1
00:00:01,840 --> 00:00:03,880
No entiendo por qué me
tienen aquí encerrado.

2
00:00:04,040 --> 00:00:05,960
- Ya lo entenderás.
- Le tenemos. Créame.

3
00:00:06,120 --> 00:00:10,000
Lo primero es comparar el ADN de la 
muestra de las uñas de Mercè Pàmies.

4
00:00:10,160 --> 00:00:11,960
- ¿A dónde quieres ir?
- A Andorra.

5
00:00:12,120 --> 00:00:15,080
Un buen regalo que me haces y me tiene
que durar dos días. ¡Por aquí, chaval!

6
00:00:15,240 --> 00:00:17,000
No necesito un abogado para nada.

7
00:00:17,160 --> 00:00:19,760
- Si me tienen que interrogar,
que lo hagan. - Usted manda.

8
00:00:19,920 --> 00:00:22,600
- Tengo testigos que le han reconocido.
- Deben de haberse equivocado.

9
00:00:27,080 --> 00:00:30,040
- Le haremos unas pruebas de ADN.
- ¿Es usted inocente?

10
00:00:30,200 --> 00:00:31,680
Claro que soy inocente.

11
00:00:31,840 --> 00:00:34,280
- No era ninguno de estos.
- ¿Seguro?

12
00:00:34,440 --> 00:00:35,800
¡Me has robado!

13
00:00:35,960 --> 00:00:37,240
- ¿Qué pasa aquí?
- ¡Déjala ya!

14
00:00:37,400 --> 00:00:39,680
En la joyería sabrán quién lo
ha comprado. Tienen registro.

15
00:00:39,840 --> 00:00:42,880
Fermí Cases. Es el juez. Al que le
mataron a la mujer en plan bestia.

16
00:00:43,040 --> 00:00:46,240
- Echaron en falta un anillo.
- Llevo encima 50 000 euros.

17
00:00:46,400 --> 00:00:48,400
- Te quiere.
- Yo también le quiero.

18
00:00:48,560 --> 00:00:50,040
Pero no de la misma manera.

19
00:00:50,100 --> 00:00:54,080
Su muestra de ADN no coincide con la que
encontraron en el lugar de los hechos.

20
00:00:54,100 --> 00:00:55,900
¿Quieres que vayamos a cenar juntos?

21
00:01:01,320 --> 00:01:04,520
Ya lo he explicado... El anillo
me lo encontré en la calle.

22
00:01:04,680 --> 00:01:06,080
¿En qué calle?

23
00:01:06,240 --> 00:01:08,840
Yo qué sé, en una
del Chino. Si iba ciego.

24
00:01:09,000 --> 00:01:11,680
¿Tengo cara de gilipollas?

25
00:01:11,840 --> 00:01:13,320
¿Es una pregunta?

26
00:01:14,020 --> 00:01:16,200
¡Este tío es idiota!

27
00:01:16,260 --> 00:01:18,640
- ¿Un café?
- ¿Carajillo puede ser?

28
00:01:19,960 --> 00:01:22,560
Yo creo que no te das cuenta de
hasta dónde estás de mierda.

29
00:01:22,720 --> 00:01:26,360
Le has regalado a tu novia un anillo
robado a una mujer asesinada.

30
00:01:26,520 --> 00:01:29,080
- Ya he dicho que el anillo...
- Que te lo encontraste, sí.

31
00:01:29,240 --> 00:01:31,840
Qué suerte, ¿no? ¿Quieres
que te diga lo que pienso?

32
00:01:32,000 --> 00:01:34,680
Que la mataste... como a las otras,

33
00:01:34,840 --> 00:01:37,560
porque sí, porque eres un tarado
que disfruta matando abuelas,

34
00:01:37,720 --> 00:01:41,160
pero viste el anillo y pensaste,
"mira, para mi nena".

35
00:01:41,320 --> 00:01:43,040
Yo nunca he matado a nadie.

36
00:01:43,200 --> 00:01:44,960
Pues no me vuelvas a decir
que te lo has encontrado

37
00:01:44,970 --> 00:01:48,120
porque te juro que te llenaremos
de mierda hasta el cuello.

38
00:01:48,280 --> 00:01:50,360
¡¿De dónde ha salido el puto anillo?!

39
00:01:50,520 --> 00:01:53,280
Vale... Vale...

40
00:01:53,440 --> 00:01:55,320
Lo compré.

41
00:01:55,480 --> 00:01:57,580
¿En qué quedamos? ¿Lo
compraste o te lo encontraste?

42
00:01:57,640 --> 00:01:59,500
- ¡Que lo compré, hostia!
- ¿A quién?

43
00:01:59,560 --> 00:02:01,900
- A un moro. En la Plaça Reial.
- ¿Cómo se llama?

44
00:02:02,080 --> 00:02:05,640
Mohamed, ¡yo qué sé! ¡No lo conozco!
Me lo encontré y me lo vendió.

45
00:02:05,800 --> 00:02:07,440
- ¿Por cuánto?
- Por 100 euros.

46
00:02:07,600 --> 00:02:09,640
Que te den por el saco.
¿Sabes cuánto vale el anillo?

47
00:02:09,800 --> 00:02:12,040
- ¿Yo? Ni puta idea.
- Hostia puta.

48
00:02:15,120 --> 00:02:17,200
- ¿Cómo te lo hiciste?
- ¿El qué?

49
00:02:17,360 --> 00:02:20,560
- El arañazo ese que tienes.
- ¿Esto? Wendy.

50
00:02:20,720 --> 00:02:22,800
¿Cuándo dirías que se lo ha hecho, Toni?

51
00:02:23,840 --> 00:02:27,320
¿Diez días? Hostia,
coincide con las fechas.

52
00:02:28,000 --> 00:02:30,680
Aquella pobre mujer se
defendió como pudo.

53
00:02:30,820 --> 00:02:33,590
A ella no le sirvió de
mucho, pero a nosotros sí,

54
00:02:33,600 --> 00:02:36,040
porque quedaron restos
orgánicos en sus uñas.

55
00:02:36,200 --> 00:02:38,240
¿Sabes qué quiere decir eso?

56
00:02:38,760 --> 00:02:42,040
Que tenemos el ADN
del tío que se la cargó.

57
00:02:42,200 --> 00:02:44,440
Tu ADN.

58
00:02:44,600 --> 00:02:46,520
Oye, oye, un momento.

59
00:02:46,680 --> 00:02:49,400
Tranquilo, Fajardo. Si nos has dicho
la verdad, no debes tener miedo.

60
00:02:51,320 --> 00:02:52,920
- Quiero un abogado.
- Por supuesto.

61
00:03:00,400 --> 00:03:02,720
- Sònia.
- ¿Qué?

62
00:03:03,640 --> 00:03:05,560
Así no se hacen las cosas.

63
00:03:05,720 --> 00:03:09,120
Solo quería ver qué cara ponía 
con lo del ADN. Y ya lo has visto.

64
00:04:09,280 --> 00:04:11,440
¿Te ha vuelto a llamar Lluís?

65
00:04:11,600 --> 00:04:14,600
No. Pero tarde o temprano 
le tendré que llamar...

66
00:04:14,760 --> 00:04:17,040
porque todavía tengo cosas en su casa.

67
00:04:17,200 --> 00:04:20,200
¿Por qué no esperas a que Miren
y yo volvamos del País Vasco?

68
00:04:20,360 --> 00:04:22,760
Quiero decir... son un par de días,

69
00:04:22,920 --> 00:04:25,640
tienes ropa suficiente como para
quedarte un par de días. ¿Sí o no?

70
00:04:25,800 --> 00:04:26,840
Sí.

71
00:04:27,000 --> 00:04:28,520
- ¿Sí?
- Que sí.

72
00:04:28,680 --> 00:04:30,560
- Pues ya está.
- Vale.

73
00:04:33,080 --> 00:04:34,480
Aquí...

74
00:04:35,640 --> 00:04:37,520
Aitor...

