1
00:00:00,001 --> 00:00:01,640
Previously on Charmed...

2
00:00:01,664 --> 00:00:03,658
Maggie and Parker will
be fully back together

3
00:00:03,664 --> 00:00:06,547
- by spring break.
- I need them closer than ever.

4
00:00:06,553 --> 00:00:08,487
- That's what I'm after.
- Yes, sir.

5
00:00:08,493 --> 00:00:10,861
Her real name, it's Fiona Callahan.

6
00:00:10,867 --> 00:00:13,116
As in Charity's sister? But she's dead.

7
00:00:13,122 --> 00:00:15,236
Harry and Charity don't
even know the truth.

8
00:00:15,242 --> 00:00:16,875
It's too late for Charity and me.

9
00:00:16,904 --> 00:00:18,305
I consider her dead to me.

10
00:00:18,334 --> 00:00:21,020
It's Elder Bari. She has your results.

11
00:00:21,026 --> 00:00:22,800
So, what were your findings?

12
00:00:22,806 --> 00:00:25,437
- Can I be cured?
- The demon in you has provided you

13
00:00:25,443 --> 00:00:27,142
with the Evil Sight.

14
00:00:27,451 --> 00:00:30,153
We can use it to find
your mother's murderer.

15
00:00:36,650 --> 00:00:38,488
What is it?

16
00:00:38,494 --> 00:00:40,295
Charity killed our mother.

17
00:01:09,187 --> 00:01:10,287
Morning, sunshine.

18
00:01:11,917 --> 00:01:13,946
You were tossing and turning.
Are you all right?

19
00:01:15,525 --> 00:01:17,459
Oh.

20
00:01:17,589 --> 00:01:20,090
Well, I guess I had a nightmare.

21
00:01:22,593 --> 00:01:24,127
Don't remember it, though.

22
00:01:24,133 --> 00:01:25,334
That's the worst.

23
00:01:25,401 --> 00:01:28,036
Well, breakfast is ready, so,

24
00:01:28,042 --> 00:01:29,511
time to get a move on.

25
00:01:29,517 --> 00:01:31,420
I... I really overslept.

26
00:01:31,426 --> 00:01:32,559
I hope you don't mind

27
00:01:32,565 --> 00:01:34,271
my helicopter Elder-ing,

28
00:01:34,277 --> 00:01:36,473
but I'm concerned about you,

29
00:01:36,479 --> 00:01:38,513
and I can't pretend I'm
not personally invested

30
00:01:38,519 --> 00:01:39,953
in your well-being.

31
00:01:40,083 --> 00:01:42,017
No, I-I understand.

32
00:01:42,923 --> 00:01:45,905
You know, I have to
say, I was really scared

33
00:01:45,973 --> 00:01:48,241
to talk to the Elders about
my inner demon, but...

34
00:01:48,309 --> 00:01:50,810
We are in this together.

35
00:01:51,678 --> 00:01:54,266
Now, we've got breakfast
waiting for you downstairs.

36
00:01:54,272 --> 00:01:57,011
Harry made English porridge and muffins.

37
00:01:57,642 --> 00:01:59,719
Sounds delicious.

38
00:02:01,155 --> 00:02:03,089
Thanks, Charity.

39
00:02:03,157 --> 00:02:05,892
Um, I'll see you down there?

40
00:02:19,517 --> 00:02:22,871
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -

41
00:02:22,877 --> 00:02:24,244
Hey.

42
00:02:24,311 --> 00:02:27,013
Hey, look who's out of hibernation.

43
00:02:27,081 --> 00:02:30,617
Are you all right? Oversleeping
like this is uncharacteristic.

44
00:02:31,879 --> 00:02:34,705
You two really are helicopter parents.
It's cute.

45
00:02:34,711 --> 00:02:37,552
- Smile.
- Uh, Maggie, can you stop?

46
00:02:37,558 --> 00:02:38,925
Seriously, Maggie,

47
00:02:38,931 --> 00:02:40,388
the rest of us do not
want to be background

48
00:02:40,394 --> 00:02:42,721
for your Kappa BTS whosie-whatsit.

49
00:02:42,727 --> 00:02:44,330
- Your what?
- I don't know.

50
00:02:44,398 --> 00:02:46,032
My Kappa video collage.

51
00:02:46,100 --> 00:02:47,667
Behind the scenes of my life.

52
00:02:47,735 --> 00:02:49,869
You helped me pick my
outfit last night, remember?

53
00:02:49,998 --> 00:02:51,699
You said this green would pop?

54
00:02:51,705 --> 00:02:53,332
- I did?
- Yes.

55
00:02:53,699 --> 00:02:55,270
Wow, uh, last night

56
00:02:55,276 --> 00:02:57,177
is a little bit fuzzy
for me for some reason.

57
00:02:57,183 --> 00:02:58,817
- Fuzzy?
- Mm.

58
00:02:58,823 --> 00:03:00,357
Hey, what's that?

59
00:03:00,548 --> 00:03:02,482
Uh, that's weird.

60
00:03:02,488 --> 00:03:04,377
I-I don't remember getting this.

61
00:03:04,383 --> 00:03:05,710
Whoa, are those bruises?

62
00:03:05,716 --> 00:03:07,611
Happens to me all the time.
I bruise like a peach.

63
00:03:07,617 --> 00:03:08,917
Hey, so Mel

64
00:03:08,923 --> 00:03:10,723
was gonna walk me to school. Come with?

65
00:03:10,791 --> 00:03:13,793
Yeah. We wanted to talk
to you about something.

66
00:03:13,799 --> 00:03:15,399
Ooh, Charity,

67
00:03:15,405 --> 00:03:17,884
- any chance that was Elder Bari?
- No, I'm sorry.

68
00:03:17,890 --> 00:03:20,567
I know you're eager
for those test results.

69
00:03:20,634 --> 00:03:23,570
Yeah. It's kind of
hard, not knowing. Um...

70
00:03:23,576 --> 00:03:24,984
Does it usually take this long?

71
00:03:24,990 --> 00:03:28,136
Well, the circumstances
are totally unprecedented,

72
00:03:28,142 --> 00:03:30,992
which is probably why Elder
Bari is taking her time.

73
00:03:30,998 --> 00:03:33,187
Macy, the Elders will find a solution.

74
00:03:33,193 --> 00:03:35,148
You're gonna be fine.

75
00:03:35,154 --> 00:03:36,487
It's just unsettling.

76
00:03:36,493 --> 00:03:38,213
And it doesn't help that
we have this hidden temple

77
00:03:38,219 --> 00:03:40,939
under the house that could be
ramping up my demon side.

78
00:03:40,945 --> 00:03:43,823
Which is why it is important to
stay out of the Vortex Viribus

79
00:03:43,829 --> 00:03:46,697
for the time being, all of
us, until we sort this out.

80
00:03:46,703 --> 00:03:49,714
Yeah, God knows we don't want
another Freaky Friday scenario.

81
00:03:49,720 --> 00:03:52,609
- Mm.
- Or a Freaky Tuesday for that matter.

82
00:03:52,615 --> 00:03:53,788
No, we don't.

83
00:03:53,804 --> 00:03:56,239
Although I do appreciate my
hair's added sheen and bounce.

