1
00:00:22,372 --> 00:00:24,872
- Hola.
- Buenos días.

2
00:00:24,874 --> 00:00:28,409
Lo tengo: "Coger la Cometa".

3
00:00:29,980 --> 00:00:32,647
- No.
- ¿Por qué no?

4
00:00:32,649 --> 00:00:35,183
Porque suena a la gripe.

5
00:00:35,185 --> 00:00:36,718
O a la gonorrea.

6
00:00:36,720 --> 00:00:39,220
¿Qué tal "Vamos a la Cometa"?

7
00:00:39,222 --> 00:00:41,155
¿Qué tal si no?

8
00:00:41,157 --> 00:00:43,224
Es como Q-tip, Kleenex, Band-Aid...

9
00:00:43,226 --> 00:00:45,560
Podríamos ser la primera
marca de Internet.

10
00:00:45,562 --> 00:00:47,662
Sí y me encantaría ser
tu grupo de discusión.

11
00:00:47,664 --> 00:00:49,163
Pero después de las diez de la mañana.

12
00:00:49,165 --> 00:00:52,266
Pero Rover es vulnerable,
un jefe de baja...

13
00:00:52,268 --> 00:00:54,669
Joe.

14
00:00:54,671 --> 00:00:56,204
Venga. Eso es un poco malvado.

15
00:00:56,206 --> 00:00:58,339
Es una broma.

16
00:00:58,341 --> 00:01:00,241
Relájate.

17
00:01:00,243 --> 00:01:02,610
Oye, quiero que vayamos pronto
a visitarlo, ¿de acuerdo?

18
00:01:04,080 --> 00:01:06,381
Sabe que te lo he dicho
y se siente mal...

19
00:01:06,383 --> 00:01:07,749
Creo que quiere disculparse.

20
00:01:07,751 --> 00:01:09,951
No tiene por qué.

21
00:01:09,953 --> 00:01:11,419
Seguimos teniendo un mejor enfoque.

22
00:01:11,421 --> 00:01:12,954
Y si resulta que

23
00:01:12,956 --> 00:01:14,956
el "genio" de su nuevo
algoritmo de búsqueda

24
00:01:14,958 --> 00:01:17,058
no está disponible...

25
00:01:18,762 --> 00:01:21,062
¿Huevo con queso?

26
00:01:22,132 --> 00:01:24,632
Vaya.

27
00:01:24,634 --> 00:01:28,403
"Búscalo, encuéntralo... comételo".

28
00:01:31,074 --> 00:01:33,408
Es perfecto.

29
00:01:35,145 --> 00:01:38,413
Gracias por venir.

30
00:01:38,415 --> 00:01:41,816
Creía que era importante que
habláramos cara a cara...

31
00:01:41,818 --> 00:01:44,419
y en privado.

32
00:01:44,421 --> 00:01:48,623
He escrito el 90 por ciento del código
sobre el que Rover está construido.

33
00:01:48,625 --> 00:01:51,626
Sí, cuando era una empresa
de indexación médica.

34
00:01:51,628 --> 00:01:53,461
Pero Rover ha evolucionado

35
00:01:53,463 --> 00:01:55,263
y tú no has evolucionado con ella.

36
00:01:55,265 --> 00:01:57,131
He hecho todo lo que me habéis pedido.

37
00:01:57,133 --> 00:01:58,499
¿Por qué soy el único
que tiene que irse?

38
00:01:58,501 --> 00:02:00,501
Bos ya se ha ido.

39
00:02:00,503 --> 00:02:02,937
Y, francamente, tu
acuerdo es mucho más...

40
00:02:02,939 --> 00:02:05,073
Creé esta compañía con mis amigos.

41
00:02:05,075 --> 00:02:08,176
¡¿Crees que me importa una
mierda la indemnización?!

42
00:02:08,178 --> 00:02:10,278
Estábamos bien hasta que llegaste

43
00:02:10,280 --> 00:02:12,680
y comenzaste a exigir lo imposible.

44
00:02:12,682 --> 00:02:16,984
Si he sido dura contigo, lo siento.

45
00:02:18,455 --> 00:02:20,788
Pero esto no es sobre qué es justo.

46
00:02:20,790 --> 00:02:22,957
Esto es sobre supervivencia.

47
00:02:22,959 --> 00:02:24,792
No creo que te preocupe el dinero.

48
00:02:24,794 --> 00:02:27,628
Pero creo que sí te
preocupas por tus amigos.

49
00:02:37,307 --> 00:02:40,708
De hecho, al hacer pasar el
trabajo de otro como tuyo propio,

50
00:02:40,710 --> 00:02:44,979
los has dejado en una posición débil.

51
00:02:44,981 --> 00:02:47,815
El único modo de protegerles

52
00:02:47,817 --> 00:02:50,384
es desmontar el algoritmo de búsqueda

53
00:02:50,386 --> 00:02:54,288
y con ello construir la propia
versión patentada de Rover.

54
00:02:54,290 --> 00:02:58,392
Y para que funcione, no
puedes estar involucrado.

55
00:03:01,397 --> 00:03:06,834
Sé como es sentirse un fracaso.

56
00:03:06,836 --> 00:03:11,339
Sentir que no das la talla.

57
00:03:11,341 --> 00:03:13,574
Pero si no te apartas

58
00:03:13,576 --> 00:03:15,076
y me dejas traer a otra persona,

59
00:03:15,078 --> 00:03:18,779
tú y tus amigos podríais
quedaros sin nada.

60
00:03:26,156 --> 00:03:28,189
¿Y qué les digo?

61
00:03:28,191 --> 00:03:29,657
La verdad.

62
00:03:29,659 --> 00:03:31,893
"Estoy quemado.

63
00:03:31,895 --> 00:03:35,163
He estado luchando durante mucho tiempo.

64
00:03:35,165 --> 00:03:36,531
Rover es un buen sitio.

65
00:03:36,533 --> 00:03:41,068
Creo que es hora de irse..."

66
00:03:41,070 --> 00:03:43,738
Inténtalo.

67
00:03:43,740 --> 00:03:48,609
"Estoy quemado.

68
00:03:48,611 --> 00:03:51,379
He estado luchando durante mucho tiempo

69
00:03:51,381 --> 00:03:53,915
y creo que es hora de irse..."

70
00:04:09,899 --> 00:04:11,365
¿Ahora...?

71
00:04:11,367 --> 00:04:13,634
Tómate todo el tiempo que necesites.

72
00:04:59,441 --> 00:05:05,679
www.subtitulamos.tv

73
00:05:06,786 --> 00:05:08,419
¡Haley!

74
00:05:08,421 --> 00:05:10,854
¡Ven aquí!

75
00:05:16,039 --> 00:05:17,271
¿Qué ocurre, papá?

76
00:05:17,296 --> 00:05:18,996
Bueno, hay algo realmente importante

77
00:05:18,998 --> 00:05:20,798
que tenemos que discutir.

78
00:05:20,800 --> 00:05:22,233
De acuerdo.

79
00:05:22,235 --> 00:05:24,235
Creo que ya sabes de qué hablo.

80
00:05:24,237 --> 00:05:26,937
No.

81
00:05:26,939 --> 00:05:29,139
¡Cohetes!

82
00:05:29,141 --> 00:05:30,574
¡No me fastidies!

83
00:05:30,576 --> 00:05:32,634
- Feliz cumpleaños, cielo.
- ¡Hagámoslo esta tarde!

84
00:05:32,635 --> 00:05:33,911
Bueno, para. No podemos.

85
00:05:33,913 --> 00:05:35,779
Aún tenemos que recategorizar
la web y todos...

86
00:05:35,781 --> 00:05:37,815
Pero el tiempo es perfecto,
¡la visibilidad es increíble!

87
00:05:37,817 --> 00:05:40,618
- Haley, venga.
- Y hoy es mi cumpleaños real.

88
00:05:40,620 --> 00:05:42,953
Sí, pero si lo hacemos el sábado
podemos invitar a tus amigos.

89
00:05:42,955 --> 00:05:44,421
Les preguntaré ahora mismo.

90
00:05:44,423 --> 00:05:45,923
No, tus amigos del cole, ¿vale?

91
00:05:45,925 --> 00:05:47,791
Ellos tienen que trabajar.
Además, es tu cumpleaños.

92
00:05:47,793 --> 00:05:49,360
No es un festivo nacional.

93
00:05:49,362 --> 00:05:51,662
Vale, ¿y si invitamos a Katie?

94
00:05:51,664 --> 00:05:54,531
¿En serio?

95
00:05:54,533 --> 00:05:58,269
Sí, venga, hagámoslo. Solo nosotros.

96
00:05:58,271 --> 00:06:02,373
Déjame ver si puedo hablar con Cam.

97
00:06:02,375 --> 00:06:04,608
Déjame comprobar si le
viene bien cambiar de día.

