1
00:00:03,486 --> 00:00:04,643
The Orville 2x11 - Impresiones Duraderas
Un hallazgo de este tipo

2
00:00:04,680 --> 00:00:06,998
siempre es emocionante en esta época.

3
00:00:07,066 --> 00:00:09,416
La cápsula del tiempo fue descubierta
por un equipo de excavación

4
00:00:09,453 --> 00:00:10,855
justo al norte de Albany.

5
00:00:11,015 --> 00:00:13,896
Parece que fue un proyecto
comunitario de alguna clase.

6
00:00:14,014 --> 00:00:15,464
¿A cuánto tiempo se remonta?

7
00:00:15,501 --> 00:00:18,385
Más de 400 años. Al
2015, para ser exactos.

8
00:00:18,638 --> 00:00:21,239
El Museo Delta Pavonis
está deseando su llegada.

9
00:00:21,323 --> 00:00:23,564
Bueno, lo entregaremos
de una sola pieza.

10
00:00:24,908 --> 00:00:26,723
¿Qué te parece?

11
00:00:26,760 --> 00:00:28,936
De no ser por las orejas
parecerías una terrícola más.

12
00:00:29,161 --> 00:00:31,088
¿Qué son?

13
00:00:31,322 --> 00:00:32,606
Cigarrillos.

14
00:00:32,643 --> 00:00:35,385
La gente solía prender las
puntas e inhalar el humo.

15
00:00:35,474 --> 00:00:36,645
¿Por qué?

16
00:00:36,697 --> 00:00:38,931
Contenían una sustancia
llamada nicotina,

17
00:00:38,986 --> 00:00:40,861
que causaba una oleada adictiva.

18
00:00:40,929 --> 00:00:42,534
Es decir, hasta que
enfermaban de cáncer,

19
00:00:42,571 --> 00:00:44,789
que en aquel momento,
era a menudo mortal.

20
00:00:45,476 --> 00:00:48,280
El olor es muy interesante.

21
00:00:48,780 --> 00:00:50,694
Dr. Sherman, ¿qué es esto?

22
00:00:50,755 --> 00:00:52,235
Un dispositivo de comunicación.

23
00:00:52,272 --> 00:00:53,789
Un teléfono móvil.

24
00:00:53,866 --> 00:00:55,131
Creemos que todavía puede haber

25
00:00:55,168 --> 00:00:56,292
información almacenada en él,

26
00:00:56,329 --> 00:00:57,971
pero el circuito está tan dañado, que

27
00:00:58,008 --> 00:00:59,749
no hemos podido reactivarlo.

28
00:00:59,889 --> 00:01:01,462
Bueno, tengo un equipo de
ingeniería de primera categoría.

29
00:01:01,499 --> 00:01:03,163
Estaríamos encantados de intentarlo.

30
00:01:03,311 --> 00:01:05,114
Esperaba que lo hiciera.

31
00:01:12,402 --> 00:01:14,918
Tal vez podamos entrar
por la puerta trasera.

32
00:01:14,955 --> 00:01:17,136
¿Qué tal si ejecutamos un
algoritmo de vinculación

33
00:01:17,173 --> 00:01:19,039
en la memoria caché secundaria?

34
00:01:19,076 --> 00:01:21,035
Lo intenté. Nada.

35
00:01:21,286 --> 00:01:23,359
Bueno, entonces, se me
acabaron las ideas, tío.

36
00:01:23,466 --> 00:01:25,809
Dios, es muy frustrante.

37
00:01:25,910 --> 00:01:27,410
Hay una parte entera del pasado

38
00:01:27,447 --> 00:01:30,301
encerrada en esa cosa
y no podemos acceder.

39
00:01:30,378 --> 00:01:32,401
Bueno, espera un momento, aguarda.

40
00:01:32,558 --> 00:01:35,590
Nos hemos acercado a esto desde
una perspectiva del siglo 25.

41
00:01:35,824 --> 00:01:40,094
Tal vez, si puedo simplificar un
poco el patrón de reconstrucción.

42
00:01:40,403 --> 00:01:41,776
Ahí está.

43
00:01:41,813 --> 00:01:44,691
Vale, estoy iniciando un filtro de
entrada binario de la vieja escuela.

44
00:01:44,871 --> 00:01:48,227
Si podemos conseguir una corriente de
polarización en la pestaña del cátodo...

45
00:01:48,917 --> 00:01:51,209
Ahí está.

46
00:01:51,374 --> 00:01:53,054
Tenemos energía.

47
00:01:54,004 --> 00:01:56,160
- Bueno, eso es raro.
- ¿El qué?

48
00:01:56,262 --> 00:01:59,113
He accedido a los datos, pero
el teclado no responde.

49
00:01:59,223 --> 00:02:01,768
Solo una idea loca: intenta apagarlo

50
00:02:01,805 --> 00:02:03,447
y volver a encenderlo.

51
00:02:08,217 --> 00:02:10,426
Ahí lo tenéis.

52
00:02:14,542 --> 00:02:15,785
Mirad eso.

53
00:02:15,966 --> 00:02:17,409
Son mensajes.

54
00:02:17,472 --> 00:02:20,417
Correspondencias entre personas.
Y es que siguen y siguen.

55
00:02:20,454 --> 00:02:22,229
Sí, debe haber miles de ellas.

56
00:02:22,354 --> 00:02:25,073
Una charla informal
de hace cuatro siglos.

57
00:02:25,302 --> 00:02:27,385
Increíble.

58
00:02:28,137 --> 00:02:29,911
Espera. ¿Qué es esto de aquí arriba?

59
00:02:30,003 --> 00:02:32,910
Parece una especie de almacenamiento
de datos al estilo antiguo.

60
00:02:34,592 --> 00:02:38,060
Vale. Hola, ¿qué pasa, gente del futuro?

61
00:02:38,097 --> 00:02:39,350
Hola.

62
00:02:39,387 --> 00:02:41,528
Soy Laura Huggins.

63
00:02:41,658 --> 00:02:43,678
Y si estáis viendo esto,

64
00:02:43,715 --> 00:02:45,352
es que encontrasteis mi móvil.

65
00:02:45,857 --> 00:02:48,536
Soy de Saratoga Springs, Nueva York

66
00:02:48,573 --> 00:02:50,586
y algunas personas de mi
ciudad tuvieron la idea

67
00:02:50,623 --> 00:02:51,907
de hacer una cápsula del tiempo.

68
00:02:52,026 --> 00:02:54,063
Y pensé que esto era algo
realmente guay de hacer

69
00:02:54,100 --> 00:02:55,444
y trataba de pensar qué

70
00:02:55,481 --> 00:02:57,076
podría poner allí para
enseñarle al futuro

71
00:02:57,113 --> 00:02:59,739
algo sobre quién soy.

72
00:02:59,972 --> 00:03:02,395
Y como acabo de recibir
el nuevo iPhone, pensé:

73
00:03:02,432 --> 00:03:04,436
en lugar de meter el viejo en un cajón,

74
00:03:04,473 --> 00:03:06,624
lo meteré en la cápsula.

75
00:03:07,498 --> 00:03:09,750
Así que... aquí estoy.

76
00:03:09,787 --> 00:03:11,144
Aquí estáis.

77
00:03:11,181 --> 00:03:14,149
Y ya que probablemente
esté muerta hace mucho tiempo,

78
00:03:14,190 --> 00:03:16,932
podéis leer todos mis mensajes
y correos electrónicos

79
00:03:16,969 --> 00:03:19,992
mirar todas mis fotos y decidir

80
00:03:20,029 --> 00:03:22,254
si creéis que era... No sé...

81
00:03:22,475 --> 00:03:25,554
genial o una zorra o lo que sea.

82
00:03:25,695 --> 00:03:29,012
Bueno, espero que

83
00:03:29,049 --> 00:03:30,783
ya tengáis coches voladores o algo así,

84
00:03:30,820 --> 00:03:34,057
y si es así, estoy muy celosa. Y...

85
00:03:34,189 --> 00:03:36,561
Siento mucho que no esté
para quedar con vosotros.

86
00:03:37,501 --> 00:03:39,834
Pero, oíd.

87
00:03:40,032 --> 00:03:43,017
Divertíos sabiendo quién era yo.

88
00:03:45,429 --> 00:03:47,554
Mucho gusto de conocerte, Laura.

89
00:04:56,804 --> 00:04:58,367
Comandante, esto es extraordinario.

90
00:04:58,684 --> 00:05:00,456
Ha descubierto un tesoro.

91
00:05:00,521 --> 00:05:02,460
Actualicé la capacidad de
almacenamiento de energía,

92
00:05:02,577 --> 00:05:04,671
por lo que debería durar
diez años sin una recarga.

93
00:05:04,708 --> 00:05:07,457
Al menos llevará ese tiempo
analizar todos estos datos.

94
00:05:07,556 --> 00:05:09,468
Estamos ante una vida humana real,

95
00:05:09,505 --> 00:05:11,530
hace casi 400 años.

96
00:05:11,646 --> 00:05:13,767
Parece que no eran tan
diferentes de nosotros.

97
00:05:13,804 --> 00:05:15,312
Bueno, los antiguos registros
de los medios nos dicen

98
00:05:15,349 --> 00:05:17,183
lo que el mundo quería que
viéramos, pero los hallazgos

99
00:05:17,266 --> 00:05:20,963
de este tipo pueden ayudarnos a
saber quiénes eran las personas.

100
00:05:21,359 --> 00:05:23,192
Miren todos estos mensajes.

101
00:05:23,279 --> 00:05:24,995
Es como leer un idioma diferente.

102
00:05:25,032 --> 00:05:26,228
Miren este.

103
00:05:26,322 --> 00:05:27,741
Sin duda le está preguntando
a su amiga dónde encontrar

104
00:05:27,778 --> 00:05:30,413
el servicio de reparación más
cercano para su dispositivo,

105
00:05:30,484 --> 00:05:33,644
pero en vez de escribir "puesto
para que arreglen comunicadores"

106
00:05:33,739 --> 00:05:35,940
solo escribió "PQC".

107
00:05:36,249 --> 00:05:37,687
Bien, podemos descifrar cosas así

108
00:05:37,724 --> 00:05:39,575
aplicando un contexto histórico.

109
00:05:39,693 --> 00:05:41,168
Increíble.

110
00:05:54,425 --> 00:05:56,258
Algo fascinante, ¿verdad?

111
00:05:56,885 --> 00:05:57,970
Sí.

112
00:05:58,007 --> 00:06:00,698
Sí, parece que sus amigos
realmente dependían de ella.

113
00:06:00,748 --> 00:06:02,589
Hay todos estos mensajes en los que

114
00:06:02,626 --> 00:06:04,725
vienen a ella con sus problemas y

115
00:06:04,901 --> 00:06:08,031
es como el pegamento que
los mantiene a todos juntos.

116
00:06:08,129 --> 00:06:10,510
Seguro que habría estado
bien conocer a esta persona.

