1
00:00:11,296 --> 00:00:14,069
El café de la oficina sabe a
violación de derechos humanos.

2
00:00:14,094 --> 00:00:15,865
Probablemente debería dejar de beberlo.

3
00:00:15,890 --> 00:00:18,127
No vas a dejarlo. En
este momento de la vida,

4
00:00:18,152 --> 00:00:20,854
tus hábitos son tus hábitos. Tu
vida está en piloto automático

5
00:00:20,879 --> 00:00:24,190
y los años pasan sin que te des cuenta.

6
00:00:24,215 --> 00:00:25,729
Cuando eras un niño pequeño,

7
00:00:25,754 --> 00:00:28,588
había un gran misterio sobre en
quién te convertirías algún día.

8
00:00:28,590 --> 00:00:31,194
Ese misterio ya está
resuelto y el giro es

9
00:00:31,219 --> 00:00:33,927
que trabajas en un trabajo que odias,
no usas hilo dental y nunca lo usarás.

10
00:00:33,929 --> 00:00:36,630
Y lo peor de todo es que ni siquiera
piensas críticamente en los medios.

11
00:00:36,632 --> 00:00:39,609
Jesús. ¿Cómo empezamos a hablar de esto?

12
00:00:40,969 --> 00:00:42,534
Dios, este café apesta.

13
00:00:42,559 --> 00:00:44,905
Nada cambia en la vida y eso es bueno.

14
00:00:44,907 --> 00:00:48,141
El cambio está sobrevalorado.
Es lo mismo pero diferente.

15
00:00:52,687 --> 00:00:54,614
Ha habido un evento
catastrófico en Washington

16
00:00:54,616 --> 00:00:57,383
y en las próximas 24 horas
la sociedad colapsará.

17
00:00:57,385 --> 00:01:00,406
Si quieren sobrevivir, tomen una bolsa.

18
00:01:12,773 --> 00:01:15,101
Kate, lo siento mucho.

19
00:01:22,142 --> 00:01:24,209
Por favor, muchachos.

20
00:01:24,211 --> 00:01:25,953
El mundo no se acaba realmente.

21
00:01:26,647 --> 00:01:28,547
Pero se siente como si sí, ¿verdad?

22
00:01:28,549 --> 00:01:32,107
Entre la violencia
armada, el clima extremo,

23
00:01:32,132 --> 00:01:35,554
psicóticos líderes mundiales y una
buena y anticuada guerra nuclear,

24
00:01:35,556 --> 00:01:38,023
los consumidores están asustados.

25
00:01:38,025 --> 00:01:42,595
Así que hoy vamos a discutir
formas de monetizar eso.

26
00:01:42,597 --> 00:01:45,631
El miedo es la mano firme

27
00:01:45,633 --> 00:01:49,937
que desabrocha el
sostén del capitalismo.

28
00:01:52,739 --> 00:01:54,974
- Ten. Te conseguí una.
- No tengo ningún interés

29
00:01:54,999 --> 00:01:56,773
en sobrevivir al Apocalipsis.

30
00:01:57,406 --> 00:01:58,882
Hilo dental.

31
00:02:11,720 --> 00:02:17,415
www.subtitulamos.tv

32
00:02:18,297 --> 00:02:20,076
Así que fin del mundo, ¿no?

33
00:02:20,101 --> 00:02:21,818
Todos los peces y las
abejas finalmente murieron.

34
00:02:21,843 --> 00:02:24,135
Cuando Christian dijo por primera
vez que el mundo se estaba acabando,

35
00:02:24,137 --> 00:02:25,769
me sentí aliviado.

36
00:02:25,771 --> 00:02:27,571
La única razón por la que
mantengo este terrible trabajo

37
00:02:27,573 --> 00:02:29,484
es para que tenga dinero
dentro de 50 años,

38
00:02:29,509 --> 00:02:31,609
pero ¿y si no hay 50
años a partir de ahora?

39
00:02:31,611 --> 00:02:33,444
Matt, no reexamines tu vida.

40
00:02:33,446 --> 00:02:34,911
Mi gata escapó hace dos semanas,

41
00:02:34,913 --> 00:02:36,947
reexaminé mi vida y realmente me jodió.

42
00:02:36,949 --> 00:02:39,450
Ni siquiera se salió. Solo
pensé que lo había hecho.

43
00:02:39,452 --> 00:02:40,751
El asunto es que estaba en la bañera

44
00:02:40,753 --> 00:02:42,620
y no voy a cambiar mi vida en absoluto.

45
00:02:42,622 --> 00:02:44,155
Tengo algunos ahorros y
un plan de jubilación.

46
00:02:44,157 --> 00:02:46,323
Eso podría darme algo de tiempo
para poner en marcha algo.

47
00:02:46,325 --> 00:02:48,649
Nunca le he dicho esto a nadie antes,

48
00:02:48,674 --> 00:02:51,477
pero siempre he querido crear mi
propio sello discográfico en secreto.

49
00:02:51,502 --> 00:02:52,863
Comenzar tu propio sello discográfico

50
00:02:52,865 --> 00:02:55,566
es el sueño más cliché
que puedas tener...