98
00:06:04,610 --> 00:06:05,843
¡Eres el mejor!

99
00:06:05,845 --> 00:06:09,146
¡No es al cien por cien!

100
00:06:09,148 --> 00:06:11,048
Esto no es muy de Cecil.

101
00:06:11,050 --> 00:06:12,950
Mirad, los cambios
radicales como este ocurren.

102
00:06:12,952 --> 00:06:15,653
En mi opinión, no refleja
nada sobre vosotros

103
00:06:15,655 --> 00:06:17,721
o sobre la viabilidad
a largo plazo de Rover.

104
00:06:17,723 --> 00:06:19,456
Pero esto hará arquear las cejas, ¿no?

105
00:06:19,458 --> 00:06:20,858
Es decir, un cofundador

106
00:06:20,860 --> 00:06:22,559
que se va cuando la empresa
lo está haciendo tan bien...

107
00:06:22,561 --> 00:06:24,295
Creedme, lo único que importa a todos

108
00:06:24,297 --> 00:06:25,629
es cuánto tráfico generamos.

109
00:06:25,631 --> 00:06:27,231
Y respecto a eso, Tanya tiene razón.

110
00:06:27,233 --> 00:06:28,799
Lo estamos haciendo muy bien.

111
00:06:28,801 --> 00:06:31,502
Y con la Serie A tenemos la oportunidad

112
00:06:31,504 --> 00:06:33,570
de atraer algún talento formidable.

113
00:06:33,572 --> 00:06:36,173
Quiero que os centréis
en optimizar la web.

114
00:06:36,175 --> 00:06:37,875
Yo me encargaré de las contrataciones

115
00:06:37,877 --> 00:06:41,011
y me aseguraré de conseguir al mejor
director de tecnología del valle.

116
00:06:41,013 --> 00:06:43,147
¿Hay siquiera alguien bueno disponible?

117
00:06:43,149 --> 00:06:44,882
Sí, Bobby Aron lo está.

118
00:06:44,884 --> 00:06:45,983
¿Bobby Aron?

119
00:06:45,985 --> 00:06:47,384
¿Estás de broma?

120
00:06:47,386 --> 00:06:48,752
Ese tío es... una leyenda.

121
00:06:48,754 --> 00:06:50,854
Microsoft está enormemente
interesado en él.

122
00:06:50,856 --> 00:06:51,922
En realidad no creo...

123
00:06:51,924 --> 00:06:53,190
Escuchadme.

124
00:06:53,192 --> 00:06:55,392
Nosotros somos los grandes.

125
00:06:55,394 --> 00:06:58,262
Cualquier director tecnológico
tendría suerte de venir aquí.

126
00:06:58,264 --> 00:07:01,165
Así funcionamos a partir
de ahora. ¿Entendido?

127
00:07:01,167 --> 00:07:03,200
- Muy bien.
- Sí.

128
00:07:03,202 --> 00:07:04,535
Entendido.

129
00:07:04,537 --> 00:07:07,204
Vale.

130
00:07:10,343 --> 00:07:13,010
Oye. ¿Cómo está?

131
00:07:13,012 --> 00:07:15,412
Genial. ¡El Gordo!

132
00:07:15,414 --> 00:07:17,281
Sí.

133
00:07:17,283 --> 00:07:19,283
Sabes qué significa, ¿verdad?

134
00:07:19,285 --> 00:07:21,085
Sí. "Guapo".

135
00:07:21,087 --> 00:07:23,754
Exacto.

136
00:07:23,756 --> 00:07:25,923
Oye, ¿ves eso?

137
00:07:27,259 --> 00:07:28,692
Lo ha dibujado Haley.

138
00:07:28,694 --> 00:07:31,362
Los marineros se tatúan
cada 5000 millas.

139
00:07:31,364 --> 00:07:32,629
¿Pero sabes qué dijo?

140
00:07:32,631 --> 00:07:34,732
Como el cohete está a escala 1:100,

141
00:07:34,734 --> 00:07:36,600
solo hay que cubrir la mitad.

142
00:07:36,602 --> 00:07:38,268
Bueno, aún no has lanzado
el tuyo, así que...

143
00:07:38,270 --> 00:07:39,903
¿En serio crees que no va a volar

144
00:07:39,905 --> 00:07:41,805
esto 50 millas?

145
00:07:41,807 --> 00:07:43,774
Es justo.

146
00:07:46,779 --> 00:07:48,145
No, no te preocupes, cariño.

147
00:07:48,147 --> 00:07:49,813
¿Crees que es raro que no quiera

148
00:07:49,815 --> 00:07:51,415
invitar a ningún amigo del colegio?

149
00:07:51,417 --> 00:07:53,884
No.

150
00:07:53,886 --> 00:07:55,386
Los amigos del colegio
están sobrevalorados.

151
00:07:57,089 --> 00:07:59,056
Parece feliz de verdad.

152
00:07:59,058 --> 00:08:00,724
Y Katie es genial.

153
00:08:00,726 --> 00:08:04,461
Creo que le falta algo...

154
00:08:07,433 --> 00:08:09,066
¿Planeas ponerlo en órbita?

155
00:08:09,068 --> 00:08:11,001
Este claramente llegará a la exosfera.

156
00:08:12,304 --> 00:08:14,004
¿Hacéis esto a menudo?

157
00:08:14,006 --> 00:08:15,839
Sí, solíamos hacerlo siempre

158
00:08:15,841 --> 00:08:17,574
hasta que mi madre se voló una mano.

159
00:08:17,576 --> 00:08:20,944
Es que... no lo vimos venir.

160
00:08:20,946 --> 00:08:22,413
- ¿Sabes?
- Eres graciosísima.

161
00:08:23,949 --> 00:08:25,949
Entonces, ¿después de
casi prometerle un riñón,

162
00:08:25,951 --> 00:08:28,318
tu vecino hizo que su pobre
hijo corriese 16 kilómetros...

163
00:08:28,320 --> 00:08:30,120
- Uno. Un kilómetro.
- solo para llamar a tu puerta

164
00:08:30,122 --> 00:08:31,855
- y darte un mensaje?
- ¿Y?

165
00:08:31,857 --> 00:08:34,124
Como si luego no lo llevase a casa.

166
00:08:34,126 --> 00:08:36,593
Los teléfonos se inventaron
en el siglo XIX, ¿sabes?,

167
00:08:36,595 --> 00:08:38,662
cuando América seguía siendo
mayoritariamente agrícola.

168
00:08:38,664 --> 00:08:40,030
O sea, podrías construir uno.

169
00:08:40,032 --> 00:08:41,765
De hecho, deberías.

170
00:08:41,767 --> 00:08:43,267
Te metes en un montón de líos

171
00:08:43,269 --> 00:08:45,536
cuando tienes demasiado tiempo libre.

172
00:08:46,939 --> 00:08:49,473
Te lo he dicho, lo
hice para ayudar a Bos.

173
00:08:49,475 --> 00:08:51,341
Él también me pidió ayuda,

174
00:08:51,343 --> 00:08:53,444
pero no fui y le escribí un algoritmo.

175
00:08:53,446 --> 00:08:56,547
Vale, no te preocupes,

176
00:08:56,549 --> 00:08:58,449
he terminado.

177
00:08:58,451 --> 00:09:01,385
Estoy harta de la tecnología. De toda.

178
00:09:01,387 --> 00:09:03,987
¿Y qué vas a hacer,
desintoxicarte a los 32?

179
00:09:03,989 --> 00:09:06,623
Venga. Tuviste una crítica terrible.

180
00:09:06,625 --> 00:09:09,460
¿Tienes idea de lo que la
gente dijo del Symphonic?

181
00:09:09,462 --> 00:09:11,328
Vamos, te conozco.

182
00:09:11,330 --> 00:09:13,330
Sueñas en código.

183
00:09:13,332 --> 00:09:14,331
Sí.

184
00:09:14,333 --> 00:09:17,067
Ya no.

185
00:09:19,705 --> 00:09:21,338
- ¡Eh, chicos!
- ¡Eh!

186
00:09:21,340 --> 00:09:22,973
- Chicos, chicos.
- ¡Estamos listos!

187
00:09:22,975 --> 00:09:24,741
Vamos.

188
00:09:36,422 --> 00:09:38,054
- Muy bien, a los mandos.
- En los mandos.

189
00:09:38,055 --> 00:09:39,401
Oye, oye.

190
00:09:39,402 --> 00:09:41,136
¿Podrías... grabarme?

191
00:09:42,728 --> 00:09:45,929
Feliz cumpleaños, cielo.

192
00:09:47,766 --> 00:09:50,234
Y t-menos cinco...

193
00:09:50,236 --> 00:09:51,435
Cuatro...

194
00:09:51,437 --> 00:09:54,071
tres, dos, uno...

