1
00:00:17,872 --> 00:00:20,372
- Hola.
- Buenos días.

2
00:00:20,374 --> 00:00:23,909
Lo tengo: "Coger la Cometa".

3
00:00:25,480 --> 00:00:28,147
- No.
- ¿Por qué no?

4
00:00:28,149 --> 00:00:30,683
Porque suena a la gripe.

5
00:00:30,685 --> 00:00:32,218
O a la gonorrea.

6
00:00:32,220 --> 00:00:34,720
¿Qué tal "Vamos a la Cometa"?

7
00:00:34,722 --> 00:00:36,655
¿Qué tal si no?

8
00:00:36,657 --> 00:00:38,724
Es como Q-tip, Kleenex, Band-Aid...

9
00:00:38,726 --> 00:00:41,060
Podríamos ser la primera
marca de Internet.

10
00:00:41,062 --> 00:00:43,162
Sí y me encantaría ser
tu grupo de discusión.

11
00:00:43,164 --> 00:00:44,663
Pero después de las diez de la mañana.

12
00:00:44,665 --> 00:00:47,766
Pero Rover es vulnerable,
un jefe de baja...

13
00:00:47,768 --> 00:00:50,169
Joe.

14
00:00:50,171 --> 00:00:51,704
Venga. Eso es un poco malvado.

15
00:00:51,706 --> 00:00:53,839
Es una broma.

16
00:00:53,841 --> 00:00:55,741
Relájate.

17
00:00:55,743 --> 00:00:58,110
Oye, quiero que vayamos pronto
a visitarlo, ¿de acuerdo?

18
00:00:59,580 --> 00:01:01,881
Sabe que te lo he dicho
y se siente mal...

19
00:01:01,883 --> 00:01:03,249
Creo que quiere disculparse.

20
00:01:03,251 --> 00:01:05,451
No tiene por qué.

21
00:01:05,453 --> 00:01:06,919
Seguimos teniendo un mejor enfoque.

22
00:01:06,921 --> 00:01:08,454
Y si resulta que

23
00:01:08,456 --> 00:01:10,456
el "genio" de su nuevo
algoritmo de búsqueda

24
00:01:10,458 --> 00:01:12,558
no está disponible...

25
00:01:14,262 --> 00:01:16,562
¿Huevo con queso?

26
00:01:17,632 --> 00:01:20,132
Vaya.

27
00:01:20,134 --> 00:01:23,903
"Búscalo, encuéntralo... comételo".

28
00:01:26,574 --> 00:01:28,908
Es perfecto.

29
00:01:30,645 --> 00:01:33,913
Gracias por venir.

30
00:01:33,915 --> 00:01:37,316
Creía que era importante que
habláramos cara a cara...

31
00:01:37,318 --> 00:01:39,919
y en privado.

32
00:01:39,921 --> 00:01:44,123
He escrito el 90 por ciento del código
sobre el que Rover está construido.

33
00:01:44,125 --> 00:01:47,126
Sí, cuando era una empresa
de indexación médica.

34
00:01:47,128 --> 00:01:48,961
Pero Rover ha evolucionado

35
00:01:48,963 --> 00:01:50,763
y tú no has evolucionado con ella.

36
00:01:50,765 --> 00:01:52,631
He hecho todo lo que me habéis pedido.

37
00:01:52,633 --> 00:01:53,999
¿Por qué soy el único
que tiene que irse?

38
00:01:54,001 --> 00:01:56,001
Bos ya se ha ido.

39
00:01:56,003 --> 00:01:58,437
Y, francamente, tu
acuerdo es mucho más...

40
00:01:58,439 --> 00:02:00,573
Creé esta compañía con mis amigos.

41
00:02:00,575 --> 00:02:03,676
¡¿Crees que me importa una
mierda la indemnización?!

42
00:02:03,678 --> 00:02:05,778
Estábamos bien hasta que llegaste

43
00:02:05,780 --> 00:02:08,180
y comenzaste a exigir lo imposible.

44
00:02:08,182 --> 00:02:12,484
Si he sido dura contigo, lo siento.

45
00:02:13,955 --> 00:02:16,288
Pero esto no es sobre qué es justo.

46
00:02:16,290 --> 00:02:18,457
Esto es sobre supervivencia.

47
00:02:18,459 --> 00:02:20,292
No creo que te preocupe el dinero.

48
00:02:20,294 --> 00:02:23,128
Pero creo que sí te
preocupas por tus amigos.

49
00:02:32,807 --> 00:02:36,208
De hecho, al hacer pasar el
trabajo de otro como tuyo propio,

50
00:02:36,210 --> 00:02:40,479
los has dejado en una posición débil.

51
00:02:40,481 --> 00:02:43,315
El único modo de protegerles

52
00:02:43,317 --> 00:02:45,884
es desmontar el algoritmo de búsqueda

53
00:02:45,886 --> 00:02:49,788
y con ello construir la propia
versión patentada de Rover.

54
00:02:49,790 --> 00:02:53,892
Y para que funcione, no
puedes estar involucrado.

55
00:02:56,897 --> 00:03:02,334
Sé como es sentirse un fracaso.

56
00:03:02,336 --> 00:03:06,839
Sentir que no das la talla.

57
00:03:06,841 --> 00:03:09,074
Pero si no te apartas

58
00:03:09,076 --> 00:03:10,576
y me dejas traer a otra persona,

59
00:03:10,578 --> 00:03:14,279
tú y tus amigos podríais
quedaros sin nada.

60
00:03:21,656 --> 00:03:23,689
¿Y qué les digo?

61
00:03:23,691 --> 00:03:25,157
La verdad.

62
00:03:25,159 --> 00:03:27,393
"Estoy quemado.

63
00:03:27,395 --> 00:03:30,663
He estado luchando durante mucho tiempo.

64
00:03:30,665 --> 00:03:32,031
Rover es un buen sitio.

65
00:03:32,033 --> 00:03:36,568
Creo que es hora de irse..."

66
00:03:36,570 --> 00:03:39,238
Inténtalo.

67
00:03:39,240 --> 00:03:44,109
"Estoy quemado.

68
00:03:44,111 --> 00:03:46,879
He estado luchando durante mucho tiempo

69
00:03:46,881 --> 00:03:49,415
y creo que es hora de irse..."

70
00:04:05,399 --> 00:04:06,865
¿Ahora...?

71
00:04:06,867 --> 00:04:09,134
Tómate todo el tiempo que necesites.

72
00:04:54,941 --> 00:05:01,179
www.subtitulamos.tv

73
00:05:02,286 --> 00:05:03,919
¡Haley!

74
00:05:03,921 --> 00:05:06,354
¡Ven aquí!

75
00:05:11,539 --> 00:05:12,771
¿Qué ocurre, papá?

76
00:05:12,796 --> 00:05:14,496
Bueno, hay algo realmente importante

77
00:05:14,498 --> 00:05:16,298
que tenemos que discutir.

78
00:05:16,300 --> 00:05:17,733
De acuerdo.

79
00:05:17,735 --> 00:05:19,735
Creo que ya sabes de qué hablo.

80
00:05:19,737 --> 00:05:22,437
No.

81
00:05:22,439 --> 00:05:24,639
¡Cohetes!

82
00:05:24,641 --> 00:05:26,074
¡No me fastidies!

83
00:05:26,076 --> 00:05:28,134
- Feliz cumpleaños, cielo.
- ¡Hagámoslo esta tarde!

84
00:05:28,135 --> 00:05:29,411
Bueno, para. No podemos.

85
00:05:29,413 --> 00:05:31,279
Aún tenemos que recategorizar
la web y todos...

86
00:05:31,281 --> 00:05:33,315
Pero el tiempo es perfecto,
¡la visibilidad es increíble!

87
00:05:33,317 --> 00:05:36,118
- Haley, venga.
- Y hoy es mi cumpleaños real.

88
00:05:36,120 --> 00:05:38,453
Sí, pero si lo hacemos el sábado
podemos invitar a tus amigos.

89
00:05:38,455 --> 00:05:39,921
Les preguntaré ahora mismo.

90
00:05:39,923 --> 00:05:41,423
No, tus amigos del cole, ¿vale?

91
00:05:41,425 --> 00:05:43,291
Ellos tienen que trabajar.
Además, es tu cumpleaños.

92
00:05:43,293 --> 00:05:44,860
No es un festivo nacional.

93
00:05:44,862 --> 00:05:47,162
Vale, ¿y si invitamos a Katie?

94
00:05:47,164 --> 00:05:50,031
¿En serio?

95
00:05:50,033 --> 00:05:53,769
Sí, venga, hagámoslo. Solo nosotros.

96
00:05:53,771 --> 00:05:57,873
Déjame ver si puedo hablar con Cam.

97
00:05:57,875 --> 00:06:00,108
Déjame comprobar si le
viene bien cambiar de día.

