1
00:00:00,001 --> 00:00:01,444
Anteriormente...

2
00:00:01,469 --> 00:00:03,039
Todo lo que tenemos que
hacer para salvar el mundo

3
00:00:03,064 --> 00:00:04,536
es lograr que estos dos se besen.

4
00:00:04,538 --> 00:00:06,138
¿Han pensado alguna vez
en una cámara del beso?

5
00:00:06,140 --> 00:00:07,500
Hagamos que suceda.

6
00:00:07,525 --> 00:00:09,638
Ahí hay una pareja que se ve muy cómoda.

7
00:00:09,663 --> 00:00:11,409
¡Beso! ¡Beso! ¡Beso! ¡Beso!

8
00:00:11,411 --> 00:00:12,410
Están inmóviles.

9
00:00:12,412 --> 00:00:13,412
Me iré a casa.

10
00:00:13,437 --> 00:00:14,922
Está bien, de acuerdo. Vete a casa.

11
00:00:14,947 --> 00:00:16,557
¿Cómo vamos a solucionar esto?

12
00:00:17,692 --> 00:00:19,618
¿Alguien pidió un milagro?

13
00:00:19,620 --> 00:00:22,174
Se cancela la apuesta. Estoy
aquí para salvar el mundo.

14
00:00:24,061 --> 00:00:25,126
De acuerdo.

15
00:00:25,470 --> 00:00:26,891
Mierda.

16
00:00:27,530 --> 00:00:29,094
¿Cómo va todo esto?

17
00:00:32,767 --> 00:00:33,898
Me llamo Raymond.

18
00:00:33,900 --> 00:00:35,233
Trabajo en el Departamento de Nubes.

19
00:00:35,235 --> 00:00:38,319
No tenemos liderazgo. No hay dirección.

20
00:00:39,096 --> 00:00:40,444
Todos los días, simplemente vamos

21
00:00:40,469 --> 00:00:42,118
y hacemos cualquier tipo
de nube que queramos.

22
00:00:42,143 --> 00:00:44,709
Una gran nube hinchada,
una pequeña nube chiflada,

23
00:00:44,711 --> 00:00:46,444
una nube larga y rayada...

24
00:00:46,446 --> 00:00:47,712
bien, adelante.

25
00:00:47,714 --> 00:00:48,847
A nadie le importa.

26
00:00:48,849 --> 00:00:50,783
A veces, me aburro tanto

27
00:00:50,785 --> 00:00:53,362
que me gusta hacer que
mi nube parezca cosas.

28
00:00:53,902 --> 00:00:57,322
Como una tortuga, un auto o algo así.

29
00:00:57,324 --> 00:00:59,557
Ocasionalmente, algún niño lo notará.

30
00:01:00,249 --> 00:01:03,061
Pero la mayor parte del tiempo,
nadie mira hacia arriba.

31
00:01:03,063 --> 00:01:05,798
Nadia. Departamento
de Pezones Masculinos.

32
00:01:05,800 --> 00:01:08,400
Se suponía que iban a
chorrear jugo de naranja.

33
00:01:08,425 --> 00:01:11,503
El pezón masculino no
funciona y nunca funcionará.

34
00:01:11,528 --> 00:01:14,106
Aun así tenemos que
fichar todas las mañanas

35
00:01:14,131 --> 00:01:15,868
y fingir que hoy es el día

36
00:01:15,893 --> 00:01:17,810
en que vamos a solucionar
lo de ese pezón.

37
00:01:17,812 --> 00:01:19,208
Voy a ser honesta:

38
00:01:19,413 --> 00:01:22,013
siempre estoy drogada, ¿sabes?

39
00:01:22,883 --> 00:01:25,571
Me llamo Carla. Trabajo
en Control de Insectos.

40
00:01:25,817 --> 00:01:28,152
¿O debería decir "Control" de Insectos?

41
00:01:28,918 --> 00:01:30,488
No podemos controlarlos.

42
00:01:30,513 --> 00:01:31,758
Hacen lo que quieren.

43
00:01:31,783 --> 00:01:34,814
Corren por todas partes,
vuelan en círculos.

44
00:01:34,839 --> 00:01:35,760
Están locos.

45
00:01:35,762 --> 00:01:36,961
Me llamo Frank.

46
00:01:37,156 --> 00:01:39,031
Hago las auroras boreales.

47
00:01:39,284 --> 00:01:41,166
¿Por qué no hay auroras orientales?

48
00:01:41,168 --> 00:01:43,635
¿Por qué no puedo probar
con auroras orientales?

49
00:01:43,637 --> 00:01:45,370
Te diré por qué.