117
00:06:12,260 --> 00:06:14,566
Disculpe, doctor. La comandante
Grayson quisiera revisar

118
00:06:14,603 --> 00:06:16,471
el procedimiento de transporte
de carga para el atraque.

119
00:06:16,573 --> 00:06:18,748
Por supuesto. Guíame.

120
00:06:35,116 --> 00:06:36,488
¿Qué es?

121
00:06:36,570 --> 00:06:39,487
Se llama cigarrillo.

122
00:06:42,290 --> 00:06:44,326
El aroma es de lo más agradable.

123
00:06:44,397 --> 00:06:46,520
Sí. La Dra. Finn dice

124
00:06:46,557 --> 00:06:48,539
que es el resultado de...

125
00:06:48,905 --> 00:06:50,220
¿Qué haces?

126
00:06:50,576 --> 00:06:52,483
Tenía curiosidad para probarlo.

127
00:06:52,520 --> 00:06:54,784
No es comida.

128
00:06:57,714 --> 00:07:02,372
La Dra. Finn dijo que la punta se
enciende y que el humo se inhala.

129
00:07:11,595 --> 00:07:14,980
La sensación es... maravillosa.

130
00:07:15,181 --> 00:07:18,099
Nunca he experimentado tal sabor.

131
00:07:18,629 --> 00:07:21,685
Siento como si hubiera
estado de pie toda mi vida

132
00:07:21,722 --> 00:07:23,507
y me acabara de sentar.

133
00:07:26,496 --> 00:07:29,139
El hormigueo. ¿Lo sientes?

134
00:07:29,176 --> 00:07:30,405
Sí.

135
00:07:30,442 --> 00:07:32,161
Debemos tener más.

136
00:07:32,898 --> 00:07:35,157
500 cigarrillos.

137
00:07:43,662 --> 00:07:45,477
Por favor, seleccione un programa.

138
00:07:45,568 --> 00:07:48,584
Bueno, en realidad quiero crear
un nuevo programa, si pudiera.

139
00:07:48,694 --> 00:07:50,940
Por favor, introduzca
las especificaciones.

140
00:07:51,310 --> 00:07:53,394
Bueno, mira, he aquí la cuestión.

141
00:07:53,487 --> 00:07:57,897
Las especificaciones, más o menos,
están dentro de este dispositivo.

142
00:07:58,018 --> 00:07:59,834
¿Hay alguna manera de cargar

143
00:07:59,871 --> 00:08:02,927
el contenido en los sistemas de
procesamiento del simulador?

144
00:08:02,964 --> 00:08:06,265
¿Las fotografías, videos,
mensajes, todo?

145
00:08:06,331 --> 00:08:08,060
Escaneando.

146
00:08:08,154 --> 00:08:09,818
El dispositivo no es reconocido.

147
00:08:09,914 --> 00:08:11,856
Es un teléfono móvil.

148
00:08:13,647 --> 00:08:15,255
El dispositivo es reconocido.

149
00:08:15,349 --> 00:08:17,291
Escaneando.

150
00:08:17,676 --> 00:08:19,167
Carga completa.

151
00:08:19,204 --> 00:08:22,052
Por favor, especifique los
parámetros de la aplicación.

152
00:08:22,441 --> 00:08:24,423
No hay parámetros específicos.

153
00:08:24,460 --> 00:08:27,358
Solo quiero saber quién era esta mujer,

154
00:08:27,950 --> 00:08:30,125
cómo era su vida.

155
00:08:30,456 --> 00:08:32,951
¿Puedes extrapolar de
todos los datos disponibles

156
00:08:32,988 --> 00:08:35,171
en el dispositivo y
crear una simulación?

157
00:08:35,274 --> 00:08:37,006
Procesando.

158
00:08:37,043 --> 00:08:38,989
Simulación completa.

159
00:08:39,673 --> 00:08:41,457
Empezar la simulación.

160
00:09:05,324 --> 00:09:06,934
Lo siento, tío.

161
00:09:06,971 --> 00:09:09,192
Hola. Bonito traje.

162
00:09:21,215 --> 00:09:22,300
Mierda.

163
00:09:22,337 --> 00:09:24,151
Me he quedado sin vodka. ¿Chardonnay?

164
00:09:24,188 --> 00:09:25,612
- Perfecto.
- ¿Va todo bien?

165
00:09:25,649 --> 00:09:27,482
Sí, sí. Es mejor, en realidad.

166
00:09:27,519 --> 00:09:29,386
Ya no pruebo las bebidas fuertes,

167
00:09:29,449 --> 00:09:31,023
- a menos que esté con Jen.
- Cierto. Sí.

168
00:09:31,100 --> 00:09:33,114
Es una buena influencia.

169
00:09:33,151 --> 00:09:34,601
Un modelo a seguir.

170
00:09:34,638 --> 00:09:35,840
¡Salud!

171
00:09:35,877 --> 00:09:37,026
¿Laura?

172
00:09:37,063 --> 00:09:38,790
Hola.

173
00:09:51,641 --> 00:09:53,708
Espera. ¿Eres amigo de Lorenzo?

174
00:09:54,316 --> 00:09:56,448
Lo soy... Sí.

175
00:09:56,485 --> 00:09:57,691
Sí. Sí, lo soy.

176
00:09:57,728 --> 00:09:59,820
Espera. Lo siento mucho. Soy
muy mala con los nombres.

177
00:09:59,914 --> 00:10:01,921
- Gordon.
- Gordon. Ya.

178
00:10:01,958 --> 00:10:03,105
Esta es mi amiga Trisha.

179
00:10:03,142 --> 00:10:04,477
- Hola.
- Hola.

180
00:10:04,555 --> 00:10:06,994
Esa es una interesante
opción de vestuario.

181
00:10:07,031 --> 00:10:08,526
Sí, yo...

182
00:10:08,563 --> 00:10:10,629
¿Es un pijama, o eres un
conductor de la NASCAR?

183
00:10:10,666 --> 00:10:12,106
Espera. Déjame adivinar.

184
00:10:12,143 --> 00:10:13,458
¿Estás en una banda de música?

185
00:10:13,577 --> 00:10:15,993
Perdí una apuesta con Lorenzo,

186
00:10:16,030 --> 00:10:18,579
así que he tenido que
venir aquí con mi pijama.

187
00:10:18,616 --> 00:10:20,094
- Eso suena a Lorenzo.
- Sí.

188
00:10:20,131 --> 00:10:21,398
- Es Lorenzo.
- Lo sé.

189
00:10:21,435 --> 00:10:22,993
Es tan Lorenzo, ¿verdad?

190
00:10:23,030 --> 00:10:24,497
Es tan estúpido.

191
00:10:24,534 --> 00:10:26,690
- Pero es el mejor.
- El mejor memo.

192
00:10:26,727 --> 00:10:28,342
El mejor. No lo olvides.

193
00:10:28,379 --> 00:10:29,721
Es una lástima que no haya podido venir.

194
00:10:29,758 --> 00:10:31,518
Dile que me debe una ronda de bebidas.

195
00:10:31,612 --> 00:10:33,112
Hablando de eso, ¿puedo ofrecerte algo?

196
00:10:33,354 --> 00:10:35,979
Sí. Una cerveza está bien.

197
00:10:37,931 --> 00:10:39,349
Gracias.

198
00:10:42,328 --> 00:10:43,786
Me gusta tu casa.

199
00:10:43,823 --> 00:10:45,238
Es tan mono, ¿verdad?

200
00:10:45,293 --> 00:10:47,184
Me acabo de mudar. ¿Quieres verlo?

201
00:10:47,593 --> 00:10:49,703
Sí. Sí, sin duda.

202
00:10:49,740 --> 00:10:51,031
Habría sido demasiado deprimente

203
00:10:51,068 --> 00:10:52,843
quedarme en mi antigua
casa después de la ruptura.

204
00:10:53,083 --> 00:10:55,742
No te aburriré con los
detalles, pero fue complicado.

205
00:10:55,779 --> 00:10:57,278
Estoy seguro de que Lorenzo te lo contó.

206
00:10:57,588 --> 00:10:58,846
Lo siento. Eso tuvo que ser duro.

207
00:10:58,929 --> 00:11:01,140
Sí. Estuvimos juntos nueve años.

208
00:11:01,258 --> 00:11:03,642
Ni siquiera he tenido una
camisa que me durara tanto.

209
00:11:03,719 --> 00:11:08,132
Casi nos separamos una docena de
veces, pero esta fue la buena.

210
00:11:08,415 --> 00:11:11,648
Bueno, es pequeño y no
he terminado de decorarlo,

211
00:11:11,685 --> 00:11:14,730
pero sí, es bastante acogedor.

212
00:11:14,989 --> 00:11:16,687
¿En qué trabajas?

213
00:11:16,761 --> 00:11:18,836
Soy gerente de ventas en Macy's.

214
00:11:18,873 --> 00:11:21,332
- Guay.
- Sí, claro.

215
00:11:21,537 --> 00:11:23,523
Quiero cortarme las venas
cada vez que lo digo.

216
00:11:23,699 --> 00:11:25,991
Entonces... ¿no eres feliz allí?

217
00:11:26,057 --> 00:11:28,351
¿Conoces a alguien que sea feliz
en un trabajo de ventas?

218
00:11:28,388 --> 00:11:30,243
Bueno, ¿qué quieres hacer?

219
00:11:30,362 --> 00:11:32,579
Prepárate para el gran cliché.

220
00:11:32,789 --> 00:11:35,248
Mi verdadera pasión es la música.

221
00:11:35,562 --> 00:11:38,177
Sé que me moriría de
hambre si alguna vez

222
00:11:38,214 --> 00:11:39,859
lo intentara como carrera, pero

223
00:11:39,896 --> 00:11:41,757
- ahí lo tienes.
- ¿Cantas?

224
00:11:41,794 --> 00:11:43,414
Sí. Una entre millones.

225
00:11:43,505 --> 00:11:45,363
¿Tú qué haces?

226
00:11:45,844 --> 00:11:47,168
Bueno, yo soy...

227
00:11:47,311 --> 00:11:48,810
Yo soy piloto.

228
00:11:48,928 --> 00:11:50,178
- ¿Sí?
- Sí.

229
00:11:50,261 --> 00:11:52,242
Dios mío, eso es muy guay.

230
00:11:52,343 --> 00:11:55,194
¿En las Fuerzas Aéreas, o
aviones comerciales o qué?

231
00:11:55,804 --> 00:11:57,394
Aviones comerciales.

232
00:11:57,531 --> 00:12:00,107
Es una locura. Tengo
mucho miedo a volar.

233
00:12:00,144 --> 00:12:01,522
Soy de esas que entran
en pánico a la mínima.

234
00:12:01,559 --> 00:12:03,168
No querrías sentarte a mi lado.

235
00:12:03,764 --> 00:12:05,789
En realidad, creo que sí querría.

236
00:12:06,460 --> 00:12:08,304
¿Sabes?, si no suena a tortura,

237
00:12:08,341 --> 00:12:10,258
voy a dar un concierto en un

238
00:12:10,295 --> 00:12:13,546
pub de Dunhill el próximo
martes, si quieres venir.