84
00:03:56,306 --> 00:03:58,997
Argan oil. You're welcome.

85
00:03:59,003 --> 00:04:00,740
Come on, Macy. Let's go.

86
00:04:01,813 --> 00:04:03,778
You're walking with us?

87
00:04:03,784 --> 00:04:05,117
Did you forget already?

88
00:04:05,123 --> 00:04:06,490
You know, that is kind of
weird about last night.

89
00:04:06,558 --> 00:04:08,392
You're usually like a steel trap.

90
00:04:08,398 --> 00:04:10,774
It's been months, and you
still haven't let me live down

91
00:04:10,795 --> 00:04:12,529
that one time I borrowed
your rose gold earrings

92
00:04:12,535 --> 00:04:14,335
without asking permission.

93
00:04:14,341 --> 00:04:16,261
Well, sweet Maggie, it was three times.

94
00:04:16,267 --> 00:04:17,568
You're right.

95
00:04:17,635 --> 00:04:20,671
I am a steel trap, usually.

96
00:04:20,739 --> 00:04:23,173
I'll catch up.

97
00:04:23,241 --> 00:04:26,158
Macy, how long has this been happening?

98
00:04:26,164 --> 00:04:28,212
These memory lapses, huh?

99
00:04:29,047 --> 00:04:30,581
I'm really not sure.

100
00:04:30,648 --> 00:04:32,149
Hmm. Well, if it happens again,

101
00:04:32,155 --> 00:04:33,856
if anything strange happens, use this,

102
00:04:33,862 --> 00:04:35,563
summon me immediately.

103
00:04:36,588 --> 00:04:38,355
Thanks.

104
00:04:42,460 --> 00:04:43,827
I can't believe it.

105
00:04:43,895 --> 00:04:45,496
Fiona's alive?

106
00:04:45,502 --> 00:04:47,103
Pretty mind-blowing, right?

107
00:04:47,109 --> 00:04:49,166
We wanted to tell you right
away, but Charity's been

108
00:04:49,234 --> 00:04:52,035
hovering nonstop since
she found out about your,

109
00:04:52,103 --> 00:04:54,037
you know, inner demon.

110
00:04:54,237 --> 00:04:56,505
Well, we have to tell her.

111
00:04:58,643 --> 00:05:00,411
Fiona's her sister.

112
00:05:00,478 --> 00:05:01,880
And Harry.

113
00:05:01,886 --> 00:05:03,847
We promised Fiona we
wouldn't tell anyone.

114
00:05:03,853 --> 00:05:05,787
Charity deserves to know.
It's not her fault

115
00:05:05,793 --> 00:05:07,429
the Elders imprisoned her
sister behind her back.

116
00:05:07,435 --> 00:05:09,948
Macy, Charity is an Elder loyalist.

117
00:05:09,954 --> 00:05:12,189
She puts that above everything else.

118
00:05:12,195 --> 00:05:14,196
Maybe she even put that
above her own sister.

119
00:05:14,202 --> 00:05:15,803
I mean, maybe she did know that Fiona

120
00:05:15,809 --> 00:05:17,242
was in Tartarus, and her grief

121
00:05:17,248 --> 00:05:18,629
is all an act for Harry's sake.

122
00:05:18,635 --> 00:05:19,974
Yeah, I don't buy that.

123
00:05:21,828 --> 00:05:24,763
I've seen a different side to
her and you have seen it, too.

124
00:05:24,769 --> 00:05:26,537
She's helped us out time and time again.

125
00:05:26,543 --> 00:05:28,698
She even broke protocol
to get Harry out of Tartarus.

126
00:05:28,706 --> 00:05:30,607
Look, the bottom line is,
Jada took a huge risk

127
00:05:30,675 --> 00:05:32,648
by confiding in me about Fiona.

128
00:05:32,654 --> 00:05:34,205
Yeah, the only reason I know is

129
00:05:34,211 --> 00:05:35,862
because Jada thought I was Mel.

130
00:05:37,074 --> 00:05:39,283
We can't betray Jada or Fiona.

131
00:05:39,350 --> 00:05:40,884
It's not our secret to tell.

132
00:05:43,153 --> 00:05:45,087
Poor Harry.

133
00:05:45,452 --> 00:05:47,686
Macy.

134
00:05:47,973 --> 00:05:49,273
Okay.

135
00:05:49,761 --> 00:05:51,271
Okay.

136
00:05:52,363 --> 00:05:55,265
Fiona's secret is safe
with me, I promise.

137
00:05:55,333 --> 00:05:57,267
? Did you promise to save me? ?

138
00:05:57,335 --> 00:05:59,002
? Yeah, yeah. ?

139
00:05:59,375 --> 00:06:02,584
Remember how
we used to daydream

140
00:06:02,590 --> 00:06:05,342
about binding our powers

141
00:06:05,348 --> 00:06:07,082
and running away together?

142
00:06:07,088 --> 00:06:09,946
That was before you became an Elder.

143
00:06:10,428 --> 00:06:12,563
Before all the responsibilities.

144
00:06:15,853 --> 00:06:18,188
I miss those days.

145
00:06:18,256 --> 00:06:20,424
You always wanted more responsibility,

146
00:06:21,002 --> 00:06:22,336
more everything.

147
00:06:24,661 --> 00:06:28,486
Yeah. Now I know that that comes...

148
00:06:28,492 --> 00:06:29,790
At a cost.

149
00:06:36,541 --> 00:06:38,041
You seem preoccupied.

150
00:06:38,047 --> 00:06:39,981
No, no.

151
00:06:41,306 --> 00:06:42,640
Is it Macy?

152
00:06:42,646 --> 00:06:45,844
No, no, no, no. Mm...

153
00:06:46,124 --> 00:06:48,058
It's nothing.

154
00:07:00,064 --> 00:07:01,998
So weird.

155
00:07:22,420 --> 00:07:25,555
I marked myself with this.

156
00:07:29,660 --> 00:07:32,396
Charity, what are you doing here?

157
00:07:32,463 --> 00:07:34,364
You're upset. What's happened?

158
00:07:34,721 --> 00:07:35,888
I had a vision.

159
00:07:38,186 --> 00:07:41,054
Uh, I burned myself with this.

160
00:07:41,589 --> 00:07:44,775
The way I did it, the way I
held my arm over the flame.

161
00:07:44,781 --> 00:07:46,006
It was deliberate, like I was

162
00:07:46,012 --> 00:07:47,561
trying to send myself a message.

163
00:07:48,596 --> 00:07:51,031
I really think we
should call Elder Bari.

164
00:07:51,037 --> 00:07:53,768
I-I feel like she was a part of this.

165
00:07:54,152 --> 00:07:55,886
It didn't work.

166
00:07:55,892 --> 00:07:57,460
What didn't work?

167
00:07:58,756 --> 00:08:01,591
I'm having the strongest
sense of déjà vu.

168
00:08:10,701 --> 00:08:13,069
What-what happened?

169
00:08:14,626 --> 00:08:17,328
Well, you summoned me with the compass,

170
00:08:17,334 --> 00:08:20,436
and when I found you, you
were passed out in the attic.