51
00:02:55,568 --> 00:02:57,933
casi tan malo como querer
abrir tu propio bar.

52
00:02:57,935 --> 00:02:59,769
¿Por qué atacas mis sueños ahora mismo?

53
00:02:59,771 --> 00:03:01,103
Porque esa es nuestra dinámica.

54
00:03:01,105 --> 00:03:02,805
Grace, ¿qué harías si
el mundo se acabara?

55
00:03:02,807 --> 00:03:04,040
Ya estoy viviendo mi sueño,

56
00:03:04,042 --> 00:03:05,708
el cual es comprar
estos panecillo de lujo

57
00:03:05,710 --> 00:03:07,710
de esta panadería cerca de mi casa.

58
00:03:07,712 --> 00:03:09,845
¿Eso es todo? ¿Panecillos?

59
00:03:09,847 --> 00:03:13,038
- Bueno, está mi lista de cogibles.
- Eso es...

60
00:03:13,063 --> 00:03:15,051
Toda la gente con la que quiero
acostarme antes de morir.

61
00:03:17,355 --> 00:03:19,055
Alguien alto, alguien bajo,

62
00:03:19,057 --> 00:03:21,558
alguna forma de virgen y
un acompañante masculino.

63
00:03:21,560 --> 00:03:23,560
Alguien viejo, alguien audaz,

64
00:03:23,562 --> 00:03:25,761
alguien joven, alguien dotado,

65
00:03:25,763 --> 00:03:29,865
alguien de Buffalo y Mark Ruffalo.

66
00:03:29,867 --> 00:03:32,134
- ¿Qué estás esperando?
- La jubilación.

67
00:03:32,136 --> 00:03:35,805
Como sabrán, las mujeres no alcanzan
su pico sexual hasta los 75 años.

68
00:03:35,807 --> 00:03:38,640
- Cierto.
- Solo para empezar,

69
00:03:38,642 --> 00:03:40,609
tengo que decir que

70
00:03:40,611 --> 00:03:43,890
todos nos divertimos mucho con esto.

71
00:03:44,749 --> 00:03:46,716
Es un concepto realmente único

72
00:03:46,718 --> 00:03:51,787
y tu visión era tan clara
como el cristal, Christian.

73
00:03:51,789 --> 00:03:56,192
Sin más preámbulos, ¿me dan un
redoble de tambores, por favor?

74
00:03:57,628 --> 00:04:01,296
Llega en septiembre a BNN,

75
00:04:01,298 --> 00:04:04,189
"La caída está aquí".

76
00:04:04,214 --> 00:04:07,202
Ya sea que tengan miedo al aumento
de la temperatura del océano,

77
00:04:07,204 --> 00:04:10,557
a disparos en masa o simplemente a
una buena y anticuada guerra nuclear,

78
00:04:10,582 --> 00:04:14,167
tenemos las noticias para alimentar
tu miedo a la caída de la sociedad.

79
00:04:14,192 --> 00:04:16,558
Cada mañana, haremos
una cuenta regresiva

80
00:04:16,583 --> 00:04:20,901
de las diez atrocidades más
devastadoras en todo el mundo.

81
00:04:20,926 --> 00:04:23,484
Y nuestros informes incluirán
la integración de la marca

82
00:04:23,486 --> 00:04:25,120
de las máscaras antigás
de Hampton DeVille,

83
00:04:25,122 --> 00:04:27,822
así como otros equipos de
supervivencia de alto margen.

84
00:04:27,824 --> 00:04:29,858
Esto es genial, chicos.

85
00:04:29,860 --> 00:04:31,826
- ¿Qué tenemos para la web?
- Esa es una gran pregunta.

86
00:04:31,828 --> 00:04:33,628
Y para esto, le voy a pasar la palabra

87
00:04:33,630 --> 00:04:36,631
a nuestra superestrella de
las redes sociales, Kylie.

88
00:04:36,633 --> 00:04:38,699
- Kylie, encárgate.
- Hola.

89
00:04:38,701 --> 00:04:40,868
Para la mayoría de la gente, el
colapso de las estructuras sociales

90
00:04:40,870 --> 00:04:43,137
que lleva a una devastación generalizada

91
00:04:43,139 --> 00:04:45,339
es un concepto demasiado
grande para entenderlo.

92
00:04:45,341 --> 00:04:50,043
Así que lo hemos dividido en
pedazos digeribles y retuiteables

93
00:04:50,045 --> 00:04:51,746
que puedes compartir con tus amigos...

94
00:04:51,748 --> 00:04:56,016
GIFs de incendios, memes de
asesinatos, Snapchats de tiroteos.

95
00:04:56,018 --> 00:05:00,254
Vamos a convertir el descontento
de la gente en contenido.

96
00:05:00,256 --> 00:05:02,055
#LaCaída.

97
00:05:02,057 --> 00:05:05,225
Increíble trabajo a todos.

98
00:05:05,227 --> 00:05:06,527
Esto es verdaderamente un regalo.