239
00:12:13,606 --> 00:12:15,660
Es un completo antro, pero,

240
00:12:15,697 --> 00:12:17,198
ponen las bebidas cargadas, así que...

241
00:12:17,276 --> 00:12:18,945
Oye, ya me tenías
con lo de un concierto,

242
00:12:18,982 --> 00:12:20,359
pero las bebidas fuertes son un plus.

243
00:12:20,396 --> 00:12:21,679
Eso sería genial.

244
00:12:21,716 --> 00:12:23,930
Sí. El martes. Cuenta conmigo.

245
00:12:24,082 --> 00:12:25,540
Vale, guay.

246
00:12:27,640 --> 00:12:30,137
Fue súper vívido y real.

247
00:12:30,255 --> 00:12:32,139
Ya había estado en algunas
simulaciones bastante intensas,

248
00:12:32,233 --> 00:12:34,048
pero esto fue diferente.

249
00:12:34,110 --> 00:12:35,445
Nadie escribió este programa.

250
00:12:35,482 --> 00:12:38,166
No estaba para nada
estructurado. Fue creado

251
00:12:38,203 --> 00:12:41,462
a partir de sus palabras,
fotos y pensamientos.

252
00:12:41,804 --> 00:12:44,635
Era ella... su vida.

253
00:12:44,678 --> 00:12:46,268
Y yo estaba ahí.

254
00:12:46,305 --> 00:12:48,080
¿El Dr. Sherman sabe esto?

255
00:12:48,130 --> 00:12:50,257
No, pero ya he vuelto a poner
el teléfono con las demás cosas.

256
00:12:50,294 --> 00:12:51,583
Nadie lo ha echado de menos.

257
00:12:51,945 --> 00:12:53,217
El caso es que...

258
00:12:53,254 --> 00:12:54,470
vemos imágenes de gente

259
00:12:54,517 --> 00:12:56,329
que vivió hace cientos de años

260
00:12:56,448 --> 00:12:58,257
y parecen tan distantes

261
00:12:58,333 --> 00:13:00,259
que es fácil pensar que no importan.

262
00:13:00,345 --> 00:13:02,423
Pero cuando estás en
una habitación con ellos

263
00:13:02,492 --> 00:13:03,912
te das cuenta...

264
00:13:03,973 --> 00:13:05,964
de que este era su mundo.

265
00:13:06,181 --> 00:13:09,986
Y que para ellos era tan real como
lo es el nuestro para nosotros.

266
00:13:10,672 --> 00:13:13,509
Oye, no te habrás metido nada
mientras estabas ahí, ¿no?

267
00:13:13,546 --> 00:13:16,213
No, no, no, no. Es un
subidón del todo natural.

268
00:13:16,335 --> 00:13:18,927
He visto el universo con otros ojos

269
00:13:19,003 --> 00:13:20,111
y es emocionante.

270
00:13:20,148 --> 00:13:21,314
Vale, lo pillo.

271
00:13:21,351 --> 00:13:23,838
Solo intenta que no se
te vaya de las manos.

272
00:13:23,891 --> 00:13:25,891
¿Vale? Ya sé que parece real, pero...

273
00:13:25,928 --> 00:13:27,185
no lo es.

274
00:13:27,288 --> 00:13:29,103
Es una simulación
generada por ordenador.

275
00:13:29,169 --> 00:13:31,503
Esa chica lleva tres
siglos y medio muerta.

276
00:13:32,671 --> 00:13:34,043
Lo sé.

277
00:13:59,262 --> 00:14:02,473
Dios. Estaban al borde
de un desastre climático

278
00:14:02,510 --> 00:14:04,843
y aquí hay una página entera dedicada
a los blanqueamientos dentales.

279
00:14:04,932 --> 00:14:06,979
Es un milagro que la raza
humana haya sobrevivido.

280
00:14:07,856 --> 00:14:09,319
Keyali a Grayson.

281
00:14:09,356 --> 00:14:11,623
- Adelante.
- ¿Puedes venir al puente, por favor?

282
00:14:11,782 --> 00:14:14,333
Tenemos... una situación.

283
00:14:14,622 --> 00:14:16,589
Voy para allá.

284
00:14:22,348 --> 00:14:23,866
¿Qué ocurre?

285
00:14:23,967 --> 00:14:25,951
¿A qué huele?

286
00:14:37,770 --> 00:14:40,356
Comandante.

287
00:14:44,064 --> 00:14:45,629
¿Sabes qué?, Bortus,

288
00:14:46,019 --> 00:14:47,387
tu turno acaba pronto,

289
00:14:47,424 --> 00:14:49,348
¿por qué no te vas antes a casa?

290
00:14:49,957 --> 00:14:51,147
¿Segura?

291
00:14:51,184 --> 00:14:53,098
Sí, vete. No pasa nada.

292
00:14:53,265 --> 00:14:55,040
Gracias, comandante.

293
00:14:58,661 --> 00:15:00,418
Ed y yo hablaremos con él.

294
00:15:18,610 --> 00:15:20,875
Reanudar simulación.

295
00:15:27,161 --> 00:15:30,271
*He tenido tiempo para
escribir un libro*

296
00:15:30,308 --> 00:15:33,842
*De la manera en que actúas y miras*

297
00:15:34,248 --> 00:15:38,422
*Pero no tengo un párrafo*

298
00:15:39,112 --> 00:15:43,524
*Las palabras siempre se
interponen en mi camino*

299
00:15:43,973 --> 00:15:46,974
*Bueno, te quiero*

300
00:15:49,454 --> 00:15:53,307
*Eso es todo lo que tengo que contarte*

301
00:15:55,592 --> 00:15:59,427
*Eso es todo lo que tengo que decirte*

302
00:16:02,946 --> 00:16:06,594
*Y ahora me gustaría hacer un discurso*

303
00:16:06,614 --> 00:16:10,282
*Sobre el amor que me toca*

304
00:16:10,582 --> 00:16:14,945
*Pero tropezando te haría reír*

305
00:16:15,075 --> 00:16:19,442
*Siento como si mi lengua
estuviera hecha de arcilla*

306
00:16:19,977 --> 00:16:23,378
*Bueno, te quiero*

307
00:16:25,555 --> 00:16:28,884
Eso es todo lo que tengo que contarte*

308
00:16:31,587 --> 00:16:35,589
*Eso es todo lo que tengo que decir*

309
00:16:37,594 --> 00:16:40,979
*Eso es todo lo que tengo que decir*

310
00:16:41,982 --> 00:16:46,559
*Eso es todo lo que tengo*

311
00:16:46,596 --> 00:16:52,075
*que decir*

312
00:17:07,841 --> 00:17:10,848
Cada vez que estoy ahí me imagino

313
00:17:10,885 --> 00:17:12,934
que hay algún pez gordo de
la industria de la música

314
00:17:12,971 --> 00:17:15,972
observándome desde el público
y que me ofrece un contrato.

315
00:17:16,009 --> 00:17:17,871
Entonces puedo llamar a
mi jefe para decirle:

316
00:17:17,977 --> 00:17:20,700
"Métete los bolsos de
diseñador por el culo.

317
00:17:20,813 --> 00:17:22,210
Renuncio".

318
00:17:22,247 --> 00:17:24,241
Eso es precioso.

319
00:17:24,411 --> 00:17:26,692
Todavía no me creo lo buena que eres.

320
00:17:26,810 --> 00:17:28,231
Eso díselo a mi casero.

321
00:17:28,278 --> 00:17:31,575
No, en serio, creo que si te
oyera la persona correcta,

322
00:17:31,665 --> 00:17:33,324
serías un gran éxito.

323
00:17:33,411 --> 00:17:35,692
Pero yo no quiero ser un gran éxito.

324
00:17:35,729 --> 00:17:39,122
Solo quiero ser lo bastante
rica para ser infeliz,

325
00:17:39,264 --> 00:17:40,970
pero no lo suficiente
para ser desgraciada.

326
00:17:41,007 --> 00:17:42,560
Vale.

327
00:17:42,618 --> 00:17:45,734
No, más importante que
eso, creo que estaría bien

328
00:17:45,771 --> 00:17:47,954
ser recordada por algo.

329
00:17:48,418 --> 00:17:49,688
¿Sabes?

330
00:17:49,915 --> 00:17:52,583
Todos vivimos y morimos
en este planeta, y

331
00:17:53,063 --> 00:17:55,644
mucho de nosotros son olvidados.

332
00:17:56,317 --> 00:17:59,443
Para mí, no hay nada en el
mundo más triste que eso.

333
00:17:59,848 --> 00:18:01,543
Bueno, como alguien

334
00:18:01,580 --> 00:18:04,161
que ha sido conocido por cantar
una melodía de vez en cuando,

335
00:18:04,347 --> 00:18:06,264
creo que sé una cosa o dos sobre música.

336
00:18:06,382 --> 00:18:07,629
Y tú eres muy buena.

337
00:18:07,666 --> 00:18:08,896
- ¿Tú cantas?
- Sí.

338
00:18:08,933 --> 00:18:10,438
Tomé lecciones cuando era adolescente

339
00:18:10,520 --> 00:18:12,720
cuando descubrí que era un
buen modo de salir con chicas.

340
00:18:12,856 --> 00:18:16,465
Bueno, tal vez tengamos que hacer
una canción juntos alguna vez.

341
00:18:16,547 --> 00:18:18,489
Solo tienes que decirlo.
Estoy dispuesto.

342
00:18:18,580 --> 00:18:20,102
Vale.

343
00:18:20,876 --> 00:18:23,438
Oye, si puedo preguntar...

344
00:18:23,475 --> 00:18:25,308
¿qué pasó con tu última relación?

345
00:18:25,395 --> 00:18:28,520
Fueron muchas cosas.

346
00:18:28,622 --> 00:18:30,825
Y para cuando lo conocí,

347
00:18:30,862 --> 00:18:33,840
había estado con tantos perdedores
que ya era una escéptica.

348
00:18:33,926 --> 00:18:35,122
A ver, afrontémoslo.

349
00:18:35,159 --> 00:18:36,975
En esta ciudad, muchos tíos
no merecen una segunda cita.

350
00:18:37,012 --> 00:18:39,078
Pero Greg fue diferente.

351
00:18:39,266 --> 00:18:40,965
Ese es el nombre de mi padre.

352
00:18:41,002 --> 00:18:42,529
- ¿Sí?
- Sí.

353
00:18:42,609 --> 00:18:43,864
¿También es piloto?

354
00:18:43,901 --> 00:18:45,454
No, no. Construcción.

355
00:18:45,602 --> 00:18:47,114
Construye estaciones espaciales.

356
00:18:47,151 --> 00:18:48,254
   

357
00:18:48,291 --> 00:18:50,959
Estaciones espaciales
de juguete para niños.

358
00:18:51,003 --> 00:18:52,645
Estaciones espaciales de
juguete muy pequeñitas

359
00:18:52,682 --> 00:18:54,755
con turrón en el centro.