98
00:06:00,110 --> 00:06:01,343
¡Eres el mejor!

99
00:06:01,345 --> 00:06:04,646
¡No es al cien por cien!

100
00:06:04,648 --> 00:06:06,548
Esto no es muy de Cecil.

101
00:06:06,550 --> 00:06:08,450
Mirad, los cambios
radicales como este ocurren.

102
00:06:08,452 --> 00:06:11,153
En mi opinión, no refleja
nada sobre vosotros

103
00:06:11,155 --> 00:06:13,221
o sobre la viabilidad
a largo plazo de Rover.

104
00:06:13,223 --> 00:06:14,956
Pero esto hará arquear las cejas, ¿no?

105
00:06:14,958 --> 00:06:16,358
Es decir, un cofundador

106
00:06:16,360 --> 00:06:18,059
que se va cuando la empresa
lo está haciendo tan bien...

107
00:06:18,061 --> 00:06:19,795
Creedme, lo único que importa a todos

108
00:06:19,797 --> 00:06:21,129
es cuánto tráfico generamos.

109
00:06:21,131 --> 00:06:22,731
Y respecto a eso, Tanya tiene razón.

110
00:06:22,733 --> 00:06:24,299
Lo estamos haciendo muy bien.

111
00:06:24,301 --> 00:06:27,002
Y con la Serie A tenemos la oportunidad

112
00:06:27,004 --> 00:06:29,070
de atraer algún talento formidable.

113
00:06:29,072 --> 00:06:31,673
Quiero que os centréis
en optimizar la web.

114
00:06:31,675 --> 00:06:33,375
Yo me encargaré de las contrataciones

115
00:06:33,377 --> 00:06:36,511
y me aseguraré de conseguir al mejor
director de tecnología del valle.

116
00:06:36,513 --> 00:06:38,647
¿Hay siquiera alguien bueno disponible?

117
00:06:38,649 --> 00:06:40,382
Sí, Bobby Aron lo está.

118
00:06:40,384 --> 00:06:41,483
¿Bobby Aron?

119
00:06:41,485 --> 00:06:42,884
¿Estás de broma?

120
00:06:42,886 --> 00:06:44,252
Ese tío es... una leyenda.

121
00:06:44,254 --> 00:06:46,354
Microsoft está enormemente
interesado en él.

122
00:06:46,356 --> 00:06:47,422
En realidad no creo...

123
00:06:47,424 --> 00:06:48,690
Escuchadme.

124
00:06:48,692 --> 00:06:50,892
Nosotros somos los grandes.

125
00:06:50,894 --> 00:06:53,762
Cualquier director tecnológico
tendría suerte de venir aquí.

126
00:06:53,764 --> 00:06:56,665
Así funcionamos a partir
de ahora. ¿Entendido?

127
00:06:56,667 --> 00:06:58,700
- Muy bien.
- Sí.

128
00:06:58,702 --> 00:07:00,035
Entendido.

129
00:07:00,037 --> 00:07:02,704
Vale.

130
00:07:05,843 --> 00:07:08,510
Oye. ¿Cómo está?

131
00:07:08,512 --> 00:07:10,912
Genial. ¡El Gordo!

132
00:07:10,914 --> 00:07:12,781
Sí.

133
00:07:12,783 --> 00:07:14,783
Sabes qué significa, ¿verdad?

134
00:07:14,785 --> 00:07:16,585
Sí. "Guapo".

135
00:07:16,587 --> 00:07:19,254
Exacto.

136
00:07:19,256 --> 00:07:21,423
Oye, ¿ves eso?

137
00:07:22,759 --> 00:07:24,192
Lo ha dibujado Haley.

138
00:07:24,194 --> 00:07:26,862
Los marineros se tatúan
cada 5000 millas.

139
00:07:26,864 --> 00:07:28,129
¿Pero sabes qué dijo?

140
00:07:28,131 --> 00:07:30,232
Como el cohete está a escala 1:100,

141
00:07:30,234 --> 00:07:32,100
solo hay que cubrir la mitad.

142
00:07:32,102 --> 00:07:33,768
Bueno, aún no has lanzado
el tuyo, así que...

143
00:07:33,770 --> 00:07:35,403
¿En serio crees que no va a volar

144
00:07:35,405 --> 00:07:37,305
esto 50 millas?

145
00:07:37,307 --> 00:07:39,274
Es justo.

146
00:07:42,279 --> 00:07:43,645
No, no te preocupes, cariño.

147
00:07:43,647 --> 00:07:45,313
¿Crees que es raro que no quiera

148
00:07:45,315 --> 00:07:46,915
invitar a ningún amigo del colegio?

149
00:07:46,917 --> 00:07:49,384
No.

150
00:07:49,386 --> 00:07:50,886
Los amigos del colegio
están sobrevalorados.

151
00:07:52,589 --> 00:07:54,556
Parece feliz de verdad.

152
00:07:54,558 --> 00:07:56,224
Y Katie es genial.

153
00:07:56,226 --> 00:07:59,961
Creo que le falta algo...

154
00:08:02,933 --> 00:08:04,566
¿Planeas ponerlo en órbita?

155
00:08:04,568 --> 00:08:06,501
Este claramente llegará a la exosfera.

156
00:08:07,804 --> 00:08:09,504
¿Hacéis esto a menudo?

157
00:08:09,506 --> 00:08:11,339
Sí, solíamos hacerlo siempre

158
00:08:11,341 --> 00:08:13,074
hasta que mi madre se voló una mano.

159
00:08:13,076 --> 00:08:16,444
Es que... no lo vimos venir.

160
00:08:16,446 --> 00:08:17,913
- ¿Sabes?
- Eres graciosísima.

161
00:08:19,449 --> 00:08:21,449
Entonces, ¿después de
casi prometerle un riñón,

162
00:08:21,451 --> 00:08:23,818
tu vecino hizo que su pobre
hijo corriese 16 kilómetros...

163
00:08:23,820 --> 00:08:25,620
- Uno. Un kilómetro.
- solo para llamar a tu puerta

164
00:08:25,622 --> 00:08:27,355
- y darte un mensaje?
- ¿Y?

165
00:08:27,357 --> 00:08:29,624
Como si luego no lo llevase a casa.

166
00:08:29,626 --> 00:08:32,093
Los teléfonos se inventaron
en el siglo XIX, ¿sabes?,

167
00:08:32,095 --> 00:08:34,162
cuando América seguía siendo
mayoritariamente agrícola.

168
00:08:34,164 --> 00:08:35,530
O sea, podrías construir uno.

169
00:08:35,532 --> 00:08:37,265
De hecho, deberías.

170
00:08:37,267 --> 00:08:38,767
Te metes en un montón de líos

171
00:08:38,769 --> 00:08:41,036
cuando tienes demasiado tiempo libre.

172
00:08:42,439 --> 00:08:44,973
Te lo he dicho, lo
hice para ayudar a Bos.

173
00:08:44,975 --> 00:08:46,841
Él también me pidió ayuda,

174
00:08:46,843 --> 00:08:48,944
pero no fui y le escribí un algoritmo.

175
00:08:48,946 --> 00:08:52,047
Vale, no te preocupes,

176
00:08:52,049 --> 00:08:53,949
he terminado.

177
00:08:53,951 --> 00:08:56,885
Estoy harta de la tecnología. De toda.

178
00:08:56,887 --> 00:08:59,487
¿Y qué vas a hacer,
desintoxicarte a los 32?

179
00:08:59,489 --> 00:09:02,123
Venga. Tuviste una crítica terrible.

180
00:09:02,125 --> 00:09:04,960
¿Tienes idea de lo que la
gente dijo del Symphonic?

181
00:09:04,962 --> 00:09:06,828
Vamos, te conozco.

182
00:09:06,830 --> 00:09:08,830
Sueñas en código.

183
00:09:08,832 --> 00:09:09,831
Sí.

184
00:09:09,833 --> 00:09:12,567
Ya no.

185
00:09:15,205 --> 00:09:16,838
- ¡Eh, chicos!
- ¡Eh!

186
00:09:16,840 --> 00:09:18,473
- Chicos, chicos.
- ¡Estamos listos!

187
00:09:18,475 --> 00:09:20,241
Vamos.

188
00:09:31,922 --> 00:09:33,554
- Muy bien, a los mandos.
- En los mandos.

189
00:09:33,555 --> 00:09:34,901
Oye, oye.

190
00:09:34,902 --> 00:09:36,636
¿Podrías... grabarme?

191
00:09:38,228 --> 00:09:41,429
Feliz cumpleaños, cielo.

192
00:09:43,266 --> 00:09:45,734
Y t-menos cinco...

193
00:09:45,736 --> 00:09:46,935
Cuatro...

194
00:09:46,937 --> 00:09:49,571
tres, dos, uno...