50
00:01:45,372 --> 00:01:47,439
Por el maldito sindicato.

51
00:01:47,441 --> 00:01:48,773
Pasamos mil años

52
00:01:48,775 --> 00:01:50,775
intentando hacer un casco
que controle los insectos.

53
00:01:51,169 --> 00:01:54,967
Si te lo pones, se supone que
podrás dirigir un insecto.

54
00:01:55,800 --> 00:01:57,175
Es muy estúpido.

55
00:01:57,913 --> 00:01:59,051
Muy estúpido.

56
00:01:59,053 --> 00:02:01,162
Negociación colectiva mi trasero.

57
00:02:01,507 --> 00:02:02,972
Son babosadas.

58
00:02:04,161 --> 00:02:06,543
De acuerdo. Gran entrevista de salida.

59
00:02:06,568 --> 00:02:08,260
¿Tienes algo más que quieras añadir?

60
00:02:08,262 --> 00:02:11,263
Solo que seré feliz cuando
este lugar se hunda.

61
00:02:11,265 --> 00:02:12,865
Bueno, estoy de acuerdo contigo.

62
00:02:13,080 --> 00:02:16,000
La buena noticia es que no tenemos
que esperar mucho tiempo. De acuerdo.

63
00:02:16,167 --> 00:02:18,235
Departamento de Plegarias Contestadas.

64
00:02:18,260 --> 00:02:20,722
Recordatorio para que, por favor,
programen su entrevista de salida.

65
00:02:20,747 --> 00:02:23,075
Departamento de Plegarias
Contestadas, recorda...

66
00:02:23,077 --> 00:02:24,163
Todavía no.

67
00:02:24,759 --> 00:02:26,705
Salvemos este extraño planeta.

68
00:02:55,974 --> 00:03:03,974
www.subtitulamos.tv

69
00:03:14,630 --> 00:03:15,594
¿Situación?

70
00:03:15,596 --> 00:03:16,804
Separados cuatro cuadras

71
00:03:16,829 --> 00:03:18,384
- y alejándose.
- Tenemos que encontrar una manera

72
00:03:18,409 --> 00:03:19,495
de reunirlos de nuevo.

73
00:03:19,520 --> 00:03:20,865
Entonces solo tenemos una opción:

74
00:03:20,867 --> 00:03:22,134
los cercaremos.

75
00:03:22,687 --> 00:03:24,269
Bloqueamos las carreteras
en las que están.

76
00:03:24,271 --> 00:03:26,071
Luego sellamos las calles laterales

77
00:03:26,073 --> 00:03:28,633
para que la única dirección en la
que pueden moverse es hacia el otro.

78
00:03:28,658 --> 00:03:30,675
Los acorralamos como
ganado, cada vez más cerca,

79
00:03:30,677 --> 00:03:31,876
hasta que sus labios se toquen.

80
00:03:31,878 --> 00:03:33,278
No estoy seguro

81
00:03:33,280 --> 00:03:34,790
de que podamos hacerlo, Eliza.

82
00:03:34,815 --> 00:03:36,214
Craig, no podemos jugar
a lo seguro ahora mismo.

83
00:03:36,216 --> 00:03:37,682
No, no estoy "jugando a
lo seguro". Lo prometo.

84
00:03:37,684 --> 00:03:38,883
Simplemente no tenemos
la fuerza de trabajo

85
00:03:38,885 --> 00:03:40,176
para bloquear todas esas rutas.

86
00:03:40,201 --> 00:03:41,420
Tienes razón.

87
00:03:41,422 --> 00:03:43,488
Sí, necesitamos ayuda. Llamemos
a los otros departamentos.

88
00:03:43,513 --> 00:03:45,196
Rosie, Sanjay, vayan al este,

89
00:03:45,221 --> 00:03:47,359
reúnan a todos, desde Control
de Insectos hasta Erosión.

90
00:03:47,384 --> 00:03:48,961
Nosotros iremos al oeste
y traeremos a la gente

91
00:03:48,963 --> 00:03:50,495
de Corrientes, Nubes y Mareas.

92
00:03:50,497 --> 00:03:51,697
Y yo también ayudaré.

93
00:03:52,876 --> 00:03:53,966
- Sí.
- Gracias.

94
00:03:53,968 --> 00:03:55,300
- Está ayudando con solo estar aquí.
- Sí.

95
00:03:55,302 --> 00:03:57,122
- Es muy amable de su parte.
- Genial.

96
00:04:06,429 --> 00:04:07,512
¿Hola?

97
00:04:09,657 --> 00:04:11,165
¡¿Hola?!

98
00:04:14,876 --> 00:04:16,471
¿Hola?