360
00:18:54,792 --> 00:18:55,889
Esa clase de cosas.

361
00:18:55,926 --> 00:18:57,465
¿Qué era lo que decías sobre tu Greg?

362
00:18:57,543 --> 00:19:02,436
Era apasionado, inteligente y gracioso,

363
00:19:02,473 --> 00:19:05,515
y me enamoré de él casi al instante.

364
00:19:05,542 --> 00:19:07,872
Pero era un irresponsable.

365
00:19:08,004 --> 00:19:09,481
Nunca tuvo un trabajo fijo.

366
00:19:09,518 --> 00:19:11,264
No le interesaba la vida adulta.

367
00:19:11,301 --> 00:19:14,519
Y por más que nos quisiéramos,

368
00:19:14,700 --> 00:19:17,993
supongo que me cansé de pagar la cena.

369
00:19:20,317 --> 00:19:21,919
Se te da muy bien escuchar.

370
00:19:22,004 --> 00:19:23,975
Tiene gracia.

371
00:19:24,094 --> 00:19:25,310
¿Por qué?

372
00:19:25,520 --> 00:19:27,168
Porque de donde vengo
todo el mundo piensa

373
00:19:27,205 --> 00:19:29,038
que soy el típico tío que
no cierra nunca el pico.

374
00:19:29,075 --> 00:19:30,622
Pues a mí no me lo pareces.

375
00:19:30,659 --> 00:19:33,968
Supongo que contigo soy diferente.

376
00:19:34,238 --> 00:19:35,840
Nunca había hablado con nadie como tú.

377
00:19:35,877 --> 00:19:38,018
No debes conocer a muchas chicas.

378
00:19:38,110 --> 00:19:39,653
No, sí que conozco a muchas.

379
00:19:39,690 --> 00:19:41,075
¿De verdad?

380
00:19:41,112 --> 00:19:42,978
No, no me refería a...

381
00:19:43,015 --> 00:19:44,573
Yo no... no hago cosas

382
00:19:44,610 --> 00:19:46,534
con muchas chicas. Es solo que...

383
00:19:46,708 --> 00:19:48,224
De donde vengo

384
00:19:48,652 --> 00:19:50,116
no hay nadie como tú.

385
00:19:50,228 --> 00:19:51,578
¿De dónde eres?

386
00:19:51,911 --> 00:19:53,098
De Nueva Jersey.

387
00:19:53,231 --> 00:19:55,053
¿No tienen músicos fracasados

388
00:19:55,090 --> 00:19:56,676
trabajando de vendedores allí?

389
00:19:56,713 --> 00:19:58,162
En mi barrio no.

390
00:20:09,208 --> 00:20:11,505
- ¿Qué es esto?
- Es mi número.

391
00:20:11,590 --> 00:20:13,375
Me he dado cuenta de que
no te lo di en la fiesta.

392
00:20:13,434 --> 00:20:16,177
- Guay.
- Me junto con unos amigos

393
00:20:16,238 --> 00:20:18,271
una vez por semana para
jugar a un juego en mi casa.

394
00:20:18,348 --> 00:20:20,181
Hemos quedado para mañana
por si te quieres pasar.

395
00:20:20,450 --> 00:20:22,451
- Sí, me encantaría.
- ¿Sí?

396
00:20:22,614 --> 00:20:24,893
Y trae a tus amigos.

397
00:20:25,080 --> 00:20:26,520
Mientras más mejor.

398
00:20:26,801 --> 00:20:28,379
¿Mis amigos?

399
00:20:28,416 --> 00:20:30,975
Sí, dame tu número. Lo
guardaré en mi teléfono.

400
00:20:31,103 --> 00:20:33,411
Me he dejado el teléfono
en casa, pero...

401
00:20:33,502 --> 00:20:35,735
te llamaré en cuanto llegue.

402
00:20:44,020 --> 00:20:46,132
Por favor, haga su petición.

403
00:20:46,209 --> 00:20:48,059
Un teléfono.

404
00:20:48,178 --> 00:20:50,103
Antiguo estilo de la Tierra.

405
00:20:53,348 --> 00:20:54,981
¿Qué? No, no, no. Posterior.

406
00:20:55,018 --> 00:20:58,318
Como un teléfono móvil. Diseño
de principios del siglo XXI.

407
00:20:58,355 --> 00:21:01,740
Y establece un enlace con el
programa del simulador Laura Alpha.

408
00:21:01,967 --> 00:21:04,153
Por favor, concrete los parámetros.

409
00:21:05,193 --> 00:21:06,709
El teléfono de Laura.

410
00:21:06,997 --> 00:21:10,224
838-555-0146.

411
00:21:58,987 --> 00:22:01,337
El museo ha requerido un
transporte de clase tres

412
00:22:01,374 --> 00:22:02,924
- para la cápsula.
- Está bien.

413
00:22:02,996 --> 00:22:05,514
También han pedido que les
enviemos un experto de ingeniería

414
00:22:05,527 --> 00:22:07,013
para ayudarlos con el teléfono.

415
00:22:07,050 --> 00:22:08,899
Si puedes prescindir
de alguien, adelante.

416
00:22:10,369 --> 00:22:11,675
Adelante.

417
00:22:12,784 --> 00:22:13,992
Hola, chicos.

418
00:22:14,057 --> 00:22:15,331
Hola, Gordon. ¿Qué hay?

419
00:22:15,368 --> 00:22:17,245
Me alegro de que estén todos aquí.

420
00:22:17,282 --> 00:22:20,759
No sé si tenéis planes
para mañana por la noche,

421
00:22:20,897 --> 00:22:23,596
pero ¿queréis venir
conmigo a una fiesta?

422
00:22:23,758 --> 00:22:25,508
Claro. ¿De quién es la fiesta?

423
00:22:26,201 --> 00:22:27,492
De Laura.

424
00:22:27,636 --> 00:22:29,001
¿Laura de enfermería?

425
00:22:29,499 --> 00:22:30,921
No.

426
00:22:31,615 --> 00:22:32,923
Laura Huggins.

427
00:22:34,003 --> 00:22:35,684
La chica del teléfono.

428
00:22:36,396 --> 00:22:37,669
No lo entiendo.

429
00:22:38,370 --> 00:22:40,341
Descargué sus datos personales

430
00:22:40,378 --> 00:22:42,544
y todo lo del teléfono en el ordenador

431
00:22:42,581 --> 00:22:45,332
de la nave para crear una simulación.

432
00:22:45,844 --> 00:22:47,286
¿De?

433
00:22:47,323 --> 00:22:48,865
De ella.

434
00:22:49,009 --> 00:22:51,081
De su vida. De su mundo.

435
00:22:51,134 --> 00:22:52,259
He pasado algún tiempo con ella,

436
00:22:52,296 --> 00:22:53,738
para conocerla.

437
00:22:53,863 --> 00:22:55,596
Algo así.

438
00:22:56,432 --> 00:22:57,717
Vale.

439
00:22:57,800 --> 00:23:00,651
Sé que suena a locura, pero es...

440
00:23:00,909 --> 00:23:02,621
una persona especial.

441
00:23:02,658 --> 00:23:04,565
Me encantaría que la conocierais.

442
00:23:04,753 --> 00:23:08,082
Nos vemos en el simulador
2 mañana a las 1900,

443
00:23:08,119 --> 00:23:09,417
y lo veréis.

444
00:23:09,556 --> 00:23:11,180
Vale. Nos vemos ahí.

445
00:23:11,217 --> 00:23:14,103
¡Genial! Os va a encantar.

446
00:23:19,588 --> 00:23:21,233
¿Sabías algo de esto?

447
00:23:21,290 --> 00:23:24,175
Había oído algo al respecto,
pero no lo he visto.

448
00:23:24,495 --> 00:23:26,051
¿Será que ha estado
trabajando demasiado?

449
00:23:26,253 --> 00:23:27,886
¿Gordon? Nunca.

450
00:23:28,245 --> 00:23:30,178
Bueno, esto podría ser interesante.

451
00:23:30,693 --> 00:23:33,426
Había algo más que querías comentarme.

452
00:23:33,494 --> 00:23:34,833
Sí.

453
00:23:35,094 --> 00:23:36,552
¿Vienes conmigo?

454
00:23:43,779 --> 00:23:45,146
Madre mía.

455
00:23:45,307 --> 00:23:47,924
Capitán. ¿Qué puedo hacer por usted?

456
00:23:47,961 --> 00:23:49,458
Chicos, ¿qué narices es esto?

457
00:23:49,550 --> 00:23:50,883
Nuestros aposentos.

458
00:23:51,078 --> 00:23:52,160
¿Dónde está Topa?

459
00:23:52,197 --> 00:23:54,079
Todavía no ha vuelto de la escuela.

460
00:23:54,145 --> 00:23:55,665
Vale, mirad, no sé
qué está pasando aquí,

461
00:23:55,701 --> 00:23:58,067
pero nos vamos todos a la
enfermería ahora mismo.

462
00:23:58,261 --> 00:23:59,998
¿Por qué razón?

463
00:24:04,817 --> 00:24:07,708
Bueno, chicos, siempre
estáis llenos de sorpresas.

464
00:24:07,745 --> 00:24:08,893
¿Qué pasa?

465
00:24:08,930 --> 00:24:10,943
Por lo visto, el sistema
biológico moclano

466
00:24:10,980 --> 00:24:14,089
es extremadamente susceptible
a la adicción a la nicotina.

467
00:24:14,241 --> 00:24:15,832
¿Hay algún precedente de esto?

468
00:24:15,869 --> 00:24:17,201
Nadie en la Tierra ha fumado

469
00:24:17,238 --> 00:24:18,927
en cientos de años, y
mucho menos en Moclan.

470
00:24:19,015 --> 00:24:20,880
Esto es territorio desconocido.

471
00:24:21,017 --> 00:24:22,850
¿Estamos en peligro?

472
00:24:23,052 --> 00:24:24,708
¿Qué pasa si no enciendes un cigarrillo

473
00:24:24,745 --> 00:24:26,537
en más de media hora?

474
00:24:27,568 --> 00:24:28,787
No lo sé.

475
00:24:28,824 --> 00:24:30,299
- Dios.
- Ayer,

476
00:24:30,376 --> 00:24:32,148
estuve atrapado en el
ascensor diez minutos

477
00:24:32,185 --> 00:24:33,785
debido a fluctuaciones de energía.

478
00:24:33,919 --> 00:24:35,546
No llevaba cigarrillos encima.

479
00:24:35,891 --> 00:24:37,182
Empecé a temblar.

480
00:24:37,255 --> 00:24:39,294
No paró hasta que fumé.

481
00:24:39,349 --> 00:24:41,971
Bueno, mi análisis
indica que si seguís así,

482
00:24:42,008 --> 00:24:43,384
solo va a empeorar,

483
00:24:43,421 --> 00:24:45,055
hasta que, al final,
llegareis a un punto

484
00:24:45,092 --> 00:24:47,476
en el que no podréis aguantar diez
segundos sin encender un cigarrillo.

