1
00:00:00,070 --> 00:00:01,413
Anteriormente en Crazy Ex-Girlfriend...

2
00:00:01,438 --> 00:00:03,381
- Espera, ¿de quién es ese bebé?
- Es el mío.

3
00:00:03,406 --> 00:00:04,338
El que me ayudaste a engendrar.

4
00:00:04,339 --> 00:00:05,684
Iba dándome un paseo con Hebby,

5
00:00:05,708 --> 00:00:07,486
y he pensado que igual
Rebecca quería verla,

6
00:00:07,510 --> 00:00:08,687
ya que nunca ha reconocido

7
00:00:08,711 --> 00:00:10,428
a su descendencia genética.

8
00:00:10,453 --> 00:00:12,119
¿Tienes que ponerte a estudiar

9
00:00:12,188 --> 00:00:14,021
- en todos los sitios?
- Tengo un examen final.

10
00:00:14,090 --> 00:00:15,122
Voy a ser abogada.

11
00:00:15,191 --> 00:00:17,382
- Abogada, Scott.
- Has trabajado muy duro.

12
00:00:17,407 --> 00:00:18,928
Ya casi lo tienes, cariño.

13
00:00:18,953 --> 00:00:20,394
¿Qué hace este aquí?

14
00:00:20,463 --> 00:00:21,662
Ella es así.

15
00:00:21,731 --> 00:00:24,031
Como te cargues otra
toma te mando a la UCI.

16
00:00:24,084 --> 00:00:25,884
Zorra, no me des problemas, zorra.

17
00:00:25,969 --> 00:00:27,735
Voy a ver a mi padre. Está sobrio,

18
00:00:27,804 --> 00:00:29,237
yendo a las reuniones, igual que yo.

19
00:00:29,305 --> 00:00:30,983
Tengo que contarte una cosa.

20
00:00:31,007 --> 00:00:32,306
Me acosté con tu padre.

21
00:00:32,375 --> 00:00:34,353
No puedo creérmelo. ¿Por qué?

22
00:00:34,377 --> 00:00:35,521
¿Qué hacéis aquí?

23
00:00:35,545 --> 00:00:36,777
Quería hablar contigo.

24
00:00:36,846 --> 00:00:38,613
¿Sobre qué? ¡Chicos!

25
00:00:38,681 --> 00:00:39,614
¿Todos tus ex aparecieron

26
00:00:39,682 --> 00:00:40,615
en tu puerta?

27
00:00:40,640 --> 00:00:42,327
¿Todavía les gustas?

28
00:00:42,352 --> 00:00:43,284
No lo sé,

29
00:00:43,353 --> 00:00:45,640
estoy muy confusa.

30
00:00:46,222 --> 00:00:49,190
*Es Rebecca*

31
00:00:49,259 --> 00:00:52,360
*Es una chica superguay*

32
00:00:52,385 --> 00:00:55,720
*Espera, no es esa Rebecca*

33
00:00:55,745 --> 00:00:58,012
*Es esta que está aquí*

34
00:00:58,037 --> 00:01:01,045
*Es valiente, cariñosa,
una amiga genial*

35
00:01:01,070 --> 00:01:03,437
*Pero enfadada está ahí*

36
00:01:03,462 --> 00:01:05,095
*Vale, mordaz*

37
00:01:05,120 --> 00:01:07,153
*Sarcástica y... ¿Qué?*

38
00:01:07,178 --> 00:01:10,546
*Coherencia cuesta ver aquí*

39
00:01:10,571 --> 00:01:13,472
*Es Rebecca*

40
00:01:13,743 --> 00:01:16,577
*Es difícil de sintetizar*

41
00:01:16,602 --> 00:01:19,831
*Así que volvamos con la otra Rebecca*

42
00:01:20,035 --> 00:01:22,257
Nunca me he sentido amada.

43
00:01:22,305 --> 00:01:24,999
www.subtitulamos.tv

44
00:01:31,534 --> 00:01:33,968
Bienvenido a Rebetzel's,
llévese uno gratis.

45
00:01:34,037 --> 00:01:35,303
Sí, adelante.

46
00:01:35,371 --> 00:01:37,101
¿Una muestra?

47
00:01:37,674 --> 00:01:39,607
Sí, es terrible.