99
00:04:21,845 --> 00:04:22,860
¿Dónde están todos?

100
00:04:22,885 --> 00:04:23,806
No lo sé.

101
00:04:24,719 --> 00:04:25,930
¿Qué es eso?

102
00:04:30,546 --> 00:04:33,547
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!

103
00:04:43,497 --> 00:04:44,998
Yo me encargo.

104
00:04:47,968 --> 00:04:49,500
Muy bien, todos, miren.

105
00:04:49,556 --> 00:04:52,271
Todos ustedes siguen siendo
técnicamente empleados aquí,

106
00:04:52,296 --> 00:04:53,893
al menos durante los próximos...

107
00:04:53,918 --> 00:04:55,560
38 minutos.

108
00:04:55,562 --> 00:04:56,829
Así que si no nos ayudan,

109
00:04:56,831 --> 00:04:58,652
estarán incumpliendo sus labores,

110
00:04:58,677 --> 00:05:02,547
lo que significa la confiscación de
todas las indemnizaciones por despido.

111
00:05:02,578 --> 00:05:04,169
Mierda.

112
00:05:04,171 --> 00:05:05,540
Así que adelante.
Tomen sus herramientas.

113
00:05:05,565 --> 00:05:07,097
Tenemos trabajo que hacer.

114
00:05:16,650 --> 00:05:18,783
¡Sí, encendámoslo!

115
00:05:18,785 --> 00:05:20,052
¡Chicos, está funcionando!

116
00:05:20,054 --> 00:05:21,334
Por aquí.

117
00:05:21,359 --> 00:05:22,987
Separados 12 cuadras.

118
00:05:22,989 --> 00:05:24,589
- De acuerdo, ¡vamos! ¡Vamos!
- ¡Vamos, vamos, vamos!

119
00:05:24,591 --> 00:05:25,457
¡Vamos, vamos, vamos!

120
00:05:26,690 --> 00:05:28,293
Creo que tenemos una buena oportunidad.

121
00:05:28,318 --> 00:05:30,057
No podemos permitirnos ningún error.

122
00:05:31,015 --> 00:05:32,839
Relámpago iniciado.

123
00:05:33,213 --> 00:05:35,133
Relámpago. Relámpago.

124
00:05:35,135 --> 00:05:36,401
Tenemos que sacarlo de aquí.

125
00:05:36,403 --> 00:05:38,403
Relámpago iniciado.

126
00:05:38,405 --> 00:05:40,012
Más relámpagos.

127
00:05:41,095 --> 00:05:43,208
Separados 18 cuadras.

128
00:05:43,210 --> 00:05:44,971
Separados 19 cuadras.

129
00:05:44,996 --> 00:05:47,004
- Hola, Dios.
- ¡Hola! ¿Cómo estás?

130
00:05:47,029 --> 00:05:48,080
Me alegro de que nos haya encontrado.

131
00:05:48,082 --> 00:05:50,714
Todos decían: "¿Dónde está
Dios? Lo necesitamos".

132
00:05:50,739 --> 00:05:52,284
Me alegro de haber podido ayudar.

133
00:05:52,286 --> 00:05:53,686
Hablando de eso...

134
00:05:53,973 --> 00:05:56,688
realmente necesitamos su
experiencia ahora mismo...

135
00:05:56,690 --> 00:05:58,223
En otra habitación.

136
00:05:58,225 --> 00:06:00,292
¿En serio? Porque parece que
toda la acción está aquí.

137
00:06:00,294 --> 00:06:02,360
No. Hay mucha más acción
en otra habitación.

138
00:06:02,362 --> 00:06:03,896
Bien. Quiero ver esa habitación.

139
00:06:03,898 --> 00:06:05,029
De acuerdo.

140
00:06:05,031 --> 00:06:06,298
- Guíame.
- De acuerdo.

141
00:06:06,300 --> 00:06:08,700
¡Muy bien, gente! ¡Vuelvan
a trabajar! ¡Vamos!

142
00:06:08,702 --> 00:06:10,102
¡Hagámoslo!

143
00:06:10,104 --> 00:06:12,504
- De acuerdo, Circuitos. Les toca.
- De acuerdo.

144
00:06:14,490 --> 00:06:15,837
¡Muy bien!

145
00:06:17,068 --> 00:06:18,402
Buen trabajo.

146
00:06:18,609 --> 00:06:20,675
Evacuación de aguas residuales iniciada.

147
00:06:25,365 --> 00:06:28,206
- Estamos lográndolo.
- Bien, el hidrante está cerca.

148
00:06:31,457 --> 00:06:32,791
Hidrante fallido.