171
00:08:21,479 --> 00:08:23,246
I...

172
00:08:23,720 --> 00:08:25,454
I don't remember summoning you.

173
00:08:26,651 --> 00:08:28,985
I don't remember any of that.

174
00:08:31,222 --> 00:08:32,789
That's not good.

175
00:08:39,222 --> 00:08:41,256
I'm not positive, but...

176
00:08:41,628 --> 00:08:45,010
The self-harming could
be a demonic symptom.

177
00:08:47,137 --> 00:08:49,430
And you have no memory of
how you acquired the burns?

178
00:08:49,436 --> 00:08:52,187
None. What is happening to me?

179
00:08:52,193 --> 00:08:53,673
Macy, breathe.

180
00:08:53,748 --> 00:08:56,183
Harry, see if you can heal the marks.

181
00:08:56,243 --> 00:08:58,477
Of course.

182
00:09:05,886 --> 00:09:07,653
There.

183
00:09:07,862 --> 00:09:09,941
- Thanks.
- That's a good sign.

184
00:09:09,947 --> 00:09:11,318
Yeah.

185
00:09:11,324 --> 00:09:13,153
But if my demon-ness
is burning me from the inside,

186
00:09:13,159 --> 00:09:14,549
it's just gonna keep happening.

187
00:09:14,555 --> 00:09:15,756
Macy, we don't know that.

188
00:09:15,762 --> 00:09:17,697
I should talk to Dr. Julia.

189
00:09:18,274 --> 00:09:19,708
She might be able to help.

190
00:09:19,714 --> 00:09:20,828
Alistair's wife?

191
00:09:20,834 --> 00:09:22,101
Ex-wife.

192
00:09:22,306 --> 00:09:24,207
She's on our side, Charity.

193
00:09:24,274 --> 00:09:25,915
Absolutely not.

194
00:09:25,921 --> 00:09:28,233
We can't let a mortal
with demon connections

195
00:09:28,239 --> 00:09:31,034
anywhere near this situation.
It's far too dangerous.

196
00:09:31,040 --> 00:09:32,348
We should go.

197
00:09:32,416 --> 00:09:34,217
Let her get some rest.

198
00:09:35,619 --> 00:09:37,532
We'll leave you in peace.

199
00:09:43,135 --> 00:09:44,680
Charity.

200
00:09:44,686 --> 00:09:46,495
I don't understand.

201
00:09:46,501 --> 00:09:49,436
Where is Elder Bari
with these test results?

202
00:09:49,442 --> 00:09:51,834
I really need to know
what's going on with me.

203
00:09:51,902 --> 00:09:53,369
Can-can I have her number?

204
00:09:53,375 --> 00:09:55,543
- I-I'll reach out myself.
- Macy, it's all right.

205
00:09:55,562 --> 00:09:57,430
I'll handle it. I will track her down.

206
00:09:57,436 --> 00:09:58,836
Well, I'll come with.

207
00:09:58,842 --> 00:10:00,543
I'm worried something
is seriously wrong.

208
00:10:00,611 --> 00:10:02,345
If you could just take
me to Elder Bari...

209
00:10:02,351 --> 00:10:03,568
Macy.

210
00:10:04,748 --> 00:10:06,349
Listen.

211
00:10:06,416 --> 00:10:08,618
Sit. It's safer

212
00:10:08,685 --> 00:10:10,353
if you stay put, rest.

213
00:10:10,420 --> 00:10:13,389
We don't know how stress
could affect your situation.

214
00:10:13,395 --> 00:10:14,871
You said "safer."

215
00:10:16,129 --> 00:10:19,131
Am I a danger to anyone?

216
00:10:19,137 --> 00:10:20,737
I will reach out to Priyanka again,

217
00:10:20,743 --> 00:10:22,744
see if we can expedite the process.

218
00:10:22,750 --> 00:10:25,885
But what you need right now...

219
00:10:26,203 --> 00:10:28,771
Is rest.

220
00:10:38,739 --> 00:10:41,207
How worried should we be?

221
00:10:41,213 --> 00:10:43,276
- Well, I didn't want to scare her.
- Really?

222
00:10:43,282 --> 00:10:45,342
Because I'm pretty sure she's terrified.

223
00:10:45,348 --> 00:10:46,651
Mel, I'm trying to help.

224
00:10:46,657 --> 00:10:48,124
Protocol would have me bring this matter

225
00:10:48,130 --> 00:10:49,531
directly to the other Elders.

226
00:10:49,537 --> 00:10:51,204
- Would you rather I do that?
- No.

227
00:10:53,292 --> 00:10:55,393
Anything we can do to help, we're here.

228
00:10:55,399 --> 00:10:58,434
Thank you. Now, I must warn you,

229
00:10:58,502 --> 00:11:01,771
if this is related to her darkness,

230
00:11:01,838 --> 00:11:03,493
she might start acting strangely.

231
00:11:03,499 --> 00:11:05,236
Well, should we stay with her?

232
00:11:05,242 --> 00:11:07,513
No, it's all right. Harry
and I are here; we've got it.

233
00:11:08,306 --> 00:11:09,440
She'll be fine.

234
00:11:09,680 --> 00:11:11,414
- Okay.
- Okay.

235
00:11:17,854 --> 00:11:21,857
Harry... I'm scared.

236
00:11:22,034 --> 00:11:23,268
Come here.

237
00:11:29,199 --> 00:11:31,434
- I'll stay with Macy.
- No, no.

238
00:11:31,440 --> 00:11:33,070
No, no, I will.

239
00:11:33,198 --> 00:11:35,770
Um, but listen, Harry,
there's something else

240
00:11:35,776 --> 00:11:38,580
that I didn't mention
in front of the girls.

241
00:11:39,109 --> 00:11:43,312
Macy has been obsessing about Elder Bari

242
00:11:43,380 --> 00:11:45,571
and these test results.

243
00:11:45,577 --> 00:11:47,324
Well, understandably so.

244
00:11:47,330 --> 00:11:50,715
Yes, but she said something
that gave me the impression

245
00:11:50,721 --> 00:11:53,599
that she might have tried to
contact Priyanka on her own.

246
00:11:53,605 --> 00:11:54,656
What?

247
00:11:54,662 --> 00:11:57,380
It's just not like Priyanka
to go AWOL like this.

248
00:11:57,386 --> 00:11:59,054
I'm afraid something might be wrong.

249
00:11:59,060 --> 00:12:01,024
I'll try and track down Priyanka now.

250
00:12:01,030 --> 00:12:02,798
Thank you.

251
00:12:04,868 --> 00:12:06,799
Oh...

252
00:12:07,103 --> 00:12:10,031
I figured out what had you
so preoccupied last night.

253
00:12:11,185 --> 00:12:12,919
Fiona.

254
00:12:12,925 --> 00:12:15,011
The anniversary of her death.

255
00:12:20,636 --> 00:12:22,304
Ten years yesterday.

256
00:12:22,310 --> 00:12:24,820
If she could see you now,
what an inspiration you are

257
00:12:24,888 --> 00:12:27,356
to these young women,
she'd be very proud.

258
00:12:28,625 --> 00:12:30,559
Thank you, Harry.

259
00:12:34,164 --> 00:12:35,523
What does this mean?