48
00:01:40,132 --> 00:01:41,570
Coge uno, AJ.

49
00:01:43,070 --> 00:01:45,037
No.

50
00:01:45,062 --> 00:01:47,759
No. ¿Qué es esta guarrada?

51
00:01:47,784 --> 00:01:49,817
- Lo llamo el Puto Lío.
- ¿Qué?

52
00:01:49,842 --> 00:01:51,396
Es un resumen de cómo me siento,

53
00:01:51,421 --> 00:01:52,553
la confusión que me trae

54
00:01:52,578 --> 00:01:54,599
que, por mucho que me esfuerce,

55
00:01:54,624 --> 00:01:57,491
mi vida termina siendo
un puto lío humeante.

56
00:01:57,560 --> 00:01:59,704
Ya veo.

57
00:02:00,507 --> 00:02:02,396
Uh, me encantan las muestras.

58
00:02:02,465 --> 00:02:03,864
Garra alimenticia aterrizando.

59
00:02:09,362 --> 00:02:11,729
Oh, es terrible.

60
00:02:11,841 --> 00:02:13,152
Exacto, su mal sabor es deliberado.

61
00:02:13,176 --> 00:02:14,508
Está malo, como mi vida.

62
00:02:14,577 --> 00:02:15,843
¿Y eso? ¿Qué te pasa?

63
00:02:15,912 --> 00:02:17,923
¿Te has enterado de lo que pasó
en mi puerta la otra noche?

64
00:02:17,947 --> 00:02:19,925
¿Lo de Nathaniel y Greg yendo a tu casa

65
00:02:19,949 --> 00:02:21,393
cuando también había otro tío

66
00:02:21,417 --> 00:02:23,517
y luego Josh irrumpiendo
con sus braguitas de hombre

67
00:02:23,542 --> 00:02:25,273
mientras sujetaba una raqueta?

68
00:02:26,222 --> 00:02:27,655
No me suena.

69
00:02:27,724 --> 00:02:28,724
O sea que lo sabéis todos.

70
00:02:28,758 --> 00:02:30,891
Estupendo.

71
00:02:33,006 --> 00:02:34,939
Darryl, estoy muy confundida.

72
00:02:35,468 --> 00:02:36,831
Nathaniel y Greg querían

73
00:02:36,899 --> 00:02:38,899
contarme algo superimportante,

74
00:02:38,968 --> 00:02:40,434
pero no llegaron a decírmelo.

75
00:02:40,547 --> 00:02:41,946
Y no paro de escribirles,

76
00:02:41,971 --> 00:02:44,101
pero señal no recibida.

77
00:02:44,460 --> 00:02:45,918
¿Qué querían contarme?

78
00:02:45,942 --> 00:02:47,341
   

79
00:02:47,366 --> 00:02:50,588
Hebecca se ha despertado
de su pequeña siestecilla.

80
00:02:51,187 --> 00:02:54,048
- ¿Quién?
- Por favor, no será en serio.

81
00:02:54,117 --> 00:02:55,850
Ah, Hebecca, el nombre de tu bebé.

82
00:02:55,918 --> 00:02:57,763
Tu bebé, es tu bebé, sí, sí.

83
00:02:57,787 --> 00:02:59,286
Oye, ¿de qué va esto?

84
00:02:59,355 --> 00:03:01,200
¿Por qué siempre se te
olvida que tengo un bebé,

85
00:03:01,224 --> 00:03:02,890
cuyo óvulo salió de ti

86
00:03:02,915 --> 00:03:04,869
y cuyo nombre rima con el tuyo?

87
00:03:04,894 --> 00:03:07,061
Parece que le tengas manía o algo.

88
00:03:07,086 --> 00:03:10,023
No le tengo manía. Tú le tienes manía.

89
00:03:10,062 --> 00:03:11,919
Te pones raro con ella,

90
00:03:11,944 --> 00:03:14,278
como si casi no pudieras mirarla

91
00:03:14,347 --> 00:03:16,948
porque te recuerda una época
muy traumática de tu vida

92
00:03:16,973 --> 00:03:18,372
en la que tomaste decisiones impulsivas,

93
00:03:18,397 --> 00:03:20,401
como contribuir al
nacimiento de una persona

94
00:03:20,443 --> 00:03:22,076
sin pensarlo del todo.