485
00:24:47,676 --> 00:24:50,351
¿No puede darles una inyección o algo,

486
00:24:50,388 --> 00:24:52,563
- quitarles el hábito?
- Normalmente, sí,

487
00:24:52,600 --> 00:24:54,458
pero, de momento, no hay inyección.

488
00:24:54,568 --> 00:24:57,334
Estos son el paciente
uno y el paciente cero.

489
00:24:57,412 --> 00:24:58,902
Tengo que formular una.

490
00:24:58,979 --> 00:25:00,829
¿Cuánto tardará?

491
00:25:00,896 --> 00:25:03,351
Tal vez horas, tal vez días.

492
00:25:03,515 --> 00:25:06,458
Mientras tanto, Topa puede
quedarse con Ty y Marcus.

493
00:25:07,083 --> 00:25:08,669
Muy bien, doctora.

494
00:25:08,732 --> 00:25:10,322
Entienden que van a
tener que apoyarse el

495
00:25:10,359 --> 00:25:12,558
uno al otro con esto, ¿verdad?

496
00:25:12,973 --> 00:25:15,181
Nada de fumar.

497
00:25:20,771 --> 00:25:22,571
- Un hombre... está hambriento.
- ¡Cornflakes! ¡Cornflakes!

498
00:25:22,607 --> 00:25:23,468
¡Está echando cereales!

499
00:25:23,505 --> 00:25:24,959
¡Cereales! ¡Un hombre a
quien le gustan los cereales!

500
00:25:24,995 --> 00:25:26,061
- ¡Cornflakes! ¡Cornflakes!
- ¡Un hombre y cereales!

501
00:25:26,097 --> 00:25:27,257
¡Un hombre al que le
gustan los cereales!

502
00:25:27,294 --> 00:25:28,411
¡Un hombre

503
00:25:28,448 --> 00:25:30,328
- que está lleno de cereales!
- Cere... ¡el hombre cereal!

504
00:25:30,364 --> 00:25:33,235
¡No te quedes parado en lo
mismo! ¡Dibuja algo nuevo!

505
00:25:33,314 --> 00:25:35,388
¡El hombre cereal! Es el hombre cereal.

506
00:25:35,497 --> 00:25:37,015
¿Verdad?

507
00:25:37,083 --> 00:25:39,890
¡Es el hombre cereal! ¿Hola?
¿Es el hombre cereal?

508
00:25:39,927 --> 00:25:41,527
- Es un hombre que le gustan los
cereales. El hombre cereal. - Karl,

509
00:25:41,563 --> 00:25:42,854
¿qué demonios es el hombre cereal?

510
00:25:42,874 --> 00:25:44,716
- No lo sé. Eso.
- Y tiempo.

511
00:25:45,903 --> 00:25:47,434
¡Era Julio César!

512
00:25:47,490 --> 00:25:48,686
- ¿Qué?
- ¿Qué?

513
00:25:48,723 --> 00:25:50,640
Sí, mirad, este es el laurel
alrededor de su cabeza.

514
00:25:50,677 --> 00:25:52,364
Gordon, solo parece cabello.

515
00:25:52,425 --> 00:25:53,557
¿Qué era el cereal?

516
00:25:53,594 --> 00:25:54,701
Es una ensalada César.

517
00:25:54,738 --> 00:25:57,072
- Sí. Ves, no, no sabes dibujar.
- ¡Vamos!

518
00:25:57,113 --> 00:25:58,793
Una ensalada no tiene
pequeños copos así.

519
00:25:58,829 --> 00:26:00,906
- Son más grandes.
- Una ensalada Cobb sí.

520
00:26:00,943 --> 00:26:03,719
¿Qué demonios tiene que ver una
ensalada Cobb con Julio César?

521
00:26:03,811 --> 00:26:05,277
¿Alguien sabe qué hora es?

522
00:26:05,314 --> 00:26:07,795
Creo que tienen que ser las 2300 horas.

523
00:26:07,832 --> 00:26:09,981
Hora militar.

524
00:26:10,552 --> 00:26:12,443
¿Es algo en plan hipster?

525
00:26:12,865 --> 00:26:14,074
No, Trisha, no lo es.

526
00:26:14,111 --> 00:26:15,427
Escuchad, esto ha sido una maravilla,

527
00:26:15,464 --> 00:26:16,955
pero tengo que levantarme
temprano mañana,

528
00:26:16,992 --> 00:26:18,211
- así que...
- Sí, yo también.

529
00:26:18,248 --> 00:26:19,724
Aunque esto estuvo muy divertido.

530
00:26:19,786 --> 00:26:20,881
Gracias por venir.

531
00:26:20,918 --> 00:26:22,295
Laura, fue un placer conocerte.

532
00:26:22,332 --> 00:26:23,692
Dios mío, fue un placer conocerte.

533
00:26:23,729 --> 00:26:25,479
Tu casa es muy bonita. Felicidades.

534
00:26:28,202 --> 00:26:29,373
No sé vosotros,

535
00:26:29,410 --> 00:26:31,318
pero necesito un trago de
alcohol y 20 horas de sueño.

536
00:26:31,631 --> 00:26:33,163
Deberíamos hablar de esto mañana.

537
00:26:33,240 --> 00:26:34,573
¿Qué tal si nos reunimos en el comedor?

538
00:26:34,701 --> 00:26:35,907
Creo que es una buena idea.

539
00:26:35,982 --> 00:26:37,179
Vale. Buenas noches.

540
00:26:37,216 --> 00:26:39,151
- Buenas noches.
- Buenas noches.

541
00:26:40,076 --> 00:26:41,951
Tus amigos son estupendos.

542
00:26:42,052 --> 00:26:43,763
Me gustan mucho.

543
00:26:43,851 --> 00:26:45,977
Chica, realmente les
gustaste. Lo pude ver.

544
00:26:46,021 --> 00:26:48,726
¿Sí? ¿Aunque les ganáramos
en el Pictionary?

545
00:26:48,763 --> 00:26:51,154
Sí, bueno, hiciste la mayor
parte del trabajo pesado.

546
00:26:51,262 --> 00:26:53,133
Lo siento de nuevo por
lo de Dick Van Dyke.

547
00:26:53,170 --> 00:26:54,242
No sabía quién era,

548
00:26:54,279 --> 00:26:55,554
así que trabajaba con lo que tenía.

549
00:26:55,591 --> 00:26:57,868
Está bien. Todos estaban... bien.

550
00:26:57,982 --> 00:26:59,857
Por eso soy piloto, no pintor.

551
00:26:59,951 --> 00:27:01,433
   

552
00:27:02,076 --> 00:27:05,630
Vale, he aquí una pregunta
para usted, Sr. Piloto.

553
00:27:06,403 --> 00:27:08,904
¿Puedes hacer que no
tenga miedo de volar?

554
00:27:08,998 --> 00:27:10,684
Sí.

555
00:27:10,826 --> 00:27:12,404
¿Sí?

556
00:27:12,494 --> 00:27:14,209
Bueno, lo puedo intentar.

557
00:27:14,268 --> 00:27:15,676
¿A qué le tienes más miedo?

558
00:27:15,883 --> 00:27:17,691
A las turbulencias.

559
00:27:17,771 --> 00:27:19,026
Eso nunca te va a hacer daño.

560
00:27:19,123 --> 00:27:20,185
Pero ¿por qué?

561
00:27:20,271 --> 00:27:22,546
Bueno, he aquí por qué la física

562
00:27:22,623 --> 00:27:24,240
está a tu favor.

563
00:27:24,310 --> 00:27:27,146
Vale, imagina el avión suspendido

564
00:27:27,271 --> 00:27:29,451
en un montículo gigante de gelatina.

565
00:27:29,670 --> 00:27:31,927
Vale, bien, cuando hay
turbulencias, es casi como si

566
00:27:31,964 --> 00:27:34,091
alguien estuviera agitando
la placa de gelatina, ¿de acuerdo?

567
00:27:34,184 --> 00:27:35,818
Bien, vas a rebotar,

568
00:27:35,878 --> 00:27:37,518
pero, aparte de eso, no
vas a ir a ningún lado.

569
00:27:37,554 --> 00:27:38,968
Te vas a quedar justo donde estás,

570
00:27:39,005 --> 00:27:40,388
dentro de esa gelatina.

571
00:27:40,526 --> 00:27:42,898
- ¿Lo ves?
- Sí. Realmente ayuda.

572
00:27:42,953 --> 00:27:45,429
¿Verdad? Así que, la próxima vez
que estés en un vuelo movido,

573
00:27:45,466 --> 00:27:47,545
imagina la gelatina agitándose.

574
00:27:47,657 --> 00:27:49,312
Y bébete cinco o seis cócteles.

575
00:27:49,349 --> 00:27:51,749
Estarás bien.

576
00:27:58,341 --> 00:28:00,584
¿Eso es solo para explicar
la física de la turbulencia?

577
00:28:01,311 --> 00:28:03,156
Y para todo lo demás.

578
00:28:24,756 --> 00:28:27,532
Grayson a Malloy.

579
00:28:28,197 --> 00:28:30,264
Grayson a Malloy.

580
00:28:30,382 --> 00:28:33,209
Son las 0830 horas.
Llegas tarde a tu turno.

581
00:28:33,553 --> 00:28:35,353
Mierda.

582
00:28:36,702 --> 00:28:39,128
Guardar simulación.

583
00:28:41,255 --> 00:28:43,100
   

584
00:28:49,084 --> 00:28:51,209
Lo sé, lo sé, la cagué.

585
00:28:51,459 --> 00:28:53,303
No volverá a pasar, lo prometo.

586
00:28:53,380 --> 00:28:54,515
Intenta que no pase.

587
00:28:54,552 --> 00:28:55,792
Aquí no estamos llevando un crucero.

588
00:28:55,828 --> 00:28:57,021
Necesitamos a nuestro
timonel en su puesto.

589
00:28:57,109 --> 00:28:58,959
Sí, señora. La oigo alto y claro.

590
00:28:59,085 --> 00:29:01,527
Capitán, ingeniería muestra
todo despejado para la salida.

591
00:29:01,630 --> 00:29:02,796
De acuerdo, llévenos.

592
00:29:02,823 --> 00:29:04,167
Sí, señor.

593
00:29:16,510 --> 00:29:18,034
Bortus, ¿qué come?

594
00:29:19,815 --> 00:29:21,239
Disculpe, capitán.

595
00:29:21,455 --> 00:29:22,737
¿Le molesto?

596
00:29:22,774 --> 00:29:23,926
No, solo tengo curiosidad.

597
00:29:24,086 --> 00:29:25,410
Se llama chicle.

598
00:29:25,604 --> 00:29:26,929
Según la base de datos de la nave,

599
00:29:26,966 --> 00:29:29,409
se usaba como ayuda para la
recuperación de la adicción.

600
00:29:29,492 --> 00:29:30,684
¿Ayuda?