149
00:06:32,793 --> 00:06:33,926
¡Maldición!

150
00:06:33,928 --> 00:06:34,927
Vamos... ¡Chicos!

151
00:06:34,929 --> 00:06:36,261
¡¿Dónde estaban cuando les tocaba?!

152
00:06:36,263 --> 00:06:38,130
Estaban en su descanso.

153
00:06:38,132 --> 00:06:40,332
Nos damos cinco minutos cada 45 minutos

154
00:06:40,334 --> 00:06:42,134
y diez minutos cada hora.

155
00:06:42,159 --> 00:06:45,417
Si tienen un problema con eso,
hablen de ello en el arbitraje.

156
00:06:45,622 --> 00:06:47,226
Ese estúpido sindicato.

157
00:06:47,776 --> 00:06:49,073
Ahora Sam está fuera de curso.

158
00:06:49,075 --> 00:06:51,076
Y no hay nada que podamos usar
para bloquear la carretera.

159
00:06:51,350 --> 00:06:52,764
¿Qué hay de esa colmena?

160
00:06:54,902 --> 00:06:56,014
¡Control de Insectos!

161
00:06:56,016 --> 00:06:57,578
¿Puedes controlar insectos?

162
00:06:57,603 --> 00:06:59,284
- En realidad, no.
- ¿Qué significa eso?

163
00:06:59,286 --> 00:07:01,130
Bueno, tenemos este casco.

164
00:07:01,155 --> 00:07:04,156
Pero la última vez que lo
probamos, no funcionó muy bien.

165
00:07:04,158 --> 00:07:05,961
Bueno, tenemos que volverlo
a intentar ahora mismo.

166
00:07:05,986 --> 00:07:07,225
Adelante.

167
00:07:07,391 --> 00:07:09,680
Pero antes de que te lo pongas,

168
00:07:09,894 --> 00:07:12,309
podrías querer tener una
pequeña charla con Henry.

169
00:07:12,366 --> 00:07:14,405
Usó el casco hace seis años

170
00:07:14,430 --> 00:07:16,860
para intentar alejar un
insecto de papa de una papa.

171
00:07:16,885 --> 00:07:18,531
Ha estado así desde entonces.

172
00:07:18,563 --> 00:07:20,238
- ¿Se encuentra bien?
- No.

173
00:07:20,240 --> 00:07:21,640
Lo mejor que podemos suponer es que

174
00:07:21,642 --> 00:07:23,908
su mente se fusionó con la
mente del insecto de papa.

175
00:07:23,910 --> 00:07:25,270
Nunca volvió a cambiar.

176
00:07:25,295 --> 00:07:27,452
Necesitamos que dirijas
esta abeja hacia Sam.

177
00:07:27,477 --> 00:07:28,542
De ninguna manera, señorita.

178
00:07:28,567 --> 00:07:30,901
No voy a arriesgar mi cerebro
por una indemnización.

179
00:07:38,520 --> 00:07:39,757
Lo siento. Necesitamos esto.

180
00:07:39,782 --> 00:07:41,193
- No, no. De acuerdo.
- Lo necesitamos.

181
00:07:41,195 --> 00:07:42,813
Bien. De acuerdo.

182
00:07:43,152 --> 00:07:45,063
- Hazme abeja.
- ¿Qué?

183
00:07:45,065 --> 00:07:46,598
Ya me lo puse. Aprieta el interruptor.

184
00:07:46,600 --> 00:07:47,841
Hazme abeja.

185
00:07:48,037 --> 00:07:49,430
Espera. Un momento.

186
00:07:49,804 --> 00:07:51,194
Craig...

187
00:07:51,715 --> 00:07:52,982
¿estás seguro de que quieres hacerlo?

188
00:07:53,007 --> 00:07:55,073
Tenemos 19 minutos hasta
que la Tierra sea destruida,

189
00:07:55,075 --> 00:07:57,142
así que no podemos permitirnos
el jugar a lo seguro.

190
00:07:57,144 --> 00:07:58,202
¿Verdad?

191
00:07:58,545 --> 00:07:59,355
Hazme abeja.

192
00:08:00,675 --> 00:08:01,674
¡Hazme abeja!

193
00:08:01,699 --> 00:08:02,898
¡Espera, espera!

194
00:08:02,949 --> 00:08:04,074
Eliza.

195
00:08:05,966 --> 00:08:08,215
Si no vuelvo o si vuelvo como una abeja,

196
00:08:08,240 --> 00:08:09,639
quiero que sepas que...

197
00:08:10,290 --> 00:08:11,810
¡Craig!