260
00:12:35,529 --> 00:12:37,465
The triple helix of your human

261
00:12:37,471 --> 00:12:40,372
and demonic DNA is stabilizing.

262
00:12:40,737 --> 00:12:43,272
Mom, English, please.

263
00:12:45,547 --> 00:12:48,409
The serum is weakening
your demonic side.

264
00:12:49,155 --> 00:12:50,422
You're getting better.

265
00:12:51,789 --> 00:12:53,553
We're not out of the woods yet.

266
00:12:53,559 --> 00:12:55,846
But you're getting better.
That's worth celebrating.

267
00:12:55,875 --> 00:12:56,955
Yeah.

268
00:12:56,961 --> 00:12:59,889
You're lucky your
mom's a science genius.

269
00:12:59,956 --> 00:13:02,558
I mean, you're also unlucky
your dad's a demon, but...

270
00:13:02,626 --> 00:13:04,527
- Yeah.
- I'm an optimist.

271
00:13:04,594 --> 00:13:06,862
Just one of the things I love about you.

272
00:13:10,634 --> 00:13:12,468
- Here you go.
- Thank you.

273
00:13:14,204 --> 00:13:16,725
Is it just me, or is
Lucy everywhere lately?

274
00:13:16,731 --> 00:13:19,684
Yeah. Looks like she's wrapped
up in her phone on something.

275
00:13:19,690 --> 00:13:21,098
Maybe she won't notice us.

276
00:13:21,104 --> 00:13:22,279
She's a great friend,

277
00:13:22,285 --> 00:13:24,019
but it's never not gonna be awkward.

278
00:13:25,170 --> 00:13:27,060
So, awkward it is.

279
00:13:28,178 --> 00:13:30,693
What's up, brunchers?

280
00:13:30,699 --> 00:13:31,765
Is anyone sitting here?

281
00:13:31,771 --> 00:13:33,105
- We're actually kind of on a date.
- No.

282
00:13:33,111 --> 00:13:37,488
Clutch. So, Mags, how's
the video collage coming?

283
00:13:37,494 --> 00:13:39,332
Can I get a sneak peek?

284
00:13:39,338 --> 00:13:41,063
Yeah, it's, um...

285
00:13:41,131 --> 00:13:42,331
It's a work in progress.

286
00:13:44,555 --> 00:13:46,490
Why is Macy so anti?

287
00:13:46,496 --> 00:13:49,800
If I looked like her,
I'd be Insta-storying 24/7.

288
00:13:51,346 --> 00:13:52,703
- Don't you already do that?
- Yeah.

289
00:13:52,709 --> 00:13:54,243
Touché, Parkerita, touché.

290
00:13:54,311 --> 00:13:58,681
Ooh, Bellinis on me. BRB.

291
00:14:01,852 --> 00:14:03,986
- We're really doing this now?
- I'm sorry.

292
00:14:03,992 --> 00:14:05,559
It's just, I'm finally
rushing Kappa again,

293
00:14:05,565 --> 00:14:07,123
and I want to stay on her good side.

294
00:14:10,861 --> 00:14:12,214
Is it done?

295
00:14:12,220 --> 00:14:13,954
I'm on it.

296
00:14:15,765 --> 00:14:17,700
There you are.

297
00:14:23,377 --> 00:14:25,474
Bellinis for Parkerita.

298
00:14:27,244 --> 00:14:29,211
- Parker.
- Oh.

299
00:14:29,279 --> 00:14:31,947
- Mags.
- Thanks, Lucy.

300
00:14:34,584 --> 00:14:36,118
Sláinte.

301
00:14:36,186 --> 00:14:37,232
Oh.

302
00:14:37,238 --> 00:14:38,738
- Sláin... te.
- Sláinte.

303
00:14:38,744 --> 00:14:40,723
- Sláinte.
- Sláinte.

304
00:14:42,692 --> 00:14:44,627
Whew.

305
00:15:08,485 --> 00:15:11,020
How odd. It seems they spoke.

306
00:15:14,824 --> 00:15:16,759
To see what I need you to see,

307
00:15:16,826 --> 00:15:18,327
you'll need a little

308
00:15:18,395 --> 00:15:19,762
booster shot.

309
00:15:26,508 --> 00:15:29,476
Oh, God, this can't be.

310
00:15:44,654 --> 00:15:46,589
Harry!

311
00:15:49,888 --> 00:15:52,089
Macy, you called me?

312
00:15:56,394 --> 00:15:57,594
What is it?

313
00:16:11,348 --> 00:16:13,949
I think I killed her.

314
00:16:17,884 --> 00:16:20,156
I don't know how this
trunk just got here,

315
00:16:20,162 --> 00:16:21,966
but it looks like she's been
dead for days.

316
00:16:21,972 --> 00:16:24,240
It certainly smells like it.

317
00:16:24,307 --> 00:16:26,008
I just can't believe this.

318
00:16:27,377 --> 00:16:29,612
Do you really think I killed her?

319
00:16:29,618 --> 00:16:31,052
Certainly not.

320
00:16:31,181 --> 00:16:32,948
There must be some other explanation.

321
00:16:33,016 --> 00:16:34,150
I don't know.

322
00:16:34,217 --> 00:16:35,918
Even if you did, you remember her

323
00:16:35,986 --> 00:16:37,286
coming at you with a needle.

324
00:16:37,354 --> 00:16:39,522
You thought you had to
defend yourself, clearly.

325
00:16:39,589 --> 00:16:41,090
Why can't I remember what happened?

326
00:16:41,158 --> 00:16:44,218
We will sort this out,
but you must remain calm.

327
00:16:44,804 --> 00:16:47,775
The visions, the blacking out...

328
00:16:47,837 --> 00:16:49,693
All the lost time.

329
00:16:49,699 --> 00:16:51,700
Is it my human side
blocking out what I did

330
00:16:51,768 --> 00:16:53,286
'cause it's too painful?

331
00:16:53,292 --> 00:16:55,293
Will I even have a
human side much longer?

332
00:16:55,299 --> 00:16:57,168
- Macy...
- It's too much.

333
00:16:57,558 --> 00:16:59,008
What if I killed someone?

334
00:16:59,076 --> 00:17:00,976
Macy, breathe.

335
00:17:05,343 --> 00:17:07,283
Is there something we can do...

336
00:17:08,907 --> 00:17:10,308
To contain me?

337
00:17:14,524 --> 00:17:16,392
There is. What is it?

338
00:17:19,396 --> 00:17:20,469
Well...

339
00:17:22,933 --> 00:17:24,400
We could bind your powers.

340
00:17:24,468 --> 00:17:26,035
No, absolutely not.

341
00:17:26,103 --> 00:17:28,178
- It's out of the question.
- I know it's an extreme step,

342
00:17:28,184 --> 00:17:30,134
but it may be the best
way to get a handle on

343
00:17:30,140 --> 00:17:31,773
what we're dealing with here.

344
00:17:31,779 --> 00:17:33,704
I'm no good fighting evil if I am evil.

345
00:17:33,710 --> 00:17:35,639
It'll only be temporary.

346
00:17:35,950 --> 00:17:38,189
Macy, trust me, this can work.