195
00:09:54,073 --> 00:09:57,508
¡Despegue!

196
00:09:57,510 --> 00:09:58,709
Bum.

197
00:10:14,193 --> 00:10:15,926
¿A dónde ha ido?

198
00:10:15,928 --> 00:10:17,361
¡¿Dónde está?!

199
00:10:17,363 --> 00:10:18,762
¡Supuse que lo había parado!

200
00:10:33,412 --> 00:10:35,646
¿Qué es esto, música para suicidarte?

201
00:10:35,648 --> 00:10:37,981
Oye, ¿te importaría traerme una cerveza?

202
00:10:37,983 --> 00:10:40,417
Tú también puedes tomar una si quieres.

203
00:10:40,419 --> 00:10:42,719
No se lo digas a tu padre.

204
00:10:44,924 --> 00:10:46,657
¿Y qué tal está Bos?

205
00:10:46,659 --> 00:10:48,292
Bien, supongo.

206
00:10:51,230 --> 00:10:54,498
¿Y qué tal tu primer trago de cerveza?

207
00:10:56,769 --> 00:10:58,268
Horrible.

208
00:10:58,270 --> 00:11:01,104
Pero está bien, ¿verdad?
¿Le dieron el alta ayer?

209
00:11:01,106 --> 00:11:03,006
¿Cómo lo sabes?

210
00:11:03,008 --> 00:11:05,008
Lo vi el viernes, después de clase.

211
00:11:05,010 --> 00:11:06,410
Pensaba que las horas
de visita del hospital

212
00:11:06,412 --> 00:11:07,644
eran por la mañana.

213
00:11:07,646 --> 00:11:09,279
Les dije que era su nieta.

214
00:11:12,251 --> 00:11:13,984
Me encanta eso de ti.

215
00:11:13,986 --> 00:11:16,153
Lo sabes, ¿verdad?

216
00:11:16,155 --> 00:11:20,591
No tienes miedo en absoluto.

217
00:11:20,593 --> 00:11:22,092
Es un hospital.

218
00:11:22,094 --> 00:11:23,994
No van a arrestarme.

219
00:11:23,996 --> 00:11:26,163
No sé de quién lo has sacado.

220
00:11:26,165 --> 00:11:27,998
¿Nunca te metiste en ningún lío?

221
00:11:28,000 --> 00:11:31,101
¿O has hecho alguna locura?

222
00:11:31,103 --> 00:11:35,138
He sido bastante cauta...

223
00:11:35,140 --> 00:11:36,607
Venga.

224
00:11:38,978 --> 00:11:40,477
Venga.

225
00:11:41,814 --> 00:11:44,615
Bueno...

226
00:11:44,617 --> 00:11:46,717
tu padre y yo solíamos ir
de acampada todo el rato

227
00:11:46,719 --> 00:11:48,952
e íbamos a un campamento.

228
00:11:48,954 --> 00:11:51,855
Y los lugareños siempre hablaban
de una presa a la que iban.

229
00:11:51,857 --> 00:11:53,557
Era un pozo para nadar.

230
00:11:53,559 --> 00:11:56,326
Así que tu padre y yo condujimos
hasta allí y la encontramos.

231
00:11:56,328 --> 00:11:57,461
Era increíble.

232
00:11:57,463 --> 00:11:59,196
Era un acantilado

233
00:11:59,198 --> 00:12:02,466
con vistas al agua azul
más cristalina y clara

234
00:12:02,468 --> 00:12:04,468
que hayas visto.

235
00:12:04,470 --> 00:12:06,470
Y tu padre no iba a saltar.

236
00:12:06,472 --> 00:12:08,205
No lo haría. Era demasiado alto.

237
00:12:08,207 --> 00:12:09,740
Así que me reí de él

238
00:12:09,742 --> 00:12:11,642
y dijo: "Te apuesto a que tú tampoco".

239
00:12:11,644 --> 00:12:14,311
Así que antes de poder pensármelo
dos veces, corrí hacia el borde

240
00:12:14,313 --> 00:12:16,513
e hice una voltereta lateral.

241
00:12:16,515 --> 00:12:18,515
Mierda, mamá,

242
00:12:18,517 --> 00:12:21,885
es un milagro que haya nacido.

243
00:12:21,887 --> 00:12:24,388
Supongo que no creía

244
00:12:24,390 --> 00:12:26,356
que pudiese hacerme daño, ¿sabes?

245
00:12:26,358 --> 00:12:30,327
Simplemente me sentí... libre.

246
00:12:30,329 --> 00:12:32,062
Tú tienes eso

247
00:12:32,064 --> 00:12:35,499
y no quiero que lo pierdas.

248
00:12:35,501 --> 00:12:39,236
No te detengas porque tengas miedo...

249
00:12:39,238 --> 00:12:41,672
De acuerdo.

250
00:12:43,909 --> 00:12:47,678
Bueno, la próxima vez que me
meta en problemas, recuerda:

251
00:12:47,680 --> 00:12:48,912
Es porque soy "valiente".

252
00:12:50,716 --> 00:12:52,449
Muy bien.

253
00:12:52,451 --> 00:12:55,252
Tengo que hacer los deberes, así que...

254
00:12:56,588 --> 00:12:58,422
De acuerdo.

255
00:12:58,424 --> 00:13:01,124
Buenas noches.

256
00:13:01,126 --> 00:13:02,693
Buenas noches.

257
00:13:38,133 --> 00:13:40,056
Es genial, ¿verdad?

258
00:13:40,081 --> 00:13:41,614
Un minuto, Haley tiene cuatro años

259
00:13:41,616 --> 00:13:43,683
y construye un fuerte de cojines.

260
00:13:43,685 --> 00:13:45,918
- Al minuto siguiente, está...
- Te machaco la cabeza.

261
00:13:45,920 --> 00:13:48,087
contando chistes de "Kids in the Hall".

262
00:13:49,691 --> 00:13:53,226
Es... tan guay.

263
00:13:53,228 --> 00:13:56,129
Sí, los niños son geniales...

264
00:13:56,131 --> 00:13:59,298
si puedes dar a luz a
uno de catorce años.

265
00:13:59,300 --> 00:14:02,101
Te veré esta noche.

266
00:14:02,103 --> 00:14:03,603
Adiós.

267
00:14:50,318 --> 00:14:53,986
¿Pero qué...?

268
00:15:47,242 --> 00:15:50,877
Vale, relájate.

269
00:15:50,879 --> 00:15:52,578
Despeja tu mente.

270
00:15:52,580 --> 00:15:55,882
¿Alguien más tiene
problemas con el monitor?

271
00:15:58,586 --> 00:16:01,487
Cobarde.

272
00:16:03,391 --> 00:16:06,926
Vale, ¿lo primero que pienso

273
00:16:06,928 --> 00:16:09,929
cuando oigo "Internet" es...?

274
00:16:09,931 --> 00:16:11,230
¿Un ordenador?

275
00:16:11,232 --> 00:16:13,266
Un ordenador.

276
00:16:13,268 --> 00:16:15,201
- Y porno.
- Porno.

277
00:16:15,203 --> 00:16:17,670
- ¿Porno?
- Un montón de porno.

278
00:16:17,672 --> 00:16:20,706
Pongo una solicitud para estar en
el equipo que catalogue el porno.

279
00:16:20,708 --> 00:16:22,175
Bip, bip, bip...

280
00:16:36,057 --> 00:16:37,123
Gordon Clark.

281
00:16:37,125 --> 00:16:38,424
Hola, soy yo.

282
00:16:38,426 --> 00:16:39,525
Siento llamarte a última hora

283
00:16:39,527 --> 00:16:40,927
pero, ¿podemos reprogramar la cena?

284
00:16:40,929 --> 00:16:42,195
Sí, no hay problema.

285
00:16:42,197 --> 00:16:44,730
De todos modos, no hay
nada de lo que informar.

286
00:16:44,732 --> 00:16:47,700
Bueno, de hecho sí.

287
00:16:47,702 --> 00:16:49,635
He recibido una llamada

288
00:16:49,637 --> 00:16:51,571
del asesor académico de Haley.

289
00:16:51,573 --> 00:16:54,073
Va a suspender historia y biología.

290
00:16:54,075 --> 00:16:55,575
¿Nuestra Haley?

291
00:16:55,577 --> 00:16:57,476
Sí, no ha entregado algunos trabajos

292
00:16:57,478 --> 00:17:00,446
y aparentemente ha cateado
los últimos exámenes...

293
00:17:00,448 --> 00:17:03,616
No lo comprendo, lo
estaba haciendo genial...

294
00:17:03,618 --> 00:17:06,552
Quizá intente hacer demasiado.

295
00:17:06,554 --> 00:17:08,888
Venga, Donna. Le encanta Cometa.

296
00:17:08,890 --> 00:17:11,724
Sé que le encanta, pero creo
que necesita un descanso.

297
00:17:11,726 --> 00:17:14,460
Me temo que pone el trabajo
por encima de lo demás.

298
00:17:14,462 --> 00:17:17,129
Bueno, me pregunto de
quién lo ha heredado.

299
00:17:17,131 --> 00:17:20,466
Perdona. Siempre pongo a las
niñas por encima del trabajo.

300
00:17:20,468 --> 00:17:22,101
Y si necesitas que hable con Haley

301
00:17:22,103 --> 00:17:23,569
porque no puedes manejarlo, entonces...

302
00:17:23,571 --> 00:17:25,338
Lo siento, ¿vale?

303
00:17:25,340 --> 00:17:26,672
Solo...

304
00:17:26,674 --> 00:17:28,441
no quiero ser el malo.

305
00:17:28,443 --> 00:17:29,609
¿Y yo sí?

306
00:17:29,611 --> 00:17:31,477
Vale, hablaré con ella.

307
00:17:31,479 --> 00:17:33,613
Gracias, Gordon.

308
00:17:47,462 --> 00:17:48,661
¿Qué tal?

309
00:17:50,765 --> 00:17:52,031
Es un sitio precioso.

310
00:17:52,033 --> 00:17:54,367
Es... encantador.

311
00:17:54,369 --> 00:17:57,270
Sí, gracias por parar,
me moría de hambre.

312
00:17:57,272 --> 00:18:00,673
Entonces... ¿Web preferida?

313
00:18:02,644 --> 00:18:05,711
Dios, no puedo elegir solo
una... ¡Es demasiado difícil!

314
00:18:05,713 --> 00:18:08,481
¿Qué dijo el resto?

315
00:18:08,483 --> 00:18:10,383
La web favorita de una persona

316
00:18:10,385 --> 00:18:11,784
era una pantalla púrpura.

317
00:18:11,786 --> 00:18:13,552
Solo eso... una pantalla púrpura.

318
00:18:13,554 --> 00:18:15,388
Melissa, ¿verdad?

319
00:18:15,390 --> 00:18:16,856
Está obsesionada.

320
00:18:16,858 --> 00:18:18,190
Y alguien recomendó

321
00:18:18,192 --> 00:18:20,126
"Sopletes pop de tartas de fresa".

322
00:18:20,128 --> 00:18:21,694
Sí, ¡Arnie encontró esa!

323
00:18:21,696 --> 00:18:24,397
Pasamos todo el día ajustando
los sopletes con el fuego.

324
00:18:24,399 --> 00:18:27,033
Creo que destruimos
unas tres tostadoras.

325
00:18:27,035 --> 00:18:29,969
Eso es impresionante.

326
00:18:29,971 --> 00:18:31,671
Pero no estoy seguro de que nada de eso

327
00:18:31,673 --> 00:18:33,806
consiga hacer que una
persona corriente se conecte.

328
00:18:33,808 --> 00:18:35,508
¿Por qué? Consiguieron
que yo me conectase.

329
00:18:35,510 --> 00:18:38,244
¿Y eso?

330
00:18:38,246 --> 00:18:40,246
Bueno, cuando me conecté por
primera vez a Internet...

331
00:18:40,248 --> 00:18:42,148
¿Recuerdas tus pósits?

332
00:18:42,150 --> 00:18:43,649
Pensaba que era muy aburrido.

333
00:18:43,651 --> 00:18:46,652
No eran más que bases
de datos y archivos...

334
00:18:46,654 --> 00:18:48,854
Pero luego encontré todo lo demás...

335
00:18:48,856 --> 00:18:50,923
como un chico, Justin,
que escribe sobre su vida.

336
00:18:50,925 --> 00:18:52,325
Y otra chica

337
00:18:52,327 --> 00:18:54,260
que estaba obsesionada
con "Te quiero, Lucy"...

338
00:18:54,262 --> 00:18:56,329
¿Y qué atrae tanto?

339
00:18:56,331 --> 00:18:57,863
No lo sé.

340
00:18:57,865 --> 00:19:00,399
El colegio no es tan bueno.

341
00:19:00,401 --> 00:19:02,868
Es decir, nadie me está
torturando o algo por el estilo,

342
00:19:02,870 --> 00:19:05,538
pero es como si todos fingieran,

343
00:19:05,540 --> 00:19:07,239
¿sabes?

344
00:19:07,241 --> 00:19:10,276
Por eso la web es tan
genial, porque nadie finge.

345
00:19:10,278 --> 00:19:12,845
Solo lo pones ahí, quién eres realmente.

346
00:19:12,847 --> 00:19:14,847
Y si la gente te responde, es genial.

347
00:19:14,849 --> 00:19:16,749
Pero si no, ¿a quién le importa?

348
00:19:16,751 --> 00:19:18,184
Al menos te ven

349
00:19:18,186 --> 00:19:21,087
y no solo tu proyección, ¿sabes?

350
00:19:21,089 --> 00:19:23,422
Sí.

351
00:19:23,424 --> 00:19:24,423
Hola.

352
00:19:24,425 --> 00:19:26,125
Hola.

353
00:19:26,127 --> 00:19:27,960
¿Estáis trabajando?

354
00:19:27,962 --> 00:19:29,362
Sí. Hola, Vanessa.

355
00:19:29,364 --> 00:19:31,731
Este es mi jefe, Joe MacMillan.

356
00:19:31,733 --> 00:19:33,466
De hecho, cofundador.

357
00:19:33,468 --> 00:19:35,134
Guay.

358
00:19:36,604 --> 00:19:38,804
Soy adicta total a IUMA, por cierto.

359
00:19:38,806 --> 00:19:40,639
Su sección de rock indie es increíble...

360
00:19:40,641 --> 00:19:42,808
Lo sé. Es como, ¿quién
necesita el subpop?

361
00:19:42,810 --> 00:19:44,543
¿Has encontrado ese
recopilatorio de Julep?

362
00:19:44,545 --> 00:19:45,778
¿El de la canción de Bratmobile?

363
00:19:45,780 --> 00:19:46,912
¡Sí!

364
00:19:46,914 --> 00:19:48,614
"Hablemos de...

365
00:19:48,616 --> 00:19:50,282
- perros".
- Perros.

366
00:19:51,786 --> 00:19:53,319
- Sí.
- Sí.

367
00:19:53,321 --> 00:19:55,488
La canción de "The Heavens
to Betsy" también mola.

368
00:19:55,490 --> 00:19:58,424
Sí.

369
00:20:01,262 --> 00:20:04,463
Mejor vuelvo al trabajo,
pero te veo después.

370
00:20:04,465 --> 00:20:05,664
Sí. Claro.

371
00:20:05,666 --> 00:20:06,732
Guay.

372
00:20:11,839 --> 00:20:14,974
Pedido 35, su pedido de dos
combos deluxe está listo.

373
00:20:16,744 --> 00:20:20,346
Parece guay.

374
00:20:20,348 --> 00:20:23,616
¿De qué hablábamos?

375
00:20:23,618 --> 00:20:26,919
Así que en Internet...

376
00:20:26,921 --> 00:20:31,257
¿crees que puedes ser
quien eres en realidad?

377
00:20:31,259 --> 00:20:34,260
Con Rover no solo podemos
contar el número de usuarios,

378
00:20:34,262 --> 00:20:37,463
podemos rastrear en qué hacen
clic, cuánto pasan mirándolo...

379
00:20:37,465 --> 00:20:39,498
Es decir, es el sueño de un anunciante.

380
00:20:39,500 --> 00:20:40,599
Entonces se trata de vender.

381
00:20:40,601 --> 00:20:41,767
No, es...

382
00:20:41,769 --> 00:20:45,137
Es sobre el cambio.

383
00:20:45,139 --> 00:20:47,139
En Rover, podrás ser parte

384
00:20:47,141 --> 00:20:50,276
de una plataforma
universal y descentralizada

385
00:20:50,278 --> 00:20:52,378
que ya está cambiando el mundo.

386
00:20:52,380 --> 00:20:54,180
Mira. Puedes unirte a Microsoft

387
00:20:54,182 --> 00:20:57,316
y dejar que te digan
cómo será el futuro.

388
00:20:57,318 --> 00:21:00,619
O puedes unirte a
nosotros y contárselo tú.

389
00:21:05,359 --> 00:21:08,794
He aceptado la oferta de
Microsoft esta mañana.

390
00:21:08,796 --> 00:21:11,330
Solo he mantenido esta reunión
porque, bueno, cuando maduraba

391
00:21:11,332 --> 00:21:13,165
era un gran fan de Mutiny...

392
00:21:13,167 --> 00:21:14,233
una comunidad de verdad.

393
00:21:14,235 --> 00:21:16,202
Hice amigos

394
00:21:16,204 --> 00:21:17,837
e intercambié discos pirata,

395
00:21:17,839 --> 00:21:20,473
y compré y vendí
componentes de ordenador.

396
00:21:20,475 --> 00:21:22,842
Fue mi salvavidas, en realidad.

397
00:21:22,844 --> 00:21:24,343
Y yo...

398
00:21:27,014 --> 00:21:30,182
Supongo que solo quería agradecértelo.

399
00:21:30,184 --> 00:21:34,720
Eso es muy amable, pero...

400
00:21:34,722 --> 00:21:36,555
Esperaba que esto pudiese funcionar.

401
00:21:39,393 --> 00:21:41,026
¿Puedo preguntarte algo?

402
00:21:43,531 --> 00:21:48,000
Community estaba muy
adelantada a su tiempo.

403
00:21:48,002 --> 00:21:50,569
¿Por qué no habéis intentado recrearla?

404
00:21:55,209 --> 00:21:58,010
Mutiny fue lo más
divertido que he hecho.

405
00:21:58,012 --> 00:21:59,912
No sabíamos qué hacíamos.

406
00:21:59,914 --> 00:22:01,614
Era una crisis tras otra.

407
00:22:01,616 --> 00:22:05,518
Pero funcionó.

408
00:22:05,520 --> 00:22:10,456
El error estuvo...

409
00:22:10,458 --> 00:22:13,025
Bueno, ¿cómo se dice...?

410
00:22:13,027 --> 00:22:16,095
¿Tus errores te hacen más fuerte?

411
00:22:16,097 --> 00:22:19,198
Es igual.

412
00:22:19,200 --> 00:22:20,799
Sí, la verdad es que

413
00:22:20,801 --> 00:22:24,803
intento construir otra
versión de Community.

414
00:22:24,805 --> 00:22:26,972
Excepto que, esta vez, es todo Internet.

415
00:22:26,974 --> 00:22:29,542
Es todos.

416
00:22:29,544 --> 00:22:31,377
Es lo más emocionante de Rover.

417
00:22:31,379 --> 00:22:36,815
Es volar sin red hacia lo desconocido.

418
00:22:36,817 --> 00:22:38,784
Es aterrador

419
00:22:38,786 --> 00:22:41,787
y excitante.

420
00:22:43,658 --> 00:22:45,090
Bueno...

421
00:22:45,092 --> 00:22:48,794
Y yo soy conocido por
cambiar de opinión.

422
00:22:48,796 --> 00:22:51,263
Sí.

423
00:22:51,265 --> 00:22:52,565
Microsoft es seguro.

424
00:22:52,567 --> 00:22:54,767
Pero... ¿cómo se dice?

425
00:22:54,769 --> 00:22:57,570
Sin riesgo no hay recompensa, ¿verdad?

426
00:22:57,572 --> 00:22:58,837
Me apunto.

427
00:22:58,839 --> 00:23:01,807
Si me sigues queriendo, sí.

428
00:23:01,809 --> 00:23:03,809
¡Claro!

429
00:23:03,811 --> 00:23:05,244
Vale, vale.

430
00:23:07,014 --> 00:23:09,515
Pero podría necesitar tu lado
de tiburón para ayudarme.

431
00:23:09,517 --> 00:23:11,817
A la bestia de Redmond no
le va a gustar ni un pelo.

432
00:23:11,819 --> 00:23:13,586
No me asustan.

433
00:23:13,588 --> 00:23:15,120
Sí, no puedo imaginar quién podría.

434
00:23:16,991 --> 00:23:17,990
Por el riesgo.

435
00:23:26,601 --> 00:23:28,634
Oye. ¿Quieres otra más?

436
00:24:07,187 --> 00:24:08,253
Hola.

437
00:24:08,255 --> 00:24:10,222
Hola.

438
00:24:10,224 --> 00:24:11,656
¿Estás bien...?

439
00:24:11,658 --> 00:24:13,658
Sí.

440
00:24:13,660 --> 00:24:16,394
Hay café...

441
00:24:16,396 --> 00:24:20,565
Debería... irme.

442
00:24:22,903 --> 00:24:25,904
Sí, deberíamos...

443
00:24:25,906 --> 00:24:27,572
Deberíamos hablar del trabajo...

444
00:24:27,574 --> 00:24:29,407
¿Sabes?

445
00:24:29,409 --> 00:24:32,577
Está bien.

446
00:24:32,579 --> 00:24:34,379
Sí.

447
00:24:34,381 --> 00:24:35,981
Vale.

448
00:24:49,263 --> 00:24:50,595
¿John?

449
00:24:55,102 --> 00:24:56,735
Es de Sam.

450
00:25:03,210 --> 00:25:04,776
Soy yo con todo el pelo.

451
00:25:09,416 --> 00:25:12,117
Menudo crío.

452
00:25:12,119 --> 00:25:14,619
John, toda esta experiencia...

453
00:25:14,621 --> 00:25:17,989
me ha hecho pensar.

454
00:25:17,991 --> 00:25:20,325
En el hospital fue muy duro.

455
00:25:20,327 --> 00:25:22,060
No tenía ni voz ni voto sobre tu cuidado

456
00:25:22,062 --> 00:25:23,261
y si algo hubiera salido mal...

457
00:25:23,263 --> 00:25:24,996
Sí, pero no salió.

458
00:25:24,998 --> 00:25:26,431
Estoy bien...

459
00:25:26,433 --> 00:25:28,833
No es solo eso.

460
00:25:30,437 --> 00:25:34,773
En el restaurante, hubo un momento...

461
00:25:34,775 --> 00:25:37,942
tu apariencia.

462
00:25:37,944 --> 00:25:39,344
Pensaba que te perdía.

463
00:25:40,747 --> 00:25:44,015
Te quiero.

464
00:25:44,017 --> 00:25:47,585
Y no sé cuánto tiempo nos queda juntos.

465
00:25:47,587 --> 00:25:50,522
Así que, ¿a qué esperamos?

466
00:25:50,524 --> 00:25:54,693
Bueno, no tengo un anillo...

467
00:25:54,695 --> 00:25:56,828
Y sé que esperabas una gran piedra...

468
00:25:56,830 --> 00:26:00,298
Maldita sea, mujer, ¿qué
le haces a mi corazón?

469
00:26:00,300 --> 00:26:03,034
¿Entonces...?

470
00:26:08,175 --> 00:26:12,811
¿Recuerdas la promoción
urbanística Patterson?

471
00:26:12,813 --> 00:26:15,013
Tú pasaste de ella.

472
00:26:15,015 --> 00:26:17,182
Yo pensé que valía la
pena una segunda revisión.

473
00:26:20,654 --> 00:26:21,953
¿Cuánto?

474
00:26:21,955 --> 00:26:23,788
300 000.

475
00:26:23,790 --> 00:26:26,491
Quería arreglarlo yo solo.

476
00:26:26,493 --> 00:26:29,961
No quería que supieses
lo tonto que fui...

477
00:26:29,963 --> 00:26:32,163
Pensé que trabajar en
Rover sería un ganar-ganar

478
00:26:32,165 --> 00:26:37,435
y luego empezamos a tropezar
contra un muro, y entré en pánico.

479
00:26:37,437 --> 00:26:41,005
Tú viste la web. No
era lo bastante buena.

480
00:26:41,007 --> 00:26:43,475
No podíamos superar ese escollo.

481
00:26:43,477 --> 00:26:48,880
Así que hice que Cam nos ayudase
a construir el motor de búsqueda.

482
00:26:48,882 --> 00:26:50,882
Y Donna lo descubrió

483
00:26:50,884 --> 00:26:53,618
y luego, en el restaurante,
ella sabía que ella...

484
00:26:53,620 --> 00:26:55,320
Lo siento.

485
00:26:55,322 --> 00:26:57,722
Diane.

486
00:26:59,793 --> 00:27:02,527
¡Diane!

487
00:27:14,641 --> 00:27:18,610
¿Haley? Ven aquí.

488
00:27:23,083 --> 00:27:27,085
¿Qué pasa? Pete me espera
para llevarme a clase.

489
00:27:27,087 --> 00:27:30,755
Tenemos que hablar de tus notas.

490
00:27:30,757 --> 00:27:33,725
Vale...

491
00:27:33,727 --> 00:27:35,427
Han llamado del colegio.

492
00:27:35,429 --> 00:27:37,304
Dicen que has faltado a dos clases.

493
00:27:37,329 --> 00:27:37,929
¿Faltar?

494
00:27:37,931 --> 00:27:41,166
Tal vez me he perdido unos
exámenes, pero puedo recuperarlos.

495
00:27:41,168 --> 00:27:42,734
- Bueno...
- Hablaré con mi profesor. Puedo...

496
00:27:42,736 --> 00:27:45,036
Acordamos que podías trabajar aquí

497
00:27:45,038 --> 00:27:47,005
si mantenías tus notas.

498
00:27:47,007 --> 00:27:49,207
Ese era el trato.

499
00:27:49,209 --> 00:27:51,709
¿Qué estás diciendo? ¿Tengo
que dejar de trabajar?

500
00:27:51,711 --> 00:27:54,012
Solo temporalmente hasta que
tus notas vuelvan a subir

501
00:27:54,014 --> 00:27:55,380
y luego podemos hablar...

502
00:27:55,382 --> 00:27:57,081
Pero papá... ¡Es el Cometa Haley!

503
00:27:57,083 --> 00:27:59,017
¡Ni siquiera tendrías una
empresa de no ser por mí!

504
00:27:59,019 --> 00:28:00,585
Oye, escucha. Cálmate, cielo.

505
00:28:00,587 --> 00:28:02,687
- Eso no es del todo exacto.
- ¡Deja de llamarme "cielo"!

506
00:28:02,689 --> 00:28:03,955
¿Y por qué tengo que ir al colegio?

507
00:28:03,957 --> 00:28:05,256
Ya tengo un trabajo.

508
00:28:05,258 --> 00:28:07,392
Pero necesitas un colegio para aprender

509
00:28:07,394 --> 00:28:09,694
- y para hacer amigos...
- Mis amigos están aquí...

510
00:28:09,696 --> 00:28:12,464
¡Y no puedes despedirme, me necesitan!

511
00:28:12,466 --> 00:28:15,467
Vale, creo que podremos arreglarnos...

512
00:28:15,469 --> 00:28:18,269
¡Oye!

513
00:28:18,271 --> 00:28:22,307
Haley, límpialo.

514
00:28:22,309 --> 00:28:23,051
No.

515
00:28:23,076 --> 00:28:25,276
Haley, si quieres
volver a trabajar aquí,

516
00:28:25,278 --> 00:28:27,145
lo limpiarás.

517
00:28:28,548 --> 00:28:30,248
¡Haley!

518
00:28:33,086 --> 00:28:35,954
¡Ha...! ¡Oye!

519
00:28:35,956 --> 00:28:38,089
¡Vuelve!

520
00:28:38,091 --> 00:28:41,259
¡Haley!

521
00:28:43,296 --> 00:28:44,762
¡¿Qué?!

522
00:28:58,645 --> 00:29:00,245
Sí, era una cartera roja de piel.

523
00:29:00,247 --> 00:29:02,480
Estaba sentada en el bar...

524
00:29:02,482 --> 00:29:03,615
¿La tienen?

525
00:29:05,185 --> 00:29:07,852
Me pasaré esta noche. Gracias.

526
00:29:09,990 --> 00:29:11,289
¿Tienes un momento?

527
00:29:11,291 --> 00:29:12,824
¿Qué pasa...?

528
00:29:16,162 --> 00:29:18,096
He hablado con John.

529
00:29:18,098 --> 00:29:21,633
Y al parecer ha tomado
alguna mala decisión

530
00:29:21,635 --> 00:29:22,934
en cuanto a Rover.

531
00:29:22,936 --> 00:29:25,537
Pero creo que ya lo sabes.

532
00:29:25,539 --> 00:29:28,373
Bueno, yo...

533
00:29:28,375 --> 00:29:29,941
tenía mis sospechas,

534
00:29:29,943 --> 00:29:33,478
pero no lo sabía seguro
hasta que vi a Cam...

535
00:29:33,480 --> 00:29:35,380
Ya está hecho.

536
00:29:35,382 --> 00:29:36,681
Ahora lo importante

537
00:29:36,683 --> 00:29:38,983
es arreglar este desastre y continuar.

538
00:29:38,985 --> 00:29:41,986
No podría estar más de
acuerdo. Cecil se ha ido.

539
00:29:41,988 --> 00:29:43,321
El plan es encontrar a alguien

540
00:29:43,323 --> 00:29:44,656
que pueda hacer ingeniería
inversa en el código de Rover...

541
00:29:44,658 --> 00:29:46,057
¿Ingeniería inversa? ¿Por qué?

542
00:29:46,059 --> 00:29:48,126
Para proteger la web de
cualquier responsabilidad...

543
00:29:48,128 --> 00:29:50,461
Pero si Cameron escribió ese código,

544
00:29:50,463 --> 00:29:52,063
el siguiente paso... el único paso...

545
00:29:52,065 --> 00:29:53,565
es conseguir que firme una renuncia.

546
00:29:53,567 --> 00:29:54,732
Así es cómo protegeremos la web.

547
00:29:54,734 --> 00:29:57,235
Sí, sí.

548
00:29:57,237 --> 00:29:59,237
Pero solo en este caso

549
00:29:59,239 --> 00:30:02,173
creo de verdad que es
el paso incorrecto.

550
00:30:02,175 --> 00:30:04,042
Es decir, ¿por qué
dejar que Cameron sepa

551
00:30:04,044 --> 00:30:06,010
qué valor tiene lo que nos dio?

552
00:30:06,012 --> 00:30:07,812
Es decir, es mejor crear
nuestra propia versión

553
00:30:07,814 --> 00:30:09,814
del algoritmo y nadie
sabrá más de la cuenta.

554
00:30:09,816 --> 00:30:11,816
Eso no tiene ningún sentido.

555
00:30:11,818 --> 00:30:13,084
Mira, hay una única solución simple

556
00:30:13,086 --> 00:30:14,652
y debería haber ocurrido inmediatamente:

557
00:30:14,654 --> 00:30:16,521
págale a Cameron lo
que te pida y supéralo.

558
00:30:16,523 --> 00:30:18,656
¡No! No puedo. No puedo.

559
00:30:18,658 --> 00:30:20,858
Solo...

560
00:30:20,860 --> 00:30:22,827
No puedo.

561
00:30:34,741 --> 00:30:37,108
Bueno, esto es lo que va a pasar.

562
00:30:37,110 --> 00:30:38,576
Irás a ver a Cameron

563
00:30:38,578 --> 00:30:40,278
y conseguirás que firme una renuncia.

564
00:30:40,280 --> 00:30:42,513
Y luego te apartarás.

565
00:30:42,515 --> 00:30:44,682
Y Trip se encargará.

566
00:30:44,684 --> 00:30:47,585
Yo...

567
00:30:47,587 --> 00:30:49,554
No es justo.

568
00:30:49,556 --> 00:30:51,222
Él es... Lo conoces.

569
00:30:51,224 --> 00:30:53,124
- ¡Lo usará!
- ¿Para ser socio gerente?

570
00:30:53,126 --> 00:30:54,192
Quizá.

571
00:30:54,194 --> 00:30:55,760
Tal vez sea lo mejor.

572
00:30:55,762 --> 00:30:58,363
Francamente, tienes asuntos
más grandes con los que tratar.

573
00:30:58,365 --> 00:30:59,597
Recomponte, Donna.

574
00:30:59,599 --> 00:31:00,865
Estoy harta de llevarte de la mano.

575
00:31:00,867 --> 00:31:02,367
Nada de esto habría pasado

576
00:31:02,369 --> 00:31:04,936
si Bos creyese que puede hablar contigo.

577
00:31:22,889 --> 00:31:24,122
Me sorprendió recibir tu correo.

578
00:31:24,124 --> 00:31:26,424
Estaba a punto de darme por vencida.

579
00:31:26,426 --> 00:31:28,660
Sí.

580
00:31:28,662 --> 00:31:31,295
¿De qué va esto exactamente?

581
00:31:31,297 --> 00:31:32,664
¿Te...?

582
00:31:32,666 --> 00:31:34,632
- ¿Te ha mandado Atari o...?
- No.

583
00:31:34,634 --> 00:31:35,967
Aunque fueron muy amables

584
00:31:35,969 --> 00:31:37,669
dándome una copia de Pilgrim.

585
00:31:37,671 --> 00:31:38,496
¿Lo hicieron?

586
00:31:38,521 --> 00:31:40,972
No obtienes nada si no lo pides.

587
00:31:40,974 --> 00:31:42,907
Pensé que el juego era interesante...

588
00:31:42,909 --> 00:31:45,243
con defectos, pero interesante.

589
00:31:45,245 --> 00:31:46,511
Es decir, nunca he jugado a un juego

590
00:31:46,513 --> 00:31:49,147
que te bloquee tanto en tu camino.

591
00:31:49,149 --> 00:31:51,115
Sí.

592
00:31:51,117 --> 00:31:55,753
Bueno... Intentaba respetar al jugador.

593
00:31:55,755 --> 00:31:57,689
Involucrarlo,

594
00:31:57,691 --> 00:31:58,930
no tratarlo como un receptáculo

595
00:31:58,955 --> 00:32:00,425
- pasivo, pero...
- Respetarlo, claro,

596
00:32:00,427 --> 00:32:03,327
pero claramente no querías
que nadie resolviera el juego.

597
00:32:03,329 --> 00:32:05,697
¿Por qué? No tengo ni
idea. Eso es cosa tuya.

598
00:32:05,699 --> 00:32:09,801
Pero el mundo que creaste
para contener los puzles,

599
00:32:09,803 --> 00:32:12,503
eso era interesante.

600
00:32:12,505 --> 00:32:14,872
Y los gráficos eran increíbles.

601
00:32:14,874 --> 00:32:18,042
Seguro que ni siquiera se acercaban

602
00:32:18,044 --> 00:32:19,510
a lo que tú tenías en la cabeza.

603
00:32:19,512 --> 00:32:21,179
Bueno, el ordenador
para ello aún no existe.

604
00:32:21,181 --> 00:32:22,814
¿Seguro?

605
00:32:22,816 --> 00:32:25,149
La velocidad del procesador
crece a una tasa exponencial.

606
00:32:25,151 --> 00:32:27,485
He visto lo que está sucediendo
y te deja boquiabierta.

607
00:32:27,487 --> 00:32:29,020
Porque este es el tema:

608
00:32:29,022 --> 00:32:31,723
No creo que seas una
diseñadora de videojuegos.

609
00:32:31,725 --> 00:32:33,891
Creo que eres una
constructora de mundos.

610
00:32:36,162 --> 00:32:39,230
Y me gustaría trabajar contigo.

611
00:32:39,232 --> 00:32:41,733
Quiero ver qué es lo próximo que harás.

612
00:32:44,637 --> 00:32:47,205
De acuerdo.

613
00:32:47,207 --> 00:32:49,507
¿Y por qué debería trabajar contigo?

614
00:32:49,509 --> 00:32:50,908
Porque esto es lo que te ofrezco:

615
00:32:50,910 --> 00:32:55,012
sin capital riesgo ni interferencias.

616
00:32:55,014 --> 00:32:56,981
Lo que dijiste en el MISC fue perfecto:

617
00:32:56,983 --> 00:32:58,549
El modelo está roto.

618
00:32:58,551 --> 00:32:59,984
Es parasitario.

619
00:32:59,986 --> 00:33:02,653
Así que planeo quedarme al margen.

620
00:33:02,655 --> 00:33:05,723
¿Y mientras qué hago yo exactamente?

621
00:33:05,725 --> 00:33:08,526
Lo que tú quieras.

622
00:33:13,032 --> 00:33:15,700
¿Estás bien?

623
00:33:15,702 --> 00:33:16,934
Sí.

624
00:33:16,936 --> 00:33:19,403
- ¿Quieres hablar?
- No.

625
00:33:19,405 --> 00:33:22,039
Hound Dogz.

626
00:33:22,041 --> 00:33:24,776
Estuvimos allí ayer.

627
00:33:24,778 --> 00:33:26,711
Sí. Le encanta ese sitio.

628
00:33:26,713 --> 00:33:29,580
Ni idea de por qué, la comida apesta.

629
00:33:29,582 --> 00:33:31,682
Quizá no se trata de la comida.

630
00:33:34,788 --> 00:33:37,755
¿Cuándo vuelve?

631
00:33:37,757 --> 00:33:40,958
Ni idea. Ya no trabaja aquí.

632
00:33:40,960 --> 00:33:42,960
¿Qué has hecho, despedirla?

633
00:33:42,962 --> 00:33:45,863
Le di una oportunidad y se ha ido.

634
00:33:45,865 --> 00:33:47,865
Entonces haz que vuelva.

635
00:33:47,867 --> 00:33:49,567
Joe, se ha saltado las clases

636
00:33:49,569 --> 00:33:51,736
y una muy mala actitud.

637
00:33:51,738 --> 00:33:55,039
No lo entiendes, Haley
necesita este lugar.

638
00:33:55,041 --> 00:33:57,642
No es como los otros chicos.

639
00:33:57,644 --> 00:34:01,245
Tiene algo diferente...

640
00:34:01,247 --> 00:34:02,580
intereses.

641
00:34:02,582 --> 00:34:05,650
Bueno, bien por ella.

642
00:34:07,821 --> 00:34:10,254
Es un poco como yo.

643
00:34:10,256 --> 00:34:11,889
Cuando era niño,

644
00:34:11,891 --> 00:34:14,759
lo habría dado todo
por un sitio como este,

645
00:34:14,761 --> 00:34:18,262
un lugar donde sintiese que encajaba.

646
00:34:18,264 --> 00:34:21,599
¿Sí? Pues esto es ser padres.

647
00:34:21,601 --> 00:34:25,937
Poner límites, ser
congruente y disciplinado.

648
00:34:25,939 --> 00:34:27,338
Suenas como mi padre.

649
00:34:27,340 --> 00:34:29,574
No empieces a compararme con tu padre

650
00:34:29,576 --> 00:34:31,642
porque los dos ni siquiera
estamos en el mismo universo.

651
00:34:31,644 --> 00:34:36,981
Solo digo que él ni siquiera me veía.

652
00:34:36,983 --> 00:34:39,250
Solo quería que fuese como él.

653
00:34:39,252 --> 00:34:43,154
Solo digo que veo a Haley bien.

654
00:34:43,156 --> 00:34:45,156
Vale, quizá no me siente
a sorber batidos con ella,

655
00:34:45,158 --> 00:34:46,991
pero sé exactamente cómo es mi hija.

656
00:34:46,993 --> 00:34:48,526
¿Estás seguro?

657
00:34:48,528 --> 00:34:50,862
Muy bien, ¿qué cojones
quieres decir con eso?

658
00:34:50,864 --> 00:34:53,197
Nada.

659
00:34:53,199 --> 00:34:54,799
Solo quiero lo mejor para Haley.

660
00:34:54,801 --> 00:34:56,500
Vamos, Joe.

661
00:34:56,502 --> 00:34:57,935
No te preocupas una mierda por ella

662
00:34:57,937 --> 00:34:59,604
más allá de lo que te
preocupas por esta compañía.

663
00:34:59,606 --> 00:35:02,206
Solo quieres lo mejor para ti.

664
00:35:02,208 --> 00:35:06,377
Por eso no eres padre y nunca lo serás.

665
00:35:16,222 --> 00:35:17,755
Estás en lo cierto.

666
00:35:45,997 --> 00:35:47,530
Vaya, ¿qué nivel es ese?

667
00:35:48,667 --> 00:35:51,801
Hola, chicas. ¿Qué tal el cole?

668
00:35:51,803 --> 00:35:55,338
Ha discutido con papá.

669
00:35:55,340 --> 00:35:57,874
¿Qué haces en casa tan temprano?

670
00:35:57,876 --> 00:36:00,176
No me encontraba muy bien.

671
00:36:02,881 --> 00:36:05,415
Escaqueándote del trabajo. Genial.

672
00:36:05,417 --> 00:36:06,916
Hoy hemos tenido una sustituta guay.

673
00:36:06,918 --> 00:36:08,885
- ¿Sí?
- Es estadounidense,

674
00:36:08,887 --> 00:36:11,154
pero fue al colegio en Francia.

675
00:36:11,156 --> 00:36:12,922
Al parecer puedes hacer algo así como

676
00:36:12,924 --> 00:36:14,223
una cosa de estudiante internacional

677
00:36:14,225 --> 00:36:15,725
y dijo que es genial,

678
00:36:15,727 --> 00:36:18,094
que vio pelis en la Cinémathèque,

679
00:36:18,096 --> 00:36:19,862
y que... tenían todos esos...

680
00:36:19,864 --> 00:36:22,699
programas guais de
pelis y fotografía, y...

681
00:36:22,701 --> 00:36:25,435
¿Sabes lo que me encanta de ti, Joanie?

682
00:36:25,437 --> 00:36:30,773
No tienes miedo... en absoluto.

683
00:36:32,110 --> 00:36:34,043
¿Lo sabías?

684
00:36:35,213 --> 00:36:37,714
Espero que nunca lo pierdas.

685
00:36:37,716 --> 00:36:42,552
No dices que no a algo
porque tengas miedo.

686
00:36:45,790 --> 00:36:47,590
¿Quieres jugar conmigo?

687
00:36:47,592 --> 00:36:49,926
Venga. Te enseñaré todos mis secretos.

688
00:36:49,928 --> 00:36:52,695
Está bien.

689
00:36:52,697 --> 00:36:55,198
Voy a...

690
00:36:55,200 --> 00:36:57,700
Voy a ver qué está haciendo Haley.

691
00:36:57,702 --> 00:36:59,802
- Vale.
- Sí.

692
00:37:12,884 --> 00:37:17,286
¿A dónde quieres ir?

693
00:37:31,669 --> 00:37:33,269
¿Hola?

694
00:37:33,271 --> 00:37:36,005
Joe. Hola.

695
00:37:36,007 --> 00:37:37,940
Hola, soy Bos.

696
00:37:37,942 --> 00:37:39,409
¿Está Cameron?

697
00:37:39,411 --> 00:37:42,779
No.

698
00:37:42,781 --> 00:37:44,847
Lo siento. ¿Quieres dejar algún mensaje?

699
00:37:44,849 --> 00:37:46,849
No, no. Solo...

700
00:37:46,851 --> 00:37:49,118
Solo llamaré más tarde.

701
00:37:53,625 --> 00:37:55,725
Oye.

702
00:37:56,761 --> 00:37:58,995
¿Cómo lo llevas?

703
00:38:00,799 --> 00:38:04,434
Bueno...

704
00:38:07,539 --> 00:38:10,339
Qué desastre.

705
00:38:15,380 --> 00:38:18,014
Bueno, me dije a mí
mismo que era orgullo...

706
00:38:18,016 --> 00:38:19,949
solo estúpido orgullo.

707
00:38:19,951 --> 00:38:22,118
Pero la verdad es que...

708
00:38:22,120 --> 00:38:24,854
quería saber si seguía importando,

709
00:38:24,856 --> 00:38:27,356
quería saber si podía cambiar las cosas.

710
00:38:27,358 --> 00:38:29,826
Misión cumplida.

711
00:38:29,828 --> 00:38:31,027
Han cambiado.

712
00:38:31,029 --> 00:38:32,628
Sí.

713
00:38:32,630 --> 00:38:34,730
Yo no sabría hacer nada de eso.

714
00:38:37,502 --> 00:38:41,037
Mira, las cosas que he hecho...

715
00:38:45,009 --> 00:38:47,310
ni siquiera sé por qué las hice.

716
00:38:47,312 --> 00:38:51,481
Solo lo quería todo

717
00:38:51,483 --> 00:38:54,350
y no me importaba por qué

718
00:38:54,352 --> 00:38:57,086
o quién tenía que pasar
para conseguirlas.

719
00:38:57,088 --> 00:38:59,889
Sí.

720
00:38:59,891 --> 00:39:01,224
Aquel tipo.

721
00:39:01,226 --> 00:39:02,525
Era un gilipollas de verdad.

722
00:39:02,527 --> 00:39:04,193
Creo que una vez le contraté.

723
00:39:04,195 --> 00:39:06,329
Tal vez sigo siendo aquel tipo

724
00:39:06,331 --> 00:39:08,164
y todos pueden verlo menos yo.

725
00:39:08,166 --> 00:39:12,201
No. Reconocer que eres un gilipollas
es la mitad de la batalla.

726
00:39:12,203 --> 00:39:14,570
Pero he visto lo sincero
que has sido con Cam.

727
00:39:14,572 --> 00:39:19,408
Eso es de un hombre diferente
al que conocí una vez, Joe.

728
00:39:19,410 --> 00:39:22,211
Yo podría haber utilizado algo de eso.

729
00:39:22,213 --> 00:39:23,880
Tenemos nuestras zonas intocables.

730
00:39:23,882 --> 00:39:27,350
Claro, mientes y dices que te
encanta el ballet o lo que sea.

731
00:39:27,352 --> 00:39:29,886
O quizá uno quiere hijos

732
00:39:29,888 --> 00:39:31,053
y el otro no,

733
00:39:31,055 --> 00:39:33,256
así que lo mantienes en secreto.

734
00:39:34,759 --> 00:39:36,959
¿Cam quiere hijos?

735
00:39:39,297 --> 00:39:44,300
Quizá te sorprenda.

736
00:39:48,439 --> 00:39:50,373
Quizá te sorprenda a ti también.

737
00:39:51,776 --> 00:39:52,909
Buena suerte.

738
00:39:52,911 --> 00:39:55,378
Espera.

739
00:39:56,948 --> 00:39:59,849
Si necesitas un lugar donde
quedarte, siempre serás bienvenido.

740
00:40:14,399 --> 00:40:18,334
*Qué hacer con mi fuerza*

741
00:40:25,910 --> 00:40:29,612
*Sin mirar al futuro*

742
00:40:29,614 --> 00:40:32,081
*Ahora no hay vuelta atrás*

743
00:40:32,083 --> 00:40:34,951
*Estamos hechos para la luz*

744
00:40:34,953 --> 00:40:38,254
*Estamos hechos para la trueno*

745
00:40:38,256 --> 00:40:42,625
*Estamos hechos para el
sonido de las palabras*

746
00:40:42,627 --> 00:40:46,095
*bajo las que hemos caído*

747
00:40:46,097 --> 00:40:49,632
*Da igual lo que neguemos o aceptemos*

748
00:40:49,634 --> 00:40:52,368
*para mal o para bien*

749
00:40:52,370 --> 00:40:56,505
*Estamos hechos, estamos hechos*

750
00:40:56,507 --> 00:40:59,675
*Estamos hechos el uno para el otro*

751
00:42:24,195 --> 00:42:28,431
Y... ¿qué ha ocurrido?

752
00:42:28,433 --> 00:42:30,132
Me tomé dos copas de vino.

753
00:42:30,134 --> 00:42:32,468
Obviamente ese poli tenía
que cubrir su cuota...

754
00:42:32,470 --> 00:42:34,103
nuestra recaudación de
impuestos en el trabajo.

755
00:42:34,105 --> 00:42:36,539
Pero, es decir,

756
00:42:36,541 --> 00:42:39,141
nunca te habían multado.

757
00:42:39,143 --> 00:42:42,611
Sí, bueno, ahora sí.

758
00:42:47,752 --> 00:42:51,787
¿Qué?

759
00:42:55,259 --> 00:42:59,562
Estaba visualizando mi yo de 22 años

760
00:42:59,564 --> 00:43:04,100
entrando en el AGGEK,

761
00:43:04,102 --> 00:43:06,969
llevando el Symphonic.

762
00:43:06,971 --> 00:43:10,473
Se sienta, da su discurso...

763
00:43:10,475 --> 00:43:13,109
y la aniquilo.

764
00:43:14,746 --> 00:43:17,813
Mi yo joven no tiene ni una oportunidad.

765
00:43:17,815 --> 00:43:20,916
Por favor.

766
00:43:22,120 --> 00:43:25,621
Esa chica de 22 años no
era tan dulce e inocente.

767
00:43:25,623 --> 00:43:29,658
Y la del presente no es tan despiadada.

768
00:43:29,660 --> 00:43:34,029
Y todas son tú, todas tus versiones.

769
00:43:34,031 --> 00:43:37,032
Eres la misma persona
que siempre has sido.

770
00:43:37,034 --> 00:43:41,470
Y...

771
00:43:41,472 --> 00:43:43,706
quiero a esa persona.

772
00:45:04,530 --> 00:45:06,463
Hola.

773
00:45:11,036 --> 00:45:12,870
Gracias por dejarme venir.

774
00:45:12,872 --> 00:45:14,838
Claro.

775
00:45:14,840 --> 00:45:19,376
¿Quieres sentarte?

776
00:45:29,855 --> 00:45:32,656
Obviamente te compensaremos.

777
00:45:32,658 --> 00:45:34,324
Pensaba que podríamos empezar...

778
00:45:34,326 --> 00:45:36,793
No hay necesidad.

779
00:45:36,795 --> 00:45:38,795
No necesito ningún pago.

780
00:45:50,209 --> 00:45:53,010
De acuerdo.

781
00:45:53,012 --> 00:45:55,045
Bueno, gracias.

782
00:45:57,550 --> 00:46:00,017
No te preocupes. No se lo diré a Joe.

783
00:46:01,520 --> 00:46:03,053
Ya lo sabe.

784
00:46:12,898 --> 00:46:14,932
Oye.

785
00:46:17,369 --> 00:46:19,303
¿Estás bien?

786
00:46:34,119 --> 00:46:36,353
Gracias por esto.

787
00:46:36,355 --> 00:46:38,889
No volveré a molestarte.

788
00:46:53,205 --> 00:46:56,740
Oye, Pete, baja la velocidad.

789
00:46:56,742 --> 00:46:59,243
Quiero hacer una parada rápida.

790
00:47:30,242 --> 00:47:32,676
Bienvenido a Hound
Dogz, ¿puedo ayudarle?

791
00:47:32,678 --> 00:47:35,012
Sí, dame un...

792
00:47:35,014 --> 00:47:38,248
burrito de desayuno y un café pequeño.

793
00:47:38,250 --> 00:47:41,018
Sí, serán 2,80 dólares.

794
00:47:43,856 --> 00:47:45,789
¿Me puedes poner un
burrito y un café pequeño?

795
00:47:45,791 --> 00:47:49,693
Enseguida.

796
00:48:56,718 --> 00:49:02,034
www.subtitulamos.tv