195
00:09:49,573 --> 00:09:53,008
¡Despegue!

196
00:09:53,010 --> 00:09:54,209
Bum.

197
00:10:09,693 --> 00:10:11,426
¿A dónde ha ido?

198
00:10:11,428 --> 00:10:12,861
¡¿Dónde está?!

199
00:10:12,863 --> 00:10:14,262
¡Supuse que lo había parado!

200
00:10:28,912 --> 00:10:31,146
¿Qué es esto, música para suicidarte?

201
00:10:31,148 --> 00:10:33,481
Oye, ¿te importaría traerme una cerveza?

202
00:10:33,483 --> 00:10:35,917
Tú también puedes tomar una si quieres.

203
00:10:35,919 --> 00:10:38,219
No se lo digas a tu padre.

204
00:10:40,424 --> 00:10:42,157
¿Y qué tal está Bos?

205
00:10:42,159 --> 00:10:43,792
Bien, supongo.

206
00:10:46,730 --> 00:10:49,998
¿Y qué tal tu primer trago de cerveza?

207
00:10:52,269 --> 00:10:53,768
Horrible.

208
00:10:53,770 --> 00:10:56,604
Pero está bien, ¿verdad?
¿Le dieron el alta ayer?

209
00:10:56,606 --> 00:10:58,506
¿Cómo lo sabes?

210
00:10:58,508 --> 00:11:00,508
Lo vi el viernes, después de clase.

211
00:11:00,510 --> 00:11:01,910
Pensaba que las horas
de visita del hospital

212
00:11:01,912 --> 00:11:03,144
eran por la mañana.

213
00:11:03,146 --> 00:11:04,779
Les dije que era su nieta.

214
00:11:07,751 --> 00:11:09,484
Me encanta eso de ti.

215
00:11:09,486 --> 00:11:11,653
Lo sabes, ¿verdad?

216
00:11:11,655 --> 00:11:16,091
No tienes miedo en absoluto.

217
00:11:16,093 --> 00:11:17,592
Es un hospital.

218
00:11:17,594 --> 00:11:19,494
No van a arrestarme.

219
00:11:19,496 --> 00:11:21,663
No sé de quién lo has sacado.

220
00:11:21,665 --> 00:11:23,498
¿Nunca te metiste en ningún lío?

221
00:11:23,500 --> 00:11:26,601
¿O has hecho alguna locura?

222
00:11:26,603 --> 00:11:30,638
He sido bastante cauta...

223
00:11:30,640 --> 00:11:32,107
Venga.

224
00:11:34,478 --> 00:11:35,977
Venga.

225
00:11:37,314 --> 00:11:40,115
Bueno...

226
00:11:40,117 --> 00:11:42,217
tu padre y yo solíamos ir
de acampada todo el rato

227
00:11:42,219 --> 00:11:44,452
e íbamos a un campamento.

228
00:11:44,454 --> 00:11:47,355
Y los lugareños siempre hablaban
de una presa a la que iban.

229
00:11:47,357 --> 00:11:49,057
Era un pozo para nadar.

230
00:11:49,059 --> 00:11:51,826
Así que tu padre y yo condujimos
hasta allí y la encontramos.

231
00:11:51,828 --> 00:11:52,961
Era increíble.

232
00:11:52,963 --> 00:11:54,696
Era un acantilado

233
00:11:54,698 --> 00:11:57,966
con vistas al agua azul
más cristalina y clara

234
00:11:57,968 --> 00:11:59,968
que hayas visto.

235
00:11:59,970 --> 00:12:01,970
Y tu padre no iba a saltar.

236
00:12:01,972 --> 00:12:03,705
No lo haría. Era demasiado alto.

237
00:12:03,707 --> 00:12:05,240
Así que me reí de él

238
00:12:05,242 --> 00:12:07,142
y dijo: "Te apuesto a que tú tampoco".

239
00:12:07,144 --> 00:12:09,811
Así que antes de poder pensármelo
dos veces, corrí hacia el borde

240
00:12:09,813 --> 00:12:12,013
e hice una voltereta lateral.

241
00:12:12,015 --> 00:12:14,015
Mierda, mamá,

242
00:12:14,017 --> 00:12:17,385
es un milagro que haya nacido.

243
00:12:17,387 --> 00:12:19,888
Supongo que no creía

244
00:12:19,890 --> 00:12:21,856
que pudiese hacerme daño, ¿sabes?

245
00:12:21,858 --> 00:12:25,827
Simplemente me sentí... libre.

246
00:12:25,829 --> 00:12:27,562
Tú tienes eso

247
00:12:27,564 --> 00:12:30,999
y no quiero que lo pierdas.

248
00:12:31,001 --> 00:12:34,736
No te detengas porque tengas miedo...

249
00:12:34,738 --> 00:12:37,172
De acuerdo.

250
00:12:39,409 --> 00:12:43,178
Bueno, la próxima vez que me
meta en problemas, recuerda:

251
00:12:43,180 --> 00:12:44,412
Es porque soy "valiente".

252
00:12:46,216 --> 00:12:47,949
Muy bien.

253
00:12:47,951 --> 00:12:50,752
Tengo que hacer los deberes, así que...

254
00:12:52,088 --> 00:12:53,922
De acuerdo.

255
00:12:53,924 --> 00:12:56,624
Buenas noches.

256
00:12:56,626 --> 00:12:58,193
Buenas noches.

257
00:13:33,633 --> 00:13:35,556
Es genial, ¿verdad?

258
00:13:35,581 --> 00:13:37,114
Un minuto, Haley tiene cuatro años

259
00:13:37,116 --> 00:13:39,183
y construye un fuerte de cojines.

260
00:13:39,185 --> 00:13:41,418
- Al minuto siguiente, está...
- Te machaco la cabeza.

261
00:13:41,420 --> 00:13:43,587
contando chistes de "Kids in the Hall".

262
00:13:45,191 --> 00:13:48,726
Es... tan guay.

263
00:13:48,728 --> 00:13:51,629
Sí, los niños son geniales...

264
00:13:51,631 --> 00:13:54,798
si puedes dar a luz a
uno de catorce años.

265
00:13:54,800 --> 00:13:57,601
Te veré esta noche.

266
00:13:57,603 --> 00:13:59,103
Adiós.

267
00:14:45,818 --> 00:14:49,486
¿Pero qué...?

268
00:15:42,742 --> 00:15:46,377
Vale, relájate.

269
00:15:46,379 --> 00:15:48,078
Despeja tu mente.

270
00:15:48,080 --> 00:15:51,382
¿Alguien más tiene
problemas con el monitor?

271
00:15:54,086 --> 00:15:56,987
Cobarde.

272
00:15:58,891 --> 00:16:02,426
Vale, ¿lo primero que pienso

273
00:16:02,428 --> 00:16:05,429
cuando oigo "Internet" es...?

274
00:16:05,431 --> 00:16:06,730
¿Un ordenador?

275
00:16:06,732 --> 00:16:08,766
Un ordenador.

276
00:16:08,768 --> 00:16:10,701
- Y porno.
- Porno.

277
00:16:10,703 --> 00:16:13,170
- ¿Porno?
- Un montón de porno.

278
00:16:13,172 --> 00:16:16,206
Pongo una solicitud para estar en
el equipo que catalogue el porno.

279
00:16:16,208 --> 00:16:17,675
Bip, bip, bip...

280
00:16:31,557 --> 00:16:32,623
Gordon Clark.

281
00:16:32,625 --> 00:16:33,924
Hola, soy yo.

282
00:16:33,926 --> 00:16:35,025
Siento llamarte a última hora

283
00:16:35,027 --> 00:16:36,427
pero, ¿podemos reprogramar la cena?

284
00:16:36,429 --> 00:16:37,695
Sí, no hay problema.

285
00:16:37,697 --> 00:16:40,230
De todos modos, no hay
nada de lo que informar.

286
00:16:40,232 --> 00:16:43,200
Bueno, de hecho sí.

287
00:16:43,202 --> 00:16:45,135
He recibido una llamada

288
00:16:45,137 --> 00:16:47,071
del asesor académico de Haley.

289
00:16:47,073 --> 00:16:49,573
Va a suspender historia y biología.

290
00:16:49,575 --> 00:16:51,075
¿Nuestra Haley?

291
00:16:51,077 --> 00:16:52,976
Sí, no ha entregado algunos trabajos

292
00:16:52,978 --> 00:16:55,946
y aparentemente ha cateado
los últimos exámenes...

293
00:16:55,948 --> 00:16:59,116
No lo comprendo, lo
estaba haciendo genial...

294
00:16:59,118 --> 00:17:02,052
Quizá intente hacer demasiado.

295
00:17:02,054 --> 00:17:04,388
Venga, Donna. Le encanta Cometa.

296
00:17:04,390 --> 00:17:07,224
Sé que le encanta, pero creo
que necesita un descanso.

297
00:17:07,226 --> 00:17:09,960
Me temo que pone el trabajo
por encima de lo demás.

298
00:17:09,962 --> 00:17:12,629
Bueno, me pregunto de
quién lo ha heredado.

299
00:17:12,631 --> 00:17:15,966
Perdona. Siempre pongo a las
niñas por encima del trabajo.

300
00:17:15,968 --> 00:17:17,601
Y si necesitas que hable con Haley

301
00:17:17,603 --> 00:17:19,069
porque no puedes manejarlo, entonces...

302
00:17:19,071 --> 00:17:20,838
Lo siento, ¿vale?

303
00:17:20,840 --> 00:17:22,172
Solo...

304
00:17:22,174 --> 00:17:23,941
no quiero ser el malo.

305
00:17:23,943 --> 00:17:25,109
¿Y yo sí?

306
00:17:25,111 --> 00:17:26,977
Vale, hablaré con ella.

307
00:17:26,979 --> 00:17:29,113
Gracias, Gordon.

308
00:17:42,962 --> 00:17:44,161
¿Qué tal?

309
00:17:46,265 --> 00:17:47,531
Es un sitio precioso.

310
00:17:47,533 --> 00:17:49,867
Es... encantador.

311
00:17:49,869 --> 00:17:52,770
Sí, gracias por parar,
me moría de hambre.

312
00:17:52,772 --> 00:17:56,173
Entonces... ¿Web preferida?

313
00:17:58,144 --> 00:18:01,211
Dios, no puedo elegir solo
una... ¡Es demasiado difícil!

314
00:18:01,213 --> 00:18:03,981
¿Qué dijo el resto?

315
00:18:03,983 --> 00:18:05,883
La web favorita de una persona

316
00:18:05,885 --> 00:18:07,284
era una pantalla púrpura.

317
00:18:07,286 --> 00:18:09,052
Solo eso... una pantalla púrpura.

318
00:18:09,054 --> 00:18:10,888
Melissa, ¿verdad?

319
00:18:10,890 --> 00:18:12,356
Está obsesionada.

320
00:18:12,358 --> 00:18:13,690
Y alguien recomendó

321
00:18:13,692 --> 00:18:15,626
"Sopletes pop de tartas de fresa".

322
00:18:15,628 --> 00:18:17,194
Sí, ¡Arnie encontró esa!

323
00:18:17,196 --> 00:18:19,897
Pasamos todo el día ajustando
los sopletes con el fuego.

324
00:18:19,899 --> 00:18:22,533
Creo que destruimos
unas tres tostadoras.

325
00:18:22,535 --> 00:18:25,469
Eso es impresionante.

326
00:18:25,471 --> 00:18:27,171
Pero no estoy seguro de que nada de eso

327
00:18:27,173 --> 00:18:29,306
consiga hacer que una
persona corriente se conecte.

328
00:18:29,308 --> 00:18:31,008
¿Por qué? Consiguieron
que yo me conectase.

329
00:18:31,010 --> 00:18:33,744
¿Y eso?

330
00:18:33,746 --> 00:18:35,746
Bueno, cuando me conecté por
primera vez a Internet...

331
00:18:35,748 --> 00:18:37,648
¿Recuerdas tus pósits?

332
00:18:37,650 --> 00:18:39,149
Pensaba que era muy aburrido.

333
00:18:39,151 --> 00:18:42,152
No eran más que bases
de datos y archivos...

334
00:18:42,154 --> 00:18:44,354
Pero luego encontré todo lo demás...

335
00:18:44,356 --> 00:18:46,423
como un chico, Justin,
que escribe sobre su vida.

336
00:18:46,425 --> 00:18:47,825
Y otra chica

337
00:18:47,827 --> 00:18:49,760
que estaba obsesionada
con "Te quiero, Lucy"...

338
00:18:49,762 --> 00:18:51,829
¿Y qué atrae tanto?

339
00:18:51,831 --> 00:18:53,363
No lo sé.

340
00:18:53,365 --> 00:18:55,899
El colegio no es tan bueno.

341
00:18:55,901 --> 00:18:58,368
Es decir, nadie me está
torturando o algo por el estilo,

342
00:18:58,370 --> 00:19:01,038
pero es como si todos fingieran,

343
00:19:01,040 --> 00:19:02,739
¿sabes?

344
00:19:02,741 --> 00:19:05,776
Por eso la web es tan
genial, porque nadie finge.

345
00:19:05,778 --> 00:19:08,345
Solo lo pones ahí, quién eres realmente.

346
00:19:08,347 --> 00:19:10,347
Y si la gente te responde, es genial.

347
00:19:10,349 --> 00:19:12,249
Pero si no, ¿a quién le importa?

348
00:19:12,251 --> 00:19:13,684
Al menos te ven

349
00:19:13,686 --> 00:19:16,587
y no solo tu proyección, ¿sabes?

350
00:19:16,589 --> 00:19:18,922
Sí.

351
00:19:18,924 --> 00:19:19,923
Hola.

352
00:19:19,925 --> 00:19:21,625
Hola.

353
00:19:21,627 --> 00:19:23,460
¿Estáis trabajando?

354
00:19:23,462 --> 00:19:24,862
Sí. Hola, Vanessa.

355
00:19:24,864 --> 00:19:27,231
Este es mi jefe, Joe MacMillan.

356
00:19:27,233 --> 00:19:28,966
De hecho, cofundador.

357
00:19:28,968 --> 00:19:30,634
Guay.

358
00:19:32,104 --> 00:19:34,304
Soy adicta total a IUMA, por cierto.

359
00:19:34,306 --> 00:19:36,139
Su sección de rock indie es increíble...

360
00:19:36,141 --> 00:19:38,308
Lo sé. Es como, ¿quién
necesita el subpop?

361
00:19:38,310 --> 00:19:40,043
¿Has encontrado ese
recopilatorio de Julep?

362
00:19:40,045 --> 00:19:41,278
¿El de la canción de Bratmobile?

363
00:19:41,280 --> 00:19:42,412
¡Sí!

364
00:19:42,414 --> 00:19:44,114
"Hablemos de...

365
00:19:44,116 --> 00:19:45,782
- perros".
- Perros.

366
00:19:47,286 --> 00:19:48,819
- Sí.
- Sí.

367
00:19:48,821 --> 00:19:50,988
La canción de "The Heavens
to Betsy" también mola.

368
00:19:50,990 --> 00:19:53,924
Sí.

369
00:19:56,762 --> 00:19:59,963
Mejor vuelvo al trabajo,
pero te veo después.

370
00:19:59,965 --> 00:20:01,164
Sí. Claro.

371
00:20:01,166 --> 00:20:02,232
Guay.

372
00:20:07,339 --> 00:20:10,474
Pedido 35, su pedido de dos
combos deluxe está listo.

373
00:20:12,244 --> 00:20:15,846
Parece guay.

374
00:20:15,848 --> 00:20:19,116
¿De qué hablábamos?

375
00:20:19,118 --> 00:20:22,419
Así que en Internet...

376
00:20:22,421 --> 00:20:26,757
¿crees que puedes ser
quien eres en realidad?

377
00:20:26,759 --> 00:20:29,760
Con Rover no solo podemos
contar el número de usuarios,

378
00:20:29,762 --> 00:20:32,963
podemos rastrear en qué hacen
clic, cuánto pasan mirándolo...

379
00:20:32,965 --> 00:20:34,998
Es decir, es el sueño de un anunciante.

380
00:20:35,000 --> 00:20:36,099
Entonces se trata de vender.

381
00:20:36,101 --> 00:20:37,267
No, es...

382
00:20:37,269 --> 00:20:40,637
Es sobre el cambio.

383
00:20:40,639 --> 00:20:42,639
En Rover, podrás ser parte

384
00:20:42,641 --> 00:20:45,776
de una plataforma
universal y descentralizada

385
00:20:45,778 --> 00:20:47,878
que ya está cambiando el mundo.

386
00:20:47,880 --> 00:20:49,680
Mira. Puedes unirte a Microsoft

387
00:20:49,682 --> 00:20:52,816
y dejar que te digan
cómo será el futuro.

388
00:20:52,818 --> 00:20:56,119
O puedes unirte a
nosotros y contárselo tú.

389
00:21:00,859 --> 00:21:04,294
He aceptado la oferta de
Microsoft esta mañana.

390
00:21:04,296 --> 00:21:06,830
Solo he mantenido esta reunión
porque, bueno, cuando maduraba

391
00:21:06,832 --> 00:21:08,665
era un gran fan de Mutiny...

392
00:21:08,667 --> 00:21:09,733
una comunidad de verdad.

393
00:21:09,735 --> 00:21:11,702
Hice amigos

394
00:21:11,704 --> 00:21:13,337
e intercambié discos pirata,

395
00:21:13,339 --> 00:21:15,973
y compré y vendí
componentes de ordenador.

396
00:21:15,975 --> 00:21:18,342
Fue mi salvavidas, en realidad.

397
00:21:18,344 --> 00:21:19,843
Y yo...

398
00:21:22,514 --> 00:21:25,682
Supongo que solo quería agradecértelo.

399
00:21:25,684 --> 00:21:30,220
Eso es muy amable, pero...

400
00:21:30,222 --> 00:21:32,055
Esperaba que esto pudiese funcionar.

401
00:21:34,893 --> 00:21:36,526
¿Puedo preguntarte algo?

402
00:21:39,031 --> 00:21:43,500
Community estaba muy
adelantada a su tiempo.

403
00:21:43,502 --> 00:21:46,069
¿Por qué no habéis intentado recrearla?

404
00:21:50,709 --> 00:21:53,510
Mutiny fue lo más
divertido que he hecho.

405
00:21:53,512 --> 00:21:55,412
No sabíamos qué hacíamos.

406
00:21:55,414 --> 00:21:57,114
Era una crisis tras otra.

407
00:21:57,116 --> 00:22:01,018
Pero funcionó.

408
00:22:01,020 --> 00:22:05,956
El error estuvo...

409
00:22:05,958 --> 00:22:08,525
Bueno, ¿cómo se dice...?

410
00:22:08,527 --> 00:22:11,595
¿Tus errores te hacen más fuerte?

411
00:22:11,597 --> 00:22:14,698
Es igual.

412
00:22:14,700 --> 00:22:16,299
Sí, la verdad es que

413
00:22:16,301 --> 00:22:20,303
intento construir otra
versión de Community.

414
00:22:20,305 --> 00:22:22,472
Excepto que, esta vez, es todo Internet.

415
00:22:22,474 --> 00:22:25,042
Es todos.

416
00:22:25,044 --> 00:22:26,877
Es lo más emocionante de Rover.

417
00:22:26,879 --> 00:22:32,315
Es volar sin red hacia lo desconocido.

418
00:22:32,317 --> 00:22:34,284
Es aterrador

419
00:22:34,286 --> 00:22:37,287
y excitante.

420
00:22:39,158 --> 00:22:40,590
Bueno...

421
00:22:40,592 --> 00:22:44,294
Y yo soy conocido por
cambiar de opinión.

422
00:22:44,296 --> 00:22:46,763
Sí.

423
00:22:46,765 --> 00:22:48,065
Microsoft es seguro.

424
00:22:48,067 --> 00:22:50,267
Pero... ¿cómo se dice?

425
00:22:50,269 --> 00:22:53,070
Sin riesgo no hay recompensa, ¿verdad?

426
00:22:53,072 --> 00:22:54,337
Me apunto.

427
00:22:54,339 --> 00:22:57,307
Si me sigues queriendo, sí.

428
00:22:57,309 --> 00:22:59,309
¡Claro!

429
00:22:59,311 --> 00:23:00,744
Vale, vale.

430
00:23:02,514 --> 00:23:05,015
Pero podría necesitar tu lado
de tiburón para ayudarme.

431
00:23:05,017 --> 00:23:07,317
A la bestia de Redmond no
le va a gustar ni un pelo.

432
00:23:07,319 --> 00:23:09,086
No me asustan.

433
00:23:09,088 --> 00:23:10,620
Sí, no puedo imaginar quién podría.

434
00:23:12,491 --> 00:23:13,490
Por el riesgo.

435
00:23:22,101 --> 00:23:24,134
Oye. ¿Quieres otra más?

436
00:24:02,687 --> 00:24:03,753
Hola.

437
00:24:03,755 --> 00:24:05,722
Hola.

438
00:24:05,724 --> 00:24:07,156
¿Estás bien...?

439
00:24:07,158 --> 00:24:09,158
Sí.

440
00:24:09,160 --> 00:24:11,894
Hay café...

441
00:24:11,896 --> 00:24:16,065
Debería... irme.

442
00:24:18,403 --> 00:24:21,404
Sí, deberíamos...

443
00:24:21,406 --> 00:24:23,072
Deberíamos hablar del trabajo...

444
00:24:23,074 --> 00:24:24,907
¿Sabes?

445
00:24:24,909 --> 00:24:28,077
Está bien.

446
00:24:28,079 --> 00:24:29,879
Sí.

447
00:24:29,881 --> 00:24:31,481
Vale.

448
00:24:44,763 --> 00:24:46,095
¿John?

449
00:24:50,602 --> 00:24:52,235
Es de Sam.

450
00:24:58,710 --> 00:25:00,276
Soy yo con todo el pelo.

451
00:25:04,916 --> 00:25:07,617
Menudo crío.

452
00:25:07,619 --> 00:25:10,119
John, toda esta experiencia...

453
00:25:10,121 --> 00:25:13,489
me ha hecho pensar.

454
00:25:13,491 --> 00:25:15,825
En el hospital fue muy duro.

455
00:25:15,827 --> 00:25:17,560
No tenía ni voz ni voto sobre tu cuidado

456
00:25:17,562 --> 00:25:18,761
y si algo hubiera salido mal...

457
00:25:18,763 --> 00:25:20,496
Sí, pero no salió.

458
00:25:20,498 --> 00:25:21,931
Estoy bien...

459
00:25:21,933 --> 00:25:24,333
No es solo eso.

460
00:25:25,937 --> 00:25:30,273
En el restaurante, hubo un momento...

461
00:25:30,275 --> 00:25:33,442
tu apariencia.

462
00:25:33,444 --> 00:25:34,844
Pensaba que te perdía.

463
00:25:36,247 --> 00:25:39,515
Te quiero.

464
00:25:39,517 --> 00:25:43,085
Y no sé cuánto tiempo nos queda juntos.

465
00:25:43,087 --> 00:25:46,022
Así que, ¿a qué esperamos?

466
00:25:46,024 --> 00:25:50,193
Bueno, no tengo un anillo...

467
00:25:50,195 --> 00:25:52,328
Y sé que esperabas una gran piedra...

468
00:25:52,330 --> 00:25:55,798
Maldita sea, mujer, ¿qué
le haces a mi corazón?

469
00:25:55,800 --> 00:25:58,534
¿Entonces...?

470
00:26:03,675 --> 00:26:08,311
¿Recuerdas la promoción
urbanística Patterson?

471
00:26:08,313 --> 00:26:10,513
Tú pasaste de ella.

472
00:26:10,515 --> 00:26:12,682
Yo pensé que valía la
pena una segunda revisión.

473
00:26:16,154 --> 00:26:17,453
¿Cuánto?

474
00:26:17,455 --> 00:26:19,288
300 000.

475
00:26:19,290 --> 00:26:21,991
Quería arreglarlo yo solo.

476
00:26:21,993 --> 00:26:25,461
No quería que supieses
lo tonto que fui...

477
00:26:25,463 --> 00:26:27,663
Pensé que trabajar en
Rover sería un ganar-ganar

478
00:26:27,665 --> 00:26:32,935
y luego empezamos a tropezar
contra un muro, y entré en pánico.

479
00:26:32,937 --> 00:26:36,505
Tú viste la web. No
era lo bastante buena.

480
00:26:36,507 --> 00:26:38,975
No podíamos superar ese escollo.

481
00:26:38,977 --> 00:26:44,380
Así que hice que Cam nos ayudase
a construir el motor de búsqueda.

482
00:26:44,382 --> 00:26:46,382
Y Donna lo descubrió

483
00:26:46,384 --> 00:26:49,118
y luego, en el restaurante,
ella sabía que ella...

484
00:26:49,120 --> 00:26:50,820
Lo siento.

485
00:26:50,822 --> 00:26:53,222
Diane.

486
00:26:55,293 --> 00:26:58,027
¡Diane!

487
00:27:10,141 --> 00:27:14,110
¿Haley? Ven aquí.

488
00:27:18,583 --> 00:27:22,585
¿Qué pasa? Pete me espera
para llevarme a clase.

489
00:27:22,587 --> 00:27:26,255
Tenemos que hablar de tus notas.

490
00:27:26,257 --> 00:27:29,225
Vale...

491
00:27:29,227 --> 00:27:30,927
Han llamado del colegio.

492
00:27:30,929 --> 00:27:32,804
Dicen que has faltado a dos clases.

493
00:27:32,829 --> 00:27:33,429
¿Faltar?

494
00:27:33,431 --> 00:27:36,666
Tal vez me he perdido unos
exámenes, pero puedo recuperarlos.

495
00:27:36,668 --> 00:27:38,234
- Bueno...
- Hablaré con mi profesor. Puedo...

496
00:27:38,236 --> 00:27:40,536
Acordamos que podías trabajar aquí

497
00:27:40,538 --> 00:27:42,505
si mantenías tus notas.