198
00:08:13,760 --> 00:08:14,893
¿Funcionó?

199
00:08:15,141 --> 00:08:16,348
¿Es una abeja?

200
00:08:19,860 --> 00:08:21,099
¡Miren!

201
00:08:21,101 --> 00:08:22,579
Lo está haciendo,

202
00:08:22,604 --> 00:08:23,635
más o menos.

203
00:08:32,234 --> 00:08:33,465
Vete...

204
00:08:38,615 --> 00:08:39,628
¡Sí!

205
00:08:41,388 --> 00:08:43,268
Sácaselo. ¡Lo estamos perdiendo!

206
00:08:45,277 --> 00:08:46,258
Craig.

207
00:08:46,260 --> 00:08:47,792
Craig, ¿estás bien?

208
00:08:47,794 --> 00:08:48,927
¡Craig!

209
00:08:49,293 --> 00:08:50,358
¡Craig!

210
00:08:56,462 --> 00:08:57,529
Estoy bromeando.

211
00:09:04,411 --> 00:09:06,241
Así que él está
verdaderamente estropeado.

212
00:09:06,266 --> 00:09:07,243
Sí.

213
00:09:08,429 --> 00:09:10,518
Bien, gente, volvemos al ruedo.

214
00:09:10,788 --> 00:09:12,016
Ahora terminemos el trabajo.

215
00:09:12,018 --> 00:09:14,211
- Sí.
- Vamos.

216
00:09:14,236 --> 00:09:15,435
Ya lo oyeron.

217
00:09:15,460 --> 00:09:16,993
¡Se acabó el descanso!

218
00:09:19,940 --> 00:09:21,025
Cielos.

219
00:09:21,027 --> 00:09:23,962
Nunca he caminado tanto en toda mi vida.

220
00:09:24,382 --> 00:09:25,699
¿Y qué voy a hacer?

221
00:09:25,733 --> 00:09:27,832
Necesitamos que bombee amor en el aire

222
00:09:27,834 --> 00:09:29,434
para hacer que la gente se bese.

223
00:09:29,681 --> 00:09:31,103
¿Podemos hacer eso?

224
00:09:31,105 --> 00:09:33,037
Sí.

225
00:09:33,039 --> 00:09:35,173
Lo hacemos aquí mismo...

226
00:09:35,175 --> 00:09:38,935
- en el Departamento del Amor.
- DEPARTAMENTO DE MAMUTS

227
00:09:39,366 --> 00:09:41,313
- Tiene sentido.
- De acuerdo.

228
00:09:44,889 --> 00:09:46,565
Hay un montón de cosas de mamuts aquí.

229
00:09:46,590 --> 00:09:48,557
Esta es la Máquina del Amor.

230
00:09:48,582 --> 00:09:49,914
Es un poco compleja,

231
00:09:49,939 --> 00:09:51,260
pero sé que puede manejarlo.

232
00:09:51,285 --> 00:09:52,524
Haré lo mejor que pueda.

233
00:09:52,526 --> 00:09:57,503
El truco es presionar
este botón una y otra vez

234
00:09:57,528 --> 00:09:59,998
y seguir haciendo eso y quedarse aquí.

235
00:10:00,000 --> 00:10:01,526
No te defraudaré.

236
00:10:01,868 --> 00:10:02,840
Te quiero, amigo.

237
00:10:02,865 --> 00:10:04,551
- De acuerdo.
- Te quiero.

238
00:10:25,159 --> 00:10:26,291
¡Ya casi!

239
00:10:26,293 --> 00:10:28,127
Globo varado.

240
00:10:29,696 --> 00:10:30,695
¡¿Qué?!

241
00:10:34,210 --> 00:10:35,724
¡Ocho minutos más, gente!

242
00:10:35,749 --> 00:10:36,895
¡Viento!

243
00:10:45,900 --> 00:10:47,033
¿Sam?

244
00:10:48,461 --> 00:10:49,488
¿Laura?

245
00:10:51,450 --> 00:10:52,985
Presiona. Presiona.

246
00:10:52,987 --> 00:10:54,604
Presiona. Presiona.

247
00:11:00,808 --> 00:11:02,182
¿Qué demo...?

248
00:11:05,221 --> 00:11:08,348
¡Abran paso! ¡Tengo que
enchufar esta cosa!

249
00:11:11,003 --> 00:11:12,018
De acuerdo.

250
00:11:26,821 --> 00:11:28,339
¡Auxilio!

251
00:11:39,144 --> 00:11:41,743
- Cielo sin energía.
- No, no, no, no.

252
00:11:41,768 --> 00:11:43,202
No. No.