347
00:17:38,195 --> 00:17:39,596
You can't guarantee that.

348
00:17:39,602 --> 00:17:41,107
This is uncharted territory.

349
00:17:41,113 --> 00:17:42,780
Binding a Charmed One
is far too dangerous.

350
00:17:42,786 --> 00:17:43,948
It's the only way.

351
00:17:44,211 --> 00:17:46,312
I'm sorry, I-I can't think
of any other options.

352
00:17:46,318 --> 00:17:48,530
But we must find one.

353
00:17:49,027 --> 00:17:50,389
If we bind you,

354
00:17:50,395 --> 00:17:51,996
we risk losing

355
00:17:52,002 --> 00:17:54,671
the Power of Three forever.

356
00:17:56,800 --> 00:17:58,067
I understand.

357
00:18:01,467 --> 00:18:03,205
I don't want that.

358
00:18:05,509 --> 00:18:07,877
I'm just scared of what I'm capable of.

359
00:18:12,182 --> 00:18:15,451
Can I just talk to my sisters first?

360
00:18:15,519 --> 00:18:17,720
This, um... this affects them, too.

361
00:18:17,787 --> 00:18:19,955
- Yes.
- Of course.

362
00:18:20,023 --> 00:18:23,125
Meanwhile, I'll handle Elder Bari.

363
00:18:25,629 --> 00:18:26,762
Right.

364
00:18:31,334 --> 00:18:33,636
We'll find another way.

365
00:18:33,642 --> 00:18:35,432
We must seek counsel
with the other Elders.

366
00:18:35,438 --> 00:18:38,107
I already have, and they agree.

367
00:18:38,175 --> 00:18:41,911
Harry, a Charmed One overtaken by evil

368
00:18:41,978 --> 00:18:43,779
is far more dangerous than anything

369
00:18:43,785 --> 00:18:45,071
predicted in the Prophecy.

370
00:18:45,077 --> 00:18:46,477
You know as well as I do

371
00:18:46,483 --> 00:18:49,818
that this may be the best way
to save Macy from herself.

372
00:19:03,233 --> 00:19:05,935
Hey. No more oversleeping?

373
00:19:06,002 --> 00:19:09,638
No. I called in sick, though, again.

374
00:19:09,706 --> 00:19:11,740
Oh, you're lucky you have a boss

375
00:19:11,808 --> 00:19:14,009
who already knows you're
a witch with a demon side.

376
00:19:15,378 --> 00:19:18,327
Huh, I am freakishly
optimistic, aren't I?

377
00:19:19,816 --> 00:19:22,318
I thought I heard you get up last night.

378
00:19:22,385 --> 00:19:23,752
What's going on?

379
00:19:23,820 --> 00:19:26,355
I couldn't sleep.

380
00:19:28,191 --> 00:19:30,326
And I need to talk to you both.

381
00:19:31,149 --> 00:19:33,495
Charity thinks it could work.

382
00:19:33,563 --> 00:19:36,599
And it seems to be the only option...

383
00:19:36,666 --> 00:19:37,933
To stop me...

384
00:19:38,001 --> 00:19:40,135
From what I might do.

385
00:19:44,583 --> 00:19:45,874
So what do you think?

386
00:19:47,010 --> 00:19:49,945
If your powers are bound,

387
00:19:50,013 --> 00:19:52,648
then there's no Power of Three.

388
00:19:52,716 --> 00:19:54,585
I know, but if I killed Elder Bari...

389
00:19:54,591 --> 00:19:55,731
"If."

390
00:19:55,737 --> 00:19:57,319
That's a big if.

391
00:19:57,387 --> 00:19:58,721
If your powers are bound

392
00:19:58,788 --> 00:20:00,789
and we aren't the Charmed Ones anymore,

393
00:20:01,277 --> 00:20:03,045
what does that mean for the world?

394
00:20:03,423 --> 00:20:04,593
The apocalypse?

395
00:20:04,599 --> 00:20:06,202
I don't know.

396
00:20:07,130 --> 00:20:09,398
But if I'm evil, I can't help
you stop the apocalypse.

397
00:20:09,466 --> 00:20:12,000
We don't know if you're evil.

398
00:20:12,125 --> 00:20:14,370
Maybe we don't even have to decide now.

399
00:20:14,437 --> 00:20:16,639
That's easy for you to say.

400
00:20:18,846 --> 00:20:20,231
Sorry, Maggie.

401
00:20:21,369 --> 00:20:23,003
I think I'm...

402
00:20:23,110 --> 00:20:25,211
I need to be alone.

403
00:20:34,924 --> 00:20:36,992
There has to be another way.

404
00:20:38,008 --> 00:20:39,895
This doesn't feel right.

405
00:20:39,963 --> 00:20:42,064
We can't let Macy bind her powers.

406
00:20:42,070 --> 00:20:43,726
Maybe Dr. Julia can help.

407
00:20:44,601 --> 00:20:47,102
I know we're not supposed
to talk to her, but...

408
00:20:47,170 --> 00:20:49,104
She's an expert in the field of demons

409
00:20:49,172 --> 00:20:50,539
and a freaking genius.

410
00:20:50,993 --> 00:20:53,108
Maybe there's something she can do.

411
00:20:53,114 --> 00:20:54,420
Look at you going against

412
00:20:54,426 --> 00:20:56,178
Charity's explicit instructions.

413
00:20:56,246 --> 00:20:58,681
I am so proud. Let's go.

414
00:21:24,774 --> 00:21:27,113
Parker, dude, are you okay?

415
00:21:27,119 --> 00:21:28,468
Hey, Parker.

416
00:21:32,876 --> 00:21:34,210
So what do we do?

417
00:21:34,736 --> 00:21:36,503
The visions, the memory loss.

418
00:21:36,509 --> 00:21:38,700
Do you think this is her
demon side taking over?

419
00:21:38,706 --> 00:21:40,340
I can't say for sure.

420
00:21:40,346 --> 00:21:43,082
Especially with so little
information to go on.

421
00:21:43,088 --> 00:21:44,311
Wait.

422
00:21:44,317 --> 00:21:46,084
What about those weird burns?

423
00:21:47,049 --> 00:21:49,317
Harry healed those. They're gone.

424
00:21:51,082 --> 00:21:53,249
Hold up, my-my video collage.

425
00:21:53,421 --> 00:21:55,427
She had these marks on her arm

426
00:21:55,433 --> 00:21:56,900
and didn't remember getting them.

427
00:21:57,660 --> 00:21:58,924
Charity said

428
00:21:58,930 --> 00:22:01,168
self-harm is like a... demonic symptom.

429
00:22:01,174 --> 00:22:03,868
Oh, I can't say I've ever heard
of a demon self-harming.

430
00:22:03,874 --> 00:22:05,098
Really?

431
00:22:05,104 --> 00:22:06,872
Demons?

432
00:22:06,939 --> 00:22:09,088
Self-harming?

433
00:22:10,440 --> 00:22:14,076
They are utterly lacking in
conscience and self-reflection.

434
00:22:17,223 --> 00:22:20,492
But I should probably leave
my personal baggage out of it.

435
00:22:22,622 --> 00:22:24,356
These look like...