498
00:27:42,507 --> 00:27:44,707
Ese era el trato.

499
00:27:44,709 --> 00:27:47,209
¿Qué estás diciendo? ¿Tengo
que dejar de trabajar?

500
00:27:47,211 --> 00:27:49,512
Solo temporalmente hasta que
tus notas vuelvan a subir

501
00:27:49,514 --> 00:27:50,880
y luego podemos hablar...

502
00:27:50,882 --> 00:27:52,581
Pero papá... ¡Es el Cometa Haley!

503
00:27:52,583 --> 00:27:54,517
¡Ni siquiera tendrías una
empresa de no ser por mí!

504
00:27:54,519 --> 00:27:56,085
Oye, escucha. Cálmate, cielo.

505
00:27:56,087 --> 00:27:58,187
- Eso no es del todo exacto.
- ¡Deja de llamarme "cielo"!

506
00:27:58,189 --> 00:27:59,455
¿Y por qué tengo que ir al colegio?

507
00:27:59,457 --> 00:28:00,756
Ya tengo un trabajo.

508
00:28:00,758 --> 00:28:02,892
Pero necesitas un colegio para aprender

509
00:28:02,894 --> 00:28:05,194
- y para hacer amigos...
- Mis amigos están aquí...

510
00:28:05,196 --> 00:28:07,964
¡Y no puedes despedirme, me necesitan!

511
00:28:07,966 --> 00:28:10,967
Vale, creo que podremos arreglarnos...

512
00:28:10,969 --> 00:28:13,769
¡Oye!

513
00:28:13,771 --> 00:28:17,807
Haley, límpialo.

514
00:28:17,809 --> 00:28:18,551
No.

515
00:28:18,576 --> 00:28:20,776
Haley, si quieres
volver a trabajar aquí,

516
00:28:20,778 --> 00:28:22,645
lo limpiarás.

517
00:28:24,048 --> 00:28:25,748
¡Haley!

518
00:28:28,586 --> 00:28:31,454
¡Ha...! ¡Oye!

519
00:28:31,456 --> 00:28:33,589
¡Vuelve!

520
00:28:33,591 --> 00:28:36,759
¡Haley!

521
00:28:38,796 --> 00:28:40,262
¡¿Qué?!

522
00:28:54,145 --> 00:28:55,745
Sí, era una cartera roja de piel.

523
00:28:55,747 --> 00:28:57,980
Estaba sentada en el bar...

524
00:28:57,982 --> 00:28:59,115
¿La tienen?

525
00:29:00,685 --> 00:29:03,352
Me pasaré esta noche. Gracias.

526
00:29:05,490 --> 00:29:06,789
¿Tienes un momento?

527
00:29:06,791 --> 00:29:08,324
¿Qué pasa...?

528
00:29:11,662 --> 00:29:13,596
He hablado con John.

529
00:29:13,598 --> 00:29:17,133
Y al parecer ha tomado
alguna mala decisión

530
00:29:17,135 --> 00:29:18,434
en cuanto a Rover.

531
00:29:18,436 --> 00:29:21,037
Pero creo que ya lo sabes.

532
00:29:21,039 --> 00:29:23,873
Bueno, yo...

533
00:29:23,875 --> 00:29:25,441
tenía mis sospechas,

534
00:29:25,443 --> 00:29:28,978
pero no lo sabía seguro
hasta que vi a Cam...

535
00:29:28,980 --> 00:29:30,880
Ya está hecho.

536
00:29:30,882 --> 00:29:32,181
Ahora lo importante

537
00:29:32,183 --> 00:29:34,483
es arreglar este desastre y continuar.

538
00:29:34,485 --> 00:29:37,486
No podría estar más de
acuerdo. Cecil se ha ido.

539
00:29:37,488 --> 00:29:38,821
El plan es encontrar a alguien

540
00:29:38,823 --> 00:29:40,156
que pueda hacer ingeniería
inversa en el código de Rover...

541
00:29:40,158 --> 00:29:41,557
¿Ingeniería inversa? ¿Por qué?

542
00:29:41,559 --> 00:29:43,626
Para proteger la web de
cualquier responsabilidad...

543
00:29:43,628 --> 00:29:45,961
Pero si Cameron escribió ese código,

544
00:29:45,963 --> 00:29:47,563
el siguiente paso... el único paso...

545
00:29:47,565 --> 00:29:49,065
es conseguir que firme una renuncia.

546
00:29:49,067 --> 00:29:50,232
Así es cómo protegeremos la web.

547
00:29:50,234 --> 00:29:52,735
Sí, sí.

548
00:29:52,737 --> 00:29:54,737
Pero solo en este caso

549
00:29:54,739 --> 00:29:57,673
creo de verdad que es
el paso incorrecto.

550
00:29:57,675 --> 00:29:59,542
Es decir, ¿por qué
dejar que Cameron sepa

551
00:29:59,544 --> 00:30:01,510
qué valor tiene lo que nos dio?

552
00:30:01,512 --> 00:30:03,312
Es decir, es mejor crear
nuestra propia versión

553
00:30:03,314 --> 00:30:05,314
del algoritmo y nadie
sabrá más de la cuenta.

554
00:30:05,316 --> 00:30:07,316
Eso no tiene ningún sentido.

555
00:30:07,318 --> 00:30:08,584
Mira, hay una única solución simple

556
00:30:08,586 --> 00:30:10,152
y debería haber ocurrido inmediatamente:

557
00:30:10,154 --> 00:30:12,021
págale a Cameron lo
que te pida y supéralo.

558
00:30:12,023 --> 00:30:14,156
¡No! No puedo. No puedo.

559
00:30:14,158 --> 00:30:16,358
Solo...

560
00:30:16,360 --> 00:30:18,327
No puedo.

561
00:30:30,241 --> 00:30:32,608
Bueno, esto es lo que va a pasar.

562
00:30:32,610 --> 00:30:34,076
Irás a ver a Cameron

563
00:30:34,078 --> 00:30:35,778
y conseguirás que firme una renuncia.

564
00:30:35,780 --> 00:30:38,013
Y luego te apartarás.

565
00:30:38,015 --> 00:30:40,182
Y Trip se encargará.

566
00:30:40,184 --> 00:30:43,085
Yo...

567
00:30:43,087 --> 00:30:45,054
No es justo.

568
00:30:45,056 --> 00:30:46,722
Él es... Lo conoces.

569
00:30:46,724 --> 00:30:48,624
- ¡Lo usará!
- ¿Para ser socio gerente?

570
00:30:48,626 --> 00:30:49,692
Quizá.

571
00:30:49,694 --> 00:30:51,260
Tal vez sea lo mejor.

572
00:30:51,262 --> 00:30:53,863
Francamente, tienes asuntos
más grandes con los que tratar.

573
00:30:53,865 --> 00:30:55,097
Recomponte, Donna.

574
00:30:55,099 --> 00:30:56,365
Estoy harta de llevarte de la mano.

575
00:30:56,367 --> 00:30:57,867
Nada de esto habría pasado

576
00:30:57,869 --> 00:31:00,436
si Bos creyese que puede hablar contigo.

577
00:31:18,389 --> 00:31:19,622
Me sorprendió recibir tu correo.

578
00:31:19,624 --> 00:31:21,924
Estaba a punto de darme por vencida.

579
00:31:21,926 --> 00:31:24,160
Sí.

580
00:31:24,162 --> 00:31:26,795
¿De qué va esto exactamente?

581
00:31:26,797 --> 00:31:28,164
¿Te...?

582
00:31:28,166 --> 00:31:30,132
- ¿Te ha mandado Atari o...?
- No.

583
00:31:30,134 --> 00:31:31,467
Aunque fueron muy amables

584
00:31:31,469 --> 00:31:33,169
dándome una copia de Pilgrim.

585
00:31:33,171 --> 00:31:33,996
¿Lo hicieron?

586
00:31:34,021 --> 00:31:36,472
No obtienes nada si no lo pides.

587
00:31:36,474 --> 00:31:38,407
Pensé que el juego era interesante...

588
00:31:38,409 --> 00:31:40,743
con defectos, pero interesante.

589
00:31:40,745 --> 00:31:42,011
Es decir, nunca he jugado a un juego

590
00:31:42,013 --> 00:31:44,647
que te bloquee tanto en tu camino.

591
00:31:44,649 --> 00:31:46,615
Sí.

592
00:31:46,617 --> 00:31:51,253
Bueno... Intentaba respetar al jugador.

593
00:31:51,255 --> 00:31:53,189
Involucrarlo,

594
00:31:53,191 --> 00:31:54,430
no tratarlo como un receptáculo

595
00:31:54,455 --> 00:31:55,925
- pasivo, pero...
- Respetarlo, claro,

596
00:31:55,927 --> 00:31:58,827
pero claramente no querías
que nadie resolviera el juego.