99
00:05:06,529 --> 00:05:08,128
Siento como si fuera mi cumpleaños.

100
00:05:17,840 --> 00:05:19,873
Siento como si fuera mi cumpleaños.

101
00:05:23,979 --> 00:05:27,047
He estado trabajando en una
historia sobre Internet secreta.

102
00:05:27,072 --> 00:05:29,507
Algunas empresas han creado
servidores de respaldo

103
00:05:29,532 --> 00:05:32,186
en caso de que Internet se
caiga en un ataque cibernético.

104
00:05:32,524 --> 00:05:34,423
Tendré que investigarlo.

105
00:05:36,091 --> 00:05:37,124
Gracias.

106
00:05:37,126 --> 00:05:38,926
Te queda bien, por cierto.

107
00:05:42,312 --> 00:05:44,198
El ramo es más bien flores

108
00:05:44,200 --> 00:05:46,598
con una pizca de lluvia nuclear.

109
00:05:50,271 --> 00:05:52,305
Christian...

110
00:05:52,307 --> 00:05:55,975
¿qué harías si el mundo se acabara?

111
00:05:58,012 --> 00:05:59,671
Yo...

112
00:06:00,414 --> 00:06:01,780
comería.

113
00:06:01,782 --> 00:06:05,484
Comería hasta estar
gordo como una ballena.

114
00:06:05,486 --> 00:06:08,454
Galletas, pasteles,

115
00:06:08,456 --> 00:06:10,789
panes, carnes,

116
00:06:10,791 --> 00:06:13,326
cremas, tartas...

117
00:06:13,328 --> 00:06:16,229
hasta que haya grasa
desparramándose por mis pantalones.

118
00:06:17,932 --> 00:06:19,431
¿Qué harías tú?

119
00:06:23,904 --> 00:06:26,238
Voy a hacerlo.

120
00:06:28,008 --> 00:06:29,441
Voy a hacerlo, Jake.

121
00:06:29,443 --> 00:06:30,976
¿Hacer qué, usar hilo dental? Bien.

122
00:06:30,978 --> 00:06:32,811
Siempre hay cosas en tus dientes.

123
00:06:32,813 --> 00:06:34,346
No, voy a renunciar.

124
00:06:34,348 --> 00:06:35,748
No, no lo harás.

125
00:06:35,750 --> 00:06:37,148
Llevas años diciendo eso.

126
00:06:37,150 --> 00:06:39,050
Acepta que eres un cobarde.

127
00:06:39,052 --> 00:06:41,019
Aceptar que soy un cobarde
es una de las mejores cosas

128
00:06:41,021 --> 00:06:44,456
que he hecho y también
te lo recomiendo a ti.

129
00:06:44,458 --> 00:06:45,875
Vete a la mierda.

130
00:06:46,560 --> 00:06:48,226
Mi vida podría ser mejor que esto,

131
00:06:48,228 --> 00:06:50,863
y si realmente me quisieras,
me animarías a que me vaya.

132
00:06:50,865 --> 00:06:52,631
Bueno, en realidad no te quiero.

133
00:06:52,633 --> 00:06:54,332
Buscas mi amor y yo te lo niego.

134
00:06:54,334 --> 00:06:55,901
¿Cómo es que apenas te estás
enterando de esto ahora?

135
00:06:55,903 --> 00:06:57,903
Voy a entrar en la oficina
de Kate y John ahora mismo

136
00:06:57,905 --> 00:06:59,670
- y renunciaré.
- No, no lo harás.

137
00:06:59,672 --> 00:07:00,872
Nada cambia nunca.

138
00:07:04,789 --> 00:07:06,611
Vaya. Finalmente lo conseguí.

139
00:07:06,613 --> 00:07:07,812
Hola, Matt.

140
00:07:07,814 --> 00:07:10,114
John, Kate, hola.

141
00:07:10,116 --> 00:07:12,650
- ¿Por qué tienes la frente toda sudada?
- Sí.

142
00:07:20,527 --> 00:07:22,164
Renuncio.

143
00:07:23,853 --> 00:07:24,944
Claro.

144
00:07:24,969 --> 00:07:26,999
Bien. En realidad, un buen
número de personas ha renunciado

145
00:07:27,024 --> 00:07:28,641
desde que Christian anunció que
el mundo podría estar acabando.

146
00:07:28,665 --> 00:07:29,702
Por eso estamos aquí.

147
00:07:29,727 --> 00:07:31,702
Estábamos dando un montón de ascensos.

148
00:07:31,704 --> 00:07:34,021
Pensamos en darle uno a...

149
00:07:35,373 --> 00:07:36,573
Jake.

150
00:07:36,575 --> 00:07:38,727
¡Sí! ¡Dios mío! ¡Sí!

151
00:07:38,752 --> 00:07:40,500
¡Muchísimas gracias!

152
00:07:40,525 --> 00:07:44,314
Bien, Matt, ¿qué vas a hacer ahora?

153
00:07:44,339 --> 00:07:48,170
Bueno, voy a perseguir mi sueño de
empezar mi propio sello discográfico.

