1
00:00:03,192 --> 00:00:06,699
La anestesiología es mucho más
desafiante de lo que parece...

2
00:00:06,700 --> 00:00:08,240
porque es mayormente matemáticas.

3
00:00:08,274 --> 00:00:10,680
El entorno afecta a la salud.

4
00:00:10,681 --> 00:00:12,015
Y quiero cuantificarlo.

5
00:00:12,049 --> 00:00:13,816
Ver si podemos tener un impacto positivo

6
00:00:13,851 --> 00:00:16,152
en la salud de los pacientes antes
y después de las operaciones,

7
00:00:16,186 --> 00:00:18,721
incluso reducir la necesidad
de cirugías cardíacas.

8
00:00:18,755 --> 00:00:19,921
¿Qué tipo de entornos?

9
00:00:21,362 --> 00:00:22,658
El peso de un paciente,

10
00:00:22,693 --> 00:00:25,094
su volumen de sangre estimado, la
funcionalidad de los pulmones...

11
00:00:25,129 --> 00:00:27,263
todas esas variables deben
ser tenidas en cuenta.

12
00:00:27,297 --> 00:00:29,999
La flora mejora el bienestar físico.

13
00:00:30,034 --> 00:00:33,102
Disminuye la ansiedad y
baja la presión sanguínea.

14
00:00:33,137 --> 00:00:34,904
Aumenta la atención.

15
00:00:34,938 --> 00:00:37,607
Parker, deja ese árbol en la ventana.

16
00:00:37,641 --> 00:00:39,509
Quiero olvidar que estamos en la ciudad.

17
00:00:39,543 --> 00:00:40,892
Esto es una jungla.

18
00:00:40,927 --> 00:00:42,845
Se necesitan cálculos precisos

19
00:00:42,880 --> 00:00:45,848
para suspender a una persona
entre la vida y la muerte.

20
00:00:45,883 --> 00:00:48,851
La exposición del cuerpo a
niveles altos de luz azul

21
00:00:48,886 --> 00:00:50,586
reduce la presión sanguínea sistólica

22
00:00:50,621 --> 00:00:54,457
en la misma cantidad en que se
reduce en algunos ensayos médicos.

23
00:00:54,491 --> 00:00:55,958
¿Entonces esto podría
reemplazar a la medicina?

24
00:00:55,993 --> 00:00:57,427
Quiero averiguarlo.

25
00:00:57,461 --> 00:01:00,763
Y si una de esas variables falla,

26
00:01:00,798 --> 00:01:02,799
puedes despertarte en
mitad de tu operación.

27
00:01:02,833 --> 00:01:04,467
Todos sabemos los
beneficios neurológicos

28
00:01:04,501 --> 00:01:05,802
de los puzles y los juegos.

29
00:01:05,836 --> 00:01:07,328
Quiero ver si esos mismos beneficios

30
00:01:07,363 --> 00:01:08,582
se extienden a todo el cuerpo,

31
00:01:08,616 --> 00:01:10,807
lo que nos lleva a la
puerta número tres.

32
00:01:10,841 --> 00:01:12,308
O no despertarte nunca.

33
00:01:12,342 --> 00:01:14,644
Veo que has encontrado el
salón de juegos, Dra. Bailey.

34
00:01:14,678 --> 00:01:16,446
¿Cómo te sientes?

35
00:01:16,480 --> 00:01:18,881
Mis niveles de estrés
nunca han estado mejor.

36
00:01:18,916 --> 00:01:21,150
¡Nunca te dan la pieza larga y delgada!

37
00:01:21,185 --> 00:01:22,785
¡¿Por qué hacen eso?!

38
00:01:22,820 --> 00:01:24,954
Entonces, ¿algún voluntario?

39
00:01:29,093 --> 00:01:30,927
- Hola.
- Hola.

40
00:01:30,961 --> 00:01:32,295
¿Sabes algo de tu padre?

41
00:01:32,329 --> 00:01:33,896
¿Has oído algo o...?

42
00:01:33,931 --> 00:01:36,065
No. No, no he oído nada.

43
00:01:37,367 --> 00:01:39,435
Tengo que hacer rondas. Debería...

44
00:01:39,470 --> 00:01:41,237
Sí, claro.

45
00:01:45,275 --> 00:01:47,110
Dra. Martin a Pediatría.

46
00:01:47,144 --> 00:01:48,611
Dra. Sarah Martin...

47
00:01:49,780 --> 00:01:51,848
Oye, buenas noticias... puedo
ir a la clase de parto hoy.

48
00:01:51,882 --> 00:01:53,416
Pensé que cubrirías Urgencias por mí.

49
00:01:53,450 --> 00:01:54,817
Para que yo pudiera ir.

50
00:01:54,852 --> 00:01:56,085
Webber lo hará,

51
00:01:56,120 --> 00:01:57,854
pero si prefieres que
no vaya, entonces...

52
00:01:57,888 --> 00:01:59,755
- No, da igual. Genial.
- Vale, genial.

53
00:01:59,790 --> 00:02:02,058
Haré mis postoperatorios y
luego te veo allí arriba.

54
00:02:04,194 --> 00:02:05,761
Debería haberle dicho
que tú también vienes.

55
00:02:05,796 --> 00:02:07,196
Da igual. Da más que igual...

56
00:02:07,231 --> 00:02:09,198
en secreto era lo que estuve
esperando todo este tiempo.

57
00:02:09,233 --> 00:02:12,001
Creo que estamos a esto
de ser mejores amigos.

58
00:02:12,035 --> 00:02:14,036
Estás bromeando, pero es lo que espero.

59
00:02:14,071 --> 00:02:15,188
Oye, tengo que ponerme

60
00:02:15,222 --> 00:02:16,506
mi ropa de "novio alentador".

61
00:02:16,540 --> 00:02:18,107
¿Estás bien?

62
00:02:18,142 --> 00:02:19,318
Sí, gracias.

63
00:02:25,816 --> 00:02:28,951
Vale, quítate del órgano
sobre el que estás, soldado.

64
00:02:28,986 --> 00:02:31,320
Vale.

65
00:02:31,355 --> 00:02:34,190
Tranquilo.

66
00:02:39,062 --> 00:02:40,296
Soy Jo. Deja un mensaje...

67
00:02:47,371 --> 00:02:48,538
¿Qué haces aquí?

68
00:02:48,572 --> 00:02:49,672
Hola. Investigo.

69
00:02:49,706 --> 00:02:51,440
Necesitaba un cambio de escenario,

70
00:02:51,474 --> 00:02:52,766
y ¿sabes?, tengo que decir

71
00:02:52,800 --> 00:02:54,710
que las plantas son
realmente muy relajantes.

72
00:02:54,745 --> 00:02:56,312
¿En qué estás trabajando?

73
00:02:58,282 --> 00:02:59,303
¿Qué es?

74
00:02:59,338 --> 00:03:02,051
Dispositivo diagnóstico para ingerir.

75
00:03:02,085 --> 00:03:03,719
¿Para ingerir?

76
00:03:03,754 --> 00:03:05,188
Bueno, eso creo. No lo sé.

77
00:03:05,222 --> 00:03:07,056
Me vino en un sueño o algo así...

78
00:03:09,259 --> 00:03:11,694
¿Cómo va el viaje de
Jo? ¿Conoció a su madre?

79
00:03:11,728 --> 00:03:12,995
No lo sé. No he hablado con ella.

80
00:03:13,030 --> 00:03:15,078
¿Cómo está DeLuca?

81
00:03:15,132 --> 00:03:16,926
¿A dónde dijiste que iba? ¿Pittsburgh?

82
00:03:16,951 --> 00:03:18,000
Sí.

83
00:03:18,035 --> 00:03:20,570
¿Sigue comportándose raro?
Porque está conmigo hoy.

84
00:03:20,604 --> 00:03:22,271
¿Por qué no dejas de cambiar de tema?

85
00:03:22,306 --> 00:03:23,387
¿Por qué tú lo haces?

86
00:03:25,309 --> 00:03:27,109
No contesta el teléfono.

87
00:03:27,144 --> 00:03:29,545
No me ha escrito en todo
el día. Estoy preocupado.

88
00:03:29,580 --> 00:03:32,081
Bueno, vale, probablemente venga a casa

89
00:03:32,115 --> 00:03:33,583
y te cuente todo.

90
00:03:33,617 --> 00:03:34,917
¿Qué pasa con el italiano?

91
00:03:34,952 --> 00:03:36,352
Fue un desastre lo de su padre.

92
00:03:36,386 --> 00:03:37,944
Grande.

93
00:03:38,322 --> 00:03:39,768
No quiere mi participación.

94
00:03:40,862 --> 00:03:42,892
Así que intento darle su espacio.

95
00:03:42,926 --> 00:03:44,860
¿Tu novio se está comportando raro

96
00:03:44,895 --> 00:03:46,596
y tú te escondes en las plantas?

97
00:03:46,630 --> 00:03:49,131
Bueno, si me estuviera escondiendo,
no podrías haberme encontrado.

98
00:03:53,374 --> 00:03:55,238
¿La luz azul baja la presión sanguínea?

99
00:03:55,272 --> 00:03:56,706
Considerablemente.

100
00:03:56,740 --> 00:03:58,808
Y algunos estudios sugieren que

101
00:03:58,842 --> 00:04:00,943
incluso puede mejorar tu
estado de ánimo, así que...

102
00:04:00,978 --> 00:04:03,279
No digo que lo cure
todo ni nada parecido,

103
00:04:03,313 --> 00:04:05,248
pero podrías querer
pasar algún tiempo...

104
00:04:06,316 --> 00:04:09,919
Vale, la sala no funciona tan rápido...

105
00:04:09,953 --> 00:04:11,220
¿Qué está pasando?

106
00:04:11,255 --> 00:04:12,488
Nada.

107
00:04:12,522 --> 00:04:13,823
¿Nada?

108
00:04:13,857 --> 00:04:15,658
Porque la última vez que te vi

109
00:04:15,692 --> 00:04:17,159
había una gran cantidad de llanto

110
00:04:17,194 --> 00:04:20,396
y nada de dar vueltas a la silla.

111
00:04:20,430 --> 00:04:21,964
Vale.

112
00:04:21,999 --> 00:04:24,267
Puede que haya tenido una sesión
de sexo increíblemente bueno

113
00:04:24,301 --> 00:04:26,135
en la conferencia en San Diego.

114
00:04:26,169 --> 00:04:28,004
Espera, ¿qué?

115
00:04:28,038 --> 00:04:29,080
¿Has tenido sexo increíble

116
00:04:29,114 --> 00:04:30,740
con un completo extraño en San Diego?

117
00:04:30,774 --> 00:04:32,275
No es un completo extraño.

118
00:04:32,309 --> 00:04:34,243
Y no solo sexo increíble.
Sexo de locura.

119
00:04:34,278 --> 00:04:36,445
Y ha ayudado a mi estado de ánimo
mucho más que esta sala azul.

120
00:04:36,480 --> 00:04:39,315
Un clavo saca otro clavo.

121
00:04:39,349 --> 00:04:40,950
Y qué clavo.

122
00:04:40,984 --> 00:04:42,785
Toc, toc.

123
00:04:42,819 --> 00:04:44,420
- Hola.
- Dra. Pierce.

124
00:04:45,889 --> 00:04:49,258
He mirado lo de tu
reconstrucción del esternón

125
00:04:49,293 --> 00:04:50,324
y te he mandado por correo algunas...

126
00:04:50,349 --> 00:04:51,370
- algunas ideas.
- Genial. Gracias.

127
00:04:51,404 --> 00:04:52,476
Sí, siento haber tardado tanto...

128
00:04:52,510 --> 00:04:54,497
Estuve en una conferencia en San Diego.

129
00:05:02,139 --> 00:05:03,661
- Bonita habitación.
- Sí.

130
00:05:03,695 --> 00:05:05,141
Muy azul.

131
00:05:05,175 --> 00:05:06,375
Sí.

132
00:05:06,410 --> 00:05:08,811
Es genial, Dra. Shepherd.

133
00:05:10,714 --> 00:05:12,615
Dios mío.

134
00:05:12,649 --> 00:05:14,450
¡Fue algo de una sola vez! ¡Eso es todo!

135
00:05:14,484 --> 00:05:16,819
Solo necesitaba un poco
de gestión del dolor.

136
00:05:16,853 --> 00:05:18,654
¿Esta sala cambia de
color? ¿Se pone rosa?

137
00:05:18,689 --> 00:05:21,190
- No.
- De acuerdo.

138
00:05:24,561 --> 00:05:27,330
Así que mamá ha decidido no
volver a trabajar esta semana.

139
00:05:27,364 --> 00:05:29,231
¿No sabes si tiene
dolores o está cansada?

140
00:05:29,266 --> 00:05:30,444
No me explicó los motivos.

141
00:05:30,478 --> 00:05:32,868
Agitó la mano y dijo "tengo cáncer".

142
00:05:32,903 --> 00:05:34,470
Así es como dice ahora...

143
00:05:34,504 --> 00:05:35,738
- "Deja de preguntarme".
- Exacto.

144
00:05:35,772 --> 00:05:37,006
¡Moveos!

145
00:05:37,040 --> 00:05:38,240
- Vamos.
- Ve a por el segundo.

146
00:05:38,275 --> 00:05:39,542
Kari Donnelly, 50 años,

147
00:05:39,576 --> 00:05:42,211
se queja de dolor en cuello y espalda
después de un choque de motonieve.

148
00:05:42,245 --> 00:05:45,681
Presión 150 sobre 90, taquicardia con
debilidad en la pierna en el examen.

149
00:05:45,716 --> 00:05:46,916
Vale, yo me encargo. Vamos.

150
00:05:46,950 --> 00:05:49,352
Toby Donnelly, 22 años,
pasajero en la motonieve.

151
00:05:49,386 --> 00:05:52,088
Sufre una herida del tejido blando
profundo en el brazo izquierdo.

152
00:05:52,122 --> 00:05:53,155
Signos vitales estables.

153
00:05:53,190 --> 00:05:54,190
¡Todo despejado!

154
00:05:54,224 --> 00:05:55,491
¿Está bien mi madre?

155
00:05:55,525 --> 00:05:57,426
Siempre conduce endiabladamente rápido.

156
00:05:57,461 --> 00:05:59,069
¿Se lo dirás? Ella...

157
00:05:59,103 --> 00:06:00,429
¡Vale, vamos! ¡Vamos! ¡Vamos ya!

158
00:06:00,464 --> 00:06:03,366
¡Estoy en ello!

159
00:06:03,400 --> 00:06:05,401
Dr. Oper a Oncología.

160
00:06:05,435 --> 00:06:06,435
Dr. Rick Oper...

161
00:06:06,470 --> 00:06:08,237
Hola, he recibido tu llamada.

162
00:06:08,271 --> 00:06:09,427
Sí, bueno...

163
00:06:09,462 --> 00:06:12,347
Chica de 11 años con
pancreatitis crónica.

164
00:06:12,381 --> 00:06:14,210
Y la conozco desde que tenía cinco años.

165
00:06:14,244 --> 00:06:15,945
Hoy vamos a hacerle una
pancreatectomía total.

166
00:06:15,979 --> 00:06:17,847
Y tú le vas a dar las buenas noticias.

167
00:06:17,881 --> 00:06:19,682
- ¿Por qué yo?
- Porque soy un buen tío.

168
00:06:19,716 --> 00:06:21,576
¿Qué? ¿Hoy no te apetece ser un héroe?

169
00:06:25,088 --> 00:06:27,390
¿Estás despejando la "y"? Es 11.

170
00:06:29,126 --> 00:06:30,159
No lo es.

171
00:06:30,193 --> 00:06:33,429
Di dos años de cálculo
integral y diferencial.

172
00:06:33,463 --> 00:06:35,185
Iba a meterme en matemáticas teóricas.

173
00:06:35,219 --> 00:06:36,285
Es 11.

174
00:06:36,320 --> 00:06:39,935
Lo hago para divertirme. Y es 14.

175
00:06:39,970 --> 00:06:41,203
¡Cállate!

176
00:06:41,238 --> 00:06:43,038
Perdón. Perdón.

177
00:06:43,073 --> 00:06:45,374
¿Cómo eres tan buena en matemáticas?

178
00:06:45,409 --> 00:06:47,174
Qadri, vamos allá.

179
00:06:47,844 --> 00:06:49,945
Esta es Nora Hillridge, 11 años.

180
00:06:49,980 --> 00:06:52,081
Le diagnosticaron
pancreatitis hereditaria

181
00:06:52,115 --> 00:06:53,149
con cinco años.

182
00:06:53,183 --> 00:06:54,884
Ha estado ingresada
los últimos seis meses.

183
00:06:54,918 --> 00:06:56,385
¿Y por qué no la hemos ayudado?

184
00:06:56,420 --> 00:06:58,988
Un gran número de
criterios debían alinearse

185
00:06:59,022 --> 00:07:00,423
para poder hacer su operación...

186
00:07:00,457 --> 00:07:03,492
Su puntuación de APACHE II debía
estar por debajo de cuatro,

187
00:07:03,527 --> 00:07:06,896
la amilasa, lipasa, lactato
deshidrogenasa y déficit de base

188
00:07:06,930 --> 00:07:08,063
debían estar dentro de
los niveles normales.

189
00:07:08,098 --> 00:07:09,965
El nivel de glucosa y
péptido C debía estar...

190
00:07:10,000 --> 00:07:11,667
Vale. Vale, lo entiendo.

191
00:07:11,701 --> 00:07:12,802
¿DeLuca?

192
00:07:12,836 --> 00:07:16,439
La esperanza ha sido siempre
hacer una pancreatectomía total

193
00:07:16,473 --> 00:07:17,821
con autotrasplante de islotes,

194
00:07:17,855 --> 00:07:21,310
para que no tenga diabetes ni
necesite dosis de insulina.

195
00:07:21,344 --> 00:07:24,480
Y hoy todos los elementos
se han alineado.

196
00:07:24,514 --> 00:07:26,582
Tus valores están
perfectos Nora, y hoy...

197
00:07:26,616 --> 00:07:28,350
- No.
- ¡te vamos a operar!

198
00:07:30,020 --> 00:07:31,787
¡Nora!

199
00:07:31,822 --> 00:07:34,256
¡Puedes volver al colegio!

200
00:07:37,494 --> 00:07:39,094
¿Cuánto tardaré en recuperarme?

201
00:07:39,129 --> 00:07:40,796
Te habremos sacado de aquí
antes de que te des cuenta.

202
00:07:40,831 --> 00:07:42,631
Gracias, gracias.

203
00:07:42,666 --> 00:07:45,201
- ¡Gracias! ¡Gracias!
- Yo...

204
00:07:45,235 --> 00:07:46,469
Vale.

205
00:07:53,410 --> 00:07:55,544
¿Mayor Altman? No sabía
que se hubiera apuntado.

206
00:07:55,579 --> 00:07:56,805
¿Esta sala funciona?

207
00:07:56,839 --> 00:07:58,948
Los estudios muestran que
400 nanómetros de luz azul...

208
00:07:58,982 --> 00:08:01,817
¡Solo necesito saber si funciona!

209
00:08:01,852 --> 00:08:03,385
Lo siento.

210
00:08:03,420 --> 00:08:05,521
Empecé a sentir molestias
hace como una hora

211
00:08:05,555 --> 00:08:07,356
y

212
00:08:07,390 --> 00:08:09,859
espero que sea solo estrés,

213
00:08:09,893 --> 00:08:13,529
y si Pierce está metida
en algo, entonces solo...

214
00:08:15,098 --> 00:08:17,366
Vale. Vale, no.

215
00:08:17,400 --> 00:08:19,335
No, no es estrés.

216
00:08:19,369 --> 00:08:20,581
Parece más como...

217
00:08:20,615 --> 00:08:23,706
si mi cuerpo estuviera
expulsando todos mis órganos.

218
00:08:23,740 --> 00:08:24,807
Cogeré una silla de ruedas.

219
00:08:24,841 --> 00:08:26,788
- ¡Llama a ginecología! Y a Owen Hunt.
- Vale.

220
00:08:26,822 --> 00:08:28,444
¡Quédate donde estás, soldado!

221
00:08:29,446 --> 00:08:31,080
¡Tú no! ¡Vete!

222
00:08:31,114 --> 00:08:32,515
Vale, vale, no, no. Vale, no.

223
00:08:32,549 --> 00:08:35,518
Vale, vale, espera, no, no.

224
00:08:35,552 --> 00:08:42,164
www.subtitulamos.tv

225
00:08:48,901 --> 00:08:50,625
Vale.

226
00:08:50,626 --> 00:08:52,594
¿Crees que Teddy lo
quiere blando o firme?

227
00:08:52,628 --> 00:08:54,144
Creo que Teddy ya tiene
compañero para esta clase,

228
00:08:54,178 --> 00:08:55,230
así que puedes irte.

229
00:08:55,264 --> 00:08:57,432
Vale, todos en la colchoneta.

230
00:08:57,466 --> 00:08:59,061
Las madres apoyadas en los acompañantes

231
00:08:59,086 --> 00:09:00,393
para el soporte lumbar.

232
00:09:00,427 --> 00:09:01,903
¿Quieres sujetar o que te sujeten?

233
00:09:03,970 --> 00:09:05,073
Tengo que irme.

234
00:09:06,809 --> 00:09:10,178
Está muy ocupado y es
importante, así que...

235
00:09:10,213 --> 00:09:11,379
Yo solo...

236
00:09:12,415 --> 00:09:14,516
¿Qué pasa ahí abajo? ¿Estoy dilatada?
¿Borrado del cuello uterino?

237
00:09:14,550 --> 00:09:15,617
¿Hay un pie sobresaliendo?

238
00:09:15,651 --> 00:09:17,419
Necesito respuestas.

239
00:09:17,453 --> 00:09:18,687
Puedes incorporarte.

240
00:09:18,721 --> 00:09:20,188
- No estás de parto.
- Vale.

241
00:09:20,223 --> 00:09:22,624
Tus contracciones son
esporádicas y no muy fuertes.

242
00:09:22,658 --> 00:09:23,777
¿No muy fuertes?

243
00:09:23,812 --> 00:09:25,360
¿Cómo se sienten cuando son fuertes?

244
00:09:25,394 --> 00:09:27,696
Pero tienes incompetencia
del cuello uterino.

245
00:09:27,730 --> 00:09:29,497
Vale, ¿dónde está el botón?

246
00:09:29,532 --> 00:09:30,579
¿Qué botón?

247
00:09:30,613 --> 00:09:32,133
Voy a ponerme en posición
de Trendelenburg.

248
00:09:32,168 --> 00:09:34,536
La gravedad puede ayudar a
prevenir el parto prematuro.

249
00:09:34,570 --> 00:09:37,038
¿Por qué no me dejas ponerte
en posición de Trendelenburg?

250
00:09:37,073 --> 00:09:39,174
¿Por qué no me das medicamentos
para parar estas contracciones

251
00:09:39,208 --> 00:09:41,776
y dejas de fingir que no es el
momento de entrar en pánico?

252
00:09:41,811 --> 00:09:43,545
Te lo aseguro, Dra. Altman,

253
00:09:43,579 --> 00:09:46,514
haré todo lo que pueda para
mantener el bebé dentro,

254
00:09:46,549 --> 00:09:47,649
y si ella nace hoy...

255
00:09:47,683 --> 00:09:48,893
No, no, no, no.

256
00:09:48,927 --> 00:09:50,552
No está preparada y,
francamente, yo tampoco...

257
00:09:50,586 --> 00:09:52,954
Vaya, esto no es nada cómodo.

258
00:09:52,989 --> 00:09:54,522
¿Qué demonios ha pasado?

259
00:09:54,557 --> 00:09:56,691
Hola.

260
00:09:56,726 --> 00:09:59,027
¿Estás bien?

261
00:09:59,061 --> 00:10:01,029
Dr. Campbell a la Unidad de Telemetría.

262
00:10:01,063 --> 00:10:02,564
Creía que estábamos de acuerdo
en no contarle a la gente

263
00:10:02,598 --> 00:10:04,532
- lo que pasó.
- Así es.

264
00:10:04,567 --> 00:10:06,301
¿Por qué le has contado a Maggie
que estuviste en San Diego?

265
00:10:06,335 --> 00:10:07,469
Porque estuve allí. En una conferencia.

266
00:10:07,503 --> 00:10:09,638
Bueno, yo le he contado que
tuve sexo en una conferencia.

267
00:10:09,672 --> 00:10:11,673
Espera, así que tú le
cuentas lo del sexo,

268
00:10:11,707 --> 00:10:13,508
¿y yo estoy en problemas por
mencionar una ubicación?

269
00:10:13,542 --> 00:10:15,877
Vale, ¿puedo repetir que
fue algo de una sola vez?

270
00:10:15,911 --> 00:10:17,012
Quiero decir, fue solo...

271
00:10:17,046 --> 00:10:18,313
Gestión del dolor, como dijiste.

272
00:10:18,347 --> 00:10:20,315
Para un dolor agudo, no crónico.

273
00:10:20,349 --> 00:10:22,130
Una dosis. Sin repetir.

274
00:10:23,052 --> 00:10:24,586
Lo siento, solo digo que,

275
00:10:24,620 --> 00:10:25,920
para estar seguros,
pienso que deberíamos

276
00:10:25,955 --> 00:10:27,522
evitarnos por un tiempo.

277
00:10:27,556 --> 00:10:29,555
- ¿Realmente lo crees necesario?
- Sí. Porque...

278
00:10:30,623 --> 00:10:32,227
- Feromonas.
- ¿Qué pasa con ellas?

279
00:10:32,995 --> 00:10:35,096
- Me gustan mucho las tuyas.
- De acuerdo.

280
00:10:35,131 --> 00:10:36,331
Te evitaré completamente.

281
00:10:38,367 --> 00:10:40,402
- ¿Has llamado?
- ¿Has llamado?

282
00:10:40,436 --> 00:10:43,171
Doctora Shepherd, doctor Lincoln,

283
00:10:43,205 --> 00:10:45,607
Kari Donnelly, volcó su motonieve.

284
00:10:45,641 --> 00:10:47,242
No a propósito.

285
00:10:47,276 --> 00:10:48,510
Las radiografías acaban de llegar,

286
00:10:48,544 --> 00:10:50,011
pero tengo que ayudar al doctor Avery.

287
00:10:51,881 --> 00:10:54,015
Toby dice que estaba
conduciendo demasiado rápido.

288
00:10:54,050 --> 00:10:55,583
Siempre digo:

289
00:10:55,618 --> 00:10:57,385
¿para qué tienes el
acelerador si no lo pisas?

290
00:10:57,420 --> 00:10:58,553
Bueno, este podría ser el motivo.

291
00:10:58,587 --> 00:11:00,755
Las radiografías muestran
fracturas en las C4 y 5.

292
00:11:00,790 --> 00:11:04,025
¿Es malo? ¿Cómo es de malo?

293
00:11:04,060 --> 00:11:06,294
No sabremos lo malo que es hasta
que hagamos algunos escáneres.

294
00:11:06,329 --> 00:11:08,229
- ¿Puedes sentir esto?
- Sí.

295
00:11:08,264 --> 00:11:09,564
Eso está bien.

296
00:11:09,598 --> 00:11:11,599
- Me gustaría llevarla a una resonancia.
- Me gustaría hacerle una resonancia.

297
00:11:14,770 --> 00:11:16,071
Dios.

298
00:11:17,273 --> 00:11:19,641
¿Cómo vamos por aquí?

299
00:11:19,675 --> 00:11:21,443
No hay pulso palpable en el brazo,

300
00:11:21,477 --> 00:11:23,778
parece que tenemos una
débil señal Doppler.

301
00:11:23,813 --> 00:11:25,814
También hay una arteria comprometida.

302
00:11:25,848 --> 00:11:27,615
¿Está bien mi madre?

303
00:11:27,650 --> 00:11:30,118
Está estable... Sabremos
más pronto, ¿vale?

304
00:11:30,152 --> 00:11:31,686
Vamos a asegurarnos de que
no tienes otras heridas.

305
00:11:32,955 --> 00:11:35,056
Ir en motonieve fue idea suya.

306
00:11:35,091 --> 00:11:37,392
Siempre me alienta a
enfrentar mis miedos.

307
00:11:37,426 --> 00:11:40,428
Tenía razón. Fue muy divertido.

308
00:11:41,497 --> 00:11:42,964
Dios, ¿por qué siempre tiene razón?

309
00:11:42,998 --> 00:11:43,898
Sé cómo te sientes.

310
00:11:43,933 --> 00:11:46,801
Bueno, divertido hasta que
giró para evitar un árbol

311
00:11:46,836 --> 00:11:49,804
y dimos cinco vueltas de campana.

312
00:11:49,839 --> 00:11:52,607
Deberíamos hacer una angiografía...

313
00:11:52,641 --> 00:11:55,276
para ver dónde están las heridas
vasculares de esta chica.

314
00:11:55,311 --> 00:11:57,178
- Chique.
- ¿Perdona?

315
00:11:57,213 --> 00:11:59,481
Chique, no chica.

316
00:11:59,515 --> 00:12:01,015
Soy elle.

317
00:12:01,050 --> 00:12:02,951
Soy gender-queer.

318
00:12:02,985 --> 00:12:04,919
- Persona no binaria.
- Entendido.

319
00:12:04,954 --> 00:12:06,955
Gracias por decirnos tus preferencias.

320
00:12:06,989 --> 00:12:09,524
Su pronombre es "elle".

321
00:12:09,558 --> 00:12:12,694
Vale. Bueno, muy bien.

322
00:12:12,728 --> 00:12:16,965
Vamos a llevarte... ¿a ti?

323
00:12:16,999 --> 00:12:19,100
"Ti" está bien.

324
00:12:19,135 --> 00:12:21,603
Genial. El ultrasonido está bien.

325
00:12:21,637 --> 00:12:23,505
Vamos a hacerte un TAC.

326
00:12:28,844 --> 00:12:29,878
¿De verdad me has llamado para esto?

327
00:12:29,912 --> 00:12:31,713
Solo lee.

328
00:12:31,747 --> 00:12:34,115
"Glenda hace un mapa de la
ciudad usando una escala

329
00:12:34,150 --> 00:12:36,618
en la que cinco pulgadas
equivalen a una yarda.

330
00:12:36,652 --> 00:12:38,520
¿Qué factor de escala está utilizando?".

331
00:12:38,554 --> 00:12:39,821
Vale, una yarda equivale a tres,

332
00:12:39,855 --> 00:12:42,357
dividido entre siete y 1/5...

333
00:12:42,391 --> 00:12:45,860
La proporción es de cinco a 7,2.

334
00:12:45,895 --> 00:12:47,862
¡No has escrito! Tienes que escribir.

335
00:12:47,897 --> 00:12:49,197
- Vamos otra vez.
- Vale, vale.

336
00:12:49,231 --> 00:12:50,865
Vamos a prepararla, chicos.

337
00:12:50,900 --> 00:12:52,967
¿Uno más, por favor? Uno fácil.

338
00:12:53,407 --> 00:12:54,903
Está bien.

339
00:12:54,937 --> 00:12:57,906
Vale. "La recta L es perpendicular

340
00:12:57,940 --> 00:13:01,676
a la recta 2x - 5y - 8 = 0.

341
00:13:01,710 --> 00:13:03,878
¿Cuál es la pendiente de la recta L?".

342
00:13:03,913 --> 00:13:05,747
¿Se supone que esa era la fácil?

343
00:13:05,781 --> 00:13:07,482
Hola, Nora.

344
00:13:08,417 --> 00:13:10,485
Tengo malas noticias.

345
00:13:10,519 --> 00:13:11,853
Tengo los análisis de
sangre preoperatorios

346
00:13:11,887 --> 00:13:12,938
y no sé por qué,

347
00:13:12,972 --> 00:13:14,889
pero tus niveles de
glucosa se han disparado.

348
00:13:14,924 --> 00:13:17,859
¡No! ¡Estaba fuera de peligro!

349
00:13:17,893 --> 00:13:19,894
¿Fue un error del laboratorio
esta mañana o qué ha pasado?

350
00:13:19,929 --> 00:13:21,062
No estoy seguro aún.

351
00:13:21,096 --> 00:13:23,231
En conclusión, tenemos que
ponerte un goteo de insulina

352
00:13:23,265 --> 00:13:24,866
para reducir el azúcar de tu sangre,

353
00:13:24,900 --> 00:13:26,668
lo que significa que tenemos
que posponer tu cirugía

354
00:13:26,702 --> 00:13:27,834
hasta que podamos resolver esto.

355
00:13:27,868 --> 00:13:30,171
Le tomó seis meses
llegar hasta este punto.

356
00:13:30,206 --> 00:13:32,774
Bueno, crucemos los dedos, ¿vale?

357
00:13:39,114 --> 00:13:40,949
Menos cinco medios.

358
00:13:40,983 --> 00:13:42,584
Te gané.

359
00:13:45,660 --> 00:13:48,228
No sé cómo ha pasado esto. Lo siento.

360
00:13:48,424 --> 00:13:50,225
No lo sientas por mí, siéntelo por ella.

361
00:13:52,094 --> 00:13:53,962
¿Meredith te ha pedido que lo hagas?

362
00:13:53,996 --> 00:13:55,153
¿Tirarme un hueso? ¿Darme una victoria?

363
00:13:55,188 --> 00:13:56,764
¿Es eso? Porque estoy bien.

364
00:13:56,799 --> 00:13:58,366
He tenido una mala
semana y lo he superado.

365
00:13:58,400 --> 00:13:59,701
No necesito favores.

366
00:14:09,178 --> 00:14:10,578
Tengo que dejar este caso.

367
00:14:13,336 --> 00:14:14,821
Los escáneres ya están.

368
00:14:17,586 --> 00:14:20,423
- Abultamiento discal en la C5.
- Mierda.

369
00:14:20,457 --> 00:14:22,290
¿Has visto la L3?

370
00:14:22,324 --> 00:14:23,925
Sí, la L4 está peor.

371
00:14:23,959 --> 00:14:26,561
Obliteración total del espacio
del líquido cefalorraquídeo

372
00:14:26,595 --> 00:14:27,729
y desplazamiento de la cauda.

373
00:14:27,763 --> 00:14:30,253
Podría acabar parapléjica.

374
00:14:30,780 --> 00:14:33,001
Preferiría no manejar este caso yo solo.

375
00:14:35,204 --> 00:14:36,804
Entendido.

376
00:14:44,880 --> 00:14:46,447
Si vas a acaparar todos mis horarios,

377
00:14:46,482 --> 00:14:48,732
¿podrías al menos ponerte un
manguito para tomar tus constantes?

378
00:14:48,766 --> 00:14:50,184
Estoy a punto de batir el récord.

379
00:14:50,219 --> 00:14:51,920
Que estableciste hace veinte minutos.

380
00:14:51,954 --> 00:14:53,755
Pues deberías haberme
conectado entonces.

381
00:14:53,789 --> 00:14:55,790
Pulsaste "volver a empezar" antes
de poder ponerte el manguito.

382
00:14:55,824 --> 00:14:56,958
Repetiste...

383
00:14:58,894 --> 00:15:01,596
¿Ves? ¡Mira lo que ha pasado!

384
00:15:03,699 --> 00:15:05,833
Me preguntaba si podemos
tomar prestado al Dr. Schmitt.

385
00:15:05,868 --> 00:15:07,535
- ¿Es urgente?
- Sí.

386
00:15:07,570 --> 00:15:10,305
No. No.

387
00:15:10,339 --> 00:15:11,839
Tengo una paciente que es
un fenómeno de las mates,

388
00:15:11,874 --> 00:15:13,341
y me está aplastando, y necesito apoyo.

389
00:15:13,375 --> 00:15:16,477
¿Puedo ir? En el colegio
me llamaban "números".

390
00:15:16,512 --> 00:15:19,347
- Y no en el buen sentido.
- Sí, ve.

391
00:15:19,381 --> 00:15:20,494
Espera.

392
00:15:20,528 --> 00:15:23,985
¿Cómo de buena es esa
fenómeno de las mates?

393
00:15:24,019 --> 00:15:26,821
Sí, define fenómeno.

394
00:15:58,774 --> 00:16:00,875
"Incompetencia del
cuello uterino". Bueno...

395
00:16:00,910 --> 00:16:02,811
"incompetente" es algo
que no me han llamado

396
00:16:02,845 --> 00:16:03,778
en toda mi vida.

397
00:16:03,813 --> 00:16:05,613
¿Estás segura de que
esta es la mejor opción?

398
00:16:05,648 --> 00:16:08,716
La Dra. Altman está siguiendo
su propio tratamiento.

399
00:16:08,751 --> 00:16:10,819
Aunque concuerdo con él.

400
00:16:10,853 --> 00:16:12,954
Ya no hay membranas en reloj de arena,

401
00:16:12,988 --> 00:16:14,989
así que creo que está funcionando.

402
00:16:15,024 --> 00:16:16,591
- Te revisaré cada hora.
- De acuerdo.

403
00:16:16,625 --> 00:16:18,093
Vale, si hay algo que pueda
hacer para ayudar o...

404
00:16:18,127 --> 00:16:21,796
Mantén la calma y habla
con el bebé. Tranquilízala.

405
00:16:21,831 --> 00:16:23,965
Le vendrá bien escuchar vuestras voces.

406
00:16:23,999 --> 00:16:25,333
Vale. Gracias.

407
00:16:34,009 --> 00:16:36,299
Hola, pequeña.

408
00:16:36,334 --> 00:16:38,746
Aún no te hemos comprado una cuna,

409
00:16:38,781 --> 00:16:40,674
pero estamos casi listos.

410
00:16:40,709 --> 00:16:41,795
Owen.

411
00:16:41,829 --> 00:16:42,884
Mi cara está aquí arriba.

412
00:16:42,918 --> 00:16:43,962
No estoy hablando contigo.

413
00:16:45,354 --> 00:16:47,355
Y espera hasta que conozcas

414
00:16:47,389 --> 00:16:49,190
a tu hermano mayor, Leo.

415
00:16:49,225 --> 00:16:51,359
Tiene muchos juguetes
para compartir contigo.

416
00:16:51,393 --> 00:16:52,794
Vale, no puedes poner esa voz.

417
00:16:52,828 --> 00:16:53,965
¿No?

418
00:16:55,831 --> 00:16:56,865
Soy tu padre.

419
00:16:57,967 --> 00:17:00,535
- Encantado de conocerte.
- Vale.

420
00:17:00,569 --> 00:17:02,137
- ¿Vale? ¿Vale?
- Perfecto.

421
00:17:02,171 --> 00:17:03,538
Ahora tendrá miedo de salir.

422
00:17:03,572 --> 00:17:06,174
Por favor, quédate dentro

423
00:17:06,208 --> 00:17:08,109
por otro mes o dos, ¿vale?

424
00:17:08,144 --> 00:17:09,878
- Vale.
- Vale, me estás asustando ahora.

425
00:17:11,981 --> 00:17:14,816
1000 más 20 más 30 más 1000

426
00:17:14,850 --> 00:17:17,454
más 1030 más 1000 más 20 igual a...

427
00:17:17,488 --> 00:17:18,520
- ¡5000!
- ¡5000! - ¡5000!

428
00:17:18,554 --> 00:17:20,054
- ¡4100!
- ¡4100!

429
00:17:20,089 --> 00:17:21,760
¿Qué? ¡Yo lo llamo brujería!

430
00:17:21,794 --> 00:17:23,958
- ¡Yo acerté!
- Pero ella lo ha dicho primero.

431
00:17:23,993 --> 00:17:25,193
Apuesto a que me dejas ganar.

432
00:17:25,227 --> 00:17:27,061
Pequeña, pregunta a
cualquiera de estas personas

433
00:17:27,096 --> 00:17:28,963
si alguna vez dejé ganar a alguien.

434
00:17:28,998 --> 00:17:30,365
Nunca.

435
00:17:31,500 --> 00:17:33,501
Me rindo. Es embarazoso.

436
00:17:33,536 --> 00:17:35,303
No te rindas, ven a mi equipo.

437
00:17:35,337 --> 00:17:36,804
Creo que no tengo el nivel.

438
00:17:36,839 --> 00:17:38,339
Vamos. Vamos.

439
00:17:38,374 --> 00:17:39,874
Ahí vamos.

440
00:17:41,010 --> 00:17:43,044
Eres muy amable.

441
00:17:43,078 --> 00:17:44,846
Verdadero o falso...

442
00:17:44,880 --> 00:17:47,382
¿0,9 periódico es igual a uno?

443
00:17:47,416 --> 00:17:50,885
Vale, espera, si 3,9
periódico es cuatro...

444
00:17:50,920 --> 00:17:52,921
- Multiplicado por diez...
- ¡Falso!

445
00:17:52,955 --> 00:17:54,155
¡No, no, verdadero!

446
00:17:54,190 --> 00:17:55,890
¡No, espera, hay infinitos nueves!

447
00:17:55,925 --> 00:17:57,325
- ¡Schmitt, calla!
- ¡Verdadero!

448
00:17:57,359 --> 00:17:58,560
Es cierto. Mirad.

449
00:18:01,730 --> 00:18:03,898
Bueno, si lo haces así...

450
00:18:06,936 --> 00:18:09,003
No está pasando nada, ¿verdad?

451
00:18:09,038 --> 00:18:10,488
¿Con mi madre?

452
00:18:11,106 --> 00:18:12,674
¿Nada de lo que tendría que preocuparme?

453
00:18:12,708 --> 00:18:16,044
¿O pasa algo y no me lo vais a decir?

454
00:18:16,078 --> 00:18:17,946
¿Por qué dices eso?

455
00:18:18,496 --> 00:18:21,249
Oh, no sé... Porque asumí que

456
00:18:21,283 --> 00:18:23,518
mi madre no tenía cáncer, cuando,
de hecho, sí que lo tenía,

457
00:18:23,552 --> 00:18:25,019
y ninguno de vosotros me lo contó.

458
00:18:25,054 --> 00:18:28,990
Bueno, yo me enteré más
tarde que tú, si recuerdas.

459
00:18:30,659 --> 00:18:31,859
Mira, sé que estás asustado, hijo.

460
00:18:31,894 --> 00:18:33,461
No estoy asustado, ¿vale?

461
00:18:33,495 --> 00:18:36,097
Solo estoy preocupado.

462
00:18:37,692 --> 00:18:39,126
Está liste.

463
00:18:42,137 --> 00:18:45,373
¿De verdad tenemos que hablar con la e,

464
00:18:45,407 --> 00:18:46,433
incluso cuando ella no nos oye?

465
00:18:46,467 --> 00:18:48,476
Elle... Elle no nos oye.

466
00:18:48,510 --> 00:18:50,712
Vale, sí. No es tan complicado.

467
00:18:50,746 --> 00:18:51,980
¿No tan complicado?

468
00:18:52,014 --> 00:18:53,414
Estamos hablando de una mujer,

469
00:18:53,449 --> 00:18:54,549
y la e es neutra.

470
00:18:54,583 --> 00:18:57,619
O sea, las palabras tienen género.

471
00:18:57,653 --> 00:19:00,121
¿O tengo que decir "elle está lista"?

472
00:19:00,155 --> 00:19:01,990
No, mira, si estás en un cine

473
00:19:02,024 --> 00:19:04,225
y alguien se deja el
abrigo en el asiento,

474
00:19:04,260 --> 00:19:05,293
y se lo das al acomodador,

475
00:19:05,327 --> 00:19:06,494
¿qué le dirías al acomodador?

476
00:19:06,528 --> 00:19:08,429
Pues depende.

477
00:19:08,464 --> 00:19:11,566
Diría "un caballero
se ha dejado un abrigo"

478
00:19:11,600 --> 00:19:13,268
o "he encontrado el
abrigo de una señora",

479
00:19:13,302 --> 00:19:15,136
o "lleva esto a objetos perdidos".

480
00:19:15,170 --> 00:19:17,238
Yo quizás diría "alguien
se ha dejado un abrigo".

481
00:19:17,273 --> 00:19:19,073
Entonces no sabrías si el abrigo
es de hombre o de mujer.

482
00:19:19,108 --> 00:19:20,475
Da igual.

483
00:19:21,210 --> 00:19:23,578
¿Perdón?

484
00:19:23,612 --> 00:19:26,981
La ropa no es de hombre o de mujer.

485
00:19:27,016 --> 00:19:28,616
Decir lo contrario

486
00:19:28,651 --> 00:19:31,085
es asumir que la ropa tiene género.

487
00:19:32,994 --> 00:19:34,922
- Ya están las pruebas.
- Ya era hora.

488
00:19:34,957 --> 00:19:38,092
Vale, Helm, ¿qué ves?

489
00:19:38,127 --> 00:19:40,828
No hay circulación en la
arteria braquial media.

490
00:19:40,863 --> 00:19:42,764
Tenemos que subirla a quirófano.

491
00:19:42,798 --> 00:19:44,132
¿En serio?

492
00:19:46,068 --> 00:19:48,136
¡Vale, subirle, subirle!

493
00:19:48,170 --> 00:19:50,271
¿Podemos irnos ya?

494
00:19:50,306 --> 00:19:51,939
Dios santo...

495
00:19:51,974 --> 00:19:54,876
Ahora siento un cosquilleo.

496
00:19:54,910 --> 00:19:56,778
¿Aún sientes esto?

497
00:19:56,812 --> 00:19:57,929
Sí...

498
00:19:58,580 --> 00:20:00,014
pero menos.

499
00:20:01,216 --> 00:20:03,618
¿Por qué... por qué lo
estoy sintiendo menos?

500
00:20:03,652 --> 00:20:06,287
Kari, tienes dos heridas en la columna.

501
00:20:06,322 --> 00:20:08,623
La inferior es bastante grave.

502
00:20:08,657 --> 00:20:11,125
Tu examen neurológico está empeorando,

503
00:20:11,160 --> 00:20:12,126
así que tenemos que abrirte

504
00:20:12,161 --> 00:20:15,163
antes de que quedes paralizada
de la cintura para abajo.

505
00:20:15,197 --> 00:20:17,065
¿Puedo quedar paralítica?

506
00:20:17,099 --> 00:20:19,167
- No...
- Haremos todo lo posible

507
00:20:19,201 --> 00:20:21,035
para revertir la
compresión de los nervios.

508
00:20:21,070 --> 00:20:23,504
Dios, por favor...

509
00:20:26,709 --> 00:20:29,085
No puedo quedarme en silla de ruedas.

510
00:20:29,945 --> 00:20:31,713
¡Nunca me siento!

511
00:20:33,901 --> 00:20:35,983
Id a preguntar a Toby.

512
00:20:36,018 --> 00:20:40,221
Vamos a hacer un triatlón
la semana que viene.

513
00:20:40,255 --> 00:20:43,524
Haremos todo lo que podamos.

514
00:20:46,428 --> 00:20:48,096
Tu novio está siendo un imbécil.

515
00:20:48,130 --> 00:20:49,564
¿Qué ha hecho?

516
00:20:49,598 --> 00:20:51,399
Espera. No es de mi incumbencia.

517
00:20:51,433 --> 00:20:54,102
Tiene que solucionarlo él solo.

518
00:20:54,136 --> 00:20:55,730
Solo intentaba hacerle un favor.

519
00:20:55,764 --> 00:20:57,205
No me voy a meter,

520
00:20:57,239 --> 00:20:59,607
y por favor no me llenes
de estrés la zona verde.

521
00:21:02,044 --> 00:21:04,078
- Hola. Aquí estás.
- Hola.

522
00:21:04,113 --> 00:21:06,280
Iba a tomarme un descanso.

523
00:21:06,315 --> 00:21:07,382
¿Quieres tomar un café?

524
00:21:07,416 --> 00:21:09,283
Buscaba al Dr. Karev.

525
00:21:10,786 --> 00:21:12,687
Creemos saber por qué se le
ha disparado la glucosa a Nora.

526
00:21:12,721 --> 00:21:15,289
Qadri lo encontró debajo de su almohada.

527
00:21:15,324 --> 00:21:17,892
Creemos que ha saboteado la operación.

528
00:21:18,827 --> 00:21:20,561
Tenemos que irnos.

529
00:21:20,596 --> 00:21:21,863
Sí.

530
00:21:30,996 --> 00:21:34,263
¿Por qué lo has hecho después
de tanto tiempo esperando?

531
00:21:34,264 --> 00:21:35,197
- ¿Por qué?
- Mamá, basta.

532
00:21:35,232 --> 00:21:37,833
No pararé hasta que nos digas por qué...

533
00:21:37,868 --> 00:21:39,668
¡Porque no quiero volver al colegio!

534
00:21:43,874 --> 00:21:45,808
Lo odio.

535
00:21:45,842 --> 00:21:48,744
Solo hay grupitos y
chicas enamoriscadas

536
00:21:48,779 --> 00:21:51,514
y chicos estúpidos que se
enfadan cuando les gano en mates.

537
00:21:52,055 --> 00:21:53,449
Nadie se sienta conmigo en el almuerzo.

538
00:21:53,483 --> 00:21:55,484
- ¿Qué pasa con Lauren?
- He faltado demasiado al colegio

539
00:21:55,519 --> 00:21:56,752
porque estoy enferma todo el tiempo,

540
00:21:56,787 --> 00:21:59,422
así que ha encontrado otros
niños con los que sentarse.

541
00:22:01,324 --> 00:22:03,225
No tengo amigos ahí.

542
00:22:05,328 --> 00:22:07,448
Pero aquí sí.

543
00:22:08,064 --> 00:22:09,492
Así que me quiero quedar aquí.

544
00:22:11,301 --> 00:22:12,416
Nora, vamos a revisar los análisis

545
00:22:12,450 --> 00:22:14,336
cuando se termine el gotero de insulina.

546
00:22:14,371 --> 00:22:15,337
Cuando estén estables...

547
00:22:15,372 --> 00:22:17,250
Beberé más zumo.

548
00:22:18,074 --> 00:22:19,669
No quiero la operación.

549
00:22:20,811 --> 00:22:22,839
Es mi cuerpo. No la quiero.

550
00:22:25,048 --> 00:22:27,716
Yo le he enseñado eso. Que es su cuerpo.

551
00:22:27,751 --> 00:22:30,219
No sé qué hacer.

552
00:22:30,253 --> 00:22:31,854
Eileen, ¿podemos hablar?

553
00:22:31,888 --> 00:22:34,290
Atención hospitalaria, 3343.

554
00:22:34,324 --> 00:22:37,226
Atención hospitalaria, 3343.

555
00:22:37,260 --> 00:22:38,828
No lo sabía...

556
00:22:38,862 --> 00:22:40,563
No sabía que odiaba el colegio.

557
00:22:40,597 --> 00:22:42,698
No sabía que ella y
Lauren ya no eran amigas.

558
00:22:42,732 --> 00:22:44,200
¿Cómo no me di cuenta?

559
00:22:44,234 --> 00:22:46,235
Bueno, llegan a una edad en la
que les gusta tener secretos,

560
00:22:46,269 --> 00:22:47,314
les gusta resolver las
cosas por su cuenta.

561
00:22:47,348 --> 00:22:48,401
No es tu culpa.

562
00:22:48,435 --> 00:22:50,306
Llamé a Lauren zorra una vez.

563
00:22:50,340 --> 00:22:53,242
No a la cara, sino a sus
espaldas, se lo dije a mi hija,

564
00:22:53,276 --> 00:22:55,344
llamé a su mejor amiga
de diez años zorra

565
00:22:55,378 --> 00:22:57,279
porque estaba siendo
una zorra. Con mi hija.

566
00:22:57,314 --> 00:23:01,016
Y quería protegerla y estar de su parte,

567
00:23:01,051 --> 00:23:03,752
y puede que por eso Nora
ya no hable conmigo.

568
00:23:03,787 --> 00:23:07,389
Tal vez no debía
reaccionar, solo escuchar.

569
00:23:07,424 --> 00:23:09,492
Pero eso nunca se me
ha dado bien, así que...

570
00:23:09,526 --> 00:23:11,694
No estoy segura de lo que se
supone que debo hacer ahora.

571
00:23:11,728 --> 00:23:13,062
Tienes que hacer que se opere.

572
00:23:13,096 --> 00:23:14,930
- Hoy. Ahora mismo.
- DeLuca...

573
00:23:14,965 --> 00:23:16,398
Se meten con todo
el mundo en el colegio.

574
00:23:16,433 --> 00:23:18,868
La mayoría de los niños odia el
colegio en algún momento, ¿cierto?

575
00:23:18,902 --> 00:23:20,769
¿Dices que debería obligarla?

576
00:23:20,803 --> 00:23:21,963
- Sí.
- No, no, mira,

577
00:23:21,988 --> 00:23:23,005
es mi paciente, DeLuca...

578
00:23:23,039 --> 00:23:24,240
No conozco a Nora.

579
00:23:24,274 --> 00:23:26,442
No sé si tiene amigos
o no en el colegio,

580
00:23:26,476 --> 00:23:28,777
pero me gustaría no verla morir.

581
00:23:28,812 --> 00:23:30,579
No está muriendo.

582
00:23:30,614 --> 00:23:31,947
Dios mío, ¿qué estás...?

583
00:23:31,982 --> 00:23:34,116
- DeLuca.
- Mira, le duele, ¿verdad?

584
00:23:34,150 --> 00:23:35,951
Cada vez que se le inflama el páncreas,

585
00:23:35,986 --> 00:23:38,020
es extremadamente doloroso para ella.

586
00:23:38,054 --> 00:23:39,421
Necesita esta operación por algo,

587
00:23:39,456 --> 00:23:40,689
así que oblígala.

588
00:23:40,724 --> 00:23:41,924
Haz que reciba la ayuda que necesita.

589
00:23:41,958 --> 00:23:43,592
Márchese, Dr. DeLuca.

590
00:23:43,627 --> 00:23:45,261
Vete ya.

591
00:23:45,295 --> 00:23:47,229
Vete ya o estás despedido.

592
00:23:56,573 --> 00:23:57,907
- No puedo hacer esto.
- Vamos.

593
00:23:57,941 --> 00:23:59,275
No puedo. Es que... Es raro.

594
00:23:59,309 --> 00:24:00,476
No sé cómo explicarlo. O sea, puedo...

595
00:24:00,510 --> 00:24:03,612
Puedo darle órdenes
como si fuera un soldado.

596
00:24:03,647 --> 00:24:04,647
¿Estás hablando en serio?

597
00:24:04,681 --> 00:24:08,384
¿Qué? Eso lo hago bien. Esto
de hablar con un bebé...

598
00:24:08,418 --> 00:24:09,618
es... es solo que... no lo sé.

599
00:24:09,653 --> 00:24:10,724
No es lo mío.

600
00:24:10,758 --> 00:24:14,390
Me hace sentir... no sé... tímida.

601
00:24:14,424 --> 00:24:15,958
Me doy la vuelta.

602
00:24:15,992 --> 00:24:18,327
¿Qué tal así?

603
00:24:18,361 --> 00:24:21,130
Vale.

604
00:24:22,299 --> 00:24:23,566
Hola.

605
00:24:23,600 --> 00:24:25,067
Hola.

606
00:24:25,101 --> 00:24:27,102
Guten Tag. Es alemán.

607
00:24:27,137 --> 00:24:29,204
Técnicamente, significa
"buen día", pero...

608
00:24:30,440 --> 00:24:32,074
Soy tu madre.

609
00:24:32,108 --> 00:24:33,544
Pero probablemente ya lo sepas,

610
00:24:33,578 --> 00:24:34,551
porque estás flotando dentro de mí.

611
00:24:34,585 --> 00:24:36,512
- Soy terrible en esto. No puedo...
- Lo estás haciendo genial.

612
00:24:36,546 --> 00:24:37,913
No, no es verdad. Se me da fatal,

613
00:24:37,948 --> 00:24:39,315
ya estoy fallando como madre.

614
00:24:39,349 --> 00:24:40,849
Soy incompetente.

615
00:24:40,884 --> 00:24:42,044
Teddy, eso ni siquiera tiene sentido.

616
00:24:42,047 --> 00:24:44,255
Mira, estoy segura de que
he causado lo que sea

617
00:24:44,321 --> 00:24:45,521
que ha hecho que ella
quiera salir pronto.

618
00:24:45,555 --> 00:24:48,357
Estoy demasiado tiempo de
pie y no bebo suficiente agua,

619
00:24:48,391 --> 00:24:50,292
o me olvidaría de tomarme
las vitaminas un día.

620
00:24:50,327 --> 00:24:52,328
Ahora va a nacer prematura,

621
00:24:52,362 --> 00:24:54,463
con pulmones insuficientemente
desarrollados y...

622
00:24:54,497 --> 00:24:56,908
y bajo peso al nacer y sin cuna

623
00:24:56,942 --> 00:24:58,367
y... con una madre aterrorizada,

624
00:24:58,401 --> 00:24:59,501
quien, a pesar de ser cirujana...

625
00:24:59,536 --> 00:25:02,671
sabe una mierda... sobre cuidar bebés...

626
00:25:02,706 --> 00:25:04,039
¿Qué estás haciendo?

627
00:25:04,074 --> 00:25:05,474
Yo...

628
00:25:05,508 --> 00:25:08,611
estoy intentando demostrarte
que no estás sola.

629
00:25:08,645 --> 00:25:10,613
O al menos eso creo.

630
00:25:10,647 --> 00:25:12,948
- Espera.
- Owen.

631
00:25:15,251 --> 00:25:16,352
Owen, no tienes que hacer esto.

632
00:25:16,386 --> 00:25:18,354
Dame un minuto.

633
00:25:20,223 --> 00:25:22,691
Sí.

634
00:25:27,430 --> 00:25:31,000
Bien, Helm, ¿de qué otras formas

635
00:25:31,034 --> 00:25:33,869
podríamos haber preparado este vaso?

636
00:25:33,903 --> 00:25:37,473
Podríamos haber hecho un parche
venoso o un injerto de vena safena.

637
00:25:37,507 --> 00:25:39,375
La anastomosis de la chic...

638
00:25:39,409 --> 00:25:41,877
del chique... tiene buen aspecto.

639
00:25:41,911 --> 00:25:44,213
¿Ves? No ha sido tan difícil, ¿verdad?

640
00:25:44,247 --> 00:25:46,515
Pues, de hecho, sí que lo ha sido.

641
00:25:46,549 --> 00:25:49,418
No me ha sonado para nada natural.

642
00:25:49,452 --> 00:25:54,056
¿Sabes?, tenía un mecánico
que me llamaba Ricky

643
00:25:54,090 --> 00:25:57,159
sin importar cuántas
veces lo corrigiera.

644
00:25:57,193 --> 00:25:59,094
El mejor mecánico que tuve.

645
00:25:59,129 --> 00:26:00,396
Lo despedí.

646
00:26:00,430 --> 00:26:02,531
¿Despediste a alguien
porque te llamaba Ricky?

647
00:26:02,565 --> 00:26:03,657
No me llamo Ricky.

648
00:26:03,692 --> 00:26:06,101
Eso no es comparable.

649
00:26:06,136 --> 00:26:08,570
Comparar un apodo molesto
con hacer misgendering...

650
00:26:08,605 --> 00:26:11,106
Solo estoy diciendo que entiendo cómo es

651
00:26:11,141 --> 00:26:13,042
cuando te llaman por algo que no eres.

652
00:26:13,076 --> 00:26:16,378
Me han llamado cosas peores que Ricky.

653
00:26:16,413 --> 00:26:18,747
Es solo que... el mundo avanza rápido,

654
00:26:18,782 --> 00:26:21,550
e intento seguir el ritmo,

655
00:26:21,584 --> 00:26:22,985
y adaptarme,

656
00:26:23,019 --> 00:26:25,009
y vuestra actitud no ayuda.

657
00:26:26,128 --> 00:26:29,024
Tuve una novia que una
vez me llamó Jackie.

658
00:26:29,059 --> 00:26:30,759
¿Rompiste con ella?

659
00:26:30,794 --> 00:26:33,629
Claro que sí.

660
00:26:33,663 --> 00:26:36,632
Dr. Karev, ya están los
últimos análisis de Nora.

661
00:26:36,666 --> 00:26:38,600
Están bien.

662
00:26:38,635 --> 00:26:41,103
Están bien. Y también le ha
bajado el nivel de potasio.

663
00:26:41,137 --> 00:26:42,604
¿Podemos operarla?

664
00:26:42,639 --> 00:26:44,807
Creo que podemos si la convencemos.

665
00:26:44,841 --> 00:26:46,442
Doctor Fisher, llame al
laboratorio de cardiopatía.

666
00:26:47,581 --> 00:26:48,977
Doctor Fisher, llame al
laboratorio de cardiopatía.

667
00:26:49,012 --> 00:26:50,344
Maldita sea.

668
00:26:50,378 --> 00:26:51,547
Intento ayudarle un poco

669
00:26:51,581 --> 00:26:53,082
y ahora tengo que despedirle.

670
00:26:55,485 --> 00:26:57,052
Sí, ¿sabes?, tenía tu edad

671
00:26:57,087 --> 00:26:59,822
cuando me mudé con mi madre
de Italia a Wisconsin.

672
00:26:59,856 --> 00:27:01,924
Y me odiaron.

673
00:27:01,958 --> 00:27:03,392
Apenas sabía hablar inglés.

674
00:27:03,426 --> 00:27:06,228
Me llamaron "Perdedor"
durante dos años seguidos.

675
00:27:06,262 --> 00:27:08,731
Fue difícil, pero lo superé.

676
00:27:08,765 --> 00:27:12,101
Y confía en mí... eres más guay que yo.

677
00:27:13,369 --> 00:27:15,571
Y mi cabello... tienes
que ver mi cabello, Nora.

678
00:27:16,710 --> 00:27:18,574
Mira esto.

679
00:27:23,046 --> 00:27:24,480
Ese soy yo.

680
00:27:24,514 --> 00:27:26,648
Créeme, se metieron conmigo.

681
00:27:28,651 --> 00:27:31,587
Nora, los niños son malos,
siempre serán malos.

682
00:27:31,621 --> 00:27:34,490
Pero puedes patear sus
traseros en matemáticas.

683
00:27:34,524 --> 00:27:36,592
Eso te hace mejor que ellos.

684
00:27:36,626 --> 00:27:38,427
Encontrarás amigos.

685
00:27:38,461 --> 00:27:40,095
Has hecho un montón aquí, ¿verdad?

686
00:27:40,130 --> 00:27:42,965
Te voy a contar un
pequeño secreto también.

687
00:27:42,999 --> 00:27:44,967
Somos todos unos cerebritos aquí.

688
00:27:45,001 --> 00:27:47,002
Y nos caes muy bien.

689
00:27:48,304 --> 00:27:49,872
Y encontrarás más como nosotros...

690
00:27:49,906 --> 00:27:51,542
Te lo prometo.

691
00:27:52,242 --> 00:27:54,253
Solo tienes que seguir adelante.

692
00:27:55,044 --> 00:27:57,146
Así que ¿puedes confiar en mí?

693
00:27:57,180 --> 00:27:58,680
¿Y seguir adelante?

694
00:28:00,917 --> 00:28:02,846
¿Sí? Bueno.

695
00:28:03,987 --> 00:28:05,201
Esa chaqueta es graciosísima.

696
00:28:05,235 --> 00:28:06,722
Oye, sigo teniendo esa chaqueta.

697
00:28:18,747 --> 00:28:20,773
Pinzas, por favor.

698
00:28:20,778 --> 00:28:23,847
Has hecho genial la
primera laminectomía.

699
00:28:23,877 --> 00:28:27,279
Esta es más difícil. La
vértebra está aplastada.

700
00:28:27,314 --> 00:28:29,215
- Esta es...
- Déjame ver si puedo aliviarlo.

701
00:28:29,249 --> 00:28:31,384
Cuidado. Si se mueve un poco,

702
00:28:31,418 --> 00:28:32,852
se queda en una silla
de ruedas para siempre.

703
00:28:32,886 --> 00:28:34,920
Gracias por avisar.

704
00:28:34,955 --> 00:28:37,456
- Sin sentirme presionado.
- Bueno, es la verdad.

705
00:28:37,491 --> 00:28:39,892
Y tiene el triatlón con su hije.

706
00:28:39,926 --> 00:28:40,997
Bien.

707
00:28:41,031 --> 00:28:44,230
Bien. Bien.

708
00:28:44,264 --> 00:28:45,674
Vale, detente.

709
00:28:45,708 --> 00:28:47,177
Es suficiente.

710
00:28:47,901 --> 00:28:49,095
Eso es genial.

711
00:28:49,829 --> 00:28:51,430
Gracias.

712
00:28:51,455 --> 00:28:53,121
Voy a coger el último
fragmento de hueso.

713
00:28:55,842 --> 00:28:58,944
Bien, repitamos las pruebas.

714
00:28:58,979 --> 00:29:00,279
A ver si puede andar.

715
00:29:00,313 --> 00:29:02,221
Las señales motoras y sensoriales

716
00:29:02,246 --> 00:29:03,482
son fuertes.

717
00:29:03,517 --> 00:29:05,451
Vale, vale.

718
00:29:05,485 --> 00:29:06,738
En cuanto cerremos aquí,

719
00:29:06,772 --> 00:29:08,921
la recolocamos para
la reparación de la C5.

720
00:29:13,693 --> 00:29:15,327
Qadri, ¿qué ves?

721
00:29:15,362 --> 00:29:17,436
Zonas con necrosis.

722
00:29:17,470 --> 00:29:20,566
Pero creo que podemos
encontrar algunas células sanas.

723
00:29:22,769 --> 00:29:24,370
Los niños son malos.

724
00:29:25,539 --> 00:29:26,806
Crecí en Utah.

725
00:29:26,840 --> 00:29:28,474
Era la única que no era
mormona en mi colegio.

726
00:29:28,508 --> 00:29:31,165
Me metieron una culebra en la mochila.

727
00:29:31,199 --> 00:29:33,012
Yo estaba gordo.

728
00:29:33,046 --> 00:29:34,613
Yo era yo.

729
00:29:34,648 --> 00:29:35,848
Debió ser duro.

730
00:29:37,039 --> 00:29:39,694
Dr. Karev, nadie me
dijo que iba a empezar.

731
00:29:39,728 --> 00:29:41,787
Nadie tenía que hacerlo.
No estás en este caso.

732
00:29:43,857 --> 00:29:45,825
Yo soy la razón por la
que aceptó operarse.

733
00:29:45,859 --> 00:29:47,746
Después de que te dijera
que te alejaras de ella.

734
00:29:47,780 --> 00:29:48,828
Lo dije en serio, DeLuca.

735
00:29:48,862 --> 00:29:50,596
No te quiero cerca.

736
00:29:52,527 --> 00:29:54,033
En serio. Vete.

737
00:30:01,475 --> 00:30:03,809
- ¿Puedes...?
- ¿Esto de aquí?

738
00:30:04,878 --> 00:30:06,630
Gracias.

739
00:30:06,664 --> 00:30:08,013
No sé cómo lo haces.

740
00:30:08,048 --> 00:30:10,015
- ¿El qué?
- Neuro.

741
00:30:10,050 --> 00:30:11,249
¿Con tanta presión?

742
00:30:11,284 --> 00:30:13,119
Cerebros y columnas, vida y muerte,

743
00:30:13,153 --> 00:30:14,687
cada vez que pisas un quirófano.

744
00:30:14,721 --> 00:30:15,888
Yo me volvería loco.

745
00:30:15,922 --> 00:30:19,134
Bueno, ahora solo me
coloco con adrenalina.

746
00:30:19,168 --> 00:30:21,127
Estoy diciendo que es impresionante.

747
00:30:23,043 --> 00:30:24,170
Estamos perdiendo la señal

748
00:30:24,205 --> 00:30:25,698
de las extremidades
superiores y de las inferiores.

749
00:30:25,732 --> 00:30:26,765
¿Qué? ¿Por qué?

750
00:30:26,800 --> 00:30:28,097
¿Has pinzado algo cuando
hemos quitado el disco?

751
00:30:28,137 --> 00:30:30,202
No, ni me he acercado. Y tú tampoco.

752
00:30:30,237 --> 00:30:31,504
Vale, ¿por qué estamos
perdiendo la señal?

753
00:30:31,538 --> 00:30:33,339
¿Queda residuo? ¡Disector del 4!

754
00:30:33,373 --> 00:30:34,388
Ahora se han ido totalmente.

755
00:30:34,422 --> 00:30:35,574
¿Su presión sanguínea está cayendo?

756
00:30:35,609 --> 00:30:36,613
¿Le llegan los fluidos?

757
00:30:36,648 --> 00:30:38,010
Su presión sanguínea se
ha mantenido estable.

758
00:30:38,044 --> 00:30:40,079
No tiene sentido. Vuelve a
comprobar la señal, por favor.

759
00:30:40,113 --> 00:30:42,181
Negativo. No hay respuesta
en brazos ni piernas.

760
00:30:42,215 --> 00:30:43,382
¿Nada? ¿Ha desaparecido?

761
00:30:43,416 --> 00:30:45,651
- Dadle 1200 miligramos de Solu-Medrol.
- ¡Voy!

762
00:30:45,685 --> 00:30:47,052
¿Lo ha perdido todo?

763
00:30:47,087 --> 00:30:48,921
¿Brazos y piernas? ¿Todo?

764
00:30:52,573 --> 00:30:54,326
Parece que vas a vomitar.

765
00:30:54,361 --> 00:30:55,485
No voy a vomitar.

766
00:30:56,659 --> 00:30:58,230
Te estás poniendo verde.

767
00:30:58,265 --> 00:31:00,032
- Deberías bajar.
- No.

768
00:31:00,066 --> 00:31:02,101
Te agradezco el gesto,

769
00:31:02,135 --> 00:31:03,769
pero no tienes que sufrir conmigo.

770
00:31:03,803 --> 00:31:04,937
Sí que tengo que hacerlo.

771
00:31:04,971 --> 00:31:07,192
Estoy contigo en esto. Y con ella.

772
00:31:07,974 --> 00:31:10,109
Estamos juntos en esto.
Somos una familia.

773
00:31:10,143 --> 00:31:12,278
Durante todo el camino, ¿vale?

774
00:31:12,697 --> 00:31:14,547
Sé que estás asustada.

775
00:31:14,581 --> 00:31:16,015
Yo también lo estoy.

776
00:31:16,049 --> 00:31:17,813
Al menos sabes qué hacer. Tienes a Leo.

777
00:31:18,985 --> 00:31:20,920
Anoche, le puse el pañal al revés

778
00:31:20,954 --> 00:31:21,978
y se meó en la cama.

779
00:31:22,012 --> 00:31:23,522
El pobre durmió con las sábanas mojadas.

780
00:31:23,557 --> 00:31:26,692
Sí. Hacemos lo que podemos.

781
00:31:26,726 --> 00:31:28,627
Es todo lo que podemos hacer.

782
00:31:31,856 --> 00:31:32,898
Oye.

783
00:31:34,734 --> 00:31:38,404
Tu madre... es la mejor de los mejores.

784
00:31:38,438 --> 00:31:41,407
Es increíblemente amable y graciosa,

785
00:31:41,441 --> 00:31:42,637
y muy fuerte.

786
00:31:42,671 --> 00:31:45,644
Recuerdo cuando la vi
hacer una toracotomía

787
00:31:45,679 --> 00:31:47,746
en un helicóptero sin puertas,

788
00:31:47,781 --> 00:31:49,481
y el paciente sobrevivió.

789
00:31:49,516 --> 00:31:51,550
Sí.

790
00:31:51,585 --> 00:31:54,053
Escucha Duran Duran muy fuerte...

791
00:31:54,087 --> 00:31:55,988
y puede comerse una
pizza entera ella sola,

792
00:31:56,022 --> 00:31:57,590
lo cual es encantador para mí.

793
00:31:58,992 --> 00:32:02,928
Es leal, y feroz, y...

794
00:32:04,197 --> 00:32:07,866
pasaría semanas enteras con las
piernas en alto si tú lo necesitaras.

795
00:32:09,002 --> 00:32:10,569
Cuando te gires,

796
00:32:10,604 --> 00:32:12,938
ella siempre estará allí,

797
00:32:12,973 --> 00:32:14,873
apoyándote, ¿vale?

798
00:32:16,376 --> 00:32:18,577
Así que, chiquitita, no
tienes de qué preocuparte.

799
00:32:20,280 --> 00:32:22,014
Tu madre puede con esto.

800
00:32:23,950 --> 00:32:25,317
Owen.

801
00:32:30,023 --> 00:32:31,824
Vaya, momento íntimo.

802
00:32:31,858 --> 00:32:33,592
Hola. Hola, Tom.

803
00:32:33,627 --> 00:32:34,927
Hola, Tom.

804
00:32:34,961 --> 00:32:37,162
Dios, ¿está bien?

805
00:32:37,197 --> 00:32:38,209
¿Estás bien? ¿Cómo está la peque?

806
00:32:38,243 --> 00:32:39,465
- Ella está bien. Está bien.
- ¿Sí?

807
00:32:39,499 --> 00:32:42,101
Parece que tengo problemas en el cérvix,

808
00:32:42,135 --> 00:32:44,136
aunque con suerte ya no.

809
00:32:44,170 --> 00:32:46,038
Gracias por avisarme, Hunt.

810
00:32:46,072 --> 00:32:47,606
Perdona, no quería preocupar

811
00:32:47,641 --> 00:32:49,208
a nadie que no fuera necesario.

812
00:32:49,242 --> 00:32:51,176
No, me alegro de estar aquí.

813
00:32:51,211 --> 00:32:53,112
Voy a por un café

814
00:32:53,146 --> 00:32:54,446
y a ver a un paciente. ¿Necesitas algo?

815
00:32:54,481 --> 00:32:56,048
No, estamos bien.

816
00:32:56,082 --> 00:32:57,216
Vuelvo en un segundo, ¿vale?

817
00:32:57,250 --> 00:32:58,428
Vale.

818
00:33:00,754 --> 00:33:02,154
Oye...

819
00:33:02,188 --> 00:33:03,956
Siento curiosidad.

820
00:33:03,990 --> 00:33:07,026
Si Teddy hubiera estado de parto,

821
00:33:07,060 --> 00:33:08,127
¿me hubieras avisado?

822
00:33:08,161 --> 00:33:10,484
¿O hubieras dejado que
me quedara en esa clase?

823
00:33:10,518 --> 00:33:12,298
No estaba de parto, así que ¿qué más da?

824
00:33:12,332 --> 00:33:14,833
Vale. Vamos allá.

825
00:33:16,169 --> 00:33:17,854
Sé que no te gusto.

826
00:33:17,888 --> 00:33:18,971
Créeme, no me quita el sueño,

827
00:33:19,005 --> 00:33:20,706
pero ¿si planeas una jugada?

828
00:33:20,740 --> 00:33:22,641
Si vas a aparecer con un anillo

829
00:33:22,676 --> 00:33:26,045
y a aprovecharte del
dolor y la vulnerabilidad

830
00:33:26,079 --> 00:33:29,682
de una mujer a las que has herido
y abandonado una y otra vez...

831
00:33:29,716 --> 00:33:31,250
por favor, piénsatelo.

832
00:33:31,284 --> 00:33:33,819
Porque yo no voy a rendirme,

833
00:33:33,853 --> 00:33:36,388
y no me voy a apartar.

834
00:33:36,423 --> 00:33:38,009
Lucharé por ella.

835
00:33:38,512 --> 00:33:40,893
Y eso le traerá mucho
dolor y sufrimiento

836
00:33:40,927 --> 00:33:44,196
a la mujer a la que solo
le deseas que sea feliz.

837
00:33:44,230 --> 00:33:46,065
No conoces mi historia con Teddy.

838
00:33:46,099 --> 00:33:48,150
- Tu historia con Teddy...
- Sí.

839
00:33:48,185 --> 00:33:49,835
es que elegiste a Amelia.

840
00:33:49,869 --> 00:33:51,270
Más de una vez.

841
00:33:51,304 --> 00:33:53,775
Mi historia es que amo a Teddy.

842
00:33:54,908 --> 00:33:57,076
Estoy enamorado de ella.

843
00:33:57,110 --> 00:33:59,378
Y solo de ella.

844
00:33:59,412 --> 00:34:01,046
Y se merece estar con alguien

845
00:34:01,081 --> 00:34:05,284
para quien ella sea
lo primero y la única.

846
00:34:18,681 --> 00:34:20,730
¿Está bien? ¿Puedo verla?

847
00:34:22,042 --> 00:34:23,609
Todavía no está despierta, Toby.

848
00:34:26,880 --> 00:34:28,313
Tu madre...

849
00:34:29,482 --> 00:34:31,917
ha sufrido una lesión en la columna.

850
00:34:33,019 --> 00:34:35,888
Se le ha inflamado la médula
durante la operación.

851
00:34:35,922 --> 00:34:37,957
Hemos hecho lo que hemos podido,

852
00:34:37,991 --> 00:34:41,293
pero está paralizada
del cuello para abajo.

853
00:34:43,667 --> 00:34:45,401
Dios mío.

854
00:34:45,435 --> 00:34:47,900
Está viva.

855
00:34:47,934 --> 00:34:49,235
Sigue siendo tu madre.

856
00:34:50,514 --> 00:34:52,805
Va a necesitar que la ayudes mucho,

857
00:34:52,839 --> 00:34:54,840
y tu familia también.

858
00:34:56,524 --> 00:34:59,378
No puedo. Yo no...

859
00:35:02,048 --> 00:35:04,583
Es ella.

860
00:35:04,618 --> 00:35:07,064
- Ella es la que tiene...
- La solución a todo.

861
00:35:09,122 --> 00:35:10,556
Sí, mi madre es igual.

862
00:35:11,925 --> 00:35:14,893
Inteligente, fuerte, valiente,

863
00:35:14,928 --> 00:35:16,228
y que siempre tiene
mejor criterio que tú.

864
00:35:16,263 --> 00:35:17,863
Lo sé muy bien.

865
00:35:20,934 --> 00:35:22,701
He...

866
00:35:23,637 --> 00:35:25,070
aprendido que es ahora...

867
00:35:26,439 --> 00:35:27,706
ahora, cuando ella es
la que está enferma,

868
00:35:27,741 --> 00:35:30,042
cuando ella es la que te necesita...

869
00:35:31,444 --> 00:35:33,078
entonces es cuando te
das cuenta de que ya

870
00:35:33,113 --> 00:35:35,047
te ha enseñado todo lo que necesitas.

871
00:35:38,251 --> 00:35:41,345
Puedes hacerlo. Eres fuerte y valiente.

872
00:35:42,155 --> 00:35:43,319
Ya te ha enseñado cómo.

873
00:35:45,058 --> 00:35:46,641
Así que...

874
00:35:48,428 --> 00:35:49,895
no la decepciones.

875
00:35:53,967 --> 00:35:55,734
¿Puedo estar presente?

876
00:35:58,347 --> 00:35:59,988
¿Cuando despierte?

877
00:36:04,811 --> 00:36:06,145
Soy Jo. ¡Deja un mensaje!

878
00:36:06,179 --> 00:36:07,913
Hola. Solo...

879
00:36:07,947 --> 00:36:09,915
Quería ver si seguías en el avión.

880
00:36:09,949 --> 00:36:12,718
Es que... Estoy deseando
saber cómo ha ido.

881
00:36:13,853 --> 00:36:15,120
Mira, no soy un interno cualquiera

882
00:36:15,155 --> 00:36:16,206
al que puedes mangonear, ¿vale?

883
00:36:16,241 --> 00:36:17,407
Lo que has hecho hoy
no ha sido profesional.

884
00:36:17,441 --> 00:36:19,625
No, lo que tú has hecho
no ha sido profesional.

885
00:36:19,659 --> 00:36:20,897
Tu forma de ayudar a Nora...

886
00:36:20,931 --> 00:36:22,494
Eso es lo primero que
deberías haber hecho.

887
00:36:22,529 --> 00:36:24,330
Pero estás demasiado cabreado
con el mundo por lo de tu padre.

888
00:36:24,364 --> 00:36:26,765
Y créeme, sé muy bien lo que
pueden jodernos nuestros padres.

889
00:36:26,800 --> 00:36:28,434
Pero has dejado que
fastidiara tu trabajo.

890
00:36:28,468 --> 00:36:30,602
Y a la genial madre de mi paciente.

891
00:36:30,637 --> 00:36:32,271
Y tu relación.

892
00:36:32,305 --> 00:36:34,113
¿Mi relación? ¿Qué tiene eso que ver?

893
00:36:34,147 --> 00:36:36,075
No, para. Para.

894
00:36:36,109 --> 00:36:38,143
Cuando alguien te ofrece
ayuda, no los alejas.

895
00:36:38,178 --> 00:36:39,471
Yo lo hice durante mucho tiempo.

896
00:36:39,505 --> 00:36:42,247
Lo único que consigues
es que dejen de hacerlo.

897
00:36:48,021 --> 00:36:49,822
Oye.

898
00:36:49,856 --> 00:36:51,190
¿Cuáles eran tus números esta mañana?

899
00:36:51,224 --> 00:36:52,424
Porque si así es como te relajas,

900
00:36:52,459 --> 00:36:54,193
voy a tener que ingresarte.

901
00:36:54,227 --> 00:36:56,374
¿PUEDES VENIR A MI CASA ESTA NOCHE?
SÉ QUE ESTÁS OCUPADA, ES IMPORTANTE.

902
00:36:56,399 --> 00:36:59,098
Bueno, quizás haya factores externos.

903
00:37:00,834 --> 00:37:02,801
Repítelo. Repítelo.

904
00:37:02,836 --> 00:37:04,603
¿Se te está acelerando el corazón?

905
00:37:04,637 --> 00:37:06,138
¿Y el pulso?

906
00:37:06,172 --> 00:37:07,473
No tengo 13 años.

907
00:37:07,507 --> 00:37:10,843
Nunca se pasa.

908
00:37:17,016 --> 00:37:18,384
¿Lo has leído? ¡Es genial!

909
00:37:18,418 --> 00:37:20,902
Hola.

910
00:37:21,688 --> 00:37:22,721
Todo va bien.

911
00:37:22,756 --> 00:37:23,822
Gracias.

912
00:37:23,857 --> 00:37:25,124
Sí.

913
00:37:34,033 --> 00:37:35,436
Si tan solo las variables de la vida

914
00:37:35,470 --> 00:37:38,704
fueran tan claras como las matemáticas.

915
00:37:41,654 --> 00:37:43,424
¿Esto es parte de tu estudio?

916
00:37:43,459 --> 00:37:46,712
¿Eh? Sí.

917
00:37:46,746 --> 00:37:48,547
¿Esto también?

918
00:37:48,581 --> 00:37:50,349
Oh, no. Esto... Esto es...

919
00:37:50,383 --> 00:37:52,184
Un poco de trigonometría

920
00:37:52,218 --> 00:37:53,852
con un poco de cálculo

921
00:37:53,887 --> 00:37:55,487
y un poco de lógica.

922
00:37:55,522 --> 00:37:57,089
De lo que están hechas las pesadillas.

923
00:37:57,123 --> 00:37:58,157
Es...

924
00:37:58,191 --> 00:37:59,691
17.

925
00:38:01,127 --> 00:38:02,361
Por favor.

926
00:38:02,395 --> 00:38:04,496
Ojalá hubiera respuestas claras.

927
00:38:07,066 --> 00:38:09,034
17.

928
00:38:09,068 --> 00:38:11,003
Certeza. Claridad.

929
00:38:11,037 --> 00:38:12,171
Correcto o incorrecto.

930
00:38:12,205 --> 00:38:13,788
Quiero que sepas...

931
00:38:14,641 --> 00:38:16,508
que nunca, jamás, te perdonaré.

932
00:38:17,944 --> 00:38:19,178
Me parece bien.

933
00:39:17,103 --> 00:39:19,171
Pero lo único que puedes hacer es
eliminar el mayor número de incógnitas.

934
00:39:20,640 --> 00:39:21,763
- Hola.
- Hola.

935
00:39:24,377 --> 00:39:26,714
- Voy a hablar yo primero.
- Vale.

936
00:39:26,749 --> 00:39:28,847
Yo primero porque

937
00:39:28,882 --> 00:39:30,449
no soy de las que se sientan

938
00:39:30,483 --> 00:39:32,417
a pensar si mi novio me está evitando...

939
00:39:32,452 --> 00:39:34,319
o si se está comportando raro.

940
00:39:34,354 --> 00:39:37,923
Simplemente... Ya he pasado
ese punto en mi vida.

941
00:39:37,957 --> 00:39:40,259
No me interesa eso. No tengo tiempo.

942
00:39:40,293 --> 00:39:42,481
Lo sé. He agotado el tiempo.

943
00:39:43,730 --> 00:39:45,197
¿Qué?

944
00:39:45,231 --> 00:39:46,532
Lo de mi padre.

945
00:39:46,566 --> 00:39:49,448
No puedo arreglarlo, no puedo ayudarle,

946
00:39:49,482 --> 00:39:51,103
y...

947
00:39:51,137 --> 00:39:53,372
era increíble cuánto dolía.

948
00:39:53,406 --> 00:39:54,873
Y necesitaba un momento.

949
00:39:54,907 --> 00:39:57,209
No quería arrastrarte conmigo.

950
00:39:57,243 --> 00:39:59,978
Necesitaba un momento, ¿vale?

951
00:40:00,013 --> 00:40:01,305
Pero ahora...

952
00:40:03,550 --> 00:40:07,019
ahora solo te necesito a ti.

953
00:40:08,087 --> 00:40:10,689
Bueno, ahora soy yo la
que necesita un momento.

954
00:40:10,723 --> 00:40:14,326
¿Sí?

955
00:40:14,360 --> 00:40:16,395
- ¿De verdad?
- Quizás.

956
00:40:16,429 --> 00:40:18,297
Quiero decir que sí.

957
00:40:18,331 --> 00:40:20,465
Puede que sí.

958
00:40:34,414 --> 00:40:36,548
- ¿Lo has hecho tú?
- Sí.

959
00:40:38,585 --> 00:40:40,352
¿Cocinas y hablas italiano?

960
00:40:40,386 --> 00:40:42,868
¿Tienes hambre?

961
00:40:42,869 --> 00:40:44,522
Me muero de hambre.

962
00:40:47,961 --> 00:40:50,662
Siéntate y prepárate para alucinar.

963
00:40:50,697 --> 00:40:53,665
¿De verdad? Vaya.

964
00:40:55,234 --> 00:40:58,203
Escoge una respuesta y espera...

965
00:41:04,577 --> 00:41:05,844
¿Jo?

966
00:41:07,947 --> 00:41:09,348
Jo, ¿estás dormida?

967
00:41:21,961 --> 00:41:23,695
Te he echado de menos.

968
00:41:36,409 --> 00:41:38,276
Espera que, al final del día,

969
00:41:38,311 --> 00:41:39,911
sea una respuesta con
la que puedas vivir.

970
00:41:41,121 --> 00:41:45,121
www.subtitulamos.tv

