1
00:00:24,268 --> 00:00:25,834
¿Qué?

2
00:00:25,903 --> 00:00:27,703
La música, papá.

3
00:00:28,806 --> 00:00:30,906
- MI terraza, mi música.
- Sí, vale.

4
00:00:30,975 --> 00:00:34,410
¿Pero desde cuándo te ha
dado por el teatro musical?

5
00:00:34,478 --> 00:00:38,380
Desde que vi a tu madre apuntarse
a teatro en el instituto.

6
00:00:38,449 --> 00:00:41,116
¿Qué, cantaba? ¿Mi madre cantaba?

7
00:00:41,185 --> 00:00:42,918
Los dos lo hacíamos.

8
00:00:42,987 --> 00:00:44,787
¿Tú cantabas?

9
00:00:44,855 --> 00:00:47,556
No tuve elección.

10
00:00:48,926 --> 00:00:51,393
Verás, me uní al coro
para poder conocerla.

11
00:00:51,462 --> 00:00:53,762
Genial. Bueno, eso fue fácil, papá.

12
00:00:53,831 --> 00:00:56,365
Fácil. Supongo que salió bien, ¿no?

13
00:01:02,673 --> 00:01:04,606
¿Papá?

14
00:01:04,675 --> 00:01:07,009
¿Estás bien?

15
00:01:07,078 --> 00:01:08,377
¿Papá?

16
00:01:25,796 --> 00:01:27,596
Me acuerdo cuando la perdió.

17
00:01:31,402 --> 00:01:33,002
¿Estás bien?

18
00:01:33,070 --> 00:01:34,603
Sí. Bien.

19
00:01:46,951 --> 00:01:48,050
Vete.

20
00:01:48,119 --> 00:01:49,985
Está bien.

21
00:01:50,054 --> 00:01:51,653
¿Seguro?

22
00:01:51,722 --> 00:01:54,023
En serio. Está bien.

23
00:01:56,494 --> 00:01:58,894
De acuerdo. Volveré.

24
00:02:17,381 --> 00:02:19,548
Duke. ¿Qué tenemos?

25
00:02:20,651 --> 00:02:22,317
Un limpiaventanas muerto.

26
00:02:22,386 --> 00:02:24,386
Y me imagino que si estamos aquí,

27
00:02:24,455 --> 00:02:26,522
- es que no ha sido un
accidente, ¿verdad? - Pues no.

28
00:02:26,590 --> 00:02:28,724
La plataforma cayó
porque cortaron el cable.

29
00:02:29,660 --> 00:02:30,926
¿Tenemos un nombre?

30
00:02:30,995 --> 00:02:33,328
Todavía no. Le han encontrado
esta mañana temprano.

31
00:02:33,397 --> 00:02:36,231
No llevaba identificación ni
teléfono. Lo único de su bolsillo

32
00:02:36,300 --> 00:02:37,778
era un juego de llaves.
Estamos tratando de cotejarlas

33
00:02:37,802 --> 00:02:39,234
con los coches de la zona.

34
00:02:39,303 --> 00:02:41,036
Limpieza de Ventanas Fabrique Hawái.

35
00:02:41,105 --> 00:02:42,037
Llamemos a esta empresa,

36
00:02:42,106 --> 00:02:43,250
puede que nos digan quién es este tipo.

37
00:02:43,274 --> 00:02:45,407
Tani está intentando
contactar con ellos.

38
00:02:45,476 --> 00:02:46,753
También tengo a agentes
tomando declaraciones.

39
00:02:46,777 --> 00:02:49,578
Viendo si alguien estuvo
aquí anoche y vio algo.

40
00:02:49,647 --> 00:02:51,046
Vale.

41
00:02:51,115 --> 00:02:52,993
Bueno, ¿y qué pensamos? ¿Por
qué matar a un limpiaventanas?

42
00:02:53,017 --> 00:02:54,883
Este tipo

43
00:02:54,952 --> 00:02:56,452
se pasa todo el día
mirando por las ventanas.

44
00:02:56,520 --> 00:02:58,587
Igual vio algo que
supuestamente no tenía que ver.

45
00:02:58,656 --> 00:02:59,888
Quizás.

46
00:02:59,957 --> 00:03:02,624
Tal vez tuvo una disputa
completamente ajena a su trabajo.

47
00:03:02,693 --> 00:03:04,359
Hicieron que pareciera
un accidente de trabajo.

48
00:03:04,428 --> 00:03:05,428
Sí.

49
00:03:05,496 --> 00:03:06,595
¿Hubo suerte con lo del nombre?

50
00:03:06,664 --> 00:03:08,263
En realidad no puedo conseguirlo

51
00:03:08,332 --> 00:03:10,210
de Limpieza de Ventanas
Fabrique Hawái porque la empresa

52
00:03:10,234 --> 00:03:11,900
no existe.

53
00:03:11,969 --> 00:03:15,270
¿Entonces qué estaba haciendo

54
00:03:15,339 --> 00:03:16,805
este tipo ahí arriba?

55
00:03:20,133 --> 00:03:24,133
Hawaii Five-0 9x19 - "El pulpo de
las profundidades suelta su tinta".

56
00:03:24,157 --> 00:03:31,157
www.subtitulamos.tv

57
00:03:48,906 --> 00:03:50,772
Bueno, la policía ha emparejado

58
00:03:50,841 --> 00:03:52,040
esas llaves

59
00:03:52,109 --> 00:03:53,942
que hemos encontrado en el bolsillo
de la víctima con un furgoneta

60
00:03:54,011 --> 00:03:56,311
que estaba aparcada cerca,
y que está registrada

61
00:03:56,380 --> 00:03:58,447
a nombre de este individuo.

62
00:03:59,550 --> 00:04:01,283
Os presento al aspirante
a limpiaventanas.

63
00:04:01,352 --> 00:04:03,051
Conocido con el nombre de James Cooper.

64
00:04:03,120 --> 00:04:06,421
Bueno, Cooper es un consultor
de empresas con sede en Miami.

65
00:04:06,490 --> 00:04:08,223
Todavía no tenemos una
dirección suya en la ciudad.

66
00:04:08,292 --> 00:04:09,558
Pero la dirección

67
00:04:09,627 --> 00:04:12,694
de ese registro es un
terreno vacío en Kawailoa.

68
00:04:12,763 --> 00:04:16,231
Así que este tipo tiene una dirección
falsa, trabaja para una empresa falsa,

69
00:04:16,300 --> 00:04:17,344
y está a casi 10.000 kilómetros de casa.

70
00:04:17,368 --> 00:04:19,501
Me he puesto en contacto
con la policía de Miami.

71
00:04:19,570 --> 00:04:21,603
Les he pedido que vayan
al apartamento del tipo.

72
00:04:21,672 --> 00:04:23,505
El portero dice que el tipo

73
00:04:23,574 --> 00:04:25,974
no ha pasado por allí en casi un año.

74
00:04:26,043 --> 00:04:27,976
Vale, entonces, ¿qué ha
estado haciendo este tipo?

75
00:04:28,045 --> 00:04:30,285
Bueno, he comprobado sus registros
de viaje, ya sabéis, solo para ver

76
00:04:30,314 --> 00:04:31,558
cuánto tiempo lleva en la isla.

77
00:04:31,582 --> 00:04:33,448
Este tipo es un trotamundos.

78
00:04:33,517 --> 00:04:35,217
En el último año,

79
00:04:35,286 --> 00:04:38,220
ha estado en Boston, Atlanta, Londres,

80
00:04:38,289 --> 00:04:41,723
San José en Costa Rica

81
00:04:41,792 --> 00:04:43,036
antes de aterrizar aquí hace dos meses.

82
00:04:43,060 --> 00:04:44,126
Es consultor.

83
00:04:44,195 --> 00:04:45,127
Puede que haya estado yendo
de cliente en cliente.

84
00:04:45,196 --> 00:04:46,528
- ¿No?
- Sí.

85
00:04:46,597 --> 00:04:48,108
Puede que eso de la consultora...
creo que es una tapadera.

86
00:04:48,132 --> 00:04:50,098
El tipo está aquí
husmeando por este edificio

87
00:04:50,167 --> 00:04:51,466
en mitad de la noche.

88
00:04:51,535 --> 00:04:53,835
Más bien estaba cometiendo un robo.

89
00:04:53,904 --> 00:04:55,737
Con una forma muy ingeniosa de acceder,

90
00:04:55,806 --> 00:04:57,439
haciéndose pasar por limpiaventanas.

91
00:04:57,508 --> 00:04:58,785
Muy bien, Junior, hazme un favor.

92
00:04:58,809 --> 00:05:00,742
Investiga a todos los
ocupantes que tienen oficinas

93
00:05:00,811 --> 00:05:02,088
en ese edificio y mira a ver si alguno

94
00:05:02,112 --> 00:05:03,512
sería un objetivo evidente, ¿de acuerdo?

95
00:05:03,547 --> 00:05:04,646
- Vale.
- Además,

96
00:05:04,715 --> 00:05:05,647
mientras haces eso,

97
00:05:05,716 --> 00:05:06,927
habla con la división
de robos de la policía.

98
00:05:06,951 --> 00:05:08,050
Mira a ver si ha habido algún

99
00:05:08,118 --> 00:05:09,429
robo de alta gama recientemente.

100
00:05:09,453 --> 00:05:10,453
- Por favor.
- Recibido.

101
00:05:13,524 --> 00:05:15,390
- Tani, adelante. Estás en el altavoz.
- Hola.

102
00:05:15,459 --> 00:05:16,658
Estoy con Jerry en la azotea.

103
00:05:16,727 --> 00:05:18,026
Te puedo decir que los asesinos

104
00:05:18,095 --> 00:05:19,139
definitivamente estuvieron aquí anoche.

105
00:05:19,163 --> 00:05:20,295
Perdona.

106
00:05:20,364 --> 00:05:22,831
¿Has dicho "asesinos", en plural?

107
00:05:22,900 --> 00:05:26,401
Sí. Tenemos casquillos de bala
recientes de dos armas diferentes.

108
00:05:26,470 --> 00:05:28,503
Definitivamente fueron disparadas

109
00:05:28,572 --> 00:05:30,205
antes de de que cortaran el
cable de nuestra víctima.

110
00:05:30,274 --> 00:05:32,207
Vale. No esperaba escuchar eso.

111
00:05:32,276 --> 00:05:33,987
Sí. También hay muchas huellas
de pisadas aquí arriba,

112
00:05:34,011 --> 00:05:35,310
pero afortunadamente,

113
00:05:35,379 --> 00:05:37,479
la azotea es de membrana blanca,

114
00:05:37,548 --> 00:05:40,515
así que las marcas están
claramente definidas.