95
00:03:22,101 --> 00:03:23,233
¿Cómo?

96
00:03:23,258 --> 00:03:25,858
Yo no la miro así para nada.

97
00:03:27,859 --> 00:03:29,350
Bueno, no sé cómo la miras,

98
00:03:29,419 --> 00:03:31,018
a mí no me van los bebés.

99
00:03:31,087 --> 00:03:32,520
A todo el mundo le van los bebés.

100
00:03:32,588 --> 00:03:34,771
Solo tienes que olerle la cabeza.

101
00:03:34,796 --> 00:03:38,185
Oler bebés es mi marihuana terapéutica.

102
00:03:38,210 --> 00:03:40,193
Voy al mercado y no
tienen mi feta favorito,

103
00:03:40,218 --> 00:03:42,967
huelo la cabeza. Mal día en
la oficina, huelo la cabeza.

104
00:03:42,992 --> 00:03:45,276
Hermano con cáncer, huelo la cabeza.

105
00:03:45,345 --> 00:03:47,278
¿Tu hermano tiene cáncer?

106
00:03:47,303 --> 00:03:48,502
Ahora ya no.

107
00:03:50,149 --> 00:03:52,706
   

108
00:03:53,234 --> 00:03:54,575
Sí que es mona.

109
00:03:54,644 --> 00:03:56,977
¿Mona? Es el bebé más
maravilloso del mundo.

110
00:03:57,046 --> 00:03:59,412
Y me encantaría que pasaras
más tiempo con ella.

111
00:03:59,437 --> 00:04:00,358
Hasta podrías

112
00:04:00,383 --> 00:04:02,850
cuidarla alguna vez.

113
00:04:02,875 --> 00:04:04,341
   

114
00:04:04,498 --> 00:04:05,763
Bueno, no sé...

115
00:04:05,788 --> 00:04:07,755
A lo mejor algún día.

116
00:04:07,824 --> 00:04:09,423
¿Qué tal el sábado a las 6:45?

117
00:04:09,536 --> 00:04:10,802
¿Cómo?

118
00:04:10,827 --> 00:04:11,892
Necesito a alguien.

119
00:04:11,961 --> 00:04:13,894
Mi grupo de mamás me
ha organizado una cita.

120
00:04:14,093 --> 00:04:16,630
y mi niñera Evelyn está ocupada.

121
00:04:16,699 --> 00:04:18,477
No sé nada de cuidar bebés,

122
00:04:18,501 --> 00:04:21,502
no tengo experiencia
con un bebé llorando.

123
00:04:21,615 --> 00:04:22,814
Pero si no llora nada.

124
00:04:22,883 --> 00:04:24,816
De hecho es raro lo poquito que llora,

125
00:04:24,841 --> 00:04:26,373
¿a que sí?

126
00:04:26,442 --> 00:04:27,908
Venga,

127
00:04:27,977 --> 00:04:29,288
no es tan difícil cuidar de un bebé.

128
00:04:29,312 --> 00:04:31,045
Mucha gente lo lleva bien.

129
00:04:31,445 --> 00:04:32,690
Snooki tiene un bebé.

130
00:04:32,715 --> 00:04:34,014
Tiene dos.

131
00:04:34,083 --> 00:04:35,260
Y lo está haciendo genial

132
00:04:35,284 --> 00:04:36,817
con Lorenzo y Giovanna.

133
00:04:38,821 --> 00:04:40,164
Vale.

134
00:04:41,062 --> 00:04:42,790
De acuerdo, lo haré.

135
00:04:42,815 --> 00:04:43,747
   

136
00:04:43,904 --> 00:04:45,436
¡Hurra!

137
00:04:45,461 --> 00:04:47,796
¡Sí, la tita Rebecca!

138
00:04:49,453 --> 00:04:50,986
¡Mírala,

139
00:04:51,011 --> 00:04:52,443
cómo te quiere!

140
00:04:52,468 --> 00:04:53,734
Ya lo veo.

141
00:04:53,759 --> 00:04:55,725
   

142
00:05:00,176 --> 00:05:02,042
Buen trabajo, Tony.