597
00:31:58,829 --> 00:32:01,197
¿Por qué? No tengo ni
idea. Eso es cosa tuya.

598
00:32:01,199 --> 00:32:05,301
Pero el mundo que creaste
para contener los puzles,

599
00:32:05,303 --> 00:32:08,003
eso era interesante.

600
00:32:08,005 --> 00:32:10,372
Y los gráficos eran increíbles.

601
00:32:10,374 --> 00:32:13,542
Seguro que ni siquiera se acercaban

602
00:32:13,544 --> 00:32:15,010
a lo que tú tenías en la cabeza.

603
00:32:15,012 --> 00:32:16,679
Bueno, el ordenador
para ello aún no existe.

604
00:32:16,681 --> 00:32:18,314
¿Seguro?

605
00:32:18,316 --> 00:32:20,649
La velocidad del procesador
crece a una tasa exponencial.

606
00:32:20,651 --> 00:32:22,985
He visto lo que está sucediendo
y te deja boquiabierta.

607
00:32:22,987 --> 00:32:24,520
Porque este es el tema:

608
00:32:24,522 --> 00:32:27,223
No creo que seas una
diseñadora de videojuegos.

609
00:32:27,225 --> 00:32:29,391
Creo que eres una
constructora de mundos.

610
00:32:31,662 --> 00:32:34,730
Y me gustaría trabajar contigo.

611
00:32:34,732 --> 00:32:37,233
Quiero ver qué es lo próximo que harás.

612
00:32:40,137 --> 00:32:42,705
De acuerdo.

613
00:32:42,707 --> 00:32:45,007
¿Y por qué debería trabajar contigo?

614
00:32:45,009 --> 00:32:46,408
Porque esto es lo que te ofrezco:

615
00:32:46,410 --> 00:32:50,512
sin capital riesgo ni interferencias.

616
00:32:50,514 --> 00:32:52,481
Lo que dijiste en el MISC fue perfecto:

617
00:32:52,483 --> 00:32:54,049
El modelo está roto.

618
00:32:54,051 --> 00:32:55,484
Es parasitario.

619
00:32:55,486 --> 00:32:58,153
Así que planeo quedarme al margen.

620
00:32:58,155 --> 00:33:01,223
¿Y mientras qué hago yo exactamente?

621
00:33:01,225 --> 00:33:04,026
Lo que tú quieras.

622
00:33:08,532 --> 00:33:11,200
¿Estás bien?

623
00:33:11,202 --> 00:33:12,434
Sí.

624
00:33:12,436 --> 00:33:14,903
- ¿Quieres hablar?
- No.

625
00:33:14,905 --> 00:33:17,539
Hound Dogz.

626
00:33:17,541 --> 00:33:20,276
Estuvimos allí ayer.

627
00:33:20,278 --> 00:33:22,211
Sí. Le encanta ese sitio.

628
00:33:22,213 --> 00:33:25,080
Ni idea de por qué, la comida apesta.

629
00:33:25,082 --> 00:33:27,182
Quizá no se trata de la comida.

630
00:33:30,288 --> 00:33:33,255
¿Cuándo vuelve?

631
00:33:33,257 --> 00:33:36,458
Ni idea. Ya no trabaja aquí.

632
00:33:36,460 --> 00:33:38,460
¿Qué has hecho, despedirla?

633
00:33:38,462 --> 00:33:41,363
Le di una oportunidad y se ha ido.

634
00:33:41,365 --> 00:33:43,365
Entonces haz que vuelva.

635
00:33:43,367 --> 00:33:45,067
Joe, se ha saltado las clases

636
00:33:45,069 --> 00:33:47,236
y una muy mala actitud.

637
00:33:47,238 --> 00:33:50,539
No lo entiendes, Haley
necesita este lugar.

638
00:33:50,541 --> 00:33:53,142
No es como los otros chicos.

639
00:33:53,144 --> 00:33:56,745
Tiene algo diferente...

640
00:33:56,747 --> 00:33:58,080
intereses.

641
00:33:58,082 --> 00:34:01,150
Bueno, bien por ella.

642
00:34:03,321 --> 00:34:05,754
Es un poco como yo.

643
00:34:05,756 --> 00:34:07,389
Cuando era niño,

644
00:34:07,391 --> 00:34:10,259
lo habría dado todo
por un sitio como este,

645
00:34:10,261 --> 00:34:13,762
un lugar donde sintiese que encajaba.

646
00:34:13,764 --> 00:34:17,099
¿Sí? Pues esto es ser padres.

647
00:34:17,101 --> 00:34:21,437
Poner límites, ser
congruente y disciplinado.

648
00:34:21,439 --> 00:34:22,838
Suenas como mi padre.

649
00:34:22,840 --> 00:34:25,074
No empieces a compararme con tu padre

650
00:34:25,076 --> 00:34:27,142
porque los dos ni siquiera
estamos en el mismo universo.

651
00:34:27,144 --> 00:34:32,481
Solo digo que él ni siquiera me veía.

652
00:34:32,483 --> 00:34:34,750
Solo quería que fuese como él.

653
00:34:34,752 --> 00:34:38,654
Solo digo que veo a Haley bien.

654
00:34:38,656 --> 00:34:40,656
Vale, quizá no me siente
a sorber batidos con ella,

655
00:34:40,658 --> 00:34:42,491
pero sé exactamente cómo es mi hija.

656
00:34:42,493 --> 00:34:44,026
¿Estás seguro?

657
00:34:44,028 --> 00:34:46,362
Muy bien, ¿qué cojones
quieres decir con eso?

658
00:34:46,364 --> 00:34:48,697
Nada.

659
00:34:48,699 --> 00:34:50,299
Solo quiero lo mejor para Haley.

660
00:34:50,301 --> 00:34:52,000
Vamos, Joe.

661
00:34:52,002 --> 00:34:53,435
No te preocupas una mierda por ella

662
00:34:53,437 --> 00:34:55,104
más allá de lo que te
preocupas por esta compañía.

663
00:34:55,106 --> 00:34:57,706
Solo quieres lo mejor para ti.

664
00:34:57,708 --> 00:35:01,877
Por eso no eres padre y nunca lo serás.

665
00:35:11,722 --> 00:35:13,255
Estás en lo cierto.

666
00:35:41,497 --> 00:35:43,030
Vaya, ¿qué nivel es ese?

667
00:35:44,167 --> 00:35:47,301
Hola, chicas. ¿Qué tal el cole?

668
00:35:47,303 --> 00:35:50,838
Ha discutido con papá.

669
00:35:50,840 --> 00:35:53,374
¿Qué haces en casa tan temprano?

670
00:35:53,376 --> 00:35:55,676
No me encontraba muy bien.

671
00:35:58,381 --> 00:36:00,915
Escaqueándote del trabajo. Genial.

672
00:36:00,917 --> 00:36:02,416
Hoy hemos tenido una sustituta guay.

673
00:36:02,418 --> 00:36:04,385
- ¿Sí?
- Es estadounidense,

674
00:36:04,387 --> 00:36:06,654
pero fue al colegio en Francia.

675
00:36:06,656 --> 00:36:08,422
Al parecer puedes hacer algo así como

676
00:36:08,424 --> 00:36:09,723
una cosa de estudiante internacional

677
00:36:09,725 --> 00:36:11,225
y dijo que es genial,

678
00:36:11,227 --> 00:36:13,594
que vio pelis en la Cinémathèque,

679
00:36:13,596 --> 00:36:15,362
y que... tenían todos esos...

680
00:36:15,364 --> 00:36:18,199
programas guais de
pelis y fotografía, y...

681
00:36:18,201 --> 00:36:20,935
¿Sabes lo que me encanta de ti, Joanie?

682
00:36:20,937 --> 00:36:26,273
No tienes miedo... en absoluto.

683
00:36:27,610 --> 00:36:29,543
¿Lo sabías?

684
00:36:30,713 --> 00:36:33,214
Espero que nunca lo pierdas.

685
00:36:33,216 --> 00:36:38,052
No dices que no a algo
porque tengas miedo.

686
00:36:41,290 --> 00:36:43,090
¿Quieres jugar conmigo?

687
00:36:43,092 --> 00:36:45,426
Venga. Te enseñaré todos mis secretos.

688
00:36:45,428 --> 00:36:48,195
Está bien.

689
00:36:48,197 --> 00:36:50,698
Voy a...

690
00:36:50,700 --> 00:36:53,200
Voy a ver qué está haciendo Haley.

691
00:36:53,202 --> 00:36:55,302
- Vale.
- Sí.

692
00:37:08,384 --> 00:37:12,786
¿A dónde quieres ir?

693
00:37:27,169 --> 00:37:28,769
¿Hola?

694
00:37:28,771 --> 00:37:31,505
Joe. Hola.