115
00:05:40,584 --> 00:05:41,728
¿Has dicho "muchas huellas de pisadas"?

116
00:05:41,752 --> 00:05:43,230
Bueno, joder, pueden ser de cualquiera.

117
00:05:43,254 --> 00:05:44,753
Quiero decir, ¿y si un
trabajador de una oficina

118
00:05:44,822 --> 00:05:46,588
acaba de salir a un descanso para fumar?

119
00:05:46,657 --> 00:05:48,390
La azotea es una zona restringida,

120
00:05:48,459 --> 00:05:51,526
así que la única persona que tiene la
llave es el encargado de mantenimiento.

121
00:05:51,595 --> 00:05:54,129
Supongo que nuestra
víctima forzó la cerradura.

122
00:05:54,198 --> 00:05:56,109
Vamos a ver si todas esas
huellas son de anoche.

123
00:05:56,133 --> 00:05:58,300
¿Cuánto tiempo le va a llevar
al laboratorio clarificarlas?

124
00:05:58,369 --> 00:06:00,535
En realidad, Jerry se está
encargando de eso ahora mismo.

125
00:06:00,604 --> 00:06:02,404
¿Ah sí?

126
00:06:02,473 --> 00:06:04,273
Tengo un dron para recrear
escenas de delitos.

127
00:06:06,677 --> 00:06:08,810
Va a hacer un mapa en tres
dimensiones de toda la azotea,

128
00:06:08,879 --> 00:06:09,978
lo que debería darnos

129
00:06:10,047 --> 00:06:12,314
la profundidad, el
ángulo y un único patrón

130
00:06:12,383 --> 00:06:13,582
de cada huella de aquí arriba.

131
00:06:13,651 --> 00:06:15,451
Bueno, parece que tu nuevo
juguete ha registrado

132
00:06:15,486 --> 00:06:17,519
hasta ahora cinco grupos
diferentes de huellas,

133
00:06:17,588 --> 00:06:19,621
pero uno de ellos está por todas partes.

134
00:06:19,690 --> 00:06:21,890
Sí, creo que son las del
encargado de mantenimiento,

135
00:06:21,959 --> 00:06:24,526
así que las voy a eliminar.

136
00:06:24,595 --> 00:06:28,997
Estas huellas coinciden con
los zapatos de nuestra víctima.

137
00:06:29,066 --> 00:06:30,632
Están... están concentradas

138
00:06:30,701 --> 00:06:32,601
en el borde de la azotea,
lo que tiene sentido,

139
00:06:32,670 --> 00:06:34,414
porque es donde estaba
colocada su plataforma.

140
00:06:34,438 --> 00:06:36,638
Los otros dos grupos de
huellas aparecen en la azotea.

141
00:06:36,707 --> 00:06:37,851
Tani, ¿donde dices que encontraste

142
00:06:37,875 --> 00:06:39,374
esos casquillos de bala?

143
00:06:39,443 --> 00:06:40,709
Justo aquí.

144
00:06:40,778 --> 00:06:42,544
Bueno, eso tiene sentido.

145
00:06:42,613 --> 00:06:44,846
Ven a Cooper. Empiezan a disparar.

146
00:06:44,915 --> 00:06:46,715
Sí, luego Cooper intenta huir.

147
00:06:46,784 --> 00:06:48,450
Intenta subirse a la plataforma,

148
00:06:48,519 --> 00:06:50,018
y deslizarse hacia
abajo por el edificio,

149
00:06:50,087 --> 00:06:51,920
y entonces nuestros
atacantes cortan el cable.

150
00:06:51,989 --> 00:06:53,700
Y el señor Cooper se
precipita rápidamente

151
00:06:53,724 --> 00:06:55,657
hacia la acera.

152
00:06:55,726 --> 00:06:58,360
Vale. Espera, espera. Tengo...

153
00:06:58,429 --> 00:07:02,197
tengo dos grupos de huellas aquí que
pertenecen a nuestros asaltantes.

154
00:07:02,266 --> 00:07:03,632
Tengo esas.

155
00:07:03,701 --> 00:07:06,034
Tenemos un grupo de huellas que
pertenecen a nuestra víctima.

156
00:07:06,103 --> 00:07:08,036
¿Pero qué pasa con este otro grupo...

157
00:07:08,105 --> 00:07:09,671
que se aleja de la acción

158
00:07:09,740 --> 00:07:11,039
hacia la salida sur?

159
00:07:11,108 --> 00:07:13,308
Según el programa, esas son más pequeñas

160
00:07:13,377 --> 00:07:14,843
y han hecho una marca superficial,

161
00:07:14,912 --> 00:07:16,778
lo más posible es que sean de mujer.

162
00:07:16,847 --> 00:07:18,480
La parte delantera es más profunda.

163
00:07:18,549 --> 00:07:20,215
Estaba huyendo de los atacantes.

164
00:07:20,284 --> 00:07:22,217
Entonces, si estaba con la víctima,

165
00:07:22,286 --> 00:07:24,119
¿qué creemos? ¿Un cómplice?

166
00:07:24,188 --> 00:07:27,122
Bueno, quienquiera que sea, se
fue por la salida de emergencia.

167
00:07:27,191 --> 00:07:29,658
¿Sabéis lo que eso significa?
Que tenemos un testigo ocular.

168
00:07:29,727 --> 00:07:32,661
Vamos a conseguir las respuestas que
queremos en cuanto la encontremos.

169
00:07:32,730 --> 00:07:34,290
Sí, a menos que los asesinos
la encuentren primero.

170
00:07:40,342 --> 00:07:41,453
Resulta que hay que eliminar algunas

171
00:07:41,477 --> 00:07:43,610
suposiciones sobre
vuestro limpiaventanas.

172
00:07:43,679 --> 00:07:45,879
Lo primero, antes de la caída, recibió

173
00:07:45,948 --> 00:07:48,248
una herida de bala no mortal en
la parte posterior del hombro.

174
00:07:48,317 --> 00:07:49,883
Vaya, amigo, tuviste algo de suerte.

175
00:07:49,952 --> 00:07:51,618
Sobrevivir a una herida de bala

176
00:07:51,687 --> 00:07:53,353
solo para caer en
picado hacia tu muerte.

177
00:07:53,422 --> 00:07:54,788
Bueno, lo irónico es que

178
00:07:54,857 --> 00:07:56,134
incluso si la caída
no lo hubiera matado,

179
00:07:56,158 --> 00:07:57,769
habría muerto igualmente
dentro de unos meses.

180
00:07:57,793 --> 00:07:58,892
¿Y eso?

181
00:07:58,961 --> 00:08:00,894
Cáncer de vejiga terminal.

182
00:08:00,963 --> 00:08:02,663
Sus pulmones muestran trazas de tolueno.

183
00:08:02,731 --> 00:08:04,464
Es un químico utilizado en combustibles,

184
00:08:04,533 --> 00:08:06,466
disolventes y otros
productos industriales.

185
00:08:06,535 --> 00:08:08,936
Una exposición prolongada ha sido
vinculada al cáncer de vejiga,

186
00:08:09,004 --> 00:08:11,071
pero aquí es donde la cosa se pone rara.

187
00:08:11,140 --> 00:08:12,250
No fue hasta que lavé

188
00:08:12,274 --> 00:08:14,074
la sangre cuando me fijé en sus huellas,

189
00:08:14,143 --> 00:08:16,476
o su falta de ellas.

190
00:08:16,512 --> 00:08:18,805
Parece que las quemó con ácido.

191
00:08:18,806 --> 00:08:20,439
No es por hablar mal de
los muertos, pero eso

192
00:08:20,474 --> 00:08:21,807
es francamente repugnante.

193
00:08:21,875 --> 00:08:23,308
Bueno, es bastante efectivo

194
00:08:23,377 --> 00:08:25,343
también, sin embargo. Bueno,
si este tipo era un ladrón,

195
00:08:25,412 --> 00:08:27,713
vale la pena tener unos
dedos que no dejen huella.

196
00:08:27,781 --> 00:08:29,547
Cuanto más sabemos de
aquí "Dedos Derretidos",

197
00:08:29,548 --> 00:08:32,182
más parece que estamos ante un "ratero".

198
00:08:33,786 --> 00:08:35,430
Bueno, he investigado todas
las oficinas de ese edificio,

199
00:08:35,454 --> 00:08:37,988
y ninguna parece que sea un
objetivo para un robo de alto valor.

200
00:08:38,057 --> 00:08:40,424
Ya sabes, tienes empresas
contables, asesores de inversiones.

201
00:08:40,492 --> 00:08:42,392
Una empresa de televisión para niños.

202
00:08:42,461 --> 00:08:44,795
Apostaría que no iba a por dibujos
animados sobre el alfabeto.

203
00:08:44,863 --> 00:08:46,174
Sí, te diré algo más.

204
00:08:46,198 --> 00:08:47,943
Hay una manera más fácil de
conseguir registros financieros

205
00:08:47,967 --> 00:08:49,566
que colgándose de un edificio.

206
00:08:49,635 --> 00:08:50,912
Justo el hombre al que
estaba a punto de llamar.

207
00:08:50,936 --> 00:08:53,670
Más cosas. El laboratorio
ha procesado la furgoneta,

208
00:08:53,739 --> 00:08:55,784
y han encontrado un mando de una
puerta de garaje en la guantera.

209
00:08:55,808 --> 00:08:57,174
¿Tiene dirección?

210
00:08:57,243 --> 00:08:59,376
Porque no sé si eso va
a ser de ayuda, Jer.

211
00:08:59,445 --> 00:09:01,678
Ya sabes, a menos que quieras
que recorramos toda la isla

212
00:09:01,747 --> 00:09:03,714
apuntando con el mando
a garajes al azar.

213
00:09:03,782 --> 00:09:05,427
Bueno, no tenemos que
cubrir toda la isla.

214
00:09:05,451 --> 00:09:07,017
Hay tazas vacías

215
00:09:07,086 --> 00:09:09,353
del Café Kope Kahuna en la furgoneta.

216
00:09:09,421 --> 00:09:11,221
También hemos encontrado
un par de tickets

217
00:09:11,290 --> 00:09:13,991
de gasolineras, y usando esos lugares,

218
00:09:14,059 --> 00:09:15,959
he podido reducir la zona de búsqueda

219
00:09:16,028 --> 00:09:19,129
a un radio de un kilómetro en Kapolei.

220
00:09:19,198 --> 00:09:20,731
Y he clonado

221
00:09:20,799 --> 00:09:23,333
la señal del mando para que podamos
cubrir más terreno más rápido.