154
00:07:48,646 --> 00:07:49,453
¿Sueños?

155
00:07:49,455 --> 00:07:51,187
¿Te refieres a esas cosas
que pasan cuando duermes

156
00:07:51,189 --> 00:07:53,716
- que no son reales?
- Soñé que me casaba con mi prima,

157
00:07:53,741 --> 00:07:55,932
pero no me ves renunciando
a mi trabajo por eso.

158
00:07:55,957 --> 00:07:58,082
Intenté decírselo.

159
00:07:59,207 --> 00:08:01,807
EMPEZANDO UN SELLO DISCOGRÁFICO
DÍA UNO

160
00:08:03,606 --> 00:08:06,032
El otoño está aquí,

161
00:08:06,057 --> 00:08:08,673
los árboles están perdiendo
sus hojas a un ritmo alarmante

162
00:08:08,705 --> 00:08:12,369
y los científicos se preguntan:
"¿Se están extinguiendo?".

163
00:08:12,427 --> 00:08:14,160
La respuesta podría aterrorizarlos.

164
00:08:14,281 --> 00:08:15,703
Pero primero, echemos un vistazo

165
00:08:15,728 --> 00:08:18,666
a la nueva línea de sopladores
de hojas de Hampton DeVille.

166
00:08:19,536 --> 00:08:21,658
¿CÓMO EMPEZAR UN SELLO DISCOGRÁFICO?

167
00:08:23,032 --> 00:08:24,908
UNO GENIAL...

168
00:08:25,682 --> 00:08:28,510
OPINIÓN: LA INDUSTRIA DE LA MÚSICA ES
UN CADÁVER PUDRIÉNDOSE Y MAL OLIENTE

169
00:08:29,932 --> 00:08:32,775
EL COLAPSO DE LA SOCIEDAD NO AFECTARÁ A
LA INDUSTRIA DE LA MÚSICA, YA HA MUERTO

170
00:08:34,197 --> 00:08:36,766
VENDER COMIDA RÁPIDA ES UNA MEJOR
ELECCIÓN DE CARRERA QUE LA MÚSICA

171
00:08:45,032 --> 00:08:47,099
Oiga, ¿podría darme
otro vaso de cerveza?

172
00:08:47,101 --> 00:08:49,448
Además, ¿podría cambiar
la música de aquí?

173
00:08:49,473 --> 00:08:50,691
Me está deprimiendo un poco

174
00:08:50,716 --> 00:08:53,773
y, honestamente, es un pequeño cliché.

175
00:08:53,775 --> 00:08:56,142
Lo siento. Si no te gusta,

176
00:08:56,144 --> 00:08:58,277
¿por qué no abres tu maldito bar?

177
00:08:58,279 --> 00:09:02,648
De esa manera, puedes poner
cualquier maldita música que quieras.

178
00:09:08,969 --> 00:09:11,617
- ¿Hola?
- Por favor, espere por el Sr. Levinson.

179
00:09:12,899 --> 00:09:15,727
Hola, Matt, ¿cómo está la industria
de la música? ¿Está en auge?

180
00:09:15,729 --> 00:09:17,626
Jake, me saldré de la
industria de la música.

181
00:09:17,657 --> 00:09:18,681
Tengo una idea mejor.

182
00:09:18,705 --> 00:09:21,374
Voy a abrir mi propio bar que
solo servirá cerveza artesanal

183
00:09:21,399 --> 00:09:23,570
y pondrá música genial
que yo seleccionaré.

184
00:09:27,140 --> 00:09:29,300
Nada puede detenerme
ahora, excepto yo mismo,

185
00:09:29,325 --> 00:09:30,776
y no voy a detenerme.

186
00:09:30,778 --> 00:09:33,050
Eso sería estúpido y yo no lo soy.

187
00:09:33,075 --> 00:09:35,480
Sr. Levinson, Kate y John
están aquí para verlo.

188
00:09:35,482 --> 00:09:37,102
Tengo que colgar, Matty.

189
00:09:38,048 --> 00:09:39,459
Mis compañeros.

190
00:09:39,484 --> 00:09:43,866
Jake, tenemos un proyecto
muy importante para ti.

191
00:09:45,225 --> 00:09:49,756
Necesitamos que encabeces la
creación de una Internet secreta.

192
00:09:49,781 --> 00:09:52,030
- Genial. ¿Cómo hago eso?
- Ahora que eres un ejecutivo júnior,

193
00:09:52,032 --> 00:09:53,895
es tu trabajo responder
a ese tipo de preguntas.

194
00:09:53,920 --> 00:09:55,051
Pero no te preocupes. No esperamos

195
00:09:55,076 --> 00:09:57,378
que hagas esto completamente
tú solo. Eso sería estúpido.

196
00:09:57,403 --> 00:09:59,003
Y no somos estúpidos.

197
00:09:59,005 --> 00:10:01,973
¡Hola, Ted! Sal de ahí, amigo.

198
00:10:01,975 --> 00:10:04,809
- Hola.
- Ted es un genio de la informática.