695
00:37:31,507 --> 00:37:33,440
Hola, soy Bos.

696
00:37:33,442 --> 00:37:34,909
¿Está Cameron?

697
00:37:34,911 --> 00:37:38,279
No.

698
00:37:38,281 --> 00:37:40,347
Lo siento. ¿Quieres dejar algún mensaje?

699
00:37:40,349 --> 00:37:42,349
No, no. Solo...

700
00:37:42,351 --> 00:37:44,618
Solo llamaré más tarde.

701
00:37:49,125 --> 00:37:51,225
Oye.

702
00:37:52,261 --> 00:37:54,495
¿Cómo lo llevas?

703
00:37:56,299 --> 00:37:59,934
Bueno...

704
00:38:03,039 --> 00:38:05,839
Qué desastre.

705
00:38:10,880 --> 00:38:13,514
Bueno, me dije a mí
mismo que era orgullo...

706
00:38:13,516 --> 00:38:15,449
solo estúpido orgullo.

707
00:38:15,451 --> 00:38:17,618
Pero la verdad es que...

708
00:38:17,620 --> 00:38:20,354
quería saber si seguía importando,

709
00:38:20,356 --> 00:38:22,856
quería saber si podía cambiar las cosas.

710
00:38:22,858 --> 00:38:25,326
Misión cumplida.

711
00:38:25,328 --> 00:38:26,527
Han cambiado.

712
00:38:26,529 --> 00:38:28,128
Sí.

713
00:38:28,130 --> 00:38:30,230
Yo no sabría hacer nada de eso.

714
00:38:33,002 --> 00:38:36,537
Mira, las cosas que he hecho...

715
00:38:40,509 --> 00:38:42,810
ni siquiera sé por qué las hice.

716
00:38:42,812 --> 00:38:46,981
Solo lo quería todo

717
00:38:46,983 --> 00:38:49,850
y no me importaba por qué

718
00:38:49,852 --> 00:38:52,586
o quién tenía que pasar
para conseguirlas.

719
00:38:52,588 --> 00:38:55,389
Sí.

720
00:38:55,391 --> 00:38:56,724
Aquel tipo.

721
00:38:56,726 --> 00:38:58,025
Era un gilipollas de verdad.

722
00:38:58,027 --> 00:38:59,693
Creo que una vez le contraté.

723
00:38:59,695 --> 00:39:01,829
Tal vez sigo siendo aquel tipo

724
00:39:01,831 --> 00:39:03,664
y todos pueden verlo menos yo.

725
00:39:03,666 --> 00:39:07,701
No. Reconocer que eres un gilipollas
es la mitad de la batalla.

726
00:39:07,703 --> 00:39:10,070
Pero he visto lo sincero
que has sido con Cam.

727
00:39:10,072 --> 00:39:14,908
Eso es de un hombre diferente
al que conocí una vez, Joe.

728
00:39:14,910 --> 00:39:17,711
Yo podría haber utilizado algo de eso.

729
00:39:17,713 --> 00:39:19,380
Tenemos nuestras zonas intocables.

730
00:39:19,382 --> 00:39:22,850
Claro, mientes y dices que te
encanta el ballet o lo que sea.

731
00:39:22,852 --> 00:39:25,386
O quizá uno quiere hijos

732
00:39:25,388 --> 00:39:26,553
y el otro no,

733
00:39:26,555 --> 00:39:28,756
así que lo mantienes en secreto.

734
00:39:30,259 --> 00:39:32,459
¿Cam quiere hijos?

735
00:39:34,797 --> 00:39:39,800
Quizá te sorprenda.

736
00:39:43,939 --> 00:39:45,873
Quizá te sorprenda a ti también.

737
00:39:47,276 --> 00:39:48,409
Buena suerte.

738
00:39:48,411 --> 00:39:50,878
Espera.

739
00:39:52,448 --> 00:39:55,349
Si necesitas un lugar donde
quedarte, siempre serás bienvenido.

740
00:40:09,899 --> 00:40:13,834
*Qué hacer con mi fuerza*

741
00:40:21,410 --> 00:40:25,112
*Sin mirar al futuro*

742
00:40:25,114 --> 00:40:27,581
*Ahora no hay vuelta atrás*

743
00:40:27,583 --> 00:40:30,451
*Estamos hechos para la luz*

744
00:40:30,453 --> 00:40:33,754
*Estamos hechos para la trueno*

745
00:40:33,756 --> 00:40:38,125
*Estamos hechos para el
sonido de las palabras*

746
00:40:38,127 --> 00:40:41,595
*bajo las que hemos caído*

747
00:40:41,597 --> 00:40:45,132
*Da igual lo que neguemos o aceptemos*

748
00:40:45,134 --> 00:40:47,868
*para mal o para bien*

749
00:40:47,870 --> 00:40:52,005
*Estamos hechos, estamos hechos*

750
00:40:52,007 --> 00:40:55,175
*Estamos hechos el uno para el otro*

751
00:42:19,695 --> 00:42:23,931
Y... ¿qué ha ocurrido?

752
00:42:23,933 --> 00:42:25,632
Me tomé dos copas de vino.

753
00:42:25,634 --> 00:42:27,968
Obviamente ese poli tenía
que cubrir su cuota...

754
00:42:27,970 --> 00:42:29,603
nuestra recaudación de
impuestos en el trabajo.

755
00:42:29,605 --> 00:42:32,039
Pero, es decir,

756
00:42:32,041 --> 00:42:34,641
nunca te habían multado.

757
00:42:34,643 --> 00:42:38,111
Sí, bueno, ahora sí.

758
00:42:43,252 --> 00:42:47,287
¿Qué?

759
00:42:50,759 --> 00:42:55,062
Estaba visualizando mi yo de 22 años

760
00:42:55,064 --> 00:42:59,600
entrando en el AGGEK,

761
00:42:59,602 --> 00:43:02,469
llevando el Symphonic.

762
00:43:02,471 --> 00:43:05,973
Se sienta, da su discurso...

763
00:43:05,975 --> 00:43:08,609
y la aniquilo.

764
00:43:10,246 --> 00:43:13,313
Mi yo joven no tiene ni una oportunidad.

765
00:43:13,315 --> 00:43:16,416
Por favor.

766
00:43:17,620 --> 00:43:21,121
Esa chica de 22 años no
era tan dulce e inocente.

767
00:43:21,123 --> 00:43:25,158
Y la del presente no es tan despiadada.

768
00:43:25,160 --> 00:43:29,529
Y todas son tú, todas tus versiones.

769
00:43:29,531 --> 00:43:32,532
Eres la misma persona
que siempre has sido.

770
00:43:32,534 --> 00:43:36,970
Y...

771
00:43:36,972 --> 00:43:39,206
quiero a esa persona.

772
00:45:00,030 --> 00:45:01,963
Hola.

773
00:45:06,536 --> 00:45:08,370
Gracias por dejarme venir.

774
00:45:08,372 --> 00:45:10,338
Claro.

775
00:45:10,340 --> 00:45:14,876
¿Quieres sentarte?

776
00:45:25,355 --> 00:45:28,156
Obviamente te compensaremos.

777
00:45:28,158 --> 00:45:29,824
Pensaba que podríamos empezar...

778
00:45:29,826 --> 00:45:32,293
No hay necesidad.

779
00:45:32,295 --> 00:45:34,295
No necesito ningún pago.

780
00:45:45,709 --> 00:45:48,510
De acuerdo.

781
00:45:48,512 --> 00:45:50,545
Bueno, gracias.

782
00:45:53,050 --> 00:45:55,517
No te preocupes. No se lo diré a Joe.

783
00:45:57,020 --> 00:45:58,553
Ya lo sabe.

784
00:46:08,398 --> 00:46:10,432
Oye.

785
00:46:12,869 --> 00:46:14,803
¿Estás bien?

786
00:46:29,619 --> 00:46:31,853
Gracias por esto.

787
00:46:31,855 --> 00:46:34,389
No volveré a molestarte.

788
00:46:48,705 --> 00:46:52,240
Oye, Pete, baja la velocidad.

789
00:46:52,242 --> 00:46:54,743
Quiero hacer una parada rápida.

790
00:47:25,742 --> 00:47:28,176
Bienvenido a Hound
Dogz, ¿puedo ayudarle?

791
00:47:28,178 --> 00:47:30,512
Sí, dame un...

792
00:47:30,514 --> 00:47:33,748
burrito de desayuno y un café pequeño.

793
00:47:33,750 --> 00:47:36,518
Sí, serán 2,80 dólares.

794
00:47:39,356 --> 00:47:41,289
¿Me puedes poner un
burrito y un café pequeño?

795
00:47:41,291 --> 00:47:45,193
Enseguida.

796
00:48:52,218 --> 00:48:57,534
www.subtitulamos.tv