75
00:04:37,900 --> 00:04:41,240
Ayer no podía dormir...

76
00:04:41,760 --> 00:04:43,800
y estuve hablando con Miren.

77
00:04:43,960 --> 00:04:45,180
¿Anoche?

78
00:04:45,220 --> 00:04:47,880
Sí. Y me dijo que...

79
00:04:50,560 --> 00:04:52,920
El tabaco,

80
00:04:53,080 --> 00:04:56,580
que tú me habías comprado un tabaco,
un paquete quiero decir. Que gracias.

81
00:04:56,620 --> 00:04:58,680
- Hola, pareja.
- Hola.

82
00:04:59,800 --> 00:05:02,920
¿Has avisado al insti de que 
mañana no vas a clase?

83
00:05:03,120 --> 00:05:06,960
- ¿En el trabajo también es tan pesado?
- ¡No, es más pesado en el trabajo!

84
00:05:07,120 --> 00:05:08,480
- ¿Quién? ¿Yo?
- Perdona...

85
00:05:08,640 --> 00:05:10,840
Mister Control, ¿qué tenemos para cenar?

86
00:05:11,000 --> 00:05:13,080
No, no, hoy no hay nada para cenar,

87
00:05:13,090 --> 00:05:16,680
porque Mister Control os
invita a cenar a un italiano.

88
00:05:16,840 --> 00:05:18,040
Invito yo.

89
00:05:18,200 --> 00:05:20,280
No, es que el macho que llevo 
dentro no me lo permite.

90
00:05:20,440 --> 00:05:21,260
Y mi hembra...

91
00:05:21,320 --> 00:05:26,080
Per favore, questa notte 
le tre menjar in un italiani...

92
00:05:26,240 --> 00:05:29,000
- Basta, basta, io voglio pagare...
- Esto lo hace porque eres tú, ¿eh?

93
00:05:29,160 --> 00:05:31,720
Porque normalmente no
hace estas cosas. ¿O no?

94
00:05:31,880 --> 00:05:33,440
Va...

95
00:05:35,200 --> 00:05:36,560
Andiamo, andiamo...

96
00:05:36,720 --> 00:05:39,440
Vale. Mi... Espera, que cojo el bolso.

97
00:05:42,600 --> 00:05:44,720
Estoy acojonada por
lo que le pueda pasar.

98
00:05:44,880 --> 00:05:47,400
¿Y qué quieres que le
pase? Por cuatro galletas...

99
00:06:08,440 --> 00:06:10,880
- Vamos a ver, Wendy...
- Me haces daño.

100
00:06:38,240 --> 00:06:39,760
¿Capici?

101
00:07:32,880 --> 00:07:35,560
Pero ¿tú te imaginas a Fajardo
saltando de una casa a otra?

102
00:07:35,720 --> 00:07:38,800
¿Tú le has visto bien? Ese tío
está más cascado que yo.

103
00:07:38,960 --> 00:07:41,920
El tema del anillo no se sostiene.
Y tiene un arañazo en la cara.

104
00:07:42,080 --> 00:07:44,800
Pero, a ver, no lleva
ningún tatuaje en el brazo.

105
00:07:44,960 --> 00:07:48,120
No, pero igual era una mancha
y alguien pensó, yo que sé.

106
00:07:48,280 --> 00:07:50,880
- Tampoco va rapado.
- Llevaba gorra.

107
00:07:51,040 --> 00:07:53,080
- Ni calza un 45.
- Un 44.

108
00:07:53,090 --> 00:07:55,600
Igual llevaba unas zapatillas
que le iban grandes.

109
00:07:55,620 --> 00:07:57,420
El tal Ramos sí que
parecía nuestro hombre:

110
00:07:57,460 --> 00:08:00,480
alto, fuerte, rapado, deportista,
con un pasado oscuro,

111
00:08:00,640 --> 00:08:02,900
con un tatuaje en el brazo y conocía
al menos a una de las víctimas.

112
00:08:02,960 --> 00:08:05,940
Y, como decía tu amiguita forense,
le gustan los juegos en la cama.

113
00:08:06,000 --> 00:08:09,120
¿Y a quién no? El ADN no
coincidía, nene. Punto final.

114
00:08:09,130 --> 00:08:11,520
- Fajardo es el hombre.
- Algo no me cuadra.

115
00:08:12,240 --> 00:08:14,240
- ¿Y qué hacemos?
- No lo sé.

116
00:08:14,400 --> 00:08:16,740
Revisar diligencias, declaraciones,
antecedentes, lo que sea...

117
00:08:16,760 --> 00:08:18,200
pero se nos escapan cosas, Sònia.

118
00:08:18,260 --> 00:08:22,080
- Yo ya tengo una orden de registro.
- ¿Qué? ¿Qué ponemos?

119
00:08:22,240 --> 00:08:24,400
A mí una ensalada y a este
unas butifarras con cebolla.

120
00:08:24,560 --> 00:08:27,320
- Sí, y mi colesterol, ¿qué?
- No seas marica.

121
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
¿Por qué tanta prisa?

122
00:08:45,000 --> 00:08:46,880
En casa me esperan.

123
00:08:47,040 --> 00:08:48,400
Lástima.

124
00:08:50,640 --> 00:08:52,720
¿Te puedo hacer una pregunta?

125
00:08:54,400 --> 00:08:58,640
Esa forense, la que te ha
denunciado... ¿Quién es?

126
00:08:58,800 --> 00:09:00,920
Una loca que conocí en un bar.

127
00:09:01,320 --> 00:09:03,480
Y también acabasteis en
la habitación de un hotel.

128
00:09:03,640 --> 00:09:06,520
Nos vimos un par de veces.

129
00:09:06,880 --> 00:09:10,480
Yo tuve suficiente,
pero ella se ve que no.

130
00:09:14,200 --> 00:09:19,380
Y, ¿lo haces a menudo, lo de
ligarte desconocidas en los bares?

131
00:09:21,360 --> 00:09:24,840
¿Qué pasa? ¿Estás celosa o qué?

132
00:09:28,320 --> 00:09:31,480
Eres un hombre extraño.
Das un poco de miedo y todo.

133
00:09:35,720 --> 00:09:38,400
¿Quieres que te cuente mis secretos?

134
00:09:38,420 --> 00:09:39,600
Me encantaría.

135
00:09:44,680 --> 00:09:46,760
Veámonos otro día.

136
00:09:46,920 --> 00:09:49,800
Pensaba que eras de los que
no quieren complicarse la vida.

137
00:09:49,960 --> 00:09:51,160
Lo soy.

138
00:09:58,160 --> 00:09:59,680
¿Me llamarás?

139
00:09:59,840 --> 00:10:02,240
Antes de lo que te crees.

140
00:10:15,200 --> 00:10:18,090
Es solo que me sabe mal dejarte sola.

141
00:10:18,100 --> 00:10:19,540
Id, no te lo pienses más.

142
00:10:19,600 --> 00:10:22,039
Además, a Miren le hace mucha
ilusión conocer a sus abuelos.

143
00:10:22,040 --> 00:10:23,139
Ya lo sé.

144
00:10:23,140 --> 00:10:26,320
Además tendré toda la casa para mí sola.

145
00:10:26,960 --> 00:10:28,240
De acuerdo.

146
00:10:30,320 --> 00:10:32,960
- ¡Va, Miren!
- ¿Qué, nos vamos?

147
00:10:33,120 --> 00:10:35,640
¿Cómo que nos vamos? Oye, que
nos vamos tres días, ¿qué es eso?

148
00:10:35,660 --> 00:10:38,180
- Dile que no sea tan plasta.
- Yo no soy plasta.

149
00:10:38,260 --> 00:10:40,840
¡Sí que eres plasta! Va, tira...

150
00:10:42,160 --> 00:10:44,280
- ¡Ves como cabe!
- Ya está.

151
00:10:49,160 --> 00:10:51,520
- Pásatelo muy bien.
- Igualmente.