436
00:22:24,423 --> 00:22:26,809
run-of-the-mill burn bruises.

437
00:22:28,528 --> 00:22:30,128
Based on the triangular pattern,

438
00:22:30,196 --> 00:22:33,347
they're probably from
three separate candle flames,

439
00:22:33,353 --> 00:22:35,500
but I would have to examine
them myself to be sure.

440
00:22:35,568 --> 00:22:37,815
Well, no one can examine them now.

441
00:22:38,188 --> 00:22:41,491
Because Charity asked
Harry to heal them.

442
00:22:43,075 --> 00:22:44,476
What are you saying?

443
00:22:44,544 --> 00:22:45,744
I don't know.

444
00:22:45,811 --> 00:22:49,247
All I do know is that
this binding of Macy?

445
00:22:49,315 --> 00:22:50,849
It isn't gonna happen.

446
00:23:19,111 --> 00:23:20,779
Oh, wait.

447
00:23:24,584 --> 00:23:26,518
This, this, I...

448
00:23:28,481 --> 00:23:30,949
I burned myself with this.

449
00:23:35,879 --> 00:23:37,580
To help me remember.

450
00:23:43,487 --> 00:23:45,154
Oh, my God.

451
00:23:56,433 --> 00:23:58,768
Charity's been watching
Macy like a hawk.

452
00:23:58,836 --> 00:24:00,203
Because she's worried about her.

453
00:24:00,209 --> 00:24:01,655
That's what she claims.

454
00:24:01,661 --> 00:24:03,362
It is weird.

455
00:24:03,444 --> 00:24:05,541
She didn't want us talking to Dr. Julia.

456
00:24:05,609 --> 00:24:08,211
What if Charity's been
lying to us this whole time?

457
00:24:08,217 --> 00:24:09,693
Manipulating Macy, gaslighting her

458
00:24:09,699 --> 00:24:12,328
to make her think her
demon side is taking over.

459
00:24:12,334 --> 00:24:13,711
But why?

460
00:24:13,717 --> 00:24:15,310
It doesn't add up.

461
00:24:15,591 --> 00:24:17,210
Well... hold up,

462
00:24:17,216 --> 00:24:18,716
these shoes aren't meant for hurrying.

463
00:24:18,722 --> 00:24:20,117
I just have this feeling

464
00:24:20,123 --> 00:24:21,791
that Charity's been playing all of us.

465
00:24:22,893 --> 00:24:25,695
Oh, God. We need to find Macy.

466
00:24:25,762 --> 00:24:28,531
Text her. Tell her to
stay away from Charity

467
00:24:28,537 --> 00:24:30,004
and that we'll be there ASAP.

468
00:24:30,010 --> 00:24:31,945
And Harry, we need Harry.

469
00:24:47,551 --> 00:24:49,198
Macy.

470
00:24:49,920 --> 00:24:51,554
It's Charity.

471
00:24:52,990 --> 00:24:54,991
Charity killed our mother.

472
00:25:03,133 --> 00:25:05,034
- Oh...
- Macy.

473
00:25:05,102 --> 00:25:07,270
You s-stay away from me.

474
00:25:07,337 --> 00:25:10,139
There are factors at play that you can't

475
00:25:10,145 --> 00:25:12,346
possibly understand.

476
00:25:14,578 --> 00:25:17,526
- You killed my mother.
- It's okay.

477
00:25:17,532 --> 00:25:19,366
You won't remember a thing.

478
00:25:29,519 --> 00:25:30,952
Don't be afraid.

479
00:25:38,394 --> 00:25:40,461
Oh...

480
00:25:46,076 --> 00:25:47,777
It was you.

481
00:25:47,844 --> 00:25:50,546
If you'd only just left it alone.

482
00:25:53,517 --> 00:25:55,885
Dormi cito.

483
00:26:04,297 --> 00:26:06,331
Harry!

484
00:26:07,832 --> 00:26:10,200
- Help!
- He can't hear you.

485
00:26:10,769 --> 00:26:13,204
I've severed his connection
to you and your sisters.

486
00:26:13,210 --> 00:26:14,376
What?

487
00:26:18,866 --> 00:26:21,234
Macy, do you remember when we first met?

488
00:26:21,302 --> 00:26:23,703
How we understood each other right away?

489
00:26:24,318 --> 00:26:26,419
That connection... was real.

490
00:26:26,425 --> 00:26:28,256
None of it was real.

491
00:26:28,262 --> 00:26:30,209
You killed my mother.

492
00:26:37,405 --> 00:26:39,039
That was a mistake.

493
00:26:40,180 --> 00:26:42,247
I tried to wipe your memory.

494
00:26:42,268 --> 00:26:44,870
To rid you of everything that you saw

495
00:26:44,876 --> 00:26:46,695
with Bari's needle, then...

496
00:26:46,717 --> 00:26:48,384
All this could go away

497
00:26:48,561 --> 00:26:51,998
and we could just continue
on as before... that's all

498
00:26:52,004 --> 00:26:54,062
I ever wanted... but because
you're a Charmed One,

499
00:26:54,068 --> 00:26:55,555
the memories kept breaking through.

500
00:26:55,805 --> 00:26:59,742
So the new plan was to bind
your powers, just temporarily,

501
00:26:59,748 --> 00:27:03,810
allowing me to destroy
those memories forever.

502
00:27:08,549 --> 00:27:10,650
But you figured it out...

503
00:27:10,656 --> 00:27:12,824
Before I could make it happen.

504
00:27:13,148 --> 00:27:14,515
Oh, Macy.

505
00:27:14,521 --> 00:27:16,885
I'm genuinely fond of you.

506
00:27:17,297 --> 00:27:18,865
I don't want to have to kill you.

507
00:27:18,933 --> 00:27:20,127
Charity?

508
00:27:20,133 --> 00:27:22,735
You have left me no choice.

509
00:27:26,664 --> 00:27:28,965
- Macy, where are you?
- Mace?

510
00:27:28,971 --> 00:27:31,431
Still no response to my text.

511
00:27:31,437 --> 00:27:33,798
- Where the hell is Harry?
- Harry!

512
00:27:39,141 --> 00:27:40,775
You can't kill me.

513
00:27:40,781 --> 00:27:42,782
You aren't strong enough.

514
00:27:46,825 --> 00:27:47,882
Wait.

515
00:27:47,888 --> 00:27:49,722
Listen, wait.

516
00:27:49,728 --> 00:27:51,445
Your sister Fiona.

517
00:27:51,588 --> 00:27:54,293
- She's alive.
- Stop talking nonsense.

518
00:27:54,299 --> 00:27:55,390
Mace?

519
00:27:55,396 --> 00:27:57,397
- Macy?
- Macy, where are you?

520
00:27:57,464 --> 00:27:58,831
I'm getting a really bad feeling.

521
00:27:58,837 --> 00:28:01,072
Me, too. Where did
she pass out last time

522
00:28:01,078 --> 00:28:03,013
- when Charity found her?
- The attic.

523
00:28:03,019 --> 00:28:04,987
- Macy!
- Mace?

524
00:28:04,993 --> 00:28:06,768
- Where are you?
- Harry!

525
00:28:06,774 --> 00:28:08,508
Macy!