253
00:11:44,873 --> 00:11:45,824
¿Eso fue mi culpa?

254
00:11:45,849 --> 00:11:47,366
- Sí.
- ¿Cómo?

255
00:11:47,391 --> 00:11:50,090
Todo lo que estaba haciendo era
conectar la Máquina del Amor.

256
00:11:51,628 --> 00:11:53,309
¿Qué es una Máquina del Amor?

257
00:11:54,448 --> 00:11:56,528
- ¿Eso existe?
- Creo que no.

258
00:11:58,433 --> 00:11:59,784
¿Sanjay?

259
00:11:59,944 --> 00:12:01,442
¿Intentabas deshacerte de mí?

260
00:12:01,467 --> 00:12:03,185
¿Quiere saber algo?

261
00:12:03,790 --> 00:12:04,989
Sí.

262
00:12:04,991 --> 00:12:07,860
Sí, intentaba deshacerme de usted.

263
00:12:07,976 --> 00:12:08,841
¿Por qué?

264
00:12:08,866 --> 00:12:10,732
¡Porque es un idiota!

265
00:12:10,757 --> 00:12:12,997
¡Es un imbécil!

266
00:12:12,999 --> 00:12:15,800
Creó un planeta loco y estúpido

267
00:12:15,802 --> 00:12:18,970
y ahora va a explotar.

268
00:12:19,113 --> 00:12:21,251
¿Y sabe qué? Todo es su culpa.

269
00:12:21,608 --> 00:12:25,555
Todo es por su culpa.

270
00:12:27,924 --> 00:12:29,274
Lo siento.

271
00:12:32,762 --> 00:12:34,315
Lo siento, gente.

272
00:12:36,339 --> 00:12:38,144
Siento haberlos decepcionado.

273
00:12:42,521 --> 00:12:44,049
Voy a salir por mi cuenta.

274
00:12:49,873 --> 00:12:51,523
CALENTADOR

275
00:12:51,783 --> 00:12:53,444
SALIDA

276
00:13:21,143 --> 00:13:22,743
Vamos.

277
00:13:38,655 --> 00:13:41,028
- Oye.
- Vamos, chicos.

278
00:13:48,015 --> 00:13:49,215
¡Laura!

279
00:13:49,240 --> 00:13:50,536
¡Sam!

280
00:14:02,406 --> 00:14:03,573
Hola.

281
00:14:04,637 --> 00:14:05,668
Hola.

282
00:14:06,102 --> 00:14:07,800
La secuencia correcta.

283
00:14:12,705 --> 00:14:14,353
Energía restaurada.

284
00:14:14,355 --> 00:14:16,755
De acuerdo. Ahora están
a un metro de distancia.

285
00:14:16,780 --> 00:14:17,622
¿Cuál es el plan?

286
00:14:17,624 --> 00:14:20,107
He localizado un par
de palomas rabiosas.

287
00:14:20,132 --> 00:14:21,626
Yo digo que soplemos
algunas migas de pan

288
00:14:21,628 --> 00:14:22,961
hasta atrás de sus cabezas.

289
00:14:22,963 --> 00:14:25,564
Las palomas los bombardean,
chocan de cara.

290
00:14:25,566 --> 00:14:26,698
Tal vez sus labios se toquen. No lo sé.

291
00:14:26,700 --> 00:14:27,949
¿Qué más tenemos?

292
00:14:28,245 --> 00:14:30,665
¡Hazlo! ¡Palomas! ¡Vamos!

293
00:14:32,444 --> 00:14:33,737
¡Esperen!

294
00:14:42,049 --> 00:14:43,582
Creo que van a hacer esto por su cuenta.

295
00:14:43,819 --> 00:14:45,316
No hay manera. Son unos cobardes.

296
00:14:45,341 --> 00:14:46,540
Siempre se quedan inmóviles.

297
00:14:46,565 --> 00:14:47,853
Sí, ya lo sé.

298
00:14:47,855 --> 00:14:51,307
Pero a veces la gente te sorprende.

299
00:14:54,873 --> 00:14:57,178
Pensé que querías irte a casa.

300
00:14:58,085 --> 00:14:59,931
Pensé que tú querías irte a casa.

301
00:14:59,933 --> 00:15:01,279
No, solo quería irme a casa

302
00:15:01,304 --> 00:15:02,928
porque pensé que tú querías irte a casa.

303
00:15:02,953 --> 00:15:04,335
Bueno, no quería.

304
00:15:04,337 --> 00:15:06,405
Bueno, ¿por qué lo dijiste?

305
00:15:06,653 --> 00:15:08,134
Porque estaba...

306
00:15:09,142 --> 00:15:10,361
asustado.

307
00:15:10,766 --> 00:15:13,508
Pensé que si decía que quería quedarme,

308
00:15:13,533 --> 00:15:15,922
y decías que tú te querías ir,

309
00:15:15,947 --> 00:15:18,083
entonces eso significaría
que yo era el único

310
00:15:18,108 --> 00:15:20,013
que quería quedarse.

311
00:15:20,489 --> 00:15:22,531
Me asustaba lo mismo.

312
00:15:23,285 --> 00:15:26,091
Lo siento si me he portado raro.

313
00:15:26,093 --> 00:15:27,900
Es solo que...

314
00:15:28,388 --> 00:15:30,322
han sido un par de semanas muy raras.

315
00:15:42,339 --> 00:15:43,902
¿Alguna vez has sentido
como si todo en la vida

316
00:15:43,927 --> 00:15:46,311
está totalmente fuera de tu control?

317
00:15:46,313 --> 00:15:47,795
Diez...

318
00:15:48,337 --> 00:15:51,316
nueve, ocho...

319
00:15:51,518 --> 00:15:53,919
siete, seis...

320
00:15:54,055 --> 00:15:55,787
- Sí.
- cinco...

321
00:15:55,789 --> 00:15:57,656
- Siempre.
- cuatro...

322
00:15:57,658 --> 00:15:58,790
tres...

323
00:15:58,792 --> 00:16:00,649
- Casi siempre.
- dos...

324
00:16:03,250 --> 00:16:05,797
¡Sí! ¡Sí!

325
00:16:05,799 --> 00:16:07,065
¡Sí!

326
00:16:24,513 --> 00:16:26,135
¡Sí!

327
00:16:41,140 --> 00:16:42,701
Canasta.

328
00:16:47,988 --> 00:16:49,240
Hola.

329
00:16:49,789 --> 00:16:52,607
Solo queríamos que supiera
que la Tierra ha sido salvada.

330
00:16:54,282 --> 00:16:55,847
Bueno, entonces debes estar muy enojado.

331
00:16:55,849 --> 00:16:57,400
Ya que la odias tanto

332
00:16:57,425 --> 00:16:59,184
y piensas que es estúpida y todo eso.

333
00:16:59,186 --> 00:17:00,852
No la odiamos.

334
00:17:00,854 --> 00:17:03,279
Es decir, claro, es caótica.

335
00:17:03,304 --> 00:17:05,075
- Es aterradora.
- E injusta.

336
00:17:05,100 --> 00:17:08,030
Objetivamente, no es... buena.

337
00:17:08,055 --> 00:17:10,061
Pero tal vez ese es el punto.

338
00:17:10,063 --> 00:17:11,730
Hizo de la Tierra un lugar difícil

339
00:17:11,732 --> 00:17:13,885
para que tengamos que
aprender a ser fuertes.

340
00:17:14,591 --> 00:17:15,801
Quizá.

341
00:17:16,969 --> 00:17:18,317
Espere. Un momento.

342
00:17:18,342 --> 00:17:20,815
Sabía cómo terminaría esto
todo el tiempo, ¿verdad?

343
00:17:20,840 --> 00:17:22,823
Lo tenía todo planeado
desde el principio.

344
00:17:22,848 --> 00:17:24,876
Nos ha estado guiando en
secreto en cada paso del camino.

345
00:17:24,878 --> 00:17:26,077
Todo sucedió por una razón.

346
00:17:26,079 --> 00:17:27,949
Todo fue parte de su increíble plan,

347
00:17:27,974 --> 00:17:29,785
y su grandioso e incognoscible diseño.

348
00:17:29,810 --> 00:17:30,882
No.

349
00:17:30,884 --> 00:17:32,684
Eso habría sido sido genial.

350
00:17:34,330 --> 00:17:35,997
- Podría haber dicho que sí.
- Cierto.

351
00:17:36,022 --> 00:17:37,488
Le habríamos creído.

352
00:17:37,490 --> 00:17:38,890
Oiga.

353
00:17:38,915 --> 00:17:40,683
¿Quiere venir a la fiesta?

354
00:17:40,708 --> 00:17:41,626
¿Hay una fiesta?

355
00:17:41,628 --> 00:17:43,162
Por supuesto. Todos están celebrando.

356
00:17:43,419 --> 00:17:44,763
¿Por qué?

357
00:17:44,765 --> 00:17:46,631
Porque aman la Tierra.

358
00:18:32,846 --> 00:18:34,379
Te quiero, amigo.

359
00:18:34,381 --> 00:18:35,649
De acuerdo.