222
00:09:23,402 --> 00:09:24,568
De acuerdo, Jerry, Junior,

223
00:09:24,637 --> 00:09:26,903
llevad esos mandos a la policía.
Ayudadles con la búsqueda.

224
00:09:26,972 --> 00:09:28,383
Por favor, avisadnos si lo encontráis.

225
00:09:28,407 --> 00:09:29,906
Trabajo de campo. Genial.

226
00:09:29,975 --> 00:09:32,609
Sí, Adam, ¿qué hay?

227
00:09:32,678 --> 00:09:34,578
Vale.

228
00:09:34,647 --> 00:09:36,380
Bien, mándame un mensaje
con la dirección.

229
00:09:36,448 --> 00:09:38,982
Vale, tenemos un cuerpo en Iwilei.

230
00:09:39,051 --> 00:09:40,428
Adam va a necesitar un poco
de ayuda con la escena.

231
00:09:40,452 --> 00:09:41,718
Hoy tenemos un día de lo más ocupado.

232
00:09:41,787 --> 00:09:43,820
El mal nunca para,
chaval. Nosotros tampoco.

233
00:09:49,428 --> 00:09:50,927
Sí, señor.

234
00:09:50,996 --> 00:09:52,763
Bueno, ¿tienes una identificación

235
00:09:52,831 --> 00:09:54,364
de aquí nuestro viejo
Joe Jackson descamisado?

236
00:09:54,433 --> 00:09:56,099
Todavía no. Su cartera ha desaparecido,

237
00:09:56,168 --> 00:09:57,379
y sus huellas no están en el sistema.

238
00:09:57,403 --> 00:09:58,468
Sí, bueno,

239
00:09:58,537 --> 00:09:59,636
al menos tiene huellas.

240
00:09:59,705 --> 00:10:01,538
- ¿Qué?
- Es una larga historia.

241
00:10:01,607 --> 00:10:02,939
- Adelante.
- Vale.

242
00:10:03,008 --> 00:10:04,474
Verás, el técnico de
saneamiento encontró el cuerpo.

243
00:10:04,543 --> 00:10:05,809
El forense dice que fue estrangulado.

244
00:10:05,878 --> 00:10:08,278
La hora de la muerte fue en algún
momento sobre las tres de la madrugada.

245
00:10:08,347 --> 00:10:09,813
Le han estrangulado, de acuerdo.

246
00:10:09,882 --> 00:10:12,015
Mira esas marcas de
cuerdas de ahí. De acuerdo,

247
00:10:12,084 --> 00:10:14,651
no es muy inusual encontrar a un hombre

248
00:10:14,720 --> 00:10:16,186
sin camisa en Oahu,

249
00:10:16,255 --> 00:10:18,655
pero mira sus pantalones y sus zapatos.

250
00:10:18,724 --> 00:10:20,368
Está claro que este tipo estaba
vestido para salir por la noche,

251
00:10:20,392 --> 00:10:21,591
no para una barbacoa en la playa.

252
00:10:21,660 --> 00:10:22,871
- Eso es lo que yo pensaba.
- Correcto.

253
00:10:22,895 --> 00:10:25,095
¿Sabes?, lo de la cartera, lo entiendo.

254
00:10:25,164 --> 00:10:26,430
Pero, ¿por qué robar literalmente

255
00:10:26,498 --> 00:10:28,031
la camisa del tipo?

256
00:10:28,100 --> 00:10:30,033
Tengo un teoría al respecto.

257
00:10:31,837 --> 00:10:34,571
Puede ser que lo que hayan
robado no sea una camisa típica.

258
00:10:34,640 --> 00:10:36,373
¿Ves este botón?

259
00:10:36,442 --> 00:10:38,842
Este botón está hecho de bambú.

260
00:10:38,911 --> 00:10:41,345
Entonces, ¿de qué va esto?
¿De alguna tendencia ecológica

261
00:10:41,413 --> 00:10:43,413
de la que yo no sé nada?

262
00:10:43,482 --> 00:10:45,716
¿En serio?

263
00:10:45,784 --> 00:10:48,618
La camisa de la que procede este
botón no es una camisa normal.

264
00:10:48,687 --> 00:10:52,989
Era una camisa que es inmune
a cualquier tendencia.

265
00:10:53,058 --> 00:10:54,858
Era una obra de arte meticulosa.

266
00:10:54,927 --> 00:10:57,728
Y si buscas la más meticulosa
de todas, amigo mío,

267
00:10:57,796 --> 00:10:59,830
solo hay un sitio en la
ciudad que entra en juego.

268
00:11:03,402 --> 00:11:05,046
Así que es aquí de donde
sacas tu interminable

269
00:11:05,070 --> 00:11:06,336
colección de camisas Aloha, ¿no?

270
00:11:06,405 --> 00:11:08,071
Sí, bueno, no todos
hemos sido bendecidos

271
00:11:08,140 --> 00:11:10,474
con los pómulos de los Noshimuri, Adam.

272
00:11:10,542 --> 00:11:12,943
Ya ves, algunos tenemos que
hacer un poco de esfuerzo

273
00:11:13,011 --> 00:11:14,478
para tener buena pinta.

274
00:11:14,546 --> 00:11:16,012
Muy poco esfuerzo,

275
00:11:16,081 --> 00:11:17,347
- eso sí.
- Vale.

276
00:11:17,416 --> 00:11:19,082
Lou.

277
00:11:19,151 --> 00:11:21,785
- Mi hombre.
- Hola. Hace ya un tiempo, amigo.

278
00:11:21,854 --> 00:11:23,353
¿En qué te puedo ayudar hoy?

279
00:11:23,422 --> 00:11:25,088
Desafortunadamente,

280
00:11:25,157 --> 00:11:26,868
necesito que me ayudes con una
investigación de homicidio.

281
00:11:26,892 --> 00:11:30,093
Echa un vistazo a este botón.

282
00:11:33,565 --> 00:11:34,565
Bambú.

283
00:11:34,600 --> 00:11:36,800
Moderadamente envejecido.

284
00:11:36,869 --> 00:11:38,935
Y los hilos son de rayón duro.

285
00:11:39,004 --> 00:11:42,272
No me sorprendería que esto venga de una

286
00:11:42,341 --> 00:11:45,509
Royal Hawaiana vintage de los años 50.

287
00:11:45,577 --> 00:11:46,777
Vaya.

288
00:11:46,845 --> 00:11:49,112
Supongo que eso quiere
decir que vale un dineral.

289
00:11:49,181 --> 00:11:50,181
Al menos un par de los grandes,

290
00:11:50,215 --> 00:11:51,581
especialmente aquí.

291
00:11:51,650 --> 00:11:54,090
¿Crees que nuestro ladrón pueda
aparecer por aquí, intentando venderla?

292
00:11:54,119 --> 00:11:55,119
Eso espero.

293
00:11:55,187 --> 00:11:56,827
Hay otro par de sitios
a los que podemos ir,

294
00:11:56,855 --> 00:11:59,356
pero podemos hacer que la policía
se quede a esperar en ellos.

295
00:11:59,425 --> 00:12:00,824
El tema es que,

296
00:12:00,893 --> 00:12:03,026
si el asesino sabía lo
suficiente sobre esta camisa

297
00:12:03,095 --> 00:12:04,961
como para reconocer su valor...

298
00:12:05,030 --> 00:12:07,030
Entonces sabe dónde
conseguir el precio más alto.

299
00:12:27,052 --> 00:12:29,853
A ver, estás demasiado callado.

300
00:12:31,390 --> 00:12:32,823
Joons, ¿qué pasa?

301
00:12:32,891 --> 00:12:34,324
No es nada.

302
00:12:34,393 --> 00:12:36,660
Vamos.

303
00:12:38,297 --> 00:12:40,163
Cuando esta mañana estaba con mi padre,

304
00:12:40,232 --> 00:12:43,300
encontramos la vieja
pulsera de mi hermana

305
00:12:43,368 --> 00:12:44,701
de cuando tenía diez años.

306
00:12:44,770 --> 00:12:46,203
Bueno, eso no es nada.

307
00:12:48,807 --> 00:12:51,608
¿Sabes?, después del accidente,

308
00:12:51,677 --> 00:12:54,211
verás, cuando mi padre me
había contado lo sucedido

309
00:12:54,279 --> 00:12:56,346
y que Maya se había ido...

310
00:12:57,616 --> 00:12:59,015
él no lloró.

311
00:13:00,118 --> 00:13:03,019
Ni una vez.

312
00:13:03,088 --> 00:13:04,855
Por extraño que parezca,
fue... fue algo bueno,

313
00:13:04,923 --> 00:13:06,122
porque él fue como mi roca.

314
00:13:06,191 --> 00:13:07,836
Ya sabes, podrías haber tirado
cualquier cosa contra él

315
00:13:07,860 --> 00:13:10,060
y habría rebotado de vuelta atrás.

316
00:13:10,128 --> 00:13:12,762
Pero ahora es...

317
00:13:13,866 --> 00:13:15,932
Bueno, eres mayor,

318
00:13:16,001 --> 00:13:18,068
y sabes cuánto dolor
tiene que tener dentro.

319
00:13:18,136 --> 00:13:20,470
Sí, Y aún así, él es
como un muro de ladrillos.

320
00:13:20,539 --> 00:13:21,905
Es que deberías haber visto cómo

321
00:13:21,974 --> 00:13:23,573
se metió la pulsera en su bolsillo,

322
00:13:23,642 --> 00:13:26,309
como si fuera un simple
recibo o algo así.

323
00:13:26,378 --> 00:13:28,945
Espera, ¿me estás diciendo

324
00:13:29,014 --> 00:13:30,447
que a un hombre con el que compartes

325
00:13:30,516 --> 00:13:32,916
ADN no le gusta hablar
de sus sentimientos?

326
00:13:32,985 --> 00:13:34,451
Eso es... Perdona,

327
00:13:34,520 --> 00:13:36,486
¿me puedes abanicar
para que no me desmaye?

328
00:13:36,555 --> 00:13:38,488
Porque estoy conduciendo, que
si no... Sí, gracias. Vale.

329
00:13:38,557 --> 00:13:40,157
- ¿Mejor? Sí.
- Así mucho mejor. Sí.

330
00:13:44,396 --> 00:13:46,329
Reigns.

331
00:13:46,398 --> 00:13:49,099
De acuerdo. Entendido.

332
00:13:49,167 --> 00:13:51,268
Es Pua. Han encontrado el sitio.

333
00:13:58,210 --> 00:14:00,143
¿Qué sabemos, Pua?

334
00:14:00,212 --> 00:14:01,923
Mi compañero y yo hemos vigilado
la parte delantera y trasera.