526
00:28:08,575 --> 00:28:10,376
She's alive. I can prove it.

527
00:28:10,444 --> 00:28:11,844
She didn't kill herself.

528
00:28:11,850 --> 00:28:13,504
She's been in Tartarus the whole time.

529
00:28:13,510 --> 00:28:16,110
- The Elders sent her there.
- I don't believe you.

530
00:28:16,116 --> 00:28:17,545
It's true. The Elders lied to you.

531
00:28:17,551 --> 00:28:19,552
My sisters have seen Fiona.

532
00:28:20,158 --> 00:28:22,088
She's with the Sarcana, I...

533
00:28:22,156 --> 00:28:23,756
I can take you to her.

534
00:28:23,762 --> 00:28:25,630
God, Mel, where are they?

535
00:28:27,728 --> 00:28:29,195
Charity's compass.

536
00:28:29,263 --> 00:28:31,564
- They were here.
- If we can't find Charity,

537
00:28:31,570 --> 00:28:33,865
let's get this bitch to come to us.

538
00:28:35,436 --> 00:28:37,704
Why isn't this working?

539
00:28:37,710 --> 00:28:39,611
Ah, good. You're both here.

540
00:28:39,617 --> 00:28:41,404
Harry, where the hell have you been?

541
00:28:41,410 --> 00:28:43,576
- We've been trying to call you.
- You have?

542
00:28:43,582 --> 00:28:45,506
- But I didn't hear...
- Charity wants to bind Macy's powers,

543
00:28:45,512 --> 00:28:46,886
- but we can't let that happen.
- I know.

544
00:28:46,892 --> 00:28:48,238
It's why I've been looking for you both.

545
00:28:48,244 --> 00:28:49,677
We think Charity's been lying to us.

546
00:28:49,683 --> 00:28:51,551
We just don't know why,
but we think she took Macy.

547
00:28:51,557 --> 00:28:52,791
Wait. What are you talking about?

548
00:28:52,797 --> 00:28:54,431
We just need you to summon her.

549
00:28:54,437 --> 00:28:55,636
But this isn't working.

550
00:28:55,642 --> 00:28:57,518
Well, this isn't her summoning compass.

551
00:28:58,439 --> 00:29:00,093
It's a surveillance device.

552
00:29:00,627 --> 00:29:02,976
She's been keeping tabs on Macy.

553
00:29:02,982 --> 00:29:04,516
We need to find her.

554
00:29:04,716 --> 00:29:06,617
Charity can portal.
They could be anywhere.

555
00:29:06,623 --> 00:29:08,482
But she'd take her to a place
we couldn't get to, right?

556
00:29:08,488 --> 00:29:10,870
- Yes.
- A place she told us not to go.

557
00:29:10,876 --> 00:29:12,800
- The Vortex Viribus.
- The vortex under the house.

558
00:29:12,806 --> 00:29:14,213
Grab hold.

559
00:29:14,219 --> 00:29:15,708
Let's go.

560
00:29:15,776 --> 00:29:17,310
Please, you don't have to do this.

561
00:29:17,377 --> 00:29:19,946
You're just prolonging the inevitable.

562
00:29:20,943 --> 00:29:22,679
Macy! Are you okay?

563
00:29:22,685 --> 00:29:23,721
Harry.

564
00:29:23,727 --> 00:29:24,860
You have to stop her.

565
00:29:24,866 --> 00:29:26,382
She killed Mom!

566
00:29:32,359 --> 00:29:33,493
Macy!

567
00:29:36,140 --> 00:29:37,290
No!

568
00:29:38,398 --> 00:29:40,466
Harry!

569
00:30:06,660 --> 00:30:07,760
Mel! Maggie!

570
00:30:07,828 --> 00:30:11,295
- Quick! The runes on the walls!
- Wait, no, stop!

571
00:30:12,499 --> 00:30:13,800
Stop! Ah!

572
00:30:21,465 --> 00:30:23,533
Harry, help me.

573
00:30:25,078 --> 00:30:27,480
I never knew you at all.

574
00:30:34,721 --> 00:30:37,356
Oh, God, my powers.

575
00:30:37,424 --> 00:30:38,958
My powers, they're gone.

576
00:30:48,916 --> 00:30:51,384
You really saw it?

577
00:30:51,452 --> 00:30:53,686
Exactly how Mom died?

578
00:30:56,457 --> 00:30:57,872
Yeah.

579
00:30:58,231 --> 00:30:59,797
I saw it all.

580
00:31:02,547 --> 00:31:03,778
Can you...

581
00:31:04,632 --> 00:31:06,271
Can you show us?

582
00:31:07,602 --> 00:31:09,269
I can try.

583
00:31:09,930 --> 00:31:11,538
Are you sure?

584
00:31:12,673 --> 00:31:14,607
- Yeah.
- Yeah.

585
00:31:16,343 --> 00:31:18,278
Okay...

586
00:31:18,345 --> 00:31:20,280
Grab hold of me.

587
00:31:34,528 --> 00:31:36,896
Hear this, I have three!

588
00:31:55,883 --> 00:31:58,451
Marisol, what are you doing?

589
00:31:58,519 --> 00:32:00,520
That was an unbinding spell.

590
00:32:00,526 --> 00:32:01,959
Are you spying on me?

591
00:32:01,965 --> 00:32:05,171
Your recent closeness with
the Sarcana concerned me.

592
00:32:05,177 --> 00:32:07,627
And have you shared your
concerns with the Elders?

593
00:32:07,695 --> 00:32:09,829
After what the Sarcana did to my sister,

594
00:32:09,897 --> 00:32:12,298
can you blame me for
being worried about you?

595
00:32:12,491 --> 00:32:14,620
You said "I have three."

596
00:32:14,626 --> 00:32:16,399
What did you mean?

597
00:32:18,539 --> 00:32:20,873
I have a secret.

598
00:32:20,941 --> 00:32:23,476
And as my friend, I'm
trusting that you'll keep it.

599
00:32:24,056 --> 00:32:25,773
Tell me.

600
00:32:26,306 --> 00:32:28,448
My first baby died.

601
00:32:28,968 --> 00:32:30,436
I don't understand.

602
00:32:30,442 --> 00:32:32,228
I brought her back.

603
00:32:32,234 --> 00:32:33,925
With necromancy.

604
00:32:33,988 --> 00:32:37,390
Necromancy is the darkest of dark magic.

605
00:32:37,879 --> 00:32:39,884
A witch brought back from the dead

606
00:32:39,890 --> 00:32:41,055
through blood magic...

607
00:32:41,061 --> 00:32:43,027
But she's not just any witch.

608
00:32:43,488 --> 00:32:45,595
She's a Charmed One.

609
00:32:45,733 --> 00:32:47,100
You can't possibly think...

610
00:32:47,106 --> 00:32:49,035
I have three and the gift of prophecy.

611
00:32:49,103 --> 00:32:50,303
I know that it's them.

612
00:32:50,371 --> 00:32:53,154
A Charmed One touched
by evil? It cannot be.

613
00:32:53,160 --> 00:32:56,209
You're wrong. There's no
evil in her. Macy is good.