360
00:18:36,355 --> 00:18:37,748
¡Te quiero!

361
00:18:38,212 --> 00:18:39,946
Yo también lo quiero.

362
00:18:51,531 --> 00:18:53,659
Te olvidas de lo hermosa que es.

363
00:18:54,613 --> 00:18:57,669
No tienen idea de lo cerca que
estuvieron de la aniquilación total.

364
00:18:57,813 --> 00:19:00,292
Aún no puedo creer que
lo hayamos conseguido.

365
00:19:01,552 --> 00:19:03,184
Aún no hemos terminado.

366
00:19:16,585 --> 00:19:18,051
Un trabajo bien hecho.

367
00:19:19,099 --> 00:19:21,051
¡Línea de conga!

368
00:19:23,097 --> 00:19:24,430
¿No vas a venir?

369
00:19:24,432 --> 00:19:26,231
No soy muy buen bailarín.

370
00:19:26,233 --> 00:19:27,565
Te encanta bailar.

371
00:19:27,567 --> 00:19:29,835
Bailas cada vez que encuentras
las llaves de alguien.

372
00:19:29,837 --> 00:19:31,169
Bueno, no, eso es más bien...

373
00:19:31,171 --> 00:19:32,838
Es una especie de sutil sacudida.

374
00:19:32,840 --> 00:19:34,572
No me sé ninguno de los...

375
00:19:34,574 --> 00:19:37,729
Sí, los pasos populares.

376
00:19:39,366 --> 00:19:41,916
¿Sabes? Aunque yo...

377
00:19:42,726 --> 00:19:44,916
probablemente podría
aprender si alguien...

378
00:19:44,918 --> 00:19:46,389
me enseñara.

379
00:19:47,420 --> 00:19:49,587
No te entiendo.

380
00:19:49,589 --> 00:19:51,314
¿Te gustaría bailar conmigo?

381
00:19:51,339 --> 00:19:53,525
- De acuerdo. Ven. Yo te guiaré.
- De acuerdo.

382
00:19:53,527 --> 00:19:55,327
- De acuerdo, sí. Eso es
definitivamente lo mejor. - De acuerdo.

383
00:19:55,329 --> 00:19:56,862
- Así que así.
- Bien.

384
00:19:57,744 --> 00:19:59,131
De acuerdo.

385
00:19:59,133 --> 00:20:00,466
Y quedémonos...

386
00:20:00,468 --> 00:20:02,134
Nos mantendremos alejados
de esa cornisa, ¿no?

387
00:20:02,136 --> 00:20:03,901
- Sí, sí. No. Eso haremos.
- Sí.

388
00:20:36,105 --> 00:20:39,480
Una megatormenta sacudió el
área metropolitana esta noche,

389
00:20:39,505 --> 00:20:42,537
golpeando la ciudad con
vientos huracanados, granizo,

390
00:20:42,562 --> 00:20:44,710
rayos, nieve y lluvia simultáneamente

391
00:20:44,712 --> 00:20:47,750
durante varios segundos, antes
de desaparecer por completo.

392
00:20:47,775 --> 00:20:49,848
Los daños causados todavía
están siendo evaluados,

393
00:20:49,850 --> 00:20:52,317
pero, trágicamente, hemos
confirmado que la destrucción

394
00:20:52,319 --> 00:20:54,652
incluye el querido túnel de la calle 13,

395
00:20:54,654 --> 00:20:57,389
una vez bendecido por la
mismísima Santa Madre Teresa.

396
00:20:57,391 --> 00:20:59,791
Por último, a título
personal, me gustaría anunciar

397
00:20:59,793 --> 00:21:02,528
que me voy a tomar unas
vacaciones muy necesarias.

398
00:21:02,530 --> 00:21:04,462
El estrés del reciente ciclo de noticias

399
00:21:04,464 --> 00:21:06,664
me han sacudido hasta la médula.

400
00:21:06,666 --> 00:21:09,287
Soy periodista, pero
también soy un hombre.

401
00:21:09,312 --> 00:21:11,136
Mi esposa está preocupada por mí.

402
00:21:11,138 --> 00:21:12,470
Por eso, mañana por la mañana,

403
00:21:12,472 --> 00:21:14,272
volaré con ella y con nuestras dos hijas

404
00:21:14,274 --> 00:21:16,474
a las playas de arena
blanca de la soleada Aruba.

405
00:21:16,476 --> 00:21:18,950
La vida es corta. Hay
que aprovechar el día.

406
00:21:18,975 --> 00:21:22,048
Soy Laron Ron St. Claire despidiéndome.

407
00:21:22,072 --> 00:21:30,027
www.subtitulamos.tv