335
00:14:01,947 --> 00:14:03,413
Nadie ha entrado o salido.

336
00:14:03,482 --> 00:14:06,816
Vale, entonces si nuestra misteriosa
mujer realmente era cómplice de Cooper

337
00:14:06,885 --> 00:14:08,396
y ha regresado aquí después de todo

338
00:14:08,420 --> 00:14:09,886
lo sucedido en la azotea,

339
00:14:09,955 --> 00:14:12,856
significa que podría seguir aquí dentro.

340
00:14:12,925 --> 00:14:14,536
Buen trabajo, Pua.
¿Quieres hacer los honores?

341
00:14:24,603 --> 00:14:25,902
Parece que hay alguien viviendo aquí.

342
00:14:30,909 --> 00:14:32,976
Puede que haya alguien detrás
de la puerta número uno.

343
00:14:46,792 --> 00:14:48,291
¿Qué coño es eso?

344
00:14:48,360 --> 00:14:50,627
No sé. No sé.

345
00:14:50,696 --> 00:14:51,706
¡Oye, oye, oye! ¡Al suelo! ¡Al suelo!

346
00:15:01,807 --> 00:15:02,807
¿Estás bien?

347
00:15:02,874 --> 00:15:04,708
Sí. ¿Podemos encender las luces?

348
00:15:12,250 --> 00:15:14,017
¿Qué demonios...?

349
00:15:15,420 --> 00:15:17,721
Entonces, aparentemente,
esto son bombas de pintura.

350
00:15:17,789 --> 00:15:20,924
Sí. Están preparadas para saltar
como una trampa explosiva.

351
00:15:20,993 --> 00:15:23,893
Mira, han montado armas de
paintball por todas partes.

352
00:15:23,962 --> 00:15:25,829
Todas apuntan a los lienzos.

353
00:15:25,897 --> 00:15:27,330
¿Crees que es robado?

354
00:15:27,399 --> 00:15:29,165
No.

355
00:15:29,234 --> 00:15:30,834
Mira eso.

356
00:15:30,902 --> 00:15:31,902
Plantillas,

357
00:15:31,970 --> 00:15:34,838
papel para carteles,

358
00:15:34,906 --> 00:15:37,273
Cuchillos X-Acto.

359
00:15:37,342 --> 00:15:40,010
Vale, parece que estábamos
muy equivocados con este tipo.

360
00:15:40,078 --> 00:15:42,078
Cooper no era un ladrón.

361
00:15:42,147 --> 00:15:43,658
Era un artista. Y, según parece,

362
00:15:43,682 --> 00:15:45,448
era una artista grafitero.

363
00:15:45,517 --> 00:15:47,851
Adivina qué hay en la pintura en spray.

364
00:15:47,919 --> 00:15:49,352
Tolueno.

365
00:15:49,421 --> 00:15:52,022
Es lo que Noelani
encontró en sus pulmones.

366
00:15:52,090 --> 00:15:54,724
Vale. Entonces,

367
00:15:54,793 --> 00:15:57,927
vamos a dar por hecho que Cooper
no subió al edificio para robar.

368
00:15:57,996 --> 00:16:00,363
Fue allí para etiquetarlo.
La pregunta es:

369
00:16:00,432 --> 00:16:02,966
¿quién quiere matar a
un artista callejero?

370
00:16:03,035 --> 00:16:04,134
Ni idea.

371
00:16:04,202 --> 00:16:05,535
Pero sé a quién preguntarle.

372
00:16:10,676 --> 00:16:12,609
Interesante.

373
00:16:12,678 --> 00:16:15,378
Chicos, la imagen,

374
00:16:15,447 --> 00:16:16,379
por así decirlo,

375
00:16:16,448 --> 00:16:17,981
se está enfocando.

376
00:16:18,050 --> 00:16:20,483
¿Veis el verde azulado

377
00:16:20,552 --> 00:16:21,484
en un patrón de sombras

378
00:16:21,553 --> 00:16:22,553
sobre estas obras?

379
00:16:22,621 --> 00:16:24,888
Y en estas platillas, el estilo

380
00:16:24,956 --> 00:16:26,034
de las figuras que crean

381
00:16:26,058 --> 00:16:28,992
se yuxtaponen a una estética general

382
00:16:29,061 --> 00:16:31,494
de la humanidad y el patetismo.

383
00:16:31,563 --> 00:16:34,731
Añadid a eso la trampa explosiva
de las bombas de pintura,

384
00:16:34,800 --> 00:16:37,500
que significa claramente la oscuridad
de la obra de arte y que habla

385
00:16:37,569 --> 00:16:41,971
de la necesidad de secretismo de
nuestro famoso artista misterioso.

386
00:16:42,040 --> 00:16:43,973
Pero el verdadero factor decisivo...

387
00:16:44,042 --> 00:16:45,842
El factor decisivo. Sí, vamos a por

388
00:16:45,911 --> 00:16:46,911
el factor decisivo,

389
00:16:46,945 --> 00:16:48,425
porque esto es una
investigación por asesinato

390
00:16:48,480 --> 00:16:49,813
y no un seminario de arte.

391
00:16:50,916 --> 00:16:52,849
El verdadero factor decisivo

392
00:16:52,918 --> 00:16:55,685
es la firma

393
00:16:55,754 --> 00:16:58,021
con motivo de panda

394
00:16:58,090 --> 00:17:00,957
solo visible aquí.

395
00:17:01,026 --> 00:17:03,026
No tengo ninguna duda.

396
00:17:03,095 --> 00:17:07,363
Señorita Rey, tu investigación
ha resuelto inadvertidamente

397
00:17:07,432 --> 00:17:09,265
uno de los grandes misterios

398
00:17:09,334 --> 00:17:11,468
del mundo del arte moderno.

399
00:17:11,536 --> 00:17:13,470
¡Has encontrado el estudio

400
00:17:13,538 --> 00:17:17,240
del legendario Brikz!

401
00:17:22,114 --> 00:17:24,280
¿Quién es Brikz?

402
00:17:24,349 --> 00:17:25,949
Brikz es un artista anónimo.

403
00:17:26,017 --> 00:17:28,551
Trabaja en secreto,
generalmente por la noche.

404
00:17:28,620 --> 00:17:30,386
Junto con Banksy

405
00:17:30,455 --> 00:17:31,654
y puede que con David Choe,

406
00:17:31,723 --> 00:17:33,857
es uno de la mejores artistas
callejeros del mundo.

407
00:17:33,925 --> 00:17:35,692
Un vistazo a esta
imagen y veréis por qué,

408
00:17:35,761 --> 00:17:37,093
- ¿Puedo?
- Sí.

409
00:17:39,364 --> 00:17:40,630
- Vaya.
- Vaya.

410
00:17:40,699 --> 00:17:42,198
Impresionante.

411
00:17:42,267 --> 00:17:44,134
Bueno, ilegal, pero impresionante.

412
00:17:44,202 --> 00:17:46,970
Sí, pero supongo que el
aspecto ilegal de esto

413
00:17:47,038 --> 00:17:48,304
es parte de su atractivo, ¿verdad?

414
00:17:48,373 --> 00:17:49,672
Atractivo masivo.

415
00:17:49,741 --> 00:17:51,174
Durante una década,

416
00:17:51,243 --> 00:17:53,510
Brikz pasó de ser un joven

417
00:17:53,578 --> 00:17:56,513
grafitero anónimo turco a ser la
estrella del panorama internacional.

418
00:17:56,581 --> 00:17:57,959
¿Y de verdad ha permanecido anónimo

419
00:17:57,983 --> 00:17:59,182
todo el tiempo?

420
00:17:59,251 --> 00:18:01,184
Bueno, el anonimato
era parte de su marca.

421
00:18:01,253 --> 00:18:03,419
Le hizo muy famoso.

422
00:18:03,488 --> 00:18:05,054
Y extremadamente rico.

423
00:18:05,123 --> 00:18:06,363
Alguien sabía quién era.

424
00:18:06,424 --> 00:18:07,802
Alguien estaba con él la
noche en la que fue asesinado.

425
00:18:07,826 --> 00:18:09,092
Una mujer.

426
00:18:09,161 --> 00:18:10,260
Según tengo entendido,

427
00:18:10,328 --> 00:18:12,362
la única persona que sabía
su verdadera identidad era

428
00:18:12,430 --> 00:18:13,641
su marchante de arte, Sterling Jacobs.

429
00:18:13,665 --> 00:18:14,798
Con sede en Nueva York.

430
00:18:14,866 --> 00:18:16,833
Se ha encargado de todas
las ventas de Brikz

431
00:18:16,902 --> 00:18:17,934
y la publicidad.

432
00:18:18,003 --> 00:18:19,435
Vale, bien, es posible que este tipo

433
00:18:19,504 --> 00:18:22,572
tuviera idea de quién querría
ver muerto a su cliente.

434
00:18:22,641 --> 00:18:24,285
A ver, Junior, ¿por qué no te pones
en contacto con este tipo Jacob?

435
00:18:24,309 --> 00:18:26,209
- A ver qué sabe.
- Voy.

436
00:18:26,278 --> 00:18:28,545
Hay algo más que puedo contarte.

437
00:18:28,613 --> 00:18:30,713
Hice algunas llamadas
de camino hacia aquí.

438
00:18:30,782 --> 00:18:32,715
Parece que cierto
número de obras de Brikz

439
00:18:32,784 --> 00:18:35,885
ha empezado a aparecer
recientemente aquí en Honolulu.

440
00:18:35,954 --> 00:18:37,353
- Vale.
- Pero en cuanto

441
00:18:37,422 --> 00:18:39,589
aparecían, las ultrajaban.

442
00:18:39,658 --> 00:18:41,391
¿Qué quieres decir con
que las ultrajaban?

443
00:18:41,459 --> 00:18:42,559
¿Ultrajaban cómo?

444
00:18:42,627 --> 00:18:44,060
Te lo enseñaré.

445
00:18:44,129 --> 00:18:46,062
Un destacado crítico de arte local

446
00:18:46,131 --> 00:18:49,465
subió una foto de una de
las obras ultrajadas ayer.

447
00:18:49,534 --> 00:18:51,801
¿Entonces sugieres que
alguien ha cometido asesinato

448
00:18:51,870 --> 00:18:53,636
por una pintura con spray en una pared?

449
00:18:53,705 --> 00:18:55,572
Tachar el trabajo de alguien

450
00:18:55,640 --> 00:18:57,373
de esa manera es básicamente
una amenaza de muerte.

451
00:18:57,442 --> 00:18:59,309
Así que averiguar quién ha destrozado

452
00:18:59,377 --> 00:19:01,730
el arte de este tipo es una buena
oportunidad de encontrar al asesino.