199
00:10:04,811 --> 00:10:06,010
Ya ha sido informado.

200
00:10:06,012 --> 00:10:07,312
Te dejaremos con él.

201
00:10:07,314 --> 00:10:09,613
Esperen. ¿Es una Internet
que es un secreto

202
00:10:09,615 --> 00:10:11,983
o una Internet para secretos?

203
00:10:11,985 --> 00:10:14,417
Ya dijimos demasiado.

204
00:10:16,889 --> 00:10:19,789
Así que... Internet secreta.

205
00:10:19,791 --> 00:10:20,891
¿Crees que puedes manejarlo?

206
00:10:20,893 --> 00:10:23,260
Sí, es totalmente factible.

207
00:10:23,262 --> 00:10:25,362
Sí, he estado dispuesto a
hundir mis pequeños dedos

208
00:10:25,364 --> 00:10:28,232
en un proyecto como este
desde hace mucho tiempo.

209
00:10:28,234 --> 00:10:31,235
Genial. Y escucha, no
voy a microgestionarte.

210
00:10:31,237 --> 00:10:33,867
Soy como el mariscal de campo
y te entregaré la pelota.

211
00:10:33,892 --> 00:10:36,374
Y yo voy a agarrar esa pelota,
voy a sostenerla bien fuerte

212
00:10:36,399 --> 00:10:38,928
y la llevaré a la zona de anotación.

213
00:10:38,953 --> 00:10:40,810
Luego voy a patear el punto extra.

214
00:10:40,812 --> 00:10:42,152
¿Y hacer una conversión de dos puntos?

215
00:10:42,177 --> 00:10:43,820
Puedes apostarlo.

216
00:10:44,843 --> 00:10:47,709
EMPEZANDO UN BAR GENIAL
DÍA UNO

217
00:10:47,734 --> 00:10:50,219
¿Qué es más aterrador que
las brujas y los duendes?

218
00:10:50,221 --> 00:10:52,422
El colapso inminente de la sociedad.

219
00:10:52,424 --> 00:10:55,024
Por eso, este Halloween,
muchos padres repartirán

220
00:10:55,026 --> 00:10:57,563
tentempiés liofilizados
en lugar de caramelos.

221
00:10:59,473 --> 00:11:01,273
Tomaré la cerveza de calabaza.

222
00:11:02,256 --> 00:11:04,613
COSAS QUE HACEN A UN BAR GENIAL

223
00:11:09,339 --> 00:11:11,339
LISTA DE COSAS QUE HACEN A MI BAR GENIAL

224
00:11:26,791 --> 00:11:27,790
¿Ted?

225
00:11:31,550 --> 00:11:33,621
Sí.

226
00:11:37,128 --> 00:11:39,293
- DÍA 26 - Los estadounidenses
acuden en masa a las tiendas

227
00:11:39,318 --> 00:11:42,070
para conseguir los juguetes más
calientes para lo que bien podría ser

228
00:11:42,072 --> 00:11:43,847
la última Navidad.

229
00:11:45,576 --> 00:11:47,476
Tomaré la cerveza de Navidad.

230
00:12:16,003 --> 00:12:17,135
Hice que lo grabaran

231
00:12:17,160 --> 00:12:19,707
con tu mayor audiencia
en la demo de 18 a 34.

232
00:12:19,709 --> 00:12:21,576
Me encanta.

233
00:12:21,578 --> 00:12:22,777
¿Ted?

234
00:12:24,011 --> 00:12:25,861
EL MEJOR MARISCAL DE CAMPO DEL MUNDO

235
00:12:25,886 --> 00:12:27,259
O sea, soy bastante bueno,

236
00:12:27,284 --> 00:12:29,617
pero ¿el mejor? Supongo que lo soy.

237
00:12:34,582 --> 00:12:36,591
Te toca a ti, Ruffalo.

238
00:12:38,574 --> 00:12:39,588
EMPEZANDO UN BAR GENIAL
DÍA 94

239
00:12:39,613 --> 00:12:41,900
Unas buenas noticias
al acercarse el final.

240
00:12:41,925 --> 00:12:44,799
Los mercados de valores están
alcanzando máximos históricos.

241
00:12:44,801 --> 00:12:46,907
Siempre es bueno salir en la cima.

242
00:12:47,065 --> 00:12:49,527
Tomaré el pilsner del
Día del Presidente.

243
00:12:50,168 --> 00:12:54,002
He almacenado alimentos
liofilizados para cinco años,

244
00:12:54,027 --> 00:12:57,514
agua embotellada, papel
higiénico y rifles de asalto.

245
00:12:57,539 --> 00:13:00,538
Tengo 25.000 dólares en
deudas de tarjetas de crédito,

246
00:13:00,563 --> 00:13:02,194
pero estoy listo para lo que venga.

247
00:13:02,918 --> 00:13:05,185
¿Y si el mundo no acaba?

248
00:13:05,335 --> 00:13:07,202
Ni siquiera quiero pensar en eso.

249
00:13:39,091 --> 00:13:40,855
Tomaré el pilsner del
Día del Presidente.

250
00:13:42,049 --> 00:13:43,761
- Hola.
- Hola.

251
00:13:44,961 --> 00:13:47,655
Excelente trabajo a todos.
Los ingresos están aumentando

252
00:13:47,680 --> 00:13:50,221
y nuestros precios de las acciones
están en un máximo histórico.

253
00:13:50,611 --> 00:13:54,305
Jake, ¿cómo van las cosas
con la Internet secreta?

254
00:13:54,330 --> 00:13:57,852
Bueno, no se lo digas a
nadie, porque es un secreto,

255
00:13:57,854 --> 00:13:59,986
pero va de maravilla.

256
00:14:02,393 --> 00:14:04,465
Sé que ha habido algunas especulaciones

257
00:14:04,490 --> 00:14:05,700
de que la campaña de
"La caída" ha conducido

258
00:14:05,725 --> 00:14:08,911
a una burbuja económica
"inestable" que podría estallar.

259
00:14:08,936 --> 00:14:11,937
Afortunadamente, he sido
asegurado por nuestro economista

260
00:14:11,939 --> 00:14:15,591
que esta es una nueva clase de
burbuja que no puede estallar.

261
00:14:15,616 --> 00:14:17,580
¿No es cierto, Gideon?

262
00:14:19,362 --> 00:14:20,793
Sí.

263
00:14:21,582 --> 00:14:22,915
La economía ha colapsado

264
00:14:22,917 --> 00:14:25,651
y el mercado de valores está
en una espiral de muerte.

265
00:14:25,653 --> 00:14:28,821
La burbuja del Apocalipsis,
como se le llama, ha estallado

266
00:14:28,823 --> 00:14:31,289
y los consumidores están furiosos
porque gastaron sus ahorros

267
00:14:31,291 --> 00:14:34,426
preparándose para un
apocalipsis que nunca llegó.

268
00:14:34,428 --> 00:14:36,261
¡Me dijeron que el
mundo se iba a acabar!

269
00:14:36,263 --> 00:14:38,197
¡¿Por qué compré todo esto?!

270
00:14:38,222 --> 00:14:40,322
¡Inservible!

271
00:14:40,466 --> 00:14:43,228
A la mierda Hampton DeVi...

272
00:14:43,253 --> 00:14:44,903
¿Qué convenció a tanta gente

273
00:14:44,905 --> 00:14:47,539
que la sociedad estaba
al borde del colapso?

274
00:14:47,541 --> 00:14:49,607
- DÍA 171 - Los expertos de BNN
dicen que quizá nunca lo sepamos

275
00:14:49,609 --> 00:14:52,209
y que deberíamos dejar
de hacer esa pregunta.

276
00:14:54,861 --> 00:14:58,283
Obviamente, el mundo no se acabó,

277
00:14:58,308 --> 00:15:00,475
pero eso no es el fin del mundo.

278
00:15:00,620 --> 00:15:03,254
Ahora, ¿es un gran revés que
el mundo no se haya acabado?

279
00:15:03,256 --> 00:15:06,691
Bueno... sí, por supuesto.

280
00:15:09,375 --> 00:15:13,943
Pero al menos nadie nos
está señalando con el dedo.

281
00:15:13,968 --> 00:15:15,799
Soy Cronker Wilson informando.

282
00:15:15,801 --> 00:15:17,102
Los últimos meses,

283
00:15:17,127 --> 00:15:20,037
he estado trabajando
secretamente de incógnito en BNN

284
00:15:20,039 --> 00:15:23,207
y lo que he descubierto
allí es sorprendente.

285
00:15:23,209 --> 00:15:26,743
BNN y su empresa matriz,
Hampton DeVille, coludieron

286
00:15:26,745 --> 00:15:28,712
para provocar a propósito
el frenesí del mercado

287
00:15:28,714 --> 00:15:31,109
que llevó al colapso económico.

288
00:15:31,291 --> 00:15:33,344
¿Un programa de entrevistas diurno?

289
00:15:33,352 --> 00:15:35,152
Tengo que cambiar de marca.

290
00:15:35,154 --> 00:15:36,987
Es una gran oportunidad para mí.

291
00:15:36,989 --> 00:15:39,189
Es una cadena de televisión.

292
00:15:39,191 --> 00:15:41,058
Claro, el contenido es basura absoluta,

293
00:15:41,060 --> 00:15:43,193
pero pagan mucho más.

294
00:15:43,195 --> 00:15:45,229
Pensé que eras periodista.

295
00:15:45,231 --> 00:15:46,596
No, no lo pensaste.

296
00:15:46,598 --> 00:15:50,588
Bueno, viniste aquí para
apuñalarme por la espalda.

297
00:15:51,069 --> 00:15:53,541
¿Por qué no te lo pongo fácil?

298
00:15:54,940 --> 00:15:56,740
Cuando te hiciste pasar por conserje,

299
00:15:56,742 --> 00:15:58,975
tenías que limpiar los baños, ¿correcto?

300
00:15:58,977 --> 00:16:01,314
Nunca limpié el vómito.