143
00:05:02,067 --> 00:05:03,754
Despertaste en una pista
de skate con la tripa llena

144
00:05:03,810 --> 00:05:06,913
de oxy y alcohol, pero te
recuperaste y aquí estás.

145
00:05:07,320 --> 00:05:08,893
¿Quién más quiere abrirse?

146
00:05:08,918 --> 00:05:11,473
Voy por mi séptimo café,
no puedo parar de hablar

147
00:05:11,498 --> 00:05:12,697
si no me interrumpe alguien.

148
00:05:12,722 --> 00:05:14,855
- Voy yo.
- Voy yo.

149
00:05:15,252 --> 00:05:17,185
   

150
00:05:17,994 --> 00:05:20,060
He venido aquí hoy porque

151
00:05:20,414 --> 00:05:22,273
le hice una cosa terrible a mi hijo.

152
00:05:22,298 --> 00:05:23,764
No, papá, ¿qué estás haciendo?

153
00:05:23,789 --> 00:05:25,376
Quiero arreglar nuestra relación.

154
00:05:26,463 --> 00:05:27,956
Lo que te hice,
acostarme con tu exnovia,

155
00:05:27,981 --> 00:05:29,714
fue algo...

156
00:05:29,739 --> 00:05:31,205
fue imperdonable.

157
00:05:31,318 --> 00:05:34,018
Toqué fondo con eso,
me avergüenzo de ello.

158
00:05:34,043 --> 00:05:36,410
Dios... ya lo hemos hablado en privado.

159
00:05:36,479 --> 00:05:37,823
También lo has hablado en público,

160
00:05:37,847 --> 00:05:39,925
porque lo dijiste en la
reunión de la semana pasada.

161
00:05:39,949 --> 00:05:42,082
Sí, pero quiero que sepa
cuantísimo lo siento.

162
00:05:42,151 --> 00:05:43,851
Con una vez no basta.

163
00:05:43,886 --> 00:05:44,886
Ya sé que lo sientes.

164
00:05:44,911 --> 00:05:46,130
Igual que lo saben todos aquí

165
00:05:46,155 --> 00:05:48,355
y los que vinieron la semana pasada.

166
00:05:48,937 --> 00:05:50,157
Así que,

167
00:05:50,226 --> 00:05:51,492
por favor,

168
00:05:51,517 --> 00:05:55,018
no tienes que disculparte
más veces, ¿vale?

169
00:05:57,328 --> 00:05:58,799
¿Otro café?

170
00:05:58,868 --> 00:06:01,001
Oigo los gritos de tu intestino grueso.

171
00:06:01,070 --> 00:06:02,070
No seas duro.

172
00:06:02,095 --> 00:06:04,315
Ya no tengo la meta.

173
00:06:04,340 --> 00:06:06,695
Oye, ¿estás afrontando tus sentimientos

174
00:06:06,720 --> 00:06:09,921
con lo de el sexo papi-novia?

175
00:06:09,946 --> 00:06:11,645
Buf, forma horrible de decirlo.

176
00:06:11,714 --> 00:06:14,348
O sea, ¿has hablado con
Rebecca desde que te lo contó?

177
00:06:14,373 --> 00:06:16,127
Apareciste en su patio
con algo que contarle

178
00:06:16,152 --> 00:06:17,351
pero te lo callaste.

179
00:06:17,835 --> 00:06:18,930
Greg, si tienes algo

180
00:06:18,955 --> 00:06:20,656
que decirle a Rebecca,

181
00:06:20,681 --> 00:06:22,214
debes hacerlo.

182
00:06:27,578 --> 00:06:29,730
Y que tenga un día dichoso.

183
00:06:30,152 --> 00:06:31,084
Gracias.

184
00:06:31,609 --> 00:06:32,810
Hola, cielito.

185
00:06:32,835 --> 00:06:33,767
Hola, Mama Galleta.

186
00:06:33,879 --> 00:06:35,890
Te traigo una invitación

187
00:06:35,915 --> 00:06:38,349
a una noche de juegos el sábado.

188
00:06:38,374 --> 00:06:40,359
¿Noche de juegos?

189
00:06:41,421 --> 00:06:43,154
Jo, acabo de decirle a Darryl

190
00:06:43,179 --> 00:06:44,945
que cuidaría de Hebecca el sábado.

191
00:06:45,014 --> 00:06:45,946
¿Ah, sí?

192
00:06:46,301 --> 00:06:47,600
¡Pues está muy bien!

193
00:06:47,906 --> 00:06:49,216
O sea, daba un poco de cosa

194
00:06:49,285 --> 00:06:52,319
lo de olvidar que tu
hija genética existe.

195
00:06:52,388 --> 00:06:53,699
Sí, pero mira, no, voy a cancelarlo,

196
00:06:53,723 --> 00:06:54,963
que tú nunca tienes fiesta.

197
00:06:55,024 --> 00:06:56,368
Por Dios, si en tu cumpleaños

198
00:06:56,392 --> 00:06:58,792
solo fuimos al mercado y comimos
sushi precocinado en el párking.

199
00:06:58,817 --> 00:07:00,514
A ver, lo primero,

200
00:07:00,539 --> 00:07:03,303
esto no es una fiesta como
tal, es una noche de juegos.

201
00:07:03,328 --> 00:07:06,844
Segundo, yo quise celebrar
mi cumpleaños así,

202
00:07:06,869 --> 00:07:09,847
contigo y con unos rollitos
de California sin calentar.

203
00:07:09,872 --> 00:07:11,164
Fue perfecto.

204
00:07:11,453 --> 00:07:12,917
Nadie me miró

205
00:07:12,942 --> 00:07:15,075
y nadie me cantó el cumpleaños feliz,

206
00:07:15,144 --> 00:07:17,144
victoria total.

207
00:07:17,169 --> 00:07:18,389
En serio, Paula,

208
00:07:18,414 --> 00:07:19,980
puedo cancelar lo de Darryl, da igual.

209
00:07:20,005 --> 00:07:21,759
No, de eso nada.

210
00:07:21,784 --> 00:07:25,029
Vas a estrechar lazos con
Hebecca, es importante.

211
00:07:26,011 --> 00:07:27,098
Aunque necesito que seamos pares.

212
00:07:27,123 --> 00:07:28,856
¿A quién más puedo avisar?

213
00:07:28,968 --> 00:07:30,568
Darryl tiene una cita, claro.

214
00:07:30,593 --> 00:07:33,662
Y Sunil tiene otro retiro
en el camping de los viudos.

215
00:07:33,687 --> 00:07:35,206
Son orgías fijo.

216
00:07:35,275 --> 00:07:38,376
Y... bah, la Sra. H es lo peor jugando.

217
00:07:38,401 --> 00:07:39,800
¿La has visto jugar a las adivinanzas?

218
00:07:39,869 --> 00:07:41,109
Solo sabe agitar los brazos.

219
00:07:41,137 --> 00:07:42,970
A menos que su pista sea

220
00:07:43,039 --> 00:07:44,571
"muñeco hinchable de concesionario",

221
00:07:44,596 --> 00:07:46,496
es un desastre.

222
00:07:46,521 --> 00:07:48,386
- ¿Sabes a quién le encantan los juegos?
- ¿A quién?

223
00:07:48,411 --> 00:07:50,611
A tu nuevo mejor amigo Josh Chan.

224
00:07:50,636 --> 00:07:51,856
   

225
00:07:52,156 --> 00:07:53,391
Oh, desde nuestro
viaje a San Bernardino,

226
00:07:53,416 --> 00:07:55,015
me cae bien.

227
00:07:55,127 --> 00:07:56,727
Además, necesito mover un sofá

228
00:07:56,752 --> 00:07:58,819
y el dispensador de agua
lleva semanas seco.

229
00:07:58,932 --> 00:08:00,131
Buena idea.

230
00:08:00,382 --> 00:08:03,657
Muy bien, pues buena
suerte con el bebé, mama.

231
00:08:03,726 --> 00:08:05,537
Lo harás genial.

232
00:08:14,837 --> 00:08:16,637
Oh, pasa primero.

233
00:08:16,662 --> 00:08:19,529
No, tú primero, Sr. Braguitas de Hombre.

234
00:08:19,554 --> 00:08:20,653
¿Perdona?

235
00:08:20,678 --> 00:08:22,319
Sí, los calzoncillos ridículos

236
00:08:22,344 --> 00:08:24,122
que llevabas en el patio la otra noche.

237
00:08:24,146 --> 00:08:25,579
Las braguitas.

238
00:08:25,648 --> 00:08:27,247
Estaba en mi propia casa

239
00:08:27,272 --> 00:08:29,935
y no son braguitas.

240
00:08:29,960 --> 00:08:31,909
Son unos Fett de Fett Regoso muy caros,

241
00:08:31,954 --> 00:08:33,821
de alto rendimiento,
cortos para evitar el sudor

242
00:08:33,846 --> 00:08:35,579
y aumentar la movilidad de los glúteos.

243
00:08:35,691 --> 00:08:36,824
   

244
00:08:36,892 --> 00:08:38,370
Me saco fotos con ellos
puestos todos los días

245
00:08:38,394 --> 00:08:40,461
para llamar la atención
de Fett Regoso SA,

246
00:08:40,486 --> 00:08:42,907
están buscando gente que
les promocione en internet.

247
00:08:42,932 --> 00:08:43,864
Vaya.

248
00:08:43,933 --> 00:08:46,133
Vaya contigo.

249
00:08:46,202 --> 00:08:48,313
Hazme caso, no me caes
mejor que yo a ti.

250
00:08:48,337 --> 00:08:49,937
Así que vaya tú.

251
00:08:50,005 --> 00:08:51,405
En realidad, Josh,

252
00:08:51,430 --> 00:08:52,483
no me caes mal.

253
00:08:52,508 --> 00:08:54,541
Es solo que somos enormemente distintos.

254
00:08:54,610 --> 00:08:55,787
Eres como de otro planeta.

255
00:08:55,811 --> 00:08:57,277
No tenemos nada en común.

256
00:08:57,346 --> 00:08:58,145
¿No llevas calzoncillos o qué?

257
00:08:58,258 --> 00:09:00,091
Es muy peligroso eso,

258
00:09:00,116 --> 00:09:01,348
¿has pensado en las cremalleras?

259
00:09:03,352 --> 00:09:04,685
- Oh, qué bien.
- ¿Qué?

260
00:09:04,754 --> 00:09:07,354
¿Un bot le ha dado "me gusta"
a tu foto en braguitas?

261
00:09:07,679 --> 00:09:11,235
No. Me han invitado a una
fiesta en casa de Paula.

262
00:09:11,260 --> 00:09:13,026
No.

263
00:09:13,139 --> 00:09:14,672
Yo también voy.

264
00:09:14,697 --> 00:09:17,097
Pues qué divertido.

265
00:09:17,166 --> 00:09:18,643
Mira, ya que vamos los dos

266
00:09:18,667 --> 00:09:21,201
y sobre todo porque Rebecca irá seguro,

267
00:09:21,270 --> 00:09:23,992
mejor démonos una tregua
muy amplia, ¿vale?

268
00:09:24,017 --> 00:09:26,907
- Bien, hecho.
- En paz.

269
00:09:27,642 --> 00:09:28,851
"Tregua".

270
00:09:33,149 --> 00:09:34,915
   

271
00:09:36,015 --> 00:09:37,228
Mira, básicamente

272
00:09:37,253 --> 00:09:39,119
te ha tocado el cuidado más fácil:

273
00:09:39,188 --> 00:09:40,454
mientras está durmiendo.

274
00:09:40,523 --> 00:09:42,803
Ya ha comido, la he cambiado

275
00:09:42,828 --> 00:09:44,091
y está dormida en su cunita.

276
00:09:44,160 --> 00:09:46,414
Genial, esto va a ser sencillo.

277
00:09:46,439 --> 00:09:47,371
No me preocupa.

278
00:09:47,396 --> 00:09:48,829
Y por si acaso,

279
00:09:48,898 --> 00:09:50,831
he sacado este artículo de Quimblepop:

280
00:09:50,900 --> 00:09:52,900
"37 formas de calmar a un bebé".

281
00:09:52,925 --> 00:09:54,945
No te va a hacer falta,
nunca se despierta.

282
00:09:54,970 --> 00:09:56,136
- Nunca.
- Todo va a ir bien.

283
00:09:56,161 --> 00:09:58,238
Tú márchate ya, yo me ocupo.

284
00:09:58,632 --> 00:10:01,642
Gracias, tengo muchas ganas.