453
00:19:22,769 --> 00:19:25,136
Esta es la mayor locura
a la que he accedido.

454
00:19:25,205 --> 00:19:27,272
Todo lo que sé es que
nuestros sospechosos

455
00:19:27,341 --> 00:19:30,208
se van a asegurar de destrozar
cada una de las obras de Brikz.

456
00:19:30,277 --> 00:19:33,245
Si aparece una nueva, ¿por qué
no la destrozarían también?

457
00:19:33,313 --> 00:19:35,614
Y estoy muy seguro de
que esto va a funcionar.

458
00:19:39,786 --> 00:19:41,386
Vaya. En realidad...

459
00:19:42,489 --> 00:19:43,588
En realidad es muy bueno.

460
00:19:43,657 --> 00:19:46,057
Gracias. Es...

461
00:19:46,126 --> 00:19:47,126
a lo que me dedico.

462
00:19:47,194 --> 00:19:49,094
Ahora, hay que correr la voz

463
00:19:49,162 --> 00:19:51,096
a través de mi Instagram.

464
00:19:56,470 --> 00:19:58,904
No soy exactamente un influencer,

465
00:19:58,972 --> 00:20:01,039
pero tengo los suficientes seguidores
como para que el aviso de mi hallazgo

466
00:20:01,108 --> 00:20:03,575
corra como la pólvora.

467
00:20:03,644 --> 00:20:05,944
"Acabo de encontrarlo.

468
00:20:06,013 --> 00:20:09,247
#SinDescubrir #Brikz

469
00:20:09,316 --> 00:20:11,116
#Honolulu

470
00:20:11,184 --> 00:20:12,984
#Kapolei"

471
00:20:13,053 --> 00:20:14,953
#ParaYa

472
00:20:15,022 --> 00:20:15,954
Vale.

473
00:20:16,023 --> 00:20:17,822
La trampa está puesta.

474
00:20:17,891 --> 00:20:20,959
Ahora solo hay que esperar.

475
00:20:31,438 --> 00:20:33,605
Ustedes compran camisas
vintage, ¿verdad?

476
00:20:37,177 --> 00:20:39,144
Por una pieza clásica como esa,

477
00:20:39,212 --> 00:20:42,147
querrá hablar con nuestro tasador.

478
00:20:49,256 --> 00:20:51,022
Hola.

479
00:20:51,091 --> 00:20:52,691
¿Necesita una valoración?

480
00:20:53,827 --> 00:20:56,494
De acuerdo, deje que vea lo que tiene.

481
00:21:05,172 --> 00:21:07,099
Señor, ¿es usted consciente
de lo que tiene aquí?

482
00:21:08,008 --> 00:21:11,943
Esta es una Royal Hawaiana de
"Bailarines de Hula" de los años 50

483
00:21:12,012 --> 00:21:13,078
en rayón.

484
00:21:14,881 --> 00:21:17,263
No solemos ver a menudo
cosas así por aquí.

485
00:21:18,018 --> 00:21:19,985
Esto es...

486
00:21:22,422 --> 00:21:23,688
Ha perdido un botón.

487
00:21:23,757 --> 00:21:25,623
Espere, espere.

488
00:21:25,692 --> 00:21:28,526
Aquí tengo un botón de más que
puede que sirva. Deje que...

489
00:21:28,595 --> 00:21:30,528
¡Su día de suerte!

490
00:21:30,597 --> 00:21:32,564
Coincide a la perfección.

491
00:21:32,632 --> 00:21:35,233
Hombre, si no supiera que no es posible,

492
00:21:35,302 --> 00:21:37,769
juraría que esto viene
exactamente de la misma camisa.

493
00:21:39,039 --> 00:21:41,639
Sí. ¿Qué puedo sacar por ella?

494
00:21:41,708 --> 00:21:43,575
Yo diría que de unos 30 a perpetua.

495
00:21:45,412 --> 00:21:47,256
Yo no he matado a este tipo.
Yo no he matado a este tipo.

496
00:21:47,280 --> 00:21:48,720
Ya estaba muerto cuando le encontré.

497
00:21:48,782 --> 00:21:50,515
Lo juro. Lo juro.

498
00:21:51,818 --> 00:21:55,320
Tienes derecho a
comenzar a abrir la boca.

499
00:21:55,389 --> 00:21:56,654
A contarnos exactamente qué sucedió.

500
00:21:56,723 --> 00:21:57,956
De acuerdo, de acuerdo.

501
00:21:58,025 --> 00:21:59,958
Yo estaba en una partida
de póquer pai gow, ¿vale?

502
00:22:00,027 --> 00:22:01,537
Y ese... y ese tipo también estaba allí,

503
00:22:01,561 --> 00:22:03,528
y tuvo una maldita buena racha

504
00:22:03,597 --> 00:22:05,997
porque debió ganar unos 20 de
los grandes antes de retirarse.

505
00:22:06,033 --> 00:22:08,266
¿El señor buena racha tiene un nombre?

506
00:22:08,335 --> 00:22:11,002
¿Earl... algo?

507
00:22:11,071 --> 00:22:13,471
Mira, era la primera vez
que iba a esa partida.

508
00:22:13,540 --> 00:22:14,939
Y definitivamente la última.

509
00:22:15,008 --> 00:22:17,442
Cuando al final perdí todo,
salí por la parte trasera,

510
00:22:17,511 --> 00:22:19,277
y ese tipo, Earl, estaba allí muerto.

511
00:22:19,346 --> 00:22:20,845
De acuerdo, no voy a mentir.

512
00:22:20,914 --> 00:22:22,847
Busqué en sus bolsillos pero
su botín había desaparecido,

513
00:22:22,916 --> 00:22:24,649
así que el que lo haya
matado debe haberlo cogido.

514
00:22:24,718 --> 00:22:26,951
Así que yo solo...

515
00:22:27,020 --> 00:22:29,054
yo solo me llevé lo que pude.

516
00:22:29,122 --> 00:22:30,455
Como la camisa.

517
00:22:30,524 --> 00:22:33,892
Así que, obviamente,
sabías lo valiosa que era.

518
00:22:33,960 --> 00:22:35,571
Bueno, Earl no dejó de hablar
de ello en toda la noche.

519
00:22:35,595 --> 00:22:38,163
Dijo que la consiguió en una
subasta de bienes por cinco pavos,

520
00:22:38,231 --> 00:22:40,098
y ahora vale tres o
cuatro de los grandes.

521
00:22:40,167 --> 00:22:42,567
Bueno, ¿cómo es que le pasan esas
cosas a tipos como él y nunca a mí?

522
00:22:42,636 --> 00:22:44,736
Si quieres que la suerte se
ponga de tu lado, colega,

523
00:22:44,805 --> 00:22:47,972
dinos dónde Earl y tú jugasteis
al póquer pai gow anoche.

524
00:22:49,443 --> 00:22:51,676
Mierda.

525
00:22:51,745 --> 00:22:53,578
Supongo que eso significa
que no hay suerte, ¿no?

526
00:22:53,647 --> 00:22:56,081
Si sigo intentando piratear
esto más allá de este cifrado,

527
00:22:56,149 --> 00:22:57,916
el sistema va a borrar todos los datos.

528
00:22:57,984 --> 00:22:59,651
Voy a tener que llevarlo al laboratorio.

529
00:22:59,719 --> 00:23:02,320
La buena noticia es que hay
lector de huellas dactilares.

530
00:23:02,389 --> 00:23:04,489
Y esta cosa está cubierta
de huellas dactilares.

531
00:23:04,558 --> 00:23:05,968
Espera, pensaba que Brikz se
había quemado sus huellas.

532
00:23:05,992 --> 00:23:07,970
Lo que quiere decir que estas
podrían pertenecer a su cómplice.

533
00:23:07,994 --> 00:23:09,761
Y si es una usuaria autorizada,

534
00:23:09,830 --> 00:23:11,663
podría usar sus huellas
para conseguir acceder.

535
00:23:11,731 --> 00:23:13,665
¿El laboratorio ya las ha cotejado?

536
00:23:13,733 --> 00:23:14,811
Sí. No está en el sistema.

537
00:23:14,835 --> 00:23:16,634
Pero te apuesto dólares por malasadas

538
00:23:16,703 --> 00:23:18,815
a que haya lo que haya en este disco
duro nos puede ayudar a identificarla.

539
00:23:18,839 --> 00:23:20,639
Bueno, creo que ya te he ganado, amigo.

540
00:23:21,608 --> 00:23:23,274
He encontrado esto en un cajón.

541
00:23:23,343 --> 00:23:24,876
¿Sabes?, la mayoría de ellas

542
00:23:24,945 --> 00:23:27,479
son posiblemente fotos de
referencia de obras en progreso.

543
00:23:27,547 --> 00:23:29,547
Pero mira esta.

544
00:23:29,616 --> 00:23:31,149
¿Crees que es ella?

545
00:23:31,218 --> 00:23:32,684
Sí, eso espero.

546
00:23:32,752 --> 00:23:34,230
¿Sabes?, estaba pensando que podíamos
usar el reconocimiento facial

547
00:23:34,254 --> 00:23:35,920
si podemos separar esas dos imágenes.

548
00:23:35,989 --> 00:23:38,356
Sin duda. Llamaré al laboratorio.
Haré una reserva para dos.

549
00:23:38,425 --> 00:23:41,793
Vaya. Casi 2.500 "me gusta".

550
00:23:41,862 --> 00:23:45,196
Parece que soy un poco
influencer después de todo.

551
00:23:45,265 --> 00:23:47,198
No te gusto mucho, ¿verdad?

552
00:23:48,902 --> 00:23:51,236
Eso no es cierto. Yo...

553
00:23:51,304 --> 00:23:53,638
Me gusta... tu arte.

554
00:23:53,707 --> 00:23:55,240
Creo...

555
00:23:55,308 --> 00:23:56,686
Creo que tienes talento, tienes talento.

556
00:23:56,710 --> 00:23:59,677
Gracias. Pero no lo tengo en realidad.

557
00:23:59,746 --> 00:24:01,846
Venga, vamos.

558
00:24:01,915 --> 00:24:04,782
Acabas de improvisar
un Brikz "original".

559
00:24:04,851 --> 00:24:07,785
Has engañado a 2.400
personas hasta ahora.

560
00:24:07,854 --> 00:24:10,889
Eso no me hace tener talento, me
convierte en un buen falsificador.

561
00:24:10,957 --> 00:24:13,925
Y aprovecharte generosamente con
ello por lo que me he enterado.

562
00:24:13,994 --> 00:24:16,561
He ganado algo de dinero...

563
00:24:16,630 --> 00:24:19,097
pero no era feliz.

564
00:24:19,166 --> 00:24:21,599
No importa a cuánta gente he
engañado con mis falsificaciones,

565
00:24:21,668 --> 00:24:24,936
sabía que yo era como mis pinturas:

566
00:24:25,005 --> 00:24:26,938
un falso.

567
00:24:27,007 --> 00:24:28,439
Cuando me arrestaron,

568
00:24:28,508 --> 00:24:31,109
fue una especie de alivio.

569
00:24:33,180 --> 00:24:36,481
Limpiar escenas del crimen puede
que no sea glamuroso, pero...

570
00:24:36,550 --> 00:24:39,684
al menos me puedo mirar en
el espejo todos los días.

571
00:24:41,188 --> 00:24:43,154
Eso es algo que no todo
el mundo puede decir.

572
00:24:44,257 --> 00:24:45,523
Mira eso.

573
00:24:45,592 --> 00:24:48,092
Puede que tu plan haya
funcionado de verdad.

574
00:24:48,161 --> 00:24:49,827
Oye.

575
00:24:49,896 --> 00:24:51,596
Prepárate para entrar.

576
00:24:56,670 --> 00:24:59,037
¡Es la policía! ¡Salgamos de aquí!

577
00:25:02,909 --> 00:25:04,309
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!

578
00:25:06,413 --> 00:25:07,679
¡Oye! ¡Cinco-0! ¡Alto!

579
00:25:09,382 --> 00:25:10,382
¡Alto!

580
00:25:37,244 --> 00:25:38,876
Espósale.

581
00:25:45,018 --> 00:25:47,552
Colega, eso duele de verdad.

582
00:25:49,456 --> 00:25:51,322
Quédate en el suelo.

583
00:25:54,027 --> 00:25:55,593
Vaya.

584
00:25:55,662 --> 00:25:57,962
Eso ha estado sorprendentemente bien.

585
00:25:58,031 --> 00:26:01,532
Disculpa mientras echo la
pota y me da un infarto.

586
00:26:02,602 --> 00:26:05,503
De acuerdo, chicos, daos
la vuelta, por favor.

587
00:26:05,572 --> 00:26:07,472
Felicidades,

588
00:26:07,540 --> 00:26:09,907
acabáis de destrozar un Brikz falso.

589
00:26:09,976 --> 00:26:11,843
Realmente espero que haya valido
la pena el cargo por asesinato.

590
00:26:13,313 --> 00:26:15,213
Espera, ¿qué?

591
00:26:15,282 --> 00:26:16,547
Nosotros no hemos matado a nadie.

592
00:26:16,616 --> 00:26:18,094
No. No. Estoy segura
de que él mismo se tiró

593
00:26:18,118 --> 00:26:19,384
desde la azotea, ¿verdad?

594
00:26:19,452 --> 00:26:21,686
¿Brikz está muerto? ¿Y crees
que nosotros le hemos matado?

595
00:26:21,755 --> 00:26:23,454
No sentimos nada más
que respeto por Brikz.

596
00:26:23,523 --> 00:26:25,056
El hombre es una leyenda.

597
00:26:25,125 --> 00:26:26,791
¿Eso es por lo que estabais
recorriendo toda la ciudad

598
00:26:26,860 --> 00:26:28,960
destrozando su obra?

599
00:26:29,029 --> 00:26:30,295
¿Esto? Nos han pagado por hacerlo.

600
00:26:30,363 --> 00:26:31,629
Pero no es lo que piensas.

601
00:26:31,698 --> 00:26:34,365
La pintura que usamos se quita.

602
00:26:34,434 --> 00:26:36,078
Tengo un bote de spray en mi
mochila. Te lo puedo enseñar.

603
00:26:36,102 --> 00:26:37,735
Vale. No os mováis.

604
00:26:42,776 --> 00:26:45,376
Vale, don Limpio, enséñamelo.

605
00:26:53,820 --> 00:26:56,087
Pregunta: ¿por qué?

606
00:26:56,156 --> 00:26:58,923
Con lo que nos paga este
tipo, no íbamos a preguntar.

607
00:26:58,992 --> 00:27:00,692
De acuerdo. Voy a necesitar un nombre.

608
00:27:00,760 --> 00:27:02,760
Os presento a Sterling
Jacobs, el agente de Brikz.

609
00:27:02,829 --> 00:27:04,262
No lo entiendo.

610
00:27:04,331 --> 00:27:05,730
¿Por qué este tipo pagaría a alguien

611
00:27:05,799 --> 00:27:08,466
por ultrajar los murales
de su propio cliente?

612
00:27:08,535 --> 00:27:10,046
Supongo que los está
retirando del mercado

613
00:27:10,070 --> 00:27:12,570
hasta un momento en un
futuro no muy lejano

614
00:27:12,639 --> 00:27:14,605
cuando su valor se vaya a disparar.

615
00:27:14,674 --> 00:27:16,152
Lo que en realidad tiene mucho sentido,

616
00:27:16,176 --> 00:27:17,675
si lo piensas.

617
00:27:17,744 --> 00:27:20,845
Noelani mencionó que la
víctima tenía cáncer de vejiga,

618
00:27:20,914 --> 00:27:22,447
Jacobs averigua

619
00:27:22,515 --> 00:27:25,516
que su cliente estrella está
a punto de desaparecer...

620
00:27:25,585 --> 00:27:27,496
Cierto. Y busca una última
oportunidad de cobrar.

621
00:27:27,520 --> 00:27:30,088
Un Brikz original
capturado por casualidad

622
00:27:30,156 --> 00:27:31,622
fácilmente vale seis cifras.

623
00:27:31,691 --> 00:27:33,836
¿A qué te refieres con "capturado"?
¿Qué? ¿Es que usan cinceles para

624
00:27:33,860 --> 00:27:34,870
sacarlos de las paredes?

625
00:27:34,894 --> 00:27:37,095
Cinceles, motosierras, lo que sea.

626
00:27:37,163 --> 00:27:38,629
- ¿En serio?
- Sí.

627
00:27:38,698 --> 00:27:39,942
Y nuestra víctima es posible que no se
pusiera muy contento cuando se enteró

628
00:27:39,966 --> 00:27:41,766
- de lo que su agente estaba haciendo.
- Claro que no.

629
00:27:41,835 --> 00:27:44,102
Probablemente tuvieron algún
tipo de enfrentamiento,

630
00:27:44,170 --> 00:27:46,437
- las cosas se calentaron...
- Vale.

631
00:27:46,506 --> 00:27:49,841
Así que Jacobs quiere adelantar la
hora de la muerte de su cliente.

632
00:27:49,909 --> 00:27:52,510
Contrata a un par de sicarios,
como contrató a esos vándalos.

633
00:27:52,579 --> 00:27:55,079
- Tenemos que localizar a este tipo.
- Creo que acabo de hacerlo.

634
00:27:55,148 --> 00:27:57,749
Mira esto. Según sus
estados financieros,

635
00:27:57,817 --> 00:28:01,719
Sterling Jacobs llegó aquí un
día después que su cliente.

636
00:28:03,590 --> 00:28:04,856
Tiene alquilada una casa en Makaha.

637
00:28:04,924 --> 00:28:06,190
Vamos a Makaha.

638
00:28:11,564 --> 00:28:12,697
Despejado.

639
00:28:18,705 --> 00:28:21,506
Aquí tengo un cuerpo.

640
00:28:28,748 --> 00:28:29,748
Chaval...

641
00:28:32,919 --> 00:28:34,152
Sí.

642
00:28:34,220 --> 00:28:35,953
¿Es ese Jacobs?

643
00:28:36,022 --> 00:28:39,924
Sí. Y por su aspecto lleva
muerto entre 24 y 36 horas.

644
00:28:39,993 --> 00:28:43,494
Lo que significa que no ha
podido asesinar a su cliente.

645
00:28:43,563 --> 00:28:44,774
Aunque creo que acabamos de descubrir

646
00:28:44,798 --> 00:28:46,931
cómo se enteró nuestro asesino

647
00:28:47,000 --> 00:28:48,299
de la verdadera identidad de Brikz.

648
00:28:48,334 --> 00:28:51,068
Quien le haya hecho esto...
quemaduras eléctricas,

649
00:28:51,137 --> 00:28:53,571
le han sacado las uñas,
y Dios sabe qué más.

650
00:28:53,640 --> 00:28:54,739
Estos tipos eran profesionales.

651
00:28:54,808 --> 00:28:56,908
Tal vez de operaciones
especiales, inteligencia militar.

652
00:28:56,976 --> 00:28:59,893
¿Qué quieren unos tipos así de
alguien del mundillo del arte?

653
00:29:01,714 --> 00:29:03,481
Junior, adelante.

654
00:29:03,550 --> 00:29:05,650
Creo que he identificado
a la cómplice de Brikz.

655
00:29:05,718 --> 00:29:07,797
El laboratorio ha podido
separar las dos imágenes de ella

656
00:29:07,821 --> 00:29:09,620
que encontramos en el almacén,

657
00:29:09,689 --> 00:29:11,355
lo suficiente como para pasarlas
por reconocimiento facial.

658
00:29:11,424 --> 00:29:14,392
Tengo una coincidencia con una
alerta roja de la Interpol,

659
00:29:14,461 --> 00:29:15,893
para una ciudadana nicaragüense.

660
00:29:15,962 --> 00:29:17,829
Teresa Estrada.

661
00:29:17,897 --> 00:29:19,096
¿Por qué la buscan?

662
00:29:19,165 --> 00:29:20,165
Por terrorismo.

663
00:30:01,209 --> 00:30:02,776
Lo hice. Estoy dentro.

664
00:30:02,844 --> 00:30:06,413
Mi hijo tenía 19 años.

665
00:30:06,481 --> 00:30:08,815
Esteban nunca le hizo daño a nadie.

666
00:30:08,884 --> 00:30:10,283
Solo denunció

667
00:30:10,352 --> 00:30:14,220
que estaban haciendo daño a otros.

668
00:30:14,289 --> 00:30:17,791
Y por eso... una noche,

669
00:30:17,859 --> 00:30:21,094
desapareció de su habitación...

670
00:30:21,163 --> 00:30:23,496
secuestrado durante la noche

671
00:30:23,565 --> 00:30:26,299
por esos hombres del gobierno.

672
00:30:26,368 --> 00:30:29,703
Un mes después, su cuerpo
fue encontrado en un pozo.

673
00:30:29,771 --> 00:30:32,739
Ellos...

674
00:30:32,808 --> 00:30:35,108
Ellos...