614
00:32:56,276 --> 00:32:59,345
She's kind. She's brilliant,
and I believe in her.

615
00:32:59,351 --> 00:33:01,242
I believe that this was all meant to be.

616
00:33:01,248 --> 00:33:02,557
Marisol.

617
00:33:03,617 --> 00:33:04,917
If you are wrong,

618
00:33:05,047 --> 00:33:07,315
the consequences will be cataclysmic.

619
00:33:07,321 --> 00:33:08,495
More dangerous than the Source...

620
00:33:08,501 --> 00:33:11,524
The fate of the world is at stake.

621
00:33:11,653 --> 00:33:14,088
The Charmed Ones are needed now.

622
00:33:14,094 --> 00:33:17,467
But a Charmed One compromised
by blood magic, Marisol.

623
00:33:17,473 --> 00:33:19,127
Nothing could be more dangerous.

624
00:33:24,500 --> 00:33:26,167
No, Marisol, stop, please.

625
00:33:26,173 --> 00:33:28,941
You know I can't let you finish this!

626
00:33:41,588 --> 00:33:43,256
I'm begging you.

627
00:33:43,323 --> 00:33:45,291
Aperta viam.

628
00:33:45,359 --> 00:33:49,470
Marisol, you're my friend.

629
00:33:49,476 --> 00:33:52,210
I'm begging you, don't
make me do this, please.

630
00:33:52,216 --> 00:33:53,883
I forgive you.

631
00:33:56,336 --> 00:33:58,871
Damnatio ad mortem tibi.

632
00:34:09,383 --> 00:34:14,587
Solutio confecta est.

633
00:34:19,264 --> 00:34:21,232
Oh, no, what have I done?

634
00:34:22,845 --> 00:34:24,797
How did freaking birds get in here?

635
00:34:24,865 --> 00:34:26,599
Why is it so cold?

636
00:34:29,114 --> 00:34:32,216
Charity thought she stopped her, but...

637
00:34:33,874 --> 00:34:35,808
But here we are.

638
00:34:35,876 --> 00:34:38,111
Unbound.

639
00:34:40,180 --> 00:34:43,483
You saw Mom say something
right before she died.

640
00:34:44,208 --> 00:34:46,285
She finished the spell.

641
00:34:48,660 --> 00:34:50,315
She knew how it was gonna play out,

642
00:34:50,321 --> 00:34:52,255
and she wasn't scared.

643
00:34:53,927 --> 00:34:56,462
That makes me feel a little better.

644
00:35:04,071 --> 00:35:06,639
You killed them all.

645
00:35:06,707 --> 00:35:08,808
Marisol.

646
00:35:08,876 --> 00:35:10,710
The other Elders.

647
00:35:10,778 --> 00:35:12,612
Bari.

648
00:35:12,679 --> 00:35:15,381
I never meant for it to go this far.

649
00:35:15,449 --> 00:35:18,106
Please, you have to believe me.

650
00:35:18,112 --> 00:35:19,914
Listen, those other
Elders, they discovered

651
00:35:19,920 --> 00:35:22,137
what I'd done, and I tried
to reason with them,

652
00:35:22,143 --> 00:35:25,079
and they wouldn't listen,
and I-I-I panicked.

653
00:35:25,959 --> 00:35:27,894
But with Marisol, I swear,

654
00:35:27,961 --> 00:35:31,164
I swear I thought I was
protecting the greater good.

655
00:35:31,231 --> 00:35:32,727
From the danger

656
00:35:32,733 --> 00:35:35,610
of a Charmed One brought
back from necromancy.

657
00:35:35,616 --> 00:35:38,785
I swear, I thought I
did the right thing.

658
00:35:38,972 --> 00:35:41,541
You haven't changed.

659
00:35:42,458 --> 00:35:43,692
Fiona.

660
00:35:46,459 --> 00:35:47,959
You're alive?

661
00:35:47,965 --> 00:35:49,766
Hello, Harry.

662
00:35:50,367 --> 00:35:52,518
I don't understand.

663
00:35:52,586 --> 00:35:55,221
We have much to discuss.

664
00:35:55,227 --> 00:35:56,872
But for now I would like

665
00:35:56,878 --> 00:35:58,658
a moment with my sister.

666
00:36:01,762 --> 00:36:03,696
Alone.

667
00:36:20,694 --> 00:36:24,030
Oh, Fiona, I have dreamt of this moment.

668
00:36:24,418 --> 00:36:27,386
I've never gotten over losing you.

669
00:36:35,262 --> 00:36:37,964
That's just like you.

670
00:36:38,031 --> 00:36:41,367
To make every moment about you.

671
00:36:43,734 --> 00:36:45,635
What? No, that's not what I meant.

672
00:36:45,641 --> 00:36:47,201
You still think you're the good one,

673
00:36:47,207 --> 00:36:49,242
the one destined for greatness.

674
00:36:49,653 --> 00:36:51,387
Look at you now.

675
00:36:52,713 --> 00:36:54,647
It was worth it,

676
00:36:54,715 --> 00:36:57,216
all those years in Tartarus,

677
00:36:57,222 --> 00:36:59,690
just to see you

678
00:36:59,820 --> 00:37:02,455
like this.

679
00:37:02,522 --> 00:37:04,090
It's all happening.

680
00:37:04,157 --> 00:37:06,592
Secret temple under
the house? It's for me.

681
00:37:06,660 --> 00:37:08,594
Its power will fuel me.

682
00:37:08,662 --> 00:37:11,764
I'm the one destined for greatness, sis.

683
00:37:16,837 --> 00:37:19,005
You'll always have our memories.

684
00:37:19,494 --> 00:37:21,262
Scorpions will make sure of that.

685
00:37:21,380 --> 00:37:23,276
Enjoy Tartarus.

686
00:37:33,253 --> 00:37:35,254
You really think your
dad did this to you?

687
00:37:35,260 --> 00:37:37,261
I know he did.

688
00:37:37,391 --> 00:37:39,859
I got sick like this once before

689
00:37:39,927 --> 00:37:41,694
when I was little.

690
00:37:41,762 --> 00:37:44,630
It's a demonic infection,
and only he can cure it.

691
00:37:46,934 --> 00:37:48,501
He's trying to lure me back.

692
00:37:49,027 --> 00:37:51,129
He wants me to reach out to him.

693
00:37:51,655 --> 00:37:53,203
I won't do it.

694
00:37:53,209 --> 00:37:56,175
Parker, you have to or you'll die.

695
00:37:56,305 --> 00:37:59,674
I'd rather die than be
under his control again.

696
00:38:02,454 --> 00:38:05,126
- I feel terrible.
- I know.

697
00:38:07,254 --> 00:38:09,689
I'm not gonna lose you
like I lost my mom.

698
00:38:11,291 --> 00:38:13,225
I'm gonna save you.

699
00:38:13,293 --> 00:38:15,661
We'll find another way.

700
00:38:15,729 --> 00:38:17,496
We have to do it fast.

701
00:38:18,212 --> 00:38:19,946
He's planning something.

702
00:38:36,550 --> 00:38:38,484
We meet again.

703
00:38:46,850 --> 00:38:48,317
Shall we?

704
00:39:04,859 --> 00:39:07,800
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -

