1
00:00:10,279 --> 00:00:12,851
www.subtitulamos.tv

2
00:00:33,788 --> 00:00:35,303
¡Quitad esta puta mierda!

3
00:00:36,108 --> 00:00:37,756
Está claro que ese bicho es falso.

4
00:00:37,782 --> 00:00:39,412
Yo creo que está bastante bien.

5
00:00:40,537 --> 00:00:42,052
Están llamando.

6
00:00:43,241 --> 00:00:45,608
Si es mi mujer, no estoy.

7
00:00:45,936 --> 00:00:48,186
Es una transmisión del presidente.

8
00:00:48,475 --> 00:00:49,616
Dale paso.

9
00:00:50,178 --> 00:00:51,991
A lo mejor sabe cuál es la misión.

10
00:00:54,850 --> 00:00:55,866
¡Sr. Presidente!

11
00:00:56,014 --> 00:00:57,287
Compañeros critters.

12
00:00:57,313 --> 00:01:01,537
Como sabéis, vais a la Tierra
en una misión encubierta.

13
00:01:01,873 --> 00:01:04,248
¡La Tierra! ¿Cómo
hemos podido olvidarlo?

14
00:01:09,061 --> 00:01:11,866
Y vuestra misión es...

15
00:01:14,420 --> 00:01:15,513
Ni idea.

16
00:01:15,894 --> 00:01:18,574
Localizar y rescatar
a uno de los vuestros

17
00:01:18,600 --> 00:01:22,824
que quedó atrás tras
otra misión al planeta.

18
00:01:23,067 --> 00:01:24,824
Sí, Sr. presidente.

19
00:01:25,145 --> 00:01:28,246
Y recordad, es una misión encubierta.

20
00:01:28,396 --> 00:01:29,785
¡Debe cumplirse la orden de...

21
00:01:30,200 --> 00:01:31,512
no comer!

22
00:01:38,307 --> 00:01:39,511
¡¿Christopher?!

23
00:01:40,282 --> 00:01:41,707
¡Voy!

24
00:01:42,902 --> 00:01:46,018
¡Vamos, tocinete! ¡El
desayuno está listo!

25
00:01:48,020 --> 00:01:50,191
Aquí tienes, tío Murray.

26
00:01:50,632 --> 00:01:52,329
Tortitas.

27
00:01:52,460 --> 00:01:54,426
Otra vez.

28
00:01:56,290 --> 00:01:58,992
Buenos días, tío Murray. Mamá.

29
00:01:59,019 --> 00:02:00,163
Ahí tienes tu desayuno.

30
00:02:01,027 --> 00:02:02,680
Espera. ¿Ya está? Voy a pasar hambre.

31
00:02:02,707 --> 00:02:03,879
Tú siempre tienes hambre.

32
00:02:03,906 --> 00:02:06,472
Come rápido o pasarás
hambre y llegarás tarde.

33
00:02:07,519 --> 00:02:08,911
¿Tarde adónde?

34
00:02:09,691 --> 00:02:11,965
A la vida, chico.

35
00:02:12,902 --> 00:02:15,410
Por aquí nunca pasa nada.

36
00:02:16,121 --> 00:02:18,191
Recordad, critters...

37
00:02:18,597 --> 00:02:20,363
El destino del universo
está en vuestras manos.

38
00:02:20,389 --> 00:02:22,035
Sin presiones.

39
00:02:23,160 --> 00:02:24,355
¡¿Qué ha sido eso?!

40
00:02:40,223 --> 00:02:42,738
¡Cazarrecompensas! ¡Acción evasiva!

41
00:02:44,028 --> 00:02:46,707
¡Tú no, imbécil! ¡La nave!

42
00:02:47,816 --> 00:02:48,972
¡Claro!

43
00:02:49,215 --> 00:02:50,699
¡Preparad el cañón!

44
00:02:54,652 --> 00:02:55,676
¡Fuego!

45
00:03:03,207 --> 00:03:05,613
IMPACTO INMINENTE

46
00:03:08,902 --> 00:03:10,192
¡En vuestra cara!

47
00:03:10,597 --> 00:03:11,980
Un trabajo excelente.

48
00:03:12,441 --> 00:03:13,972
¡Reanudad el rumbo!

49
00:03:14,887 --> 00:03:17,327
- ¿Qué hay, colega?
- ¡Tío!

50
00:03:17,575 --> 00:03:18,894
¿Me das un bocado?

51
00:03:19,527 --> 00:03:20,899
No te doy nada mío.

52
00:03:20,926 --> 00:03:24,238
Pero... te podría dar este.

53
00:03:24,987 --> 00:03:26,215
Tú sí que eres un amigo.

54
00:03:26,242 --> 00:03:27,729
¿Qué puede decir? Te conozco.

55
00:04:02,851 --> 00:04:04,679
Queremos a los critters.

56
00:04:04,809 --> 00:04:07,633
¿Dónde está el 19876 de la Avda. Wallace

57
00:04:07,660 --> 00:04:09,249
de Livingston, Iowa?

58
00:04:21,217 --> 00:04:22,523
Caramba, amigo.

59
00:04:22,653 --> 00:04:24,293
Estáis muy lejos de Livingston.

60
00:04:50,290 --> 00:04:51,856
Estoy recibiendo señal de los critters.

61
00:04:52,355 --> 00:04:54,926
Su nave ha entrado en la
atmósfera del planeta.

62
00:04:55,308 --> 00:04:56,861
¿Muy lejos?

63
00:04:56,992 --> 00:04:58,733
A 16 000 km.

64
00:04:58,863 --> 00:05:00,254
Hay que correr.

65
00:05:04,535 --> 00:05:06,847
¿Prefieres que te atropelle un bus

66
00:05:06,874 --> 00:05:08,512
o que te ahogue un payaso?

67
00:05:09,191 --> 00:05:11,379
- Que me ahogue un payaso.
- ¡¿Qué?!

68
00:05:11,406 --> 00:05:13,363
- Sí.
- Estarás de coña.

69
00:05:15,271 --> 00:05:17,070
¿Por qué los perros siempre
se te quedan mirando

70
00:05:17,097 --> 00:05:18,187
mientras van al baño?

71
00:05:18,318 --> 00:05:20,301
¿Porque no tienen móviles?

72
00:05:20,755 --> 00:05:22,104
Tiene sentido.

73
00:05:25,363 --> 00:05:26,587
Tío...

74
00:05:27,808 --> 00:05:29,156
Has nacido para esto.

75
00:05:29,183 --> 00:05:30,591
- Vamos, tío.
- Olvídalo.

76
00:05:30,721 --> 00:05:32,636
No me voy a apuntar a un
concurso de comer perritos.

77
00:05:32,767 --> 00:05:34,595
Pero zampas a toda hostia.

78
00:05:34,725 --> 00:05:37,485
Además, el primero gana 500 pavos.

79
00:05:37,512 --> 00:05:39,817
Por fin podríamos tener pasta.

80
00:05:42,603 --> 00:05:44,169
- Chris, no.
- ¿Por favor?

81
00:05:44,300 --> 00:05:45,475
Olvídalo.

82
00:05:45,502 --> 00:05:46,777
Llegaremos tarde a la primera clase

83
00:05:46,804 --> 00:05:48,539
y no me pueden poner más faltas, tío.

84
00:05:48,566 --> 00:05:49,958
- Es jueves.
- Vale.

85
00:05:50,088 --> 00:05:52,977
Dana estará en el refugio de animales en

86
00:05:53,004 --> 00:05:54,563
10 minutos exactos.

87
00:05:54,590 --> 00:05:55,891
Si vamos ya, podríamos decirle hola.

88
00:05:55,918 --> 00:05:58,358
- No vas a decirle hola.
- Claro que sí.

89
00:05:58,488 --> 00:06:00,117
Esta vez será diferente.

90
00:06:00,144 --> 00:06:01,629
Me voy a clase.

91
00:06:02,722 --> 00:06:05,606
¡Vale! ¡Me apuntaré al
concurso de comer perritos!

92
00:06:07,018 --> 00:06:09,642
Hecho. Vamos a acosar a Dana.

93
00:06:09,669 --> 00:06:11,414
Eso no es acosar.

94
00:06:11,545 --> 00:06:13,876
Dana y yo éramos uña y carne en el cole.

95
00:06:13,903 --> 00:06:15,794
Y luego le salieron tetas.

96
00:06:15,984 --> 00:06:17,072
Y a ti te salieron tetas.

97
00:06:17,202 --> 00:06:20,122
Pero, oye, ¿por qué
dejar que eso te detenga?

98
00:06:21,685 --> 00:06:23,419
¡Gracias por recordármelo!

99
00:06:42,044 --> 00:06:44,419
El planeta entero huele a comida.

100
00:06:44,445 --> 00:06:46,059
¡Olvídate de comer!

101
00:06:46,085 --> 00:06:49,020
¡No debemos llamar la atención
durante la misión secreta!

102
00:06:49,046 --> 00:06:50,895
Pero hay un edificio lleno
de animales ahí mismo.

103
00:06:52,661 --> 00:06:55,184
Me da igual. ¡No se come!

104
00:06:57,841 --> 00:07:00,384
¿Prefieres tener
salchichas en vez de dedos

105
00:07:00,411 --> 00:07:02,286
o cereales en vez de dientes?

106
00:07:03,423 --> 00:07:05,517
Bueno, si los cereales son permanentes,

107
00:07:05,544 --> 00:07:07,712
la leche sabría mucho mejor siempre.

108
00:07:07,739 --> 00:07:09,684
Pero no te podrías pasar
la seda dental nunca.

109
00:07:10,342 --> 00:07:11,779
Tampoco lo hago ahora.

110
00:07:11,909 --> 00:07:12,927
Es verdad.

111
00:07:13,138 --> 00:07:15,391
Te explico por qué yo
prefiero las salchichas.

112
00:07:15,522 --> 00:07:17,828
Ketchup. Salsa barbacoa.

113
00:07:17,959 --> 00:07:19,526
¿Vas a mojarlos en salsa barbacoa

114
00:07:19,656 --> 00:07:21,478
como un bicho raro eternamente?

115
00:07:21,505 --> 00:07:22,593
Ese es el plan.

116
00:07:28,127 --> 00:07:29,450
¿Qué pasa?

117
00:07:33,235 --> 00:07:34,454
No mires, Christopher.

118
00:07:34,584 --> 00:07:36,767
Te conozco. No lo soportarías.

119
00:07:36,794 --> 00:07:39,302
Te aseguro que, sea lo que
sea, puedo soportarlo.

120
00:07:48,206 --> 00:07:49,278
Perdón...

121
00:07:50,948 --> 00:07:52,794
Sí. Puedo soportarlo.

122
00:07:53,211 --> 00:07:55,059
Hostia puta.

123
00:07:55,344 --> 00:07:57,661
Pensaba que en este refugio
no se mataba a los animales.

124
00:07:58,393 --> 00:08:00,051
Esto es horrible.

125
00:08:01,146 --> 00:08:03,177
¡He dicho que nada de comer!

126
00:08:03,607 --> 00:08:05,684
No estoy enfadado, solo decepcionado.

127
00:08:08,067 --> 00:08:14,098
www.subtitulamos.tv