675
00:30:35,177 --> 00:30:38,111
Le mataron.

676
00:30:38,180 --> 00:30:40,613
El ordenador tiene horas
de grabaciones como esta.

677
00:30:40,682 --> 00:30:42,215
Parece que son de un documental

678
00:30:42,284 --> 00:30:43,683
que Brikz estaba preparando.

679
00:30:43,752 --> 00:30:45,819
Quería que el mundo conociera
la historia de Teresa

680
00:30:45,887 --> 00:30:47,587
para que ella pudiera
dejar las cosas claras.

681
00:30:47,656 --> 00:30:48,656
¿Sobre qué?

682
00:30:48,690 --> 00:30:49,956
Teresa Estrada no es una terrorista,

683
00:30:50,025 --> 00:30:51,157
es una artista disidente.

684
00:30:51,226 --> 00:30:53,359
Hace arte callejero
en su Nicaragua natal

685
00:30:53,428 --> 00:30:55,295
como protesta por la
corrupción del gobierno.

686
00:30:55,363 --> 00:30:58,131
Para proteger su identidad,
se hace llamar Fénix.

687
00:30:58,200 --> 00:30:59,899
Después de que Esteban fuera asesinado,

688
00:30:59,968 --> 00:31:03,870
sabía que tenía que
continuar con su lucha,

689
00:31:03,939 --> 00:31:06,239
desafiando a los monstruos

690
00:31:06,308 --> 00:31:08,875
que oprimen y matan a su propia gente.

691
00:31:08,944 --> 00:31:10,910
Declaraciones poderosas.

692
00:31:10,979 --> 00:31:12,423
Sí. También se ha creado
enemigos poderosos,

693
00:31:12,447 --> 00:31:14,147
incluido este tipo,

694
00:31:14,216 --> 00:31:16,316
Arturo Granera.

695
00:31:16,384 --> 00:31:18,284
Es un alto cargo de la junta
directiva del Departamento

696
00:31:18,353 --> 00:31:19,786
de Inteligencia de Nicaragua.

697
00:31:19,855 --> 00:31:21,821
Según la inteligencia del
Departamento de Estado,

698
00:31:21,890 --> 00:31:23,990
Granera es despiadado y muy ambicioso.

699
00:31:24,059 --> 00:31:26,159
Tiene su vista puesta en la presidencia.

700
00:31:26,228 --> 00:31:28,795
El que se interpone en su
camino tiende a desaparecer.

701
00:31:28,864 --> 00:31:31,698
Caray. Primero el hijo de
Teresa, y ahora Teresa.

702
00:31:31,767 --> 00:31:34,734
Parece que tocarle las narices
a este tío es cosa de familia.

703
00:31:34,803 --> 00:31:37,237
Granera debe haber sabido que estaba
detrás de las obras de protesta.

704
00:31:37,305 --> 00:31:39,305
¿No? Envía a un equipo a seguirla.

705
00:31:39,374 --> 00:31:41,207
Espera. Hemos revisado
los registros de viaje

706
00:31:41,276 --> 00:31:43,643
de James Cooper antes de
saber que era "Brikz".

707
00:31:44,946 --> 00:31:46,045
Ahí. Mirad.

708
00:31:46,114 --> 00:31:48,081
Estuvo en Costa Rica
hace un par de meses.

709
00:31:48,150 --> 00:31:49,382
Nicaragua está justo al lado.

710
00:31:49,451 --> 00:31:51,095
A un tipo como ese con dinero
no debería resultarle difícil

711
00:31:51,119 --> 00:31:52,485
conseguir los papeles de Teresa

712
00:31:52,554 --> 00:31:54,387
y luego introducirla ilegalmente
en los Estados Unidos.

713
00:31:54,456 --> 00:31:55,922
Parece que Brikz sabía

714
00:31:55,991 --> 00:31:57,335
que estaba al final de su
camino, así que decidió

715
00:31:57,359 --> 00:31:58,703
marcar una diferencia en la salida.

716
00:31:58,727 --> 00:32:00,238
Vale. Aquí hay algo que no entiendo.

717
00:32:00,262 --> 00:32:02,028
Si Teresa es una enemiga del estado,

718
00:32:02,097 --> 00:32:04,898
¿entonces por qué simplemente no la
tiras de la azotea y acabas con ella?

719
00:32:04,966 --> 00:32:06,900
Porque Granera la quiere con vida.

720
00:32:06,968 --> 00:32:08,268
Estoy de acuerdo con Junior.

721
00:32:08,336 --> 00:32:10,203
Me refiero a que para alguien como ella,

722
00:32:10,272 --> 00:32:13,640
alguien que... alguien que ha
avergonzado personalmente a Granera,

723
00:32:13,708 --> 00:32:16,743
lo mejor que puede hacer es
desacreditarla y difamarla.

724
00:32:16,812 --> 00:32:20,013
Una farsa de juicio. Una muerte
lenta en una oscura celda.

725
00:32:20,081 --> 00:32:21,481
Lo que también significa que,

726
00:32:21,550 --> 00:32:23,650
aunque el equipo de asalto
llegó antes que nosotros,

727
00:32:23,718 --> 00:32:25,251
aún tenemos oportunidad
de interceptarlos

728
00:32:25,320 --> 00:32:26,653
antes de que la saquen de Oahu.

729
00:32:26,721 --> 00:32:28,822
A no ser que ya lo hayan hecho.

730
00:32:28,890 --> 00:32:31,491
- Tenemos que encontrar ese
equipo de asalto. - Vale, ¿cómo?

731
00:32:31,560 --> 00:32:34,627
Joe White. Joe White tenía
un amigo en la Agencia

732
00:32:34,696 --> 00:32:35,862
en Nicaragua.

733
00:32:36,631 --> 00:32:38,531
Voy a hacer una llamada.

734
00:33:04,025 --> 00:33:05,524
Hola, colega.

735
00:33:05,593 --> 00:33:07,593
Caballeros, perdonen...

736
00:33:09,430 --> 00:33:11,530
La partida está cerrada a
menos que tengan invitación.

737
00:33:11,599 --> 00:33:13,065
¿Sí? Bueno, la mía está grabada.

738
00:33:15,236 --> 00:33:17,403
Hora de recoger las ganancias, chicos.

739
00:33:17,830 --> 00:33:19,791
¿Reconoces a este tipo?

740
00:33:20,159 --> 00:33:22,041
Sé que si

741
00:33:22,109 --> 00:33:23,175
te cerramos la partida,

742
00:33:23,244 --> 00:33:24,388
aparecerás en unos días

743
00:33:24,412 --> 00:33:25,344
en otro lugar,

744
00:33:25,413 --> 00:33:27,212
pero sería una buena faena,

745
00:33:27,281 --> 00:33:29,214
por no mencionar los
ingresos que perderías.

746
00:33:29,283 --> 00:33:30,749
Así que ¿por qué no te haces

747
00:33:30,818 --> 00:33:32,618
a ti y a nosotros un favor

748
00:33:32,687 --> 00:33:33,819
y respondes a la pregunta?

749
00:33:33,888 --> 00:33:34,920
Sí, lo conozco.

750
00:33:34,989 --> 00:33:36,422
O lo conocía, debería decir.

751
00:33:36,490 --> 00:33:37,756
Su nombre es Earl Whitaker.

752
00:33:37,825 --> 00:33:39,725
Ganó a lo grande anoche.

753
00:33:39,794 --> 00:33:41,293
Recogió sus ganancias
pronto, sobre las dos,

754
00:33:41,362 --> 00:33:43,162
- quizá las tres.
- ¿Notaste

755
00:33:43,230 --> 00:33:45,798
- si alguien lo siguió cuando se fue?
- No.

756
00:33:45,866 --> 00:33:48,033
La siguiente persona en irse no lo
hizo hasta una hora después o así.

757
00:33:48,102 --> 00:33:50,469
Veamos, Earl fue estrangulado...
lo que nos lleva a pensar

758
00:33:50,538 --> 00:33:53,005
que esto fue algo más
de naturaleza personal.

759
00:33:53,074 --> 00:33:56,175
Vamos a tener que averiguar
más cosas de su vida.

760
00:33:56,243 --> 00:33:57,810
¿Cuánto tiempo tienen?

761
00:33:57,878 --> 00:34:00,379
Tú... salta a las partes más jugosas.

762
00:34:00,448 --> 00:34:03,682
Vale. Veamos, para empezar, mentía

763
00:34:03,751 --> 00:34:05,551
sobre sus impuestos. Eso lo sé seguro.

764
00:34:05,620 --> 00:34:07,130
Y Whitaker siempre fanfarroneaba

765
00:34:07,154 --> 00:34:09,455
sobre no declarar ni un
penique de sus ganancias.

766
00:34:09,523 --> 00:34:10,923
Ah, y hablando de mentir,

767
00:34:10,992 --> 00:34:13,292
no es que fuera el tipo más fiel

768
00:34:13,361 --> 00:34:14,927
con su exmujer y su novia.

769
00:34:16,163 --> 00:34:18,330
Oye, Jerry, ¿tienes ese enlace?

770
00:34:18,399 --> 00:34:20,399
- Voy a subirlo ahora, capitán.
- Lo necesitamos ya.

771
00:34:20,468 --> 00:34:22,501
Por favor, dime que ese espía
amigo de Joe tiene algo.

772
00:34:22,570 --> 00:34:24,269
Pues sí. La CIA ha interceptado

773
00:34:24,338 --> 00:34:27,006
una señal de vídeo en directo
transmitiendo desde Oahu

774
00:34:27,074 --> 00:34:29,775
hasta las oficinas del
Departamento de Inteligencia

775
00:34:29,844 --> 00:34:31,677
en Managua.

776
00:34:31,746 --> 00:34:33,045
¿Eso está pasando ahora mismo?

777
00:34:33,114 --> 00:34:35,547
Sí.

778
00:34:37,785 --> 00:34:39,196
Un interrogatorio a
distancia. Seguro que Granera

779
00:34:39,220 --> 00:34:41,720
y sus matones están detrás de esto.

780
00:34:41,789 --> 00:34:43,033
Así que parece que han decidido no

781
00:34:43,057 --> 00:34:44,289
llevarla de vuelta a Nicaragua.

782
00:34:44,358 --> 00:34:46,458
Sí, deben saber que todos
los policías de esta isla

783
00:34:46,527 --> 00:34:48,794
buscan a Teresa, así que
lo más sensato es conseguir

784
00:34:48,863 --> 00:34:50,095
- una confesión ya.
- Sí.

785
00:34:50,164 --> 00:34:51,830
Y una vez que lo hagan la matarán.