601
00:29:30,721 --> 00:29:31,992
No.

602
00:29:39,346 --> 00:29:42,853
Oye, estoy en el trabajo,
¿Puedo volver a llamarte?

603
00:29:42,999 --> 00:29:44,778
Lo sé. Lo sé. Fue increíble.

604
00:29:44,815 --> 00:29:46,856
No puedo parar de pensar en ello.

605
00:29:47,033 --> 00:29:48,951
   

606
00:29:49,069 --> 00:29:50,786
Vale. Te llamaré después.

607
00:29:50,863 --> 00:29:52,696
Sí. Besos.

608
00:29:53,024 --> 00:29:54,486
Adiós.

609
00:30:04,408 --> 00:30:06,129
Fue, sin ninguna duda,

610
00:30:06,166 --> 00:30:08,776
una de las cinco experiencias
más extrañas de mi vida.

611
00:30:08,839 --> 00:30:10,730
Bueno, la pregunta es, ¿qué
vamos a hacer al respecto?

612
00:30:10,866 --> 00:30:12,366
Podría bloquear el programa,

613
00:30:12,447 --> 00:30:14,924
decirle que lo recuperará cuando
deje de afectar a su trabajo.

614
00:30:14,971 --> 00:30:16,887
¿Como quitarle los cigarrillos a Bortus?

615
00:30:16,924 --> 00:30:18,849
Sí, no sé si va a funcionar en su caso.

616
00:30:19,147 --> 00:30:20,360
Aviso.

617
00:30:20,452 --> 00:30:21,507
Hola, chicos.

618
00:30:21,544 --> 00:30:22,634
Hola.

619
00:30:22,695 --> 00:30:24,260
Perdonad de nuevo por lo de esta mañana.

620
00:30:24,297 --> 00:30:26,174
Pero, escuchad, me moría por saberlo.

621
00:30:26,221 --> 00:30:27,564
¿Qué pensáis de Laura?

622
00:30:27,726 --> 00:30:29,968
Es divertida.

623
00:30:30,204 --> 00:30:31,872
Parece que era una persona genial.

624
00:30:32,298 --> 00:30:33,626
Cuando estaba viva.

625
00:30:33,722 --> 00:30:35,387
Os lo digo, es la mejor.

626
00:30:35,424 --> 00:30:38,167
Esperad. Mirad lo que me
ha enviado esta mañana.

627
00:30:38,458 --> 00:30:39,877
Mirad. Dice,

628
00:30:39,987 --> 00:30:41,815
"Encontré esta foto tuya". Miradla.

629
00:30:41,857 --> 00:30:43,252
Sí, sí, se parece a ti.

630
00:30:43,332 --> 00:30:44,885
Cállate, tío.

631
00:30:45,010 --> 00:30:48,526
Escucha, queríamos
hablarte de todo esto,

632
00:30:48,665 --> 00:30:50,495
- si no te importa.
- Claro, ¿qué pasa?

633
00:30:50,705 --> 00:30:51,910
No...

634
00:30:51,947 --> 00:30:54,499
creemos que esto sea
particularmente saludable.

635
00:30:55,416 --> 00:30:56,590
¿Qué quieres decir?

636
00:30:56,627 --> 00:30:59,003
Tío, ella no es real.

637
00:30:59,494 --> 00:31:00,931
Sí, lo es.

638
00:31:01,463 --> 00:31:03,270
En todo lo que importa,

639
00:31:03,307 --> 00:31:05,200
- es real.
- Es una simulación.

640
00:31:05,237 --> 00:31:06,587
Es como...

641
00:31:06,643 --> 00:31:09,013
nuestro programa de vaquero
o el lago del sexo de Bortus.

642
00:31:09,112 --> 00:31:11,091
No, no lo es y he aquí el porqué.

643
00:31:11,338 --> 00:31:13,793
Todos esos programas están
escritos por nosotros.

644
00:31:13,830 --> 00:31:16,330
Bueno, el del lago del sexo no,
pero alguien también lo escribió.

645
00:31:16,367 --> 00:31:17,867
Este es diferente.

646
00:31:18,066 --> 00:31:21,618
Este proviene enteramente
de su personalidad.

647
00:31:21,736 --> 00:31:23,924
Sus cartas, sus fotografías,

648
00:31:23,987 --> 00:31:25,746
su voz, sus gestos...

649
00:31:25,783 --> 00:31:27,205
Es todo ella.

650
00:31:27,385 --> 00:31:30,604
Escribió este programa sobre ella misma.

651
00:31:30,666 --> 00:31:32,112
Es más complicado que eso, Gordon.

652
00:31:32,153 --> 00:31:33,261
¿Por qué?

653
00:31:33,439 --> 00:31:34,674
Porque técnicamente no sea

654
00:31:34,743 --> 00:31:36,023
de carne y hueso, ¿no puede ser real?

655
00:31:36,060 --> 00:31:37,559
¿Qué dice eso de Isaac?

656
00:31:37,820 --> 00:31:39,311
Isaac es consciente de sí mismo.

657
00:31:39,416 --> 00:31:41,916
¿En serio? ¿Lo sabemos de verdad?

658
00:31:42,002 --> 00:31:45,197
¿O es tan sofisticado que
puede engañarnos a todos?

659
00:31:45,315 --> 00:31:46,856
Y, si es así, ¿qué importa?

660
00:31:46,893 --> 00:31:48,807
Parece real. Lo tratamos así.

661
00:31:48,844 --> 00:31:50,313
Por lo tanto, en nuestro mundo, lo es.

662
00:31:50,432 --> 00:31:53,137
El universo no está gobernado
por la percepción individual.

663
00:31:53,174 --> 00:31:55,041
Importa lo que es verdad.

664
00:31:55,237 --> 00:31:57,032
- Y no puedes...
- ¿No puedo qué?

665
00:31:57,069 --> 00:31:58,249
   

666
00:31:58,322 --> 00:31:59,581
¿Encontrar el amor?

667
00:32:00,065 --> 00:32:01,215
Sabes, esta es la primera persona

668
00:32:01,252 --> 00:32:02,715
con la que he estado
involucrado en esta nave.

669
00:32:02,752 --> 00:32:04,086
¿No se me permite ser feliz?

670
00:32:04,432 --> 00:32:05,895
¿Tú te tiraste a una krill,

671
00:32:05,932 --> 00:32:08,332
pero yo no puedo salir con una
representante de ventas en Macy's?

672
00:32:09,846 --> 00:32:11,151
Ella me mintió.

673
00:32:11,231 --> 00:32:12,541
Yo no me mentí.

674
00:32:12,594 --> 00:32:14,035
Hay una diferencia.

675
00:32:16,517 --> 00:32:18,441
Permiso para volver a mi puesto.

676
00:32:19,140 --> 00:32:20,564
Concedido.

677
00:32:37,402 --> 00:32:39,380
¿Klyden?

678
00:32:49,085 --> 00:32:50,601
Localizar a Klyden.

679
00:32:50,638 --> 00:32:51,839
Klyden se encuentra

680
00:32:51,875 --> 00:32:53,435
en la esclusa dos.

681
00:33:04,982 --> 00:33:06,630
Fue el único.

682
00:33:06,669 --> 00:33:08,068
¿Dónde está el daño?

683
00:33:08,105 --> 00:33:10,481
¡Si no tratas esto seriamente,

684
00:33:10,518 --> 00:33:13,236
- no serás capaz de dejarlo!
- ¡Sí que podré!

685
00:33:13,273 --> 00:33:14,833
Y ¡deja de gritarme!

686
00:33:14,870 --> 00:33:16,900
¡Dejaré de gritar cuando
vea una evidencia

687
00:33:16,937 --> 00:33:18,586
de que estás tan comprometido como yo!

688
00:33:18,662 --> 00:33:19,995
   

689
00:33:28,839 --> 00:33:30,435
¿Qué es esto?

690
00:33:30,732 --> 00:33:32,203
Se hace tarde.

691
00:33:32,240 --> 00:33:33,658
Debo estar en el puente a las 0800...

692
00:33:33,735 --> 00:33:35,274
No cambies de tema.

693
00:33:35,365 --> 00:33:37,549
¡Me estás regañando mientras tú mismo

694
00:33:37,586 --> 00:33:38,663
escondes cigarrillos!

695
00:33:38,682 --> 00:33:39,916
No es mío.

696
00:33:39,953 --> 00:33:41,869
Mientes. ¿Dónde están los demás?

697
00:33:41,906 --> 00:33:43,174
No hay más.

698
00:33:43,211 --> 00:33:45,266
Si no me dices dónde están,

699
00:33:45,303 --> 00:33:47,929
dormiré en otra parte esta noche.

700
00:34:12,708 --> 00:34:14,101
Toma.

701
00:34:14,138 --> 00:34:16,701
De ahora en adelante, nos vigilaremos.

702
00:34:16,819 --> 00:34:18,018
Sí.

703
00:34:18,188 --> 00:34:19,562
Estrechamente.

704
00:34:29,511 --> 00:34:32,262
Reanudar simulación.

705
00:34:34,770 --> 00:34:35,937
- ¿Te gusta?
- Sí.

706
00:34:35,974 --> 00:34:37,190
Me sentía sola.

707
00:34:37,227 --> 00:34:38,885
¿Sí?

708
00:34:38,933 --> 00:34:40,344
   

709
00:34:42,731 --> 00:34:44,068
Gordon...

710
00:34:44,105 --> 00:34:45,472
Hola.

711
00:34:45,747 --> 00:34:46,888
Acabo de salir del trabajo.

712
00:34:46,925 --> 00:34:48,411
Pensé en pasarme.

713
00:34:48,539 --> 00:34:51,075
Él es Greg.

714
00:34:52,028 --> 00:34:53,325
Hola, Gordon.

715
00:34:53,575 --> 00:34:55,122
He oído hablar mucho de ti.

716
00:34:55,333 --> 00:34:58,218
Sí, yo también he oído hablar de ti.

717
00:35:00,384 --> 00:35:02,401
¿Sabéis qué?, voy a por una cerveza.

718
00:35:02,438 --> 00:35:04,815
- ¿Alguien quiere una?
- No, estoy bien.

719
00:35:05,656 --> 00:35:06,938
Ya.

720
00:35:09,625 --> 00:35:11,291
Te iba a llamar.

721
00:35:12,255 --> 00:35:14,024
Bueno, estoy aquí, así que...

722
00:35:14,131 --> 00:35:15,839
no tienes que llamar.

723
00:35:16,453 --> 00:35:18,003
No, no tengo por qué.

724
00:35:18,907 --> 00:35:21,806
Dios mío, ahora mismo debes pensar
que soy una persona horrible.

725
00:35:21,927 --> 00:35:24,673
No sé qué pensar. No
sé qué está pasando.

726
00:35:25,001 --> 00:35:26,847
Greg y yo...

727
00:35:27,978 --> 00:35:29,089
¿Quieres sentarte?

728
00:35:29,126 --> 00:35:30,486
No, no quiero sentarme.

