónde quieres ir?

693
00:37:37,278 --> 00:37:38,878
¿Hola?

694
00:37:38,880 --> 00:37:41,614
Joe. Hola.

695
00:37:41,616 --> 00:37:43,549
Hola, soy Bos.

696
00:37:43,551 --> 00:37:45,018
¿Está Cameron?

697
00:37:45,020 --> 00:37:48,388
No.

698
00:37:48,390 --> 00:37:50,456
Lo siento. ¿Quieres dejar algún mensaje?

699
00:37:50,458 --> 00:37:52,458
No, no. Solo...

700
00:37:52,460 --> 00:37:54,727
Solo llamaré más tarde.

701
00:37:59,234 --> 00:38:01,334
Oye.

702
00:38:02,370 --> 00:38:04,604
¿Cómo lo llevas?

703
00:38:06,408 --> 00:38:10,043
Bueno...

704
00:38:13,148 --> 00:38:15,948
Qué desastre.

705
00:38:20,989 --> 00:38:23,623
Bueno, me dije a mí
mismo que era orgullo...

706
00:38:23,625 --> 00:38:25,558
solo estúpido orgullo.

707
00:38:25,560 --> 00:38:27,727
Pero la verdad es que...

708
00:38:27,729 --> 00:38:30,463
quería saber si seguía importando,

709
00:38:30,465 --> 00:38:32,965
quería saber si podía cambiar las cosas.

710
00:38:32,967 --> 00:38:35,435
Misión cumplida.

711
00:38:35,437 --> 00:38:36,636
Han cambiado.

712
00:38:36,638 --> 00:38:38,237
Sí.

713
00:38:38,239 --> 00:38:40,339
Yo no sabría hacer nada de eso.

714
00:38:43,111 --> 00:38:46,646
Mira, las cosas que he hecho...

715
00:38:50,618 --> 00:38:52,919
ni siquiera sé por qué las hice.

716
00:38:52,921 --> 00:38:57,090
Solo lo quería todo

717
00:38:57,092 --> 00:38:59,959
y no me importaba por qué

718
00:38:59,961 --> 00:39:02,695
o quién tenía que pasar
para conseguirlas.

719
00:39:02,697 --> 00:39:05,498
Sí.

720
00:39:05,500 --> 00:39:06,833
Aquel tipo.

721
00:39:06,835 --> 00:39:08,134
Era un gilipollas de verdad.

722
00:39:08,136 --> 00:39:09,802
Creo que una vez le contraté.

723
00:39:09,804 --> 00:39:11,938
Tal vez sigo siendo aquel tipo

724
00:39:11,940 --> 00:39:13,773
y todos pueden verlo menos yo.

725
00:39:13,775 --> 00:39:17,810
No. Reconocer que eres un gilipollas
es la mitad de la batalla.

726
00:39:17,812 --> 00:39:20,179
Pero he visto lo sincero
que has sido con Cam.

727
00:39:20,181 --> 00:39:25,017
Eso es de un hombre diferente
al que conocí una vez, Joe.

728
00:39:25,019 --> 00:39:27,820
Yo podría haber utilizado algo de eso.

729
00:39:27,822 --> 00:39:29,489
Tenemos nuestras zonas intocables.

730
00:39:29,491 --> 00:39:32,959
Claro, mientes y dices que te
encanta el ballet o lo que sea.

731
00:39:32,961 --> 00:39:35,495
O quizá uno quiere hijos

732
00:39:35,497 --> 00:39:36,662
y el otro no,

733
00:39:36,664 --> 00:39:38,865
así que lo mantienes en secreto.

734
00:39:40,368 --> 00:39:42,568
¿Cam quiere hijos?

735
00:39:44,906 --> 00:39:49,909
Quizá te sorprenda.

736
00:39:54,048 --> 00:39:55,982
Quizá te sorprenda a ti también.

737
00:39:57,385 --> 00:39:58,518
Buena suerte.

738
00:39:58,520 --> 00:40:00,987
Espera.

739
00:40:02,557 --> 00:40:05,458
Si necesitas un lugar donde
quedarte, siempre serás bienvenido.