152
00:10:51,680 --> 00:10:54,080
- Va.
- Ponte el cinturón.

153
00:10:54,240 --> 00:10:55,800
- Que sí...
- Sí.

154
00:11:12,920 --> 00:11:16,460
Ya sabes que si se apaga la caldera...

155
00:11:16,520 --> 00:11:19,400
Vete, vete que llegaré
tarde al trabajo. Vete.

156
00:11:19,560 --> 00:11:21,440
Está bien.

157
00:11:21,600 --> 00:11:23,120
- Adiós.
- Adiós.

158
00:11:38,760 --> 00:11:42,320
- ¿Por qué no quieres ir al cole?
- Dice que se encuentra mal.

159
00:11:42,400 --> 00:11:44,720
¿Puedo hablar con mi hijo o no?

160
00:11:45,680 --> 00:11:49,440
Adrià, ¿por qué no quieres ir al cole?

161
00:11:51,080 --> 00:11:55,060
Te estoy hablando. No me digas
mentiras por que me enfadaré.

162
00:11:55,240 --> 00:11:56,060
Va, déjalo.

163
00:11:56,100 --> 00:11:59,000
¡Que no te metas, mamá! ¡Lárgate!

164
00:12:11,480 --> 00:12:14,980
¡Que sé que estás escuchando, que
te largues! ¿O no me has oído?

165
00:12:21,600 --> 00:12:25,260
Adrià, ¿por qué has llorado?

166
00:12:28,080 --> 00:12:33,040
Los niños se meten conmigo. Me
llaman "el hijo del matayayas".

167
00:12:33,140 --> 00:12:35,760
Y ayer me querían poner 
una bolsa en la cabeza.

168
00:12:35,920 --> 00:12:38,320
- ¿Se lo has dicho a la maestra?
- No. Me peleé.

169
00:12:38,480 --> 00:12:40,920
- Mal hecho.
- Si siempre me dices que me defienda...

170
00:12:41,080 --> 00:12:44,040
Olvídalo... La próxima vez
se lo dices a la maestra.

171
00:12:44,200 --> 00:12:46,880
- Pero me dirán que soy un chivato.
- Que digan lo que quieran.

172
00:12:50,440 --> 00:12:52,320
Pero es que tengo miedo...

173
00:12:53,800 --> 00:12:56,240
Pues te comes el miedo, hijo.

174
00:12:56,440 --> 00:13:00,760
¡Pero sin que se den cuenta,
porque si no estás perdido!

175
00:13:01,720 --> 00:13:02,880
   

176
00:13:03,560 --> 00:13:04,760
¿Vale?

177
00:13:05,680 --> 00:13:07,400
¡A vestirse!

178
00:13:09,440 --> 00:13:11,800
Y después de hablar de 
ello con los médicos,

179
00:13:12,160 --> 00:13:14,760
lo más prudente será que deje
el trabajo el próximo mes.

180
00:13:14,920 --> 00:13:17,040
Te prejubilas.

181
00:13:17,340 --> 00:13:20,760
Me parece increíble. Pero... pero sí.

182
00:13:21,840 --> 00:13:26,500
- Te echaremos de menos, Andreu.
- Va... Yo sí que os echaré de menos.

183
00:13:26,640 --> 00:13:29,700
No... no sabré estar
en casa, sin hacer nada.

184
00:13:29,860 --> 00:13:33,320
Siempre puedes hacer 
todas las cosas que...

185
00:13:33,480 --> 00:13:36,360
cursillos. Cursillos, club de lectura...

186
00:13:36,520 --> 00:13:40,640
Ay, Sara. ¿sabes?... Todo
esto... es una mierda.

187
00:13:44,040 --> 00:13:46,080
¿Y quién ocupará tu lugar?

188
00:13:46,240 --> 00:13:50,080
Bueno. De eso te quería 
hablar precisamente.

189
00:13:50,240 --> 00:13:52,240
He dado tu nombre.

190
00:13:52,400 --> 00:13:57,420
No pongas esa cara. Todo el mundo 
sabe que eres mi preferida.

191
00:13:57,580 --> 00:14:00,580
Incluso hay quien piensa mal.

192
00:14:00,960 --> 00:14:04,640
- ¿En serio?
- Sara..., es una broma.

193
00:14:04,800 --> 00:14:06,440
Va...

194
00:14:06,600 --> 00:14:10,800
El nombramiento no depende de mí, 
pero cuentas con mi recomendación.

195
00:14:10,960 --> 00:14:15,200
Serías la primera mujer en ocupar
la dirección del instituto.

196
00:14:18,520 --> 00:14:20,760
No sé qué decir.

197
00:14:21,660 --> 00:14:25,520
Solo tienes que decir que sí,
cuando llegue el momento.

198
00:14:29,360 --> 00:14:31,280
Mañana me tengo que ir a Madrid.

199
00:14:31,440 --> 00:14:32,880
Buen viaje.

200
00:14:33,040 --> 00:14:36,640
- Va, Magda... Podrías venir.
- Sí, hombre, otra vez.

201
00:14:36,800 --> 00:14:38,720
Echo a los clientes y cierro el bar.

202
00:14:38,880 --> 00:14:41,770
Mañana no, pero el viernes cuando
cierres podrías coger el AVE...

203
00:14:41,780 --> 00:14:43,220
y nos quedamos hasta el domingo.

204
00:14:43,320 --> 00:14:45,160
El viernes tengo hora con el gestor.

205
00:14:45,320 --> 00:14:47,400
Tengo que presentar la
declaración trimestral.

206
00:14:47,560 --> 00:14:49,120
¿Y el sábado?

207
00:14:49,280 --> 00:14:52,440
- He quedado.
- ¿Con quién has quedado?

208
00:14:54,280 --> 00:14:57,800
- Con un amigo.
- ¿Qué quiere decir "con un amigo"?

209
00:14:59,040 --> 00:15:02,880
Amigo significa alguien que no me
utiliza para pasar dinero negro.

210
00:15:11,760 --> 00:15:13,880
- ¿Fajardo?
- No, soy Wendy.

211
00:15:13,960 --> 00:15:15,760
- Dile que se ponga.
- Ahora no puede.

212
00:15:15,880 --> 00:15:18,220
- Que me llame. Es muy urgente.
- ¿Quién es?

213
00:15:18,380 --> 00:15:20,920
Un amigo. Tenemos un tema pendiente.

214
00:15:21,080 --> 00:15:23,080
Tú eres el que le hizo
ese encargo, ¿verdad?

215
00:15:23,240 --> 00:15:25,680
- ¿Cuando volverá?
- No sé cuando le soltarán.

216
00:15:25,840 --> 00:15:29,000
- ¿Cómo?
- Le ha detenido la policía.

217
00:15:29,160 --> 00:15:31,720
Y ahora me lo están revolviendo todo.

218
00:15:32,480 --> 00:15:33,780
¿Tienes a la policía en casa?

219
00:15:36,380 --> 00:15:37,620
Yo no sé qué buscan.

220
00:15:39,720 --> 00:15:41,840
Oculta este móvil y no digas nada.

221
00:15:42,000 --> 00:15:43,920
¿Nada de qué?

222
00:15:45,120 --> 00:15:46,760
   

223
00:15:56,640 --> 00:15:58,720
- ¿Esto es suyo?
- No, es de Fajardo.

224
00:16:03,800 --> 00:16:06,040
¿Qué pasa, ahora es delito
tener un chándal del Barça?

225
00:16:06,060 --> 00:16:08,800
- Solo quiero que me digas...
- Tío, eso es mío.

226
00:16:08,960 --> 00:16:11,140
- ¡Es mío!
- Tenemos una orden de registro.

227
00:16:18,980 --> 00:16:22,480
¿Y esto? ¿Esto también es suyo?

228
00:16:30,480 --> 00:16:33,160
- Está chula, ¿eh?
- ¿El qué?

229
00:16:33,320 --> 00:16:35,880
Esta cinta que me has grabado.

230
00:16:38,560 --> 00:16:43,320
- Papá, no es una cinta, es un CD.
- Es una cinta de toda la vida.

231
00:16:43,480 --> 00:16:45,520
- Es un CD.
- "Es un CD".

232
00:16:45,680 --> 00:16:48,080
- Vale, es un CD, es un CD.
- Gracias.

233
00:16:50,000 --> 00:16:55,760
Es música, música que... que
nos gustaba a Bruno y mí.

234
00:16:56,720 --> 00:16:59,080
¿A Bruno?

235
00:16:59,840 --> 00:17:01,800
Un amigo de internet.

236
00:17:01,960 --> 00:17:04,400
Un amigo de internet.

237
00:17:04,560 --> 00:17:08,120
¿Y cómo puedes tener amigos de 
internet? No lo acabo de entender.

238
00:17:08,280 --> 00:17:10,760
Era un tío muy guay.

239
00:17:10,920 --> 00:17:12,120
¿Era?

240
00:17:12,280 --> 00:17:16,040
Sí. Era. Ya no... no tenemos contacto.

241
00:17:17,680 --> 00:17:21,560
¿Y qué pasó? ¿Os enfadasteis o... qué?

242
00:17:23,040 --> 00:17:26,960
Bueno... le dije que me
había enamorado de él.

243
00:17:28,560 --> 00:17:30,080
¿En serio?

244
00:17:30,120 --> 00:17:34,000
Sí. Pero nada. Me dio calabazas.

245
00:17:34,960 --> 00:17:36,040
Ya.

246
00:17:36,960 --> 00:17:39,520
¿Y cómo...? Perdona pero
es que no lo entiendo.

247
00:17:39,580 --> 00:17:41,880
¿Cómo te puedes enamorar 
de alguien que no conoces?

248
00:17:42,040 --> 00:17:46,120
Papá, que no nos hayamos visto nunca
no quiere decir que no nos conozcamos.

249
00:17:46,280 --> 00:17:48,320
Hablábamos todos los días.

250
00:17:50,320 --> 00:17:53,080
Quizás... quizás se lo vuelve a pensar.

251
00:17:53,240 --> 00:17:56,880
No, no, no lo creo. Pero
no pasa nada. Estoy bien.

252
00:18:02,640 --> 00:18:04,080
¿Y tú?

253
00:18:04,960 --> 00:18:06,000
¿Yo qué?

254
00:18:06,040 --> 00:18:09,400
No sé... Últimamente estás 
como... de mejor humor.

255
00:18:12,460 --> 00:18:15,240
- ¿Qué quieres decir?
- Más guapo y todo.

256
00:18:15,520 --> 00:18:17,640
¿Más guapo? ¿Te burlas de mí o qué?

257
00:18:17,800 --> 00:18:21,280
No, no, en serio. Desde que
tenemos a Sara en casa.

258
00:18:24,560 --> 00:18:27,720
Pero ¿qué estás diciendo? 
¿Qué dices? ¡Eres tonta! ¿Eh?

259
00:18:27,880 --> 00:18:30,440
- Va, papá... No lo niegues.
- ¿Que no niegue qué? ¿Qué?

260
00:18:30,600 --> 00:18:32,120
Que te gusta.

261
00:18:32,320 --> 00:18:35,600
¿Pero qué dices? Pero...
Oye, somos amigos y ya está.

262
00:18:35,760 --> 00:18:38,320
- Sí, amigos, como Bruno y yo.
- No, diferente.

263
00:18:38,480 --> 00:18:41,200
Pero a ti te gustaría que
fuerais algo más, papá.

264
00:18:41,360 --> 00:18:43,080
No. Está bien.

265
00:18:44,600 --> 00:18:46,920
¡Pero no lo niegues! ¡Reconoce 
que estás enamorado!

266
00:18:47,080 --> 00:18:49,000
¡Libérate de una vez!

267
00:18:49,160 --> 00:18:52,200
¡Esta canción me encanta! 
¡Súbela, súbela!

268
00:18:52,360 --> 00:18:56,600
*Tengo una bestia en mi interior...*

269
00:18:56,760 --> 00:19:00,720
*que se esfuerza y lucha por salir...*

270
00:19:00,880 --> 00:19:05,480
*Tengo una bestia dentro de 
mí, y, lo juro por Dios:*

271
00:19:05,800 --> 00:19:08,440
*No hay leyes para mí.*

272
00:19:17,920 --> 00:19:21,600
¿Qué pasa? ¿Que nos echas de menos?

273
00:19:21,760 --> 00:19:23,840
Solo he pasado por el despacho 
para dejar unos papeles.

274
00:19:24,000 --> 00:19:27,760
- La próxima semana...
- ¡Claro! ¡Felicidades, señor vocal!

275
00:19:27,840 --> 00:19:29,200
No te rías.

276
00:19:29,360 --> 00:19:31,360
Los compañeros estamos
muy orgullosos de ti.

277
00:19:31,520 --> 00:19:33,720
Espero hacer bien mi trabajo.

278
00:19:33,880 --> 00:19:35,040
Seguro que sí.

279
00:19:35,180 --> 00:19:38,060
¿Y qué? ¿Hay alguna novedad?
¿Eso del bombero...?

280
00:19:38,320 --> 00:19:40,040
Nos precipitamos.

281
00:19:40,480 --> 00:19:42,400
¿No tenéis ninguna pista ni nada...?

282
00:19:42,560 --> 00:19:44,000
Perdona.

283
00:19:45,000 --> 00:19:48,600
¿Sí? Ah, sí, un segundo, un segundo...

284
00:19:48,760 --> 00:19:50,280
Es la decana.

285
00:19:50,440 --> 00:19:53,320
Creo que en los próximos días 
tendremos novedades importantes,

286
00:19:53,480 --> 00:19:56,020
pero de momento prefiero no...

287
00:19:56,030 --> 00:19:58,960
- Naturalmente, naturalmente, pero 
bueno... - Te mantendré informado.

288
00:19:59,120 --> 00:20:02,400
Llámame cuando vuelvas de 
Madrid. Y felicidades de nuevo.

289
00:20:02,560 --> 00:20:03,640
Gracias.

290
00:20:12,080 --> 00:20:13,920
Sí, dime, Sònia.

291
00:20:14,080 --> 00:20:16,080
No, no... es que no podía hablar.

292
00:20:55,500 --> 00:20:59,160
Que bien que hayas vuelto. La sala 
de autopsias es deprimente sin ti.

293
00:20:59,320 --> 00:21:00,520
Que bonito.

294
00:21:03,200 --> 00:21:06,360
¿Qué haces esta noche? Te lo 
digo porque podríamos ir al cine.

295
00:21:06,520 --> 00:21:08,800
Pues mira, no te digo que no.

296
00:21:10,720 --> 00:21:11,840
¿En serio?

297
00:21:12,200 --> 00:21:15,000
Lo que pasa es que tengo mucho 
trabajo... No sé a qué hora acabaré.

298
00:21:15,160 --> 00:21:18,240
Hacemos una cosa, me quedo a 
ayudarte. Y así acabas a la hora.

299
00:21:18,400 --> 00:21:19,520
Me sabe mal.

300
00:21:19,560 --> 00:21:22,680
No, esta tarde no tengo nada. 
Pero después vamos al cine, ¿eh?

301
00:21:22,840 --> 00:21:25,680
A eso se lo llama chantaje, Pol.

302
00:21:25,840 --> 00:21:27,960
Soy un canalla. Lo reconozco.

303
00:21:34,760 --> 00:21:36,600
- Ostras...
- ¿Qué?

304
00:21:36,760 --> 00:21:40,280
Es la... Los mossos.

305
00:21:40,440 --> 00:21:44,020
- Me piden que... Me tengo que ir.
- ¿Ahora?

306
00:21:44,240 --> 00:21:46,480
Sí. Lo jodido es que 
tengo que acabar esto.

307
00:21:47,040 --> 00:21:48,200
Pol...

308
00:21:48,800 --> 00:21:50,760
Yo solo no sé si...

309
00:21:51,320 --> 00:21:53,400
No sufras, Fàtima.

310
00:21:53,560 --> 00:21:55,960
Ve tranquila. Pol y yo lo acabaremos.

311
00:21:59,920 --> 00:22:03,060
- ¡Eh, gracias!
- Pero después vamos al cine, ¿eh?

312
00:22:17,240 --> 00:22:19,280
Tú ve tirando.

313
00:22:19,440 --> 00:22:20,600
¿No bajas?

314
00:22:20,620 --> 00:22:23,120
Sí, ya voy, pero ve tirando.

315
00:23:29,920 --> 00:23:31,880
¿Es el anillo?

316
00:23:32,680 --> 00:23:34,840
¿De dónde lo habéis sacado?

317
00:23:35,640 --> 00:23:38,280
En tu declaración dijiste 
que viste a un hombre

318
00:23:38,320 --> 00:23:40,360
que llevaba un chándal viejo del Barça.

319
00:23:40,440 --> 00:23:42,480
- ¿Correcto?
- Sí.

320
00:23:45,240 --> 00:23:47,120
¿Era este?

321
00:23:48,440 --> 00:23:50,760
Podría ser, sí.

322
00:23:51,360 --> 00:23:53,080
¿Estás segura?

323
00:24:00,000 --> 00:24:01,480
Era como este.

324
00:24:03,560 --> 00:24:05,400
¿Era este, el hombre?

325
00:24:08,760 --> 00:24:10,240
Puede que sí.

326
00:24:11,660 --> 00:24:15,040
Pero no estoy segura.
Llevaba capucha y...

327
00:24:16,040 --> 00:24:18,000
¿Lo habéis cogido?

328
00:24:19,200 --> 00:24:20,860
¿Lo sabe el tío?

329
00:24:20,920 --> 00:24:22,940
No, no. No lo puedes hablar con nadie.

330
00:24:23,080 --> 00:24:25,460
- ¿Por qué no?
- Porque estamos en plena investigación.

331
00:24:25,520 --> 00:24:29,080
- Pero el querrá saber si...
- Pronto lo sabrá.

332
00:24:29,240 --> 00:24:32,240
Te prometí que pillaríamos 
a este hijo de puta.

333
00:24:32,400 --> 00:24:35,600
Casi lo tenemos. Pero no 
puedes hablarlo con nadie.

334
00:26:34,400 --> 00:26:35,460
¿Quién es?

335
00:26:36,480 --> 00:26:38,560
No puedes ser que ya me hayas olvidado.

336
00:26:39,560 --> 00:26:43,200
Mira, tú y yo no tenemos nada 
de que hablar. ¿No me oyes?

337
00:26:44,400 --> 00:26:48,240
Solo quería decirte que no me puedo 
creer que hayas ido a la policía

338
00:26:48,400 --> 00:26:51,000
con la historia de que soy un 
psicópata asesino de mujeres.

339
00:26:51,460 --> 00:26:54,040
Sara, ¿cómo es posible?

340
00:26:54,560 --> 00:26:57,320
Que creas que soy capaz 
de hacer una cosa así,

341
00:26:57,480 --> 00:27:00,680
de cometer unos crímenes tan horrorosos.

342
00:27:01,160 --> 00:27:03,720
Tú has pensado que si yo 
fuera realmente este tío,

343
00:27:03,880 --> 00:27:05,880
¿tú podrías ser la próxima?

344
00:27:06,640 --> 00:27:08,680
¿No lo has pensado?

345
00:27:09,360 --> 00:27:13,980
Podría hacerlo hoy mismo, si quisiera.

346
00:27:14,440 --> 00:27:18,220
O mañana... o el año que viene.

347
00:27:19,120 --> 00:27:21,960
Cuando quiera. ¿Me oyes?

348
00:27:24,280 --> 00:27:29,560
¿Sabes... cuánto tarda en morir una 
mujer con una bolsa en la cabeza

349
00:27:29,780 --> 00:27:30,880
mientras la violan?

350
00:27:32,900 --> 00:27:35,480
¿Cómo sabes que las violan 
mientras se mueren?

351
00:27:37,480 --> 00:27:40,080
Esta clase de detalles 
no salen en los diarios.

352
00:27:40,240 --> 00:27:43,480
Ya puedes comenzar a rezar, ya,

353
00:27:43,520 --> 00:27:45,959
porque nunca más podrás vivir tranquila.

354
00:27:45,960 --> 00:27:49,200
A partir de ahora, tú también sabrás 
lo que vivir siempre con miedo.

355
00:27:49,360 --> 00:27:51,400
¿Hola?

356
00:27:51,880 --> 00:27:53,480
Eh.

357
00:28:24,760 --> 00:28:26,280
¡Hola, Sara!

358
00:28:26,440 --> 00:28:28,840
¿Qué pasa? Soy yo.

359
00:28:29,160 --> 00:28:31,560
Es que me he dejado las llaves...

360
00:28:33,060 --> 00:28:34,480
Sí.

361
00:28:34,640 --> 00:28:36,880
- ¿Estás bien?
- Que sí, que sí.

362
00:32:57,680 --> 00:33:00,840
A ver, no digo que no estuviera bien, 
pero muy bien le sobraban 20 minutos.

363
00:33:01,000 --> 00:33:03,440
al final no sabían como 
acabarla. ¿No crees?

364
00:33:03,600 --> 00:33:05,640
No. A mí me ha gustado.

365
00:33:05,800 --> 00:33:08,600
No, si a mí también me ha 
gustado mucho. Es muy buena.

366
00:33:09,240 --> 00:33:12,200
Esto, ¿vamos a tomar una copa 
o vamos directos a la cama?

367
00:33:12,360 --> 00:33:14,560
Lo de la copa, aún.

368
00:33:14,720 --> 00:33:16,720
Y después.

369
00:33:17,800 --> 00:33:21,120
¿No? Tía, te llevo al 
cine y te invito a cenar,

370
00:33:21,280 --> 00:33:23,330
voy de buen tío, te tiro la caña.

371
00:33:23,340 --> 00:33:24,940
Es que no sé que más 
hacer, estoy desesperado.

372
00:33:24,980 --> 00:33:27,720
Mira, Pol, eres de los pocos
tíos que me hacen reír.

373
00:33:27,780 --> 00:33:31,400
Incluso me gusta que me 
tires la caña. Pero no.

374
00:33:31,920 --> 00:33:35,540
Joder, que manera más 
fina de darme calabazas.

375
00:33:35,720 --> 00:33:37,760
¿Sigue en pie lo de la copa?

376
00:33:37,920 --> 00:33:40,440
Sí, sí, claro, pero...

377
00:33:41,440 --> 00:33:44,960
Dime la verdad, ¿tienes novio?

378
00:33:46,600 --> 00:33:49,240
- No te importa.
- Coño, necesito saberlo.

379
00:33:49,280 --> 00:33:51,840
- ¿Ah, sí? ¿Por qué?
- Por mi autoestima.

380
00:33:52,000 --> 00:33:53,160
Va, a mí me lo puedes decir.

381
00:33:53,200 --> 00:33:56,760
¿A ti? Pero si eres el tío 
más bocazas del mundo.

382
00:33:56,920 --> 00:34:00,040
Lo reconozco, pero ¿para qué sirve 
un secreto si no es para contarlo?

383
00:34:00,640 --> 00:34:04,680
¿Tú lo harías? ¿Contarías un secreto?

384
00:34:05,720 --> 00:34:07,640
¿Hablas en serio?

385
00:34:07,800 --> 00:34:11,360
Si supieras una cosa que 
afecta a una tercera persona

386
00:34:12,200 --> 00:34:15,180
y te dijeran que no se lo 
puedes contar, ¿qué harías?

387
00:34:15,300 --> 00:34:17,000
¿Es una pregunta trampa?

388
00:34:17,160 --> 00:34:18,840
A mí misma.

389
00:34:19,000 --> 00:34:22,000
Te cuentan una cosa muy importante 
para mí que yo querría saber,

390
00:34:22,160 --> 00:34:24,480
pero te dicen que no 
me la puedes contar.

391
00:34:24,640 --> 00:34:27,180
- ¿Tú que harías?
- Depende.

392
00:34:27,200 --> 00:34:31,640
- ¿Me lo dirías?
- No sé, supongo... que sí.

393
00:34:32,080 --> 00:34:34,900
O no. Ay, no sé. ¿Tienes novio?

394
00:34:35,440 --> 00:34:37,640
Va, vamos a tomar una copa.

395
00:34:37,800 --> 00:34:41,660
Un momento, si no me lo quieres 
decir es porque lo conozco.

396
00:34:41,740 --> 00:34:44,160
¿Lo conozco? ¿Es Aitor?

397
00:34:44,320 --> 00:34:47,520
Tú estás colgado. ¡Aitor! Va, pasa...

398
00:34:48,400 --> 00:34:52,040
Es Aitor. Pero ¿desde cuándo?

399
00:34:54,120 --> 00:34:56,360
- Eres todo un caballero, ¿eh?
- ¿Por qué?

400
00:34:56,520 --> 00:34:58,840
Hombre, coges el lado de la puerta.

401
00:34:59,000 --> 00:35:01,960
No fuera que alguien viniera en mitad 
de la noche y me quisiera raptar.

402
00:35:02,120 --> 00:35:04,560
Costumbres atávicas.

403
00:35:09,440 --> 00:35:11,760
- Ay, tienes los pies fríos.
- Perdona.

404
00:35:11,920 --> 00:35:13,760
No. Me gusta, me gusta.

405
00:35:14,600 --> 00:35:16,520
- Están contentos.
- ¿Quién?

406
00:35:16,680 --> 00:35:19,480
Los pies. No, los abuelos.

407
00:35:20,600 --> 00:35:22,400
Sí, yo también estoy contenta.

408
00:35:23,520 --> 00:35:27,720
Oye, me sabe mal que por mi culpa no...

409
00:35:27,880 --> 00:35:30,240
no hayas podido 
disfrutar de tus abuelos.

410
00:35:30,400 --> 00:35:33,660
Papá, va... no te castigues otra vez.

411
00:35:33,700 --> 00:35:35,840
De acuerdo, tienes razón.

412
00:35:38,720 --> 00:35:40,720
¿Mañana volverás a verla?

413
00:35:41,320 --> 00:35:42,360
Sí.

414
00:35:42,520 --> 00:35:44,560
- Al final os haréis amigos.
- No.

415
00:35:44,720 --> 00:35:48,680
Necesito entenderlo... 
Entender por qué lo hizo.

416
00:35:49,600 --> 00:35:51,760
Si era consciente del 
mal que estaba haciendo.

417
00:35:51,920 --> 00:35:54,280
Y sobre todo que ella lo entienda.

418
00:35:58,120 --> 00:36:00,740
Mañana iremos al 
cementerio con los abuelos.

419
00:36:01,840 --> 00:36:04,280
Pues esperad a que 
vuelva, así iremos juntos.

420
00:36:04,760 --> 00:36:06,600
- Vale.
- Vale.

421
00:36:07,320 --> 00:36:10,560
¿Qué, apagamos la luz?
Que estoy hecho fosfatina.

422
00:36:12,080 --> 00:36:13,840
Fosfatina...

423
00:36:16,080 --> 00:36:19,080
- Luces apagadas.
- Luces apagadas.

424
00:36:36,760 --> 00:36:38,720
Buenas noches, Miren.

425
00:36:40,320 --> 00:36:41,800
Buenas noches, Bruno.

426
00:37:00,760 --> 00:37:02,240
¿Si?

427
00:37:04,720 --> 00:37:06,280
¿Quién es?

428
00:37:08,520 --> 00:37:10,080
¿Quién es?

429
00:37:11,400 --> 00:37:13,520
¿Eres tú, hijo de puta?

430
00:37:13,680 --> 00:37:17,000
¿Me quieres dejar en paz 
de una vez? ¿Me has oído?

431
00:37:19,800 --> 00:37:23,160
¡No me das ningún miedo, pero si me 
vuelves a llamar iré a la policía!

432
00:37:23,320 --> 00:37:26,620
¿Me oyes, desgraciado, 
hijo de la gran puta?

433
00:37:47,360 --> 00:37:50,000
Así que te pidió matrimonio.

434
00:37:52,000 --> 00:37:53,040
Sí, señora.

435
00:37:53,200 --> 00:37:56,380
Puedes llamarme de tú. Me llamo Sònia.

436
00:37:56,560 --> 00:37:58,840
- ¿Cuántos años tienes?
- 29.

437
00:38:00,680 --> 00:38:04,240
Sí, 29, aquí lo pone... 
Pilar. Te llamas Pilar.

438
00:38:04,400 --> 00:38:06,160
¿Por qué te llaman Wendy?

439
00:38:06,520 --> 00:38:08,840
De chavala hicimos 
"Peter Pan" en el insti.

440
00:38:09,000 --> 00:38:12,560
La gente empezó a llamarme Wendy. 
Y a los clientes les gusta.

441
00:38:12,720 --> 00:38:16,080
- ¿Desde cuando ejerces?
- No sé, tres, cuatro años.

442
00:38:16,240 --> 00:38:19,360
- Y Fajardo es tu...
- No, no, no. Él no.

443
00:38:19,520 --> 00:38:21,840
Pero no trabaja. ¿De qué vive?

444
00:38:22,000 --> 00:38:23,880
Yo que sé. Hace cosas.

445
00:38:24,040 --> 00:38:26,800
Pero el anillo que te 
regaló es muy bonito.

446
00:38:26,960 --> 00:38:30,680
- Es precioso, sí.
- Y vale pasta.

447
00:38:30,820 --> 00:38:33,280
- Eso yo no lo sé.
- ¿Cuándo te lo regaló?

448
00:38:33,440 --> 00:38:34,840
- Hace días.
- ¿Cuándo?

449
00:38:35,000 --> 00:38:37,080
- Un par de semanas.
- ¿Te dijo de dónde lo había sacado?

450
00:38:37,240 --> 00:38:38,680
- Lo había comprado.
- ¿A quién?

451
00:38:38,840 --> 00:38:40,240
No lo sé.

452
00:38:44,840 --> 00:38:46,880
¿Quieres un vaso de agua?

453
00:39:00,720 --> 00:39:04,600
Se arrodilló y todo, como en las pelis:

454
00:39:04,760 --> 00:39:09,440
"Deja lo de puta, nena,

455
00:39:09,880 --> 00:39:13,420
tengamos un hijo, 
¿quieres ser mi mujer?".

456
00:39:14,000 --> 00:39:16,120
Y yo, como una tonta, le dije que sí.

457
00:39:16,280 --> 00:39:20,000
- Por eso me dio tanta rabia.
- ¿Qué te dio rabia?

458
00:39:20,160 --> 00:39:22,160
Que me pidiera que le 
devolviera el anillo.

459
00:39:22,320 --> 00:39:25,640
Que me dijera que me 
compraría uno más guapo.

460
00:39:27,880 --> 00:39:30,320
¡Aquel anillo era mío!
Lo quería vender.

461
00:39:30,480 --> 00:39:32,920
- Necesitaba pasta.
- ¿Quién le quería comprar el anillo?

462
00:39:33,080 --> 00:39:35,840
No lo sé, tampoco me lo
cuenta todo, ese. Es un liante.

463
00:39:36,000 --> 00:39:37,400
¿No lo entiendes?

464
00:39:37,560 --> 00:39:40,120
Si no nos dices todo lo que sabes,
tendremos que acusarte de encubridora.

465
00:39:40,280 --> 00:39:44,120
- ¿Encubridora, yo?
- O aún peor, de cómplice.

466
00:39:44,840 --> 00:39:47,760
- Cómplice, ¿de qué?
- De asesinato.

467
00:39:51,760 --> 00:39:55,080
Tenemos el chándal. Tenemos el
anillo y Fàtima le ha reconocido.

468
00:39:55,240 --> 00:39:57,680
- No, no he dicho que fuera él.
- Pero ha dicho que podría ser.

469
00:39:57,800 --> 00:40:01,160
- Y luego la declaración de Wendy.
- Indicios no son pruebas, Sònia.

470
00:40:01,320 --> 00:40:04,399
Además no me creo que este tío vaya
por el mundo cargándose viejas.

471
00:40:04,400 --> 00:40:07,320
Y, ¿qué quieres? ¿Que lleve un cartelito
colgando, "Soy un psicópata"?

472
00:40:07,480 --> 00:40:08,340
¡No jodamos!

473
00:40:08,380 --> 00:40:11,560
Compararemos el ADN cuando tengamos
resultados y saldremos de dudas.

474
00:40:11,720 --> 00:40:13,680
- ¿Qué ponemos?
- Lo de siempre.

475
00:40:13,840 --> 00:40:16,080
No, no... Hoy no me líes. Mira.

476
00:40:16,400 --> 00:40:18,280
Mis analíticas.

477
00:40:18,440 --> 00:40:21,360
Colesterol del chungo
a tope. Por tu culpa.

478
00:40:21,520 --> 00:40:23,320
No me piques.

479
00:40:24,760 --> 00:40:28,480
Ponme un bocadillo. Un bocadillo
de... ¿Tienes pan integral?

480
00:40:29,080 --> 00:40:29,720
¿Para beber?

481
00:40:29,880 --> 00:40:33,120
Para beber... un café con
leche, ponle leche desnatada.

482
00:40:33,280 --> 00:40:34,720
¿Y tú, Sònia?

483
00:40:35,400 --> 00:40:36,960
Sorpresa.

484
00:40:37,640 --> 00:40:39,320
¿Qué es eso?

485
00:40:39,480 --> 00:40:43,040
Los resultados del laboratorio. 
Han llegado antes de lo que esperábamos.

486
00:40:43,840 --> 00:40:47,400
Hemos comparado tu ADN con el
que había en las uñas de la muerta.

487
00:40:47,720 --> 00:40:49,910
- Y adivina.
- Oiga, espere, espere.

488
00:40:49,920 --> 00:40:53,160
Te recuerdo que tienes derecho a
guardar silencio y a pedir un abogado.

489
00:40:53,320 --> 00:40:57,199
Pero, la verdad, los resultados
cantan. Eres un psicópata, Fajardo.

490
00:40:57,200 --> 00:40:59,040
- No, yo no.
- Has matado a seis mujeres.

491
00:40:59,200 --> 00:41:01,199
Las has matado de una manera horrible

492
00:41:01,200 --> 00:41:02,559
y has hecho con ellas
lo que has querido.

493
00:41:02,560 --> 00:41:04,840
¿Sabes lo que le pasa a la gente 
como tú cuando va a prisión?

494
00:41:05,000 --> 00:41:08,040
- ¡Que no he matado...!
- Has pringado. Tú... y tu novia.

495
00:41:08,200 --> 00:41:11,520
- ¿Wendy?
- ¿Cuántas novias tienes?

496
00:41:11,680 --> 00:41:14,120
- No tiene nada que ver con esto.
- No tiene nada que ver, ¿con qué?

497
00:41:14,280 --> 00:41:15,760
- No sabe nada.
- ¿De qué?

498
00:41:15,920 --> 00:41:16,960
- De esa mujer.
- ¿Cuál?

499
00:41:17,120 --> 00:41:18,880
- La paralítica.
- La que mataste, como a las otras.

500
00:41:19,040 --> 00:41:21,120
¡No! ¡Yo solo a esa!

501
00:41:24,600 --> 00:41:28,340
- ¿Qué quiere decir que solo a esa?
- Que no soy un psicópata perturbado.

502
00:41:28,540 --> 00:41:30,200
¿Qué quiere decir solo esta?

503
00:41:31,680 --> 00:41:35,440
Solo he matado a una. Y fue por encargo.

504
00:41:35,600 --> 00:41:37,240
¿Por encargo?

505
00:41:39,240 --> 00:41:41,520
¿Por encargo de quién?

506
00:41:56,280 --> 00:41:58,080
No, no, estoy volviendo.

507
00:41:59,200 --> 00:42:01,920
Vale, vale, vale, vale... ¿qué, qué...

508
00:42:02,680 --> 00:42:05,460
qué es eso que no me puedes contar?

509
00:42:07,720 --> 00:42:09,360
¿Ayer?

510
00:42:09,520 --> 00:42:10,880
Sí.

511
00:42:13,160 --> 00:42:15,720
¿Ismael Fajardo?

512
00:42:16,760 --> 00:42:18,720
Sí, me suena.

513
00:42:21,440 --> 00:42:23,200
El chándal.

514
00:42:24,440 --> 00:42:25,760
Ya.

515
00:42:27,280 --> 00:42:29,200
Tenía el anillo.

516
00:42:30,240 --> 00:42:33,960
No, no, no, yo no sabía
nada. Es secreto de sumario.

517
00:42:38,880 --> 00:42:43,840
Oye, te tengo que dejar. Yo no
sé nada, absolutamente nada.

518
00:42:45,520 --> 00:42:46,960
Es mentira.

519
00:42:50,640 --> 00:42:55,360
Los móviles. No interfieren ni nada.
Lo hacen para putear al personal,

520
00:42:55,720 --> 00:42:59,780
nos tratan como si fuéramos criminales.

521
00:43:07,520 --> 00:43:09,320
¿Y dices que te amenazó por teléfono?

522
00:43:09,400 --> 00:43:12,160
Sí, por la tarde y después de madrugada.

523
00:43:12,320 --> 00:43:14,920
- ¿Y era él?
- Hostia, claro que era él.

524
00:43:15,080 --> 00:43:17,760
Me dijo que no me dejaría
vivir tranquila nunca más.

525
00:43:17,920 --> 00:43:21,000
Sara, es que en tu teléfono no consta.

526
00:43:21,160 --> 00:43:23,720
Es un número desconocido,
podría ser cualquiera.

527
00:43:23,880 --> 00:43:25,960
¡Toni, que era él, hostia!

528
00:43:27,160 --> 00:43:29,760
Y cuando te llamó de
madrugada, ¿qué te dijo?

529
00:43:29,920 --> 00:43:32,480
No me dijo nada.
Solo se le oía respirar.

530
00:43:32,640 --> 00:43:34,080
- Sara...
- Oye, oye.

531
00:43:34,240 --> 00:43:36,900
- ¿Crees que me lo estoy inventando?
- No, te creo.

532
00:43:36,980 --> 00:43:41,070
Oye, me dijo que si sabía cómo se sufría
cuando te ponen una bolsa en la cabeza

533
00:43:41,080 --> 00:43:42,560
y te violan hasta que te mueres.

534
00:43:42,720 --> 00:43:43,920
Eso no lo sabe nadie.

535
00:43:43,940 --> 00:43:45,719
No hemos dicho que las viola
mientras se están muriendo.

536
00:43:45,720 --> 00:43:48,640
Eso solo lo puede saber el asesino.

537
00:43:48,800 --> 00:43:50,760
No podemos ir con
esta historia a la juez,

538
00:43:50,800 --> 00:43:53,440
- pensará que vuelves...
- ¡Me da igual lo que piense!

539
00:43:53,460 --> 00:43:54,800
Quiero denunciarle.

540
00:43:55,840 --> 00:43:57,320
Creo que has llegado tarde.

541
00:43:59,000 --> 00:44:01,440
Mi cliente está pasando
un auténtico calvario

542
00:44:01,600 --> 00:44:05,200
a raíz de las imputaciones falsas
que lanzó contra él la Dra. Grau,

543
00:44:05,360 --> 00:44:08,040
con la que mantuvo una
breve relación sentimental.

544
00:44:08,200 --> 00:44:11,800
Esta señora no aceptó en su
día la ruptura de la relación

545
00:44:11,960 --> 00:44:15,280
e inició un acoso que ha llevado
a la detención de mi cliente,

546
00:44:15,440 --> 00:44:18,440
acusado ni más ni menos
que de diversos asesinatos.

547
00:44:18,600 --> 00:44:22,200
Esta falsa acusación ha
ocasionado daños irreparables

548
00:44:22,360 --> 00:44:25,720
tanto a su familia, especialmente
a su hijo de 10 años,

549
00:44:25,880 --> 00:44:28,880
que sufre acoso escolar,
como a él mismo,

550
00:44:29,040 --> 00:44:31,680
habiendo sido objeto
de una salvaje agresión

551
00:44:31,780 --> 00:44:33,800
instigada con toda
seguridad por esa mujer.

552
00:44:33,960 --> 00:44:36,400
Y por eso queremos hacerlo público,

553
00:44:36,560 --> 00:44:39,840
para que nadie piense que el señor
Ramos tiene algo que ver con esto

554
00:44:40,000 --> 00:44:41,960
y pueda recuperar su vida.

555
00:44:42,120 --> 00:44:44,280
Hemos presentado una denuncia
en el juzgado número 5

556
00:44:44,290 --> 00:44:47,680
contra la señora Grau Perelló
por acoso y amenazas.

557
00:44:47,840 --> 00:44:51,520
Y, como medida cautelar, ya hemos 
pedido una orden de alejamiento.

558
00:44:52,600 --> 00:44:55,320
No, es una historia curiosa...

559
00:44:55,480 --> 00:44:59,040
pero es que ya hablamos
de la detención y no se si...

560
00:44:59,200 --> 00:45:01,360
Habláis mucho del
maltrato hacia la mujer.

561
00:45:01,400 --> 00:45:04,200
Pero del maltrato hacia el
hombre no decís nada, no...

562
00:45:04,360 --> 00:45:08,520
- No es tan interesante, ¿verdad?
- Oiga, haré lo que pueda.

563
00:45:28,240 --> 00:45:31,380
Soy Vallejo. Felicidades por
tu nombramiento, nene.

564
00:45:31,500 --> 00:45:33,540
Harás un trabajo magnífico como vocal...

565
00:45:34,400 --> 00:45:35,720
Soy Olga Comas.

566
00:45:35,740 --> 00:45:39,040
Esto... Tenemos novedades
sobre el caso Pàmies.

567
00:45:39,200 --> 00:45:42,840
Considerando nuestra amistad y la
gravedad de los hechos, querría...

568
00:45:43,000 --> 00:45:45,340
preferiría que pasaras por mi despacho

569
00:45:45,350 --> 00:45:47,680
para comunicártelas personalmente

570
00:45:47,700 --> 00:45:50,280
y tratar de llevar este asunto 
con la máxima discreción.

571
00:45:50,300 --> 00:45:52,600
Estaré allí toda la tarde.

572
00:46:10,200 --> 00:46:14,840
¿Olga? He oído tu mensaje y 
me hago cargo de la situación.

573
00:46:15,000 --> 00:46:19,120
Pero me sabría mal que 
me esperases inútilmente.

574
00:46:21,200 --> 00:46:23,060
Ya lo sé, lo sé, lo sé.

575
00:46:23,140 --> 00:46:25,840
Todos hemos de afrontar las
consecuencias de nuestros actos.

576
00:46:26,000 --> 00:46:28,200
Es de justicia.

577
00:46:28,360 --> 00:46:32,000
Pero siempre he sido un poco 
cobarde. Gracias por todo.

578
00:47:57,320 --> 00:47:58,440
Magda.

579
00:47:58,640 --> 00:48:00,640
¿Cómo ha ido por Madrid?

580
00:48:01,880 --> 00:48:03,400
Perfecto.

581
00:48:03,680 --> 00:48:05,800
¿Pasarás por casa esta tarde?

582
00:48:06,240 --> 00:48:07,520
No.

583
00:48:08,200 --> 00:48:10,200
No, creo que no podré.

584
00:48:11,680 --> 00:48:13,040
¿Estás bien?

585
00:48:13,200 --> 00:48:16,760
Sí, sí. Solo te quería decir que...

586
00:48:16,960 --> 00:48:19,200
tú no tienes culpa de nada.

587
00:48:20,280 --> 00:48:22,120
¿La culpa de qué?

588
00:48:22,960 --> 00:48:25,200
Fermí, ¿dónde estás?

589
00:48:26,140 --> 00:48:28,000
En el sitio donde comenzó todo.

590
00:48:28,640 --> 00:48:31,480
Magda, he estado 37 años...

591
00:48:32,160 --> 00:48:34,160
viviendo una gran mentira.

592
00:48:34,320 --> 00:48:36,640
La única verdad has sido tú.

593
00:48:37,600 --> 00:48:40,920
No te muevas, ¿oyes?. Voy a buscarte.

594
00:48:42,360 --> 00:48:44,440
¿Te acuerdas del día que nos conocimos?

595
00:48:44,600 --> 00:48:45,800
Sí, claro.

596
00:48:45,960 --> 00:48:48,240
La noche de Navidad de hace cinco años.

597
00:48:48,960 --> 00:48:51,600
24, 12, 11.

598
00:48:52,720 --> 00:48:56,440
Es la combinación de la caja 
fuerte que tengo en el piso.

599
00:48:58,680 --> 00:49:01,280
- ¿Y eso a qué viene ahora?
- Escúchame bien.

600
00:49:02,280 --> 00:49:04,520
Hay dos sobres dentro:

601
00:49:04,680 --> 00:49:08,320
uno para Fátima y otro para ti.

602
00:49:11,080 --> 00:49:12,960
Te quiero.

603
00:49:14,800 --> 00:49:16,040
Fermí...

604
00:49:16,680 --> 00:49:18,040
¡Fermí!

605
00:51:02,280 --> 00:51:03,400
¿Víctor?

606
00:51:03,560 --> 00:51:05,840
- No quiero que te vayas.
- ¿Cómo?

607
00:51:06,000 --> 00:51:07,020
Que no quiero que te vayas.

608
00:51:08,520 --> 00:51:10,180
No quiero hablar más 
contigo, hija de puta.

609
00:51:10,240 --> 00:51:12,280
Si no vienes a buscar 
todo esto, lo quemo.

610
00:51:12,360 --> 00:51:16,800
He matado a la señora paralítica, pero
a ninguna más, señoría. A ninguna otra.

611
00:51:19,600 --> 00:51:22,620
Vas de mosquita muerta y lo que quieres
es follarte a las mujeres de los otros.

612
00:51:22,700 --> 00:51:24,200
Vuelvo a Barcelona.

613
00:51:24,360 --> 00:51:26,100
Una mujer defendiendo 
a un asesino de mujeres.

614
00:51:26,140 --> 00:51:27,460
No hay ninguna prueba de eso.

615
00:51:27,540 --> 00:51:31,400
Follando todavía, pero como 
abogada eres una puta mierda.

616
00:51:35,200 --> 00:51:38,640
Hay personas malas que 
nos quieren hacer daño.

617
00:51:38,800 --> 00:51:40,680
- ¿Y qué harás?
- Haré lo que tenga que hacer.

618
00:51:40,840 --> 00:51:42,840
Dios nuestro Señor, en su misericordia,

619
00:51:42,850 --> 00:51:46,280
perdona nuestros pecados cuando 
hay un arrepentimiento sincero.

620
00:51:47,440 --> 00:51:49,480
- ¿Y si no hay arrepentimiento?
- He quedado.

621
00:51:49,640 --> 00:51:51,400
- ¿Con quién?
- Con alguien que me espera.

622
00:51:56,060 --> 00:51:57,680
¡¡¡¡Policía!!!!

623
00:52:00,480 --> 00:52:04,510
www.subtitulamos.tv