729
00:35:30,522 --> 00:35:32,225
Quiero oír el resto de esa frase.

730
00:35:35,148 --> 00:35:37,481
Sea lo que sea, solo dime la verdad.

731
00:35:39,243 --> 00:35:42,261
Greg y yo hemos decidido
tratar de resolver las cosas.

732
00:35:45,036 --> 00:35:46,176
Vale.

733
00:35:46,247 --> 00:35:47,959
Lo siento.

734
00:35:48,387 --> 00:35:51,888
Nunca esperé nada de
esto, incluyéndote a ti.

735
00:35:52,262 --> 00:35:54,465
Si lo hubiera esperado, nunca te
habría dado falsas esperanzas.

736
00:35:54,526 --> 00:35:55,967
No, no. Todo está bien.

737
00:35:56,028 --> 00:35:58,044
Oye, no es mi primer rodeo.

738
00:35:58,362 --> 00:36:00,138
Siempre vuelven con sus novios.

739
00:36:00,180 --> 00:36:01,741
- Gordon... - Sí, para empezar,
es una de las principales razones

740
00:36:01,778 --> 00:36:03,512
para estar en una relación, ¿verdad?

741
00:36:03,549 --> 00:36:04,967
Tener a alguien a quien volver.

742
00:36:05,067 --> 00:36:06,288
Tienes todo el derecho
de estar enfadado.

743
00:36:06,325 --> 00:36:07,478
- Déjame tan solo...
- No estoy enfadado.

744
00:36:07,591 --> 00:36:09,088
Estoy bien.

745
00:36:09,452 --> 00:36:11,631
Si es lo que sientes, es lo que sientes.

746
00:36:14,114 --> 00:36:15,341
Lo entendería si me dijeras

747
00:36:15,378 --> 00:36:17,570
que ya no quieres verme más.

748
00:36:18,950 --> 00:36:20,536
Pero espero que haya al
menos la posibilidad

749
00:36:20,573 --> 00:36:22,756
de que tal vez podamos ser amigos.

750
00:36:23,807 --> 00:36:25,857
Sé que es mucho pedir.

751
00:36:28,938 --> 00:36:30,679
No debería haberme sorprendido.

752
00:36:31,122 --> 00:36:34,172
Revisé los datos del móvil:
estaba todo allí en sus mensajes.

753
00:36:34,239 --> 00:36:36,024
Volvieron a estar juntos.

754
00:36:36,465 --> 00:36:37,816
Incluso le dijo a su amiga Trisha

755
00:36:37,853 --> 00:36:39,372
que podía verse casándose con él.

756
00:36:39,409 --> 00:36:41,501
Lo siento, tío.

757
00:36:41,942 --> 00:36:43,982
Sé cómo te sientes ahora.

758
00:36:44,261 --> 00:36:45,561
¿En serio?

759
00:36:45,669 --> 00:36:48,020
No. No, en realidad no.

760
00:36:48,132 --> 00:36:49,598
Nunca me han dejado.

761
00:36:49,747 --> 00:36:52,015
Incluso la peor ruptura que
he tenido, la chica estaba:

762
00:36:52,052 --> 00:36:53,572
"Aún podrías venir y
hacer el amor conmigo

763
00:36:53,608 --> 00:36:54,884
cuando quieras".

764
00:36:54,961 --> 00:36:56,786
Pero me lo puedo imaginar

765
00:36:56,849 --> 00:36:58,932
y... es una mierda.

766
00:37:00,278 --> 00:37:01,933
Escucha, por si sirve de algo,

767
00:37:01,970 --> 00:37:04,286
creo que a largo plazo es lo mejor.

768
00:37:04,458 --> 00:37:05,809
Se te estaba yendo de las manos.

769
00:37:05,846 --> 00:37:07,154
Era una fantasía.

770
00:37:07,262 --> 00:37:08,684
En el mundo real, no puedes

771
00:37:08,721 --> 00:37:10,245
sacarte de la manga una novia.

772
00:37:10,420 --> 00:37:12,195
Algunas partes de tu vida están...

773
00:37:12,761 --> 00:37:14,465
fuera de tu control.

774
00:37:35,176 --> 00:37:37,270
Acceso a la simulación, Laura Alpha.

775
00:37:37,992 --> 00:37:40,251
Simulación accedida.

776
00:37:41,259 --> 00:37:42,981
Eliminar a Greg.

777
00:38:22,599 --> 00:38:24,958
Hola. ¿Qué estás haciendo aquí?

778
00:38:24,995 --> 00:38:27,947
Tenía un poco de tiempo
libre, así que pensé,

779
00:38:28,125 --> 00:38:29,267
¿por qué no pasarme?

780
00:38:29,304 --> 00:38:32,204
Viniste por las muestras
gratis de colonia, admítelo.

781
00:38:32,483 --> 00:38:33,941
Exacto. Me has pillado.

782
00:38:33,978 --> 00:38:35,962
Puedo olerlas desde aquí.

783
00:38:35,999 --> 00:38:38,583
Bueno, olerá aún mejor
mañana, crucemos les dedos.

784
00:38:38,858 --> 00:38:41,267
- ¿Mañana?
- El ascenso.

785
00:38:41,533 --> 00:38:43,178
Ya.

786
00:38:43,642 --> 00:38:45,203
¿Puedo traerte algo?

787
00:38:45,240 --> 00:38:47,512
Tenemos agua embotellada, pero
no puedo responder por la marca.

788
00:38:47,549 --> 00:38:49,807
Creo que podrían sacarla del grifo.

789
00:38:49,962 --> 00:38:51,478
No, estoy bien.

790
00:38:51,515 --> 00:38:54,947
Oye, si consigues ese ascenso,

791
00:38:55,017 --> 00:38:56,743
¿qué me dices si te invito a celebrarlo?

792
00:38:56,829 --> 00:38:59,175
Una gran y glotona
cena de pasta, pago yo,

793
00:38:59,212 --> 00:39:00,566
garantizada para ir
directamente a tu culo.

794
00:39:00,626 --> 00:39:02,626
Bueno, eso me parece muy bien,

795
00:39:02,663 --> 00:39:06,498
pero creo que mi novio querrá
llevarme si eso sucede.

796
00:39:06,728 --> 00:39:08,376
¿Tu... novio?

797
00:39:08,413 --> 00:39:10,831
Sí. Pero eres muy
adorable por ofrecerte.

798
00:39:11,099 --> 00:39:12,707
¿Es Greg?

799
00:39:12,767 --> 00:39:15,236
Greg, Justin, Andrew... hay tantos,

800
00:39:15,273 --> 00:39:16,656
que no puedo recordar cuál.

801
00:39:16,806 --> 00:39:18,246
Supongo que tendré que descubrirlo

802
00:39:18,273 --> 00:39:20,362
cuando me recoja alrededor de las 19:30.

803
00:39:20,399 --> 00:39:22,550
No llegues tarde, novio.

804
00:39:24,090 --> 00:39:27,534
Vale. Increíble. Impresionante.

805
00:39:27,820 --> 00:39:31,063
Así que, he tenido una idea más o
menos loca y quería hacerla tuya.

806
00:39:31,282 --> 00:39:32,581
Dispara.

807
00:39:32,896 --> 00:39:35,761
Bueno, ya que ahora conozco el
secreto de la gelatina en movimiento,

808
00:39:35,798 --> 00:39:37,798
estaba pensando que tal vez...

809
00:39:37,901 --> 00:39:40,343
podría comprarme un billete
en uno de tus vuelos...

810
00:39:40,915 --> 00:39:42,679
preferiblemente en
algún lugar tropical...

811
00:39:42,716 --> 00:39:45,049
y podríamos tomarnos una
semana lejos en algún lugar.

812
00:39:45,434 --> 00:39:46,764
No hay forma de que me asustara

813
00:39:46,801 --> 00:39:48,777
con el capitán Malloy a los controles.

814
00:39:48,814 --> 00:39:50,243
Bueno, te propondré un trato.

815
00:39:50,305 --> 00:39:52,205
Puedes volar en uno de mis aviones

816
00:39:52,232 --> 00:39:54,898
si puedo cantar contigo
alguna noche en el pub.

817
00:39:55,212 --> 00:39:56,297
¿El pub?

818
00:39:56,334 --> 00:39:57,608
El pub donde cantas.

819
00:39:58,087 --> 00:39:59,787
¿De qué hablas?

820
00:39:59,824 --> 00:40:02,650
Hablo de nosotros, cantando
juntos en el escenario.

821
00:40:02,701 --> 00:40:04,720
- ¿Delante de la gente?
- Sí.

822
00:40:04,775 --> 00:40:06,829
¿Estás loco?

823
00:40:06,900 --> 00:40:08,003
No, gracias.

824
00:40:08,040 --> 00:40:09,864
No quiero ir a Maui así.

825
00:40:10,233 --> 00:40:12,847
¿Qué? No lo entiendo. Tú... cantas.

826
00:40:12,884 --> 00:40:15,816
Sí, me encanta cantar, pero
no delante de un público.

827
00:40:15,853 --> 00:40:17,714
Dios mío, me daría un infarto.

828
00:40:17,975 --> 00:40:20,308
Además, si voy a ser la jefa por aquí,

829
00:40:20,345 --> 00:40:22,443
tengo que proyectar
una apariencia de poder.

830
00:40:22,579 --> 00:40:25,280
No puedo vomitar de terror en
una habitación llena de extraños.

831
00:40:25,317 --> 00:40:27,540
¿Qué pasa si uno de ellos quiere
comprar un bolso al día siguiente?

832
00:40:27,712 --> 00:40:30,240
- Correcto. Eso sería un problema.
- Así que...

833
00:40:30,344 --> 00:40:32,193
volvamos a la propuesta que nos ocupa.

834
00:40:32,478 --> 00:40:36,191
¿Qué te parece? ¿Debería comprarme
un traje de baño nuevo?

835
00:40:38,142 --> 00:40:39,412
Pausa la simulación.

836
00:40:41,509 --> 00:40:44,697
Explica el cambio de la
configuración anterior.

837
00:40:44,830 --> 00:40:46,363
Los datos han sido borrados.

838
00:40:46,578 --> 00:40:48,078
Bueno, ¿puedes arreglarlo?

839
00:40:48,196 --> 00:40:50,229
Afirmativo. Los algoritmos que faltan

840
00:40:50,290 --> 00:40:52,262
requieren reintegración.

841
00:40:54,110 --> 00:40:55,205
¿Te refieres a Greg?

842
00:40:55,242 --> 00:40:56,750
Afirmativo.

843
00:41:18,494 --> 00:41:20,286
Adelante.

844
00:41:21,530 --> 00:41:23,172
Hola.

845
00:41:25,176 --> 00:41:27,173
Ed me contó lo que pasó.

846
00:41:28,079 --> 00:41:30,487
Está todo aquí en los datos del móvil.

847
00:41:30,629 --> 00:41:33,772
Fue el que la animó a cantar.

848
00:41:34,534 --> 00:41:36,301
La ayudó a creer que
era lo bastante buena

849
00:41:36,338 --> 00:41:37,837
para hacer lo que amaba.

850
00:41:41,322 --> 00:41:42,946
Mira esto.

851
00:41:44,303 --> 00:41:45,376
   

852
00:41:45,413 --> 00:41:46,612
¿Lo ves?

853
00:41:46,864 --> 00:41:48,529
Puedo cruzar un ojo a la vez.

854
00:41:48,634 --> 00:41:49,725
¿Y qué?

855
00:41:49,762 --> 00:41:51,374
Ed me enseñó a hacer eso.

856
00:41:51,792 --> 00:41:53,891
Es una característica de Kelly Grayson

857
00:41:53,928 --> 00:41:56,462
que solo existe por mi relación con él.

858
00:41:57,010 --> 00:41:59,223
Sin Ed, adiós al truco del ojo.

859
00:41:59,450 --> 00:42:01,715
Es un pedazo de legado romántico.

860
00:42:01,989 --> 00:42:03,731
Ahora, imagina lo contrario.

861
00:42:03,900 --> 00:42:07,252
Si alguien fuera y
eliminara a Ed de mi vida.

862
00:42:08,827 --> 00:42:12,082
Adiós silla de capitán,
adiós... Orville.

863
00:42:12,587 --> 00:42:14,421
Para nadie.

864
00:42:15,043 --> 00:42:16,741
Los humanos son animales sociales.

865
00:42:16,778 --> 00:42:18,645
Cuando nacemos, somos
una pizarra en blanco

866
00:42:18,728 --> 00:42:22,028
y en el transcurso de nuestras vidas...

867
00:42:22,112 --> 00:42:25,503
nos expandimos y crecemos como
resultado de estímulos externos.

868
00:42:25,865 --> 00:42:27,657
Una filosofía bastante seca.

869
00:42:27,903 --> 00:42:30,087
Eso parece, pero no lo es.

870
00:42:30,285 --> 00:42:32,864
Cada uno de nosotros está
formado por la totalidad

871
00:42:32,901 --> 00:42:34,677
de nuestras relaciones.

872
00:42:35,028 --> 00:42:37,405
Las personas que queremos
y las personas que odiamos

873
00:42:37,442 --> 00:42:38,746
dejan su marca.

874
00:42:38,910 --> 00:42:42,025
Nos guste o no, es lo que
somos; es la realidad.

875
00:42:42,185 --> 00:42:43,545
No puedes tan solo elegir

876
00:42:43,582 --> 00:42:45,285
qué partes de tu pasado quieres cambiar

877
00:42:45,322 --> 00:42:47,665
y ser capaz de saber
cómo va a resultar todo.

878
00:42:48,024 --> 00:42:49,623
¿Qué pasa si nunca encuentro a alguien

879
00:42:49,660 --> 00:42:51,034
que me haga sentir como ella?

880
00:42:52,042 --> 00:42:54,037
No puedo responder a eso.

881
00:42:54,673 --> 00:42:56,589
Lo que puedo decirte con seguridad

882
00:42:56,792 --> 00:42:59,456
es que, en cuanto empezaste
a editar su mundo,

883
00:42:59,518 --> 00:43:01,360
se volvió irreal.

884
00:43:01,768 --> 00:43:03,435
Solo otra simulación

885
00:43:03,472 --> 00:43:05,275
escrita por Gordon Malloy.

886
00:43:06,301 --> 00:43:08,259
Dios, la voy a echar de menos.

887
00:43:09,899 --> 00:43:11,766
Mucho.

888
00:43:12,221 --> 00:43:13,994
Las personas han estado
viviendo y muriendo

889
00:43:14,175 --> 00:43:16,362
desde que los humanos han existido.

890
00:43:17,093 --> 00:43:19,110
La mayoría son olvidadas,

891
00:43:19,276 --> 00:43:21,046
pero esta no.

892
00:43:21,479 --> 00:43:24,034
Después de cuatro siglos,
consiguió que un hombre

893
00:43:24,071 --> 00:43:25,978
se enamorara de ella.

894
00:43:26,901 --> 00:43:29,197
Todos deberíamos ser tan raros.

895
00:43:47,667 --> 00:43:49,206
¿Dónde está la salsa Nock'tah?

896
00:43:49,300 --> 00:43:51,669
- Te comiste la que quedaba.
- ¡Para nada!

897
00:43:51,746 --> 00:43:53,245
¡Solo tomé una cucharada!

898
00:43:53,347 --> 00:43:56,340
¡Eso es una mentira! ¡Te
vi meterla en tu bizcocho!

899
00:43:57,011 --> 00:43:59,192
Bortus, ¡debo tener un cigarrillo!

900
00:43:59,229 --> 00:44:00,776
¡No! ¡Estuvimos de acuerdo!

901
00:44:00,813 --> 00:44:02,081
¡No me importa!

902
00:44:02,165 --> 00:44:03,998
¡El impulso es demasiado fuerte!

903
00:44:04,159 --> 00:44:08,081
Si intentas acercarte al
sintetizador, lo lamentarás.

904
00:44:23,987 --> 00:44:25,174
Dios mío...

905
00:44:25,211 --> 00:44:28,379
¿Qué demonios está pasando aquí?

906
00:44:28,498 --> 00:44:30,289
¿Qué es lo que quiere, doctora?

907
00:44:30,326 --> 00:44:32,693
Acabo de terminar de
preparar la inyección.

908
00:44:32,892 --> 00:44:34,558
¿Quién quiere ir primero?

909
00:44:42,979 --> 00:44:46,316
*Eso es todo lo que tengo que decirte*

910
00:44:50,715 --> 00:44:55,861
*No soy una chica de poesía*

911
00:44:56,558 --> 00:44:58,903
*La música*

912
00:44:58,997 --> 00:45:02,498
*no me va*

913
00:45:02,617 --> 00:45:05,393
*me viene*

914
00:45:05,612 --> 00:45:06,917
*me*

915
00:45:06,954 --> 00:45:09,062
*viene*

916
00:45:11,555 --> 00:45:15,832
*Y traté de escribir una sinfonía*

917
00:45:15,905 --> 00:45:18,664
*pero perdí la melodía*

918
00:45:19,136 --> 00:45:23,019
*Por desgracia solo terminé la mitad*

919
00:45:23,137 --> 00:45:24,378
*Y terminar*

920
00:45:24,415 --> 00:45:28,099
*Supongo que nunca podré*

921
00:45:28,558 --> 00:45:31,027
*Bueno, te quiero*

922
00:45:33,981 --> 00:45:36,741
*Eso es todo lo que tengo que decirte*

923
00:45:40,034 --> 00:45:42,964
*Eso es todo lo que tengo que decir*

924
00:45:46,181 --> 00:45:49,367
*Eso es todo lo que tengo que decir*

925
00:45:50,632 --> 00:45:52,136
*Eso es todo*

926
00:45:52,221 --> 00:45:53,620
*lo que*

927
00:45:53,760 --> 00:45:55,126
*tengo*

928
00:45:55,244 --> 00:45:57,035
*que*

929
00:45:57,097 --> 00:46:00,306
*decir...*

930
00:46:08,987 --> 00:46:11,604
- Cariño, eso estuvo muy bien.
- Gracias.

931
00:46:11,718 --> 00:46:13,300
Tienes tanto talento que
ni siquiera es justo.

932
00:46:13,337 --> 00:46:14,683
Bueno, eres parcial.

933
00:46:14,720 --> 00:46:16,195
Mira a este tipo cómo canta.

934
00:46:16,232 --> 00:46:17,889
Así se hace. Eso estuvo genial.

935
00:46:17,926 --> 00:46:20,058
Gracias. Ayuda cuando
tienes la pareja adecuada.

936
00:46:20,753 --> 00:46:22,159
Eres un tío con suerte.

937
00:46:22,196 --> 00:46:23,943
Créeme, lo sé.

938
00:46:24,999 --> 00:46:28,084
Escuchadme, he venido a despedirme.

939
00:46:28,542 --> 00:46:30,003
¿Qué quieres decir con despedirte?

940
00:46:30,040 --> 00:46:31,665
Bueno, tengo una oferta de trabajo.

941
00:46:32,136 --> 00:46:35,407
Súper lejos, al otro lado
del país, y decidí aceptarlo.

942
00:46:35,534 --> 00:46:37,168
Bueno, ¿qué harás?

943
00:46:37,526 --> 00:46:38,925
   

944
00:46:39,052 --> 00:46:42,812
Piloto de pruebas... para
un nuevo diseño de aeronave.

945
00:46:43,456 --> 00:46:45,509
Dicen que incluso
podría llegar al espacio.

946
00:46:45,546 --> 00:46:46,612
Dios mío.

947
00:46:46,649 --> 00:46:47,669
Eso es increíble.

948
00:46:47,706 --> 00:46:49,261
Felicidades, tío. Eso está muy bien.

949
00:46:49,339 --> 00:46:51,182
Sí. Me voy mañana.

950
00:46:51,300 --> 00:46:53,628
¿Mañana? Eso es muy pronto.

951
00:46:53,665 --> 00:46:55,097
Sí, lo sé.

952
00:46:55,685 --> 00:46:57,643
Ojalá tuviéramos más tiempo.

953
00:46:58,508 --> 00:47:00,872
Bueno... vas a seguir
en contacto, ¿verdad?

954
00:47:00,909 --> 00:47:01,948
No te olvides de nosotros

955
00:47:01,985 --> 00:47:04,137
solo porque seas un gran astronauta.

956
00:47:04,507 --> 00:47:06,299
Te prometo esto:

957
00:47:06,683 --> 00:47:08,607
No serás olvidada.

958
00:47:09,331 --> 00:47:11,127
Bien.

959
00:47:11,518 --> 00:47:13,325
Oye, tenemos que hacernos una foto

960
00:47:13,362 --> 00:47:15,131
antes de que mi móvil vaya a la cápsula.

961
00:47:15,573 --> 00:47:16,632
¿Cápsula?

962
00:47:16,669 --> 00:47:18,528
Sí, la próxima semana van a
enterrar una cápsula del tiempo

963
00:47:18,565 --> 00:47:20,303
y he decidido meter mi móvil.

964
00:47:20,340 --> 00:47:22,328
Imagina, no sé, tal vez
alguien la desenterrará

965
00:47:22,365 --> 00:47:24,140
en mil años, aprenderá quién era yo.

966
00:47:24,518 --> 00:47:26,200
Oye, nunca se sabe.

967
00:47:26,528 --> 00:47:27,952
Incluso podría ser antes
de lo que imaginas.

968
00:47:27,989 --> 00:47:29,831
¿La haces, cariño?

969
00:47:29,868 --> 00:47:31,149
Por supuesto.

970
00:47:32,317 --> 00:47:34,261
Está bien, ¿estáis listos?

971
00:47:34,360 --> 00:47:37,284
Uno, dos, tres.

972
00:47:41,167 --> 00:47:44,683
www.subtitulamos.tv