740
00:40:20,008 --> 00:40:23,943
*Qué hacer con mi fuerza*

741
00:40:31,519 --> 00:40:35,221
*Sin mirar al futuro*

742
00:40:35,223 --> 00:40:37,690
*Ahora no hay vuelta atrás*

743
00:40:37,692 --> 00:40:40,560
*Estamos hechos para la luz*

744
00:40:40,562 --> 00:40:43,863
*Estamos hechos para la trueno*

745
00:40:43,865 --> 00:40:48,234
*Estamos hechos para el
sonido de las palabras*

746
00:40:48,236 --> 00:40:51,704
*bajo las que hemos caído*

747
00:40:51,706 --> 00:40:55,241
*Da igual lo que neguemos o aceptemos*

748
00:40:55,243 --> 00:40:57,977
*para mal o para bien*

749
00:40:57,979 --> 00:41:02,114
*Estamos hechos, estamos hechos*

750
00:41:02,116 --> 00:41:05,284
*Estamos hechos el uno para el otro*

751
00:42:29,804 --> 00:42:34,040
Y... ¿qué ha ocurrido?

752
00:42:34,042 --> 00:42:35,741
Me tomé dos copas de vino.

753
00:42:35,743 --> 00:42:38,077
Obviamente ese poli tenía
que cubrir su cuota...

754
00:42:38,079 --> 00:42:39,712
nuestra recaudación de
impuestos en el trabajo.

755
00:42:39,714 --> 00:42:42,148
Pero, es decir,

756
00:42:42,150 --> 00:42:44,750
nunca te habían multado.

757
00:42:44,752 --> 00:42:48,220
Sí, bueno, ahora sí.

758
00:42:53,361 --> 00:42:57,396
¿Qué?

759
00:43:00,868 --> 00:43:05,171
Estaba visualizando mi yo de 22 años

760
00:43:05,173 --> 00:43:09,709
entrando en el AGGEK,

761
00:43:09,711 --> 00:43:12,578
llevando el Symphonic.

762
00:43:12,580 --> 00:43:16,082
Se sienta, da su discurso...

763
00:43:16,084 --> 00:43:18,718
y la aniquilo.

764
00:43:20,355 --> 00:43:23,422
Mi yo joven no tiene ni una oportunidad.

765
00:43:23,424 --> 00:43:26,525
Por favor.

766
00:43:27,729 --> 00:43:31,230
Esa chica de 22 años no
era tan dulce e inocente.

767
00:43:31,232 --> 00:43:35,267
Y la del presente no es tan despiadada.

768
00:43:35,269 --> 00:43:39,638
Y todas son tú, todas tus versiones.

769
00:43:39,640 --> 00:43:42,641
Eres la misma persona
que siempre has sido.

770
00:43:43,212 --> 00:43:45,276
Y...

771
00:43:47,081 --> 00:43:49,315
quiero a esa persona.

772
00:45:10,776 --> 00:45:12,709
Hola.

773
00:45:17,282 --> 00:45:19,116
Gracias por dejarme venir.

774
00:45:19,118 --> 00:45:21,084
Claro.

775
00:45:22,867 --> 00:45:25,622
¿Quieres sentarte?

776
00:45:36,101 --> 00:45:38,902
Obviamente te compensaremos.

777
00:45:38,904 --> 00:45:40,570
Pensaba que podríamos empezar...

778
00:45:40,572 --> 00:45:43,039
No hay necesidad.

779
00:45:43,041 --> 00:45:45,041
No necesito ningún pago.

780
00:45:56,455 --> 00:45:59,256
De acuerdo.

781
00:45:59,258 --> 00:46:01,291
Bueno, gracias.

782
00:46:03,796 --> 00:46:06,263
No te preocupes. No se lo diré a Joe.

783
00:46:07,766 --> 00:46:09,299
Ya lo sabe.

784
00:46:19,144 --> 00:46:21,178
Oye.

785
00:46:23,615 --> 00:46:25,549
¿Estás bien?

786
00:46:40,365 --> 00:46:42,599
Gracias por esto.

787
00:46:42,601 --> 00:46:45,135
No volveré a molestarte.

788
00:46:59,451 --> 00:47:02,986
Oye, Pete, baja la velocidad.

789
00:47:02,988 --> 00:47:05,489
Quiero hacer una parada rápida.

790
00:47:36,488 --> 00:47:38,922
Bienvenido a Hound
Dogz, ¿puedo ayudarle?

791
00:47:38,924 --> 00:47:41,258
Sí, dame un...

792
00:47:41,260 --> 00:47:44,494
burrito de desayuno y un café pequeño.

793
00:47:44,496 --> 00:47:47,264
Sí, serán 2,80 dólares.

794
00:47:50,102 --> 00:47:52,035
¿Me puedes poner un
burrito y un café pequeño?

795
00:47:52,037 --> 00:47:53,107
Enseguida.

796
00:49:05,702 --> 00:49:12,865
www.subtitulamos.tv