301
00:16:02,748 --> 00:16:04,981
Qué bueno que no me cogí a Mark Ruffalo.

302
00:16:04,983 --> 00:16:06,483
Él lo deseaba demasiado.

303
00:16:06,485 --> 00:16:07,851
Debería ser clara al respecto.

304
00:16:07,853 --> 00:16:10,500
Pero, de esta manera, tengo
algo por lo que vivir.

305
00:16:10,525 --> 00:16:13,657
Y él también. Y hablando de
tener algo por lo que vivir,

306
00:16:13,659 --> 00:16:15,926
tengo que ir a ser un
ejecutivo poderoso.

307
00:16:15,928 --> 00:16:17,594
Chido Teddy.

308
00:16:20,275 --> 00:16:21,752
¿Cabeza de Ted?

309
00:16:22,934 --> 00:16:24,494
¿Teddy Krueger?

310
00:16:28,895 --> 00:16:30,173
¿Tedder?

311
00:16:49,026 --> 00:16:51,080
Ted, ¿qué demonios es esto?

312
00:16:51,939 --> 00:16:54,363
Es mi oficina, más o menos,

313
00:16:54,365 --> 00:16:56,064
y he estado durmiendo aquí.

314
00:16:56,066 --> 00:16:57,977
¿Dónde está la Internet secreta?

315
00:16:58,002 --> 00:17:01,970
Tengo un pequeño secreto que
contarte sobre la Internet secreta.

316
00:17:01,972 --> 00:17:03,405
¿Cuál secreto?

317
00:17:03,407 --> 00:17:04,906
No he hecho una Internet secreta.

318
00:17:04,908 --> 00:17:07,400
No sé cómo y no sé lo que es.

319
00:17:07,425 --> 00:17:08,843
¡Ted, me jodiste!

320
00:17:08,845 --> 00:17:10,479
¿Qué has estado haciendo
los últimos seis meses?

321
00:17:10,481 --> 00:17:11,914
¿Jugando videojuegos en el fuerte?

322
00:17:11,939 --> 00:17:14,516
Sí, lo sé, lo sé y lo siento.

323
00:17:14,518 --> 00:17:17,883
Pero antes de que te enojes
demasiado, tengo una excelente idea

324
00:17:17,908 --> 00:17:19,754
y creo que podría sacarnos de esto.

325
00:17:19,756 --> 00:17:20,922
¿Qué?

326
00:17:20,924 --> 00:17:22,657
Vamos a Las Vegas esta noche.

327
00:17:22,659 --> 00:17:25,193
Me das un poco de dinero
y lo recuperaré todo.

328
00:17:25,195 --> 00:17:26,594
¿Recuperar qué, Teddy?

329
00:17:26,596 --> 00:17:28,362
Tengo 20 grandes de deudas.

330
00:17:28,364 --> 00:17:31,132
He estado apostando en línea
en el fuerte todo este tiempo.

331
00:17:31,134 --> 00:17:34,788
Mejor reza para que la verdadera
Internet nunca se caiga.

332
00:17:36,049 --> 00:17:37,438
Los servidores de Hampton DeVille

333
00:17:37,440 --> 00:17:41,244
han sido... comprometidos
por un colectivo de hackers.

334
00:17:41,544 --> 00:17:42,910
Dicen que es una represalia

335
00:17:42,912 --> 00:17:45,346
por nuestro papel en la creación
de la burbuja del Apocalipsis.

336
00:17:45,822 --> 00:17:46,914
Cristo.

337
00:17:46,916 --> 00:17:49,907
A veces parece que todo el
mundo se vuelve en tu contra...

338
00:17:49,932 --> 00:17:52,924
el público, la junta directiva,

339
00:17:53,256 --> 00:17:55,222
los medios de comunicación.

340
00:17:57,393 --> 00:18:00,861
Pero afortunadamente, estamos
más que preparados para esto.

341
00:18:00,863 --> 00:18:05,398
Hace unos meses, le pasé
una pelota a Jake Levinson,

342
00:18:05,400 --> 00:18:07,467
él la agarró, la sostuvo muy fuerte

343
00:18:07,469 --> 00:18:10,016
y corrió a la zona de anotación.

344
00:18:10,041 --> 00:18:13,173
Y luego pateó el punto extra él mismo.

345
00:18:15,043 --> 00:18:16,471
Jake...

346
00:18:17,579 --> 00:18:21,047
cuéntales a todos sobre
la Internet secreta.

347
00:18:27,322 --> 00:18:29,924
Este es el asunto con los secretos.

348
00:18:32,725 --> 00:18:34,333
- Bueno, estamos encantados
- DÍA 217

349
00:18:34,358 --> 00:18:37,986
de tener al guapísimo
Zeke Lupei en el estudio.

350
00:18:38,011 --> 00:18:41,212
Creo que nuestra audiencia
se sorprenderá al saber

351
00:18:41,237 --> 00:18:43,637
que no siempre fuiste chef.

352
00:18:43,662 --> 00:18:45,716
Bueno, eso es correcto.