786
00:34:59,548 --> 00:35:00,976
Dice que es culpable

787
00:35:00,977 --> 00:35:02,278
de crímenes contra el estado...

788
00:35:02,279 --> 00:35:04,012
Está claramente coaccionada.

789
00:35:04,080 --> 00:35:06,247
Supongo que tendrán algo
con que presionarla.

790
00:35:06,316 --> 00:35:08,650
¿Aparte de todas esas armas
apuntándole a la cabeza?

791
00:35:08,718 --> 00:35:12,153
Sí, hablo de seres queridos y familiares

792
00:35:12,222 --> 00:35:14,122
que estén en peligro. Es
decir, ya habéis visto cómo

793
00:35:14,191 --> 00:35:15,490
hablaba de su hijo.

794
00:35:15,559 --> 00:35:16,624
Todo lo que hace esta mujer

795
00:35:16,693 --> 00:35:18,059
es por su familia.

796
00:35:18,128 --> 00:35:21,262
Te acabo de mandar el contacto
del hombre de Joe en Nicaragua.

797
00:35:21,331 --> 00:35:23,097
Quiero que lo llames,

798
00:35:23,166 --> 00:35:25,233
que compruebe a su familia
en el país, por favor.

799
00:35:25,302 --> 00:35:26,334
Entendido.

800
00:35:26,403 --> 00:35:27,847
Jerry, ¿cómo va la
localización de la señal?

801
00:35:27,871 --> 00:35:29,182
- Por favor, vamos.
- Bueno, está siendo enrutada

802
00:35:29,206 --> 00:35:30,572
a través de un proxy anónimo. Es decir,

803
00:35:30,640 --> 00:35:32,440
podemos dar con ella...
pero va a llevar tiempo.

804
00:35:32,509 --> 00:35:34,108
Vaya, tiempo, no tenemos tiempo.

805
00:35:34,177 --> 00:35:35,643
Hay miles de casas de lujo

806
00:35:35,712 --> 00:35:37,156
en esta isla... Podrían
estar en cualquiera de ellas.

807
00:35:37,180 --> 00:35:38,112
Esperad.

808
00:35:38,181 --> 00:35:39,614
Mirad eso.

809
00:35:39,683 --> 00:35:42,350
Parece un cuadro.

810
00:35:42,419 --> 00:35:45,353
¿Crees que puedes sacarte
otro conejo de la chistera?

811
00:35:45,422 --> 00:35:46,888
Puedo intentarlo.

812
00:35:46,957 --> 00:35:47,889
Es un poco difícil de discernir

813
00:35:47,958 --> 00:35:49,824
desde este ángulo, pero...

814
00:35:49,893 --> 00:35:51,326
parece guardar un parecido asombroso

815
00:35:51,394 --> 00:35:54,028
con... Synesthesia,

816
00:35:54,097 --> 00:35:56,464
de la prominente artista
local Mahealani Chang.

817
00:35:56,533 --> 00:35:58,177
Jerry, ¿puedes ayudarle a
dar con el que lo compró?

818
00:35:58,201 --> 00:35:59,400
Tenemos que dar con esa dirección.

819
00:35:59,469 --> 00:36:01,135
¿Cómo un equipo de asalto nicaragüense

820
00:36:01,204 --> 00:36:04,472
acaba en la casa de un
coleccionista de arte de Oahu?

821
00:36:04,541 --> 00:36:05,785
Dijiste que solo encontrasteis
un saco de dormir

822
00:36:05,809 --> 00:36:06,975
en el almacén, ¿no?

823
00:36:07,043 --> 00:36:08,654
Es posible que Teresa se
estuviera quedando en otro sitio.

824
00:36:08,678 --> 00:36:10,556
Sí, bueno, Brikz tiene
contactos en el mundo del arte.

825
00:36:10,580 --> 00:36:12,325
Quizá él la presentara a
algún mecenas del arte,

826
00:36:12,349 --> 00:36:14,115
alguien que simpatice con su causa.

827
00:36:14,184 --> 00:36:16,117
Lo tengo. He encontrado al comprador.

828
00:36:16,186 --> 00:36:17,797
Viven en Akulikuli
Terrace, en Black Point.

829
00:36:17,821 --> 00:36:19,187
Vale. Tani, conmigo.

830
00:36:19,256 --> 00:36:21,189
Jerry, mándanos las
coordenadas a los teléfonos.

831
00:36:39,709 --> 00:36:40,775
¡Cinco-0!

832
00:36:40,844 --> 00:36:42,421
¡Todo el mundo al suelo! ¡Al suelo, ya!

833
00:36:44,381 --> 00:36:46,092
Venga conmigo. Venga,
venga. Todo va a ir bien.

834
00:36:51,187 --> 00:36:52,353
Cinco-0.

835
00:36:52,422 --> 00:36:54,355
Caso desestimado.

836
00:37:08,772 --> 00:37:10,672
¿Victoria Whitaker? Cinco-0.

837
00:37:10,740 --> 00:37:12,040
¿Qué ocurre?

838
00:37:12,108 --> 00:37:13,541
¿Qué quieren?

839
00:37:13,610 --> 00:37:15,910
La policía ya me ha dicho
que han matado a Earl.

840
00:37:15,979 --> 00:37:18,446
Sí, pero hemos pensado en pasarnos
para ver si puede ayudarnos

841
00:37:18,515 --> 00:37:19,714
a aclarar algunas cosas.

842
00:37:19,783 --> 00:37:21,883
Verá, hemos revisado sus
registros de llamadas.

843
00:37:21,952 --> 00:37:24,052
Recibió un mensaje de texto anoche

844
00:37:24,120 --> 00:37:26,287
alrededor de la hora de
la muerte de su exmarido.

845
00:37:26,356 --> 00:37:28,423
Un mensaje que resulta fue enviado

846
00:37:28,491 --> 00:37:30,785
por el repartidor de la mesa
en la que estaba jugando.

847
00:37:30,809 --> 00:37:31,961
Nos ha dicho

848
00:37:31,962 --> 00:37:33,561
que le sobornó para que se
pusiera en contacto con usted

849
00:37:33,630 --> 00:37:36,064
si Earl empezaba a ganar mucho.

850
00:37:36,132 --> 00:37:39,033
Antes de que me acusen
de nada, deberían saber

851
00:37:39,102 --> 00:37:41,035
- que estuve en casa anoche.
- Lo sabemos.

852
00:37:41,104 --> 00:37:43,271
Por eso querríamos hablar con su novio.

853
00:37:43,340 --> 00:37:44,973
¿Sabe dónde está?

854
00:37:45,041 --> 00:37:46,841
No, bueno...

855
00:37:46,910 --> 00:37:49,410
no lo he visto como en una semana.

856
00:37:59,990 --> 00:38:01,689
Admiro el esfuerzo.

857
00:38:01,758 --> 00:38:04,258
La ejecución... no tanto.

858
00:38:16,973 --> 00:38:18,640
Pues...

859
00:38:18,708 --> 00:38:21,476
le han concedido asilo a Teresa.

860
00:38:21,544 --> 00:38:24,512
Sí. Y gracias al amigo
de la CIA de McGarrett,

861
00:38:24,581 --> 00:38:27,281
también a la abuela
que dejó en Nicaragua.

862
00:38:27,350 --> 00:38:28,583
¿Su abuela?

863
00:38:28,652 --> 00:38:29,951
- Sí.
- Eso es estupendo.

864
00:38:31,421 --> 00:38:33,488
Me encanta esa palabra, abuela.

865
00:38:33,556 --> 00:38:35,089
Es una palabra genial.

866
00:38:35,158 --> 00:38:37,158
¿Y por qué me has invitado aquí?

867
00:38:37,227 --> 00:38:39,794
Has dejado muy claro que no es una cita.

868
00:38:42,098 --> 00:38:43,765
Esto es para ti.

869
00:38:45,168 --> 00:38:48,436
¿George Davis? ¿Quién es?

870
00:38:48,505 --> 00:38:51,839
Es el abogado que se ocupa
de los bienes de Brikz.

871
00:38:51,908 --> 00:38:54,342
Al parecer, dejó apartada
una gran suma de dinero

872
00:38:54,411 --> 00:38:56,744
para crear una fundación
para artistas disidentes

873
00:38:56,813 --> 00:38:58,680
y necesitan que alguien la dirija;

874
00:38:58,748 --> 00:39:01,149
y yo he dado tu nombre.

875
00:39:01,217 --> 00:39:03,251
Tani, no sé qué decir.

876
00:39:03,319 --> 00:39:05,887
- ¿Por qué yo?
- Mencionaste que

877
00:39:05,955 --> 00:39:07,922
tu único talento era
copiar a otros artistas.

878
00:39:07,991 --> 00:39:10,191
No sé si eso es cierto, pero si lo es,

879
00:39:10,260 --> 00:39:12,527
entonces, ¿por qué no
lo haces una última vez?

880
00:39:12,595 --> 00:39:15,763
¿Por qué no copias a
Brikz y tomas su relevo?

881
00:39:16,866 --> 00:39:19,200
Sé que puedes hacer esto.

882
00:39:19,269 --> 00:39:21,669
Y sé que lo harás muy bien.

883
00:39:21,738 --> 00:39:23,771
Porque tienes talento.

884
00:39:23,840 --> 00:39:26,507
Espera, ¿estás segura de
que esto no es una cita?

885
00:39:26,576 --> 00:39:28,509
Bueno, voy a retirar lo dicho.

886
00:39:28,578 --> 00:39:30,578
Sí. No importa, no importa.

887
00:39:30,647 --> 00:39:33,247
Gracias.

888
00:39:33,316 --> 00:39:35,416
De nada. Salud.

889
00:39:35,485 --> 00:39:37,085
Gracias.

890
00:39:37,153 --> 00:39:38,586
Pues si esto no es una cita,

891
00:39:38,655 --> 00:39:40,154
¿podemos planear una para mañana?

892
00:39:40,223 --> 00:39:43,057
Hirsch, por favor, no
arruines este bonito momento.

893
00:40:04,547 --> 00:40:07,749
Maya, tengo una sorpresa para ti.

894
00:40:16,659 --> 00:40:18,860
¡Papi, me encanta!

895
00:40:22,031 --> 00:40:23,831
Te quiero mucho, papi.

896
00:40:39,415 --> 00:40:41,415
¿Papá?

897
00:40:59,569 --> 00:41:01,502
Vamos a la cama.

898
00:41:35,738 --> 00:41:38,005
Yo te ayudo, papá.

899
00:42:28,491 --> 00:42:30,091
No pasa nada, papá.

900
00:42:46,324 --> 00:42:53,324
www.subtitulamos.tv