353
00:18:45,741 --> 00:18:47,474
Sí, en realidad, era un ejecutivo

354
00:18:47,476 --> 00:18:49,992
en el mundo corporativo
durante varios años. Lo sé.

355
00:18:50,017 --> 00:18:52,054
- Qué asco.
- Pero dejé todo eso a un lado

356
00:18:52,081 --> 00:18:53,914
y perseguí mi verdadera vocación,

357
00:18:53,916 --> 00:18:55,482
que es estar justo aquí en la cocina.

358
00:18:57,219 --> 00:18:58,986
¿Tienes algo que puedas decir

359
00:18:58,988 --> 00:19:02,436
a la gente que realmente
quiere seguir sus sueños?

360
00:19:02,461 --> 00:19:04,889
Bueno, probablemente diría...

361
00:19:05,961 --> 00:19:09,963
que no dejes que nadie te diga
nunca que tus sueños son un cliché.

362
00:19:10,002 --> 00:19:12,052
Eres único, ¿de acuerdo?

363
00:19:12,077 --> 00:19:14,193
Así que sal ahí afuera y persigue

364
00:19:14,218 --> 00:19:18,208
al vago concepto de un sueño
por el tiempo que sea necesario.

365
00:19:18,210 --> 00:19:19,476
¡Sé un chef!

366
00:19:19,531 --> 00:19:21,442
¡Tienes que ser un chef!

367
00:19:21,467 --> 00:19:23,709
Conviértete en un maldito chef.

368
00:19:23,783 --> 00:19:25,616
Conviértete en un maldito chef.

369
00:19:29,537 --> 00:19:31,632
¿CÓMO SER UN CHEF?

370
00:19:31,656 --> 00:19:33,491
UN GRAN CHEF...

371
00:19:45,647 --> 00:19:48,077
HACERME UN TATUAJE

372
00:19:50,994 --> 00:19:52,659
Bien, ¿cómo quieres los huevos?

373
00:19:52,661 --> 00:19:54,395
Yemas hacia arriba.

374
00:19:54,397 --> 00:19:55,896
- CONVERSIÓN EN UN GRAN CHEF: DÍA UNO
- ¿Y quieres una docena?

375
00:19:55,898 --> 00:19:57,931
Mejor que sea una docena de panaderos.

376
00:19:57,933 --> 00:20:00,401
Muy bien, amigo. Haré los huevos.

377
00:20:00,403 --> 00:20:03,437
Mis padres enloquecerán,
pero tengo que comprometerme.

378
00:20:03,439 --> 00:20:05,039
He renunciado a demasiados sueños.

379
00:20:05,041 --> 00:20:07,941
Pero una vez que me haga este
tatuaje, no hay vuelta atrás.

380
00:20:07,943 --> 00:20:11,428
Voy a dedicar el resto de mi vida
a convertirme en un gran chef.

381
00:20:14,734 --> 00:20:16,433
¡Dios!

382
00:20:21,456 --> 00:20:23,085
¿Estás listo?

383
00:20:23,408 --> 00:20:26,499
Sí. De acuerdo. Hagámoslo.

384
00:20:35,882 --> 00:20:38,638
¿Sabes? Extrañaba el café de la oficina.

385
00:20:38,640 --> 00:20:39,739
No es tan malo.

386
00:20:39,741 --> 00:20:41,173
Te dije que las cosas nunca cambian.

387
00:20:41,175 --> 00:20:44,109
Por eso me degradaron...
para demostrar un punto.

388
00:20:44,111 --> 00:20:47,312
Las cosas han cambiado. Ahora tengo
una actitud completamente nueva.

389
00:20:47,314 --> 00:20:48,989
En vez de perder todo mi tiempo

390
00:20:49,014 --> 00:20:50,850
fantaseando sobre qué
más podría ser mi vida,

391
00:20:50,852 --> 00:20:52,685
voy a apreciar lo que tengo aquí

392
00:20:52,687 --> 00:20:54,687
y dejaré de quejarme
de las cosas pequeñas.

393
00:20:54,689 --> 00:20:57,156
Un trabajo es un trabajo y
tengo suerte de tener uno.

394
00:20:57,158 --> 00:20:59,593
A partir de ahora,
nunca me oirás decir...

395
00:21:01,569 --> 00:21:03,741
Dios, este café apesta.

396
00:21:03,766 --> 00:21:08,980
www.subtitulamos.tv

397
00:21:10,005 --> 00:21:12,941
Estamos buscando normalizar
el miedo en los niños.

398
00:21:12,966 --> 00:21:16,169
Y hemos desarrollado una
nueva línea de muñecas Golfaz.

399
00:21:16,194 --> 00:21:18,236
- Sí.
- Golfaz preparadas para desastres,

400
00:21:18,238 --> 00:21:19,621
golfaz mutantes...

401
00:21:19,646 --> 00:21:21,531
golfaz recurridas al canibalismo

402
00:21:21,556 --> 00:21:23,456
y golfaz ansiosas.

403
00:21:23,481 --> 00:21:25,085
*Son golfaz*