285
00:10:01,710 --> 00:10:03,977
Es farmacéutica.

286
00:10:04,046 --> 00:10:05,312
Ya sabes lo que dicen...

287
00:10:05,424 --> 00:10:07,057
Pues no lo sé, no.

288
00:10:07,082 --> 00:10:08,082
Jo, esperaba que tú sí.

289
00:10:08,150 --> 00:10:09,750
No sé de qué voy a hablar.

290
00:10:09,819 --> 00:10:11,952
En fin,

291
00:10:12,021 --> 00:10:13,287
- deséame suerte.
- Muy bien.

292
00:10:13,399 --> 00:10:15,366
- Adiós.
- Adiós.

293
00:10:15,391 --> 00:10:17,825
   

294
00:10:19,295 --> 00:10:21,228
Bueno, eres un bebé.

295
00:10:28,771 --> 00:10:32,306
¡Sí! Maratón de "Sensación de vivir".

296
00:10:32,687 --> 00:10:35,085
Justo lo que necesitaba,
olvidarme de los dramas.

297
00:10:35,110 --> 00:10:36,877
Excepto los de Beverly Hills,

298
00:10:36,902 --> 00:10:38,835
esos sí me motivan.

299
00:10:41,210 --> 00:10:42,943
¿Qué?

300
00:10:44,959 --> 00:10:47,097
GREG: ¿Estás disponible?

301
00:10:47,122 --> 00:10:49,056
   

302
00:10:49,080 --> 00:10:52,562
Sí, solo estoy con un bebé.

303
00:10:54,136 --> 00:10:57,641
- ¿Puedo pasarme un momento?
- Madre querida.

304
00:10:57,666 --> 00:11:01,847
¿Te va bien ahora?

305
00:11:01,871 --> 00:11:04,121
Sí, pásate. Está dormida,
ambiente tranquilo.

306
00:11:05,415 --> 00:11:06,714
Madre mía.

307
00:11:08,277 --> 00:11:09,676
No, no, no...

308
00:11:09,745 --> 00:11:11,478
Bebé, bebé...

309
00:11:11,547 --> 00:11:13,213
En silencio, sin sonidos.

310
00:11:14,483 --> 00:11:16,817
No, por favor, bebé, por favor...

311
00:11:16,842 --> 00:11:18,975
Que viene un chico, porfa...

312
00:11:22,936 --> 00:11:24,869
Vale.

313
00:11:24,894 --> 00:11:26,693
   

314
00:11:38,240 --> 00:11:40,374
Hola. ¿Querías decirme algo?

315
00:11:46,410 --> 00:11:49,135
Esta noche de juegos va a ser genial.

316
00:11:49,168 --> 00:11:51,702
Bueno, pero Rebecca no va a estar.

317
00:11:51,727 --> 00:11:52,840
Si le hubieras dicho

318
00:11:52,865 --> 00:11:54,710
que esta va a ser tu
fiesta de graduación...

319
00:11:54,735 --> 00:11:57,169
Scott, no vamos a discutir eso.

320
00:11:57,435 --> 00:11:58,868
Ni una palabra a nadie.

321
00:11:58,893 --> 00:12:01,526
No quiero oír de tu boca
la palabra "graduación".

322
00:12:01,551 --> 00:12:03,760
No entiendo por qué te pones así.

323
00:12:03,785 --> 00:12:05,875
¿Por qué no invitaste a todos?

324
00:12:05,900 --> 00:12:09,055
Solo estuvimos Tommy y yo,
por eso perdimos la inesperada

325
00:12:09,080 --> 00:12:11,256
pero dura competición de animar.

326
00:12:11,281 --> 00:12:13,683
No pudimos hacer nada contra la familia

327
00:12:13,708 --> 00:12:15,695
de las bocinas y las
pistolas de confeti.

328
00:12:15,764 --> 00:12:18,213
Cuéntales de qué va la fiesta.

329
00:12:18,238 --> 00:12:20,734
No quiero atención ni aspavientos,

330
00:12:20,759 --> 00:12:22,625
quiero una noche de juegos divertidos.

331
00:12:24,558 --> 00:12:26,696
Gracias a todos por venir,

332
00:12:26,765 --> 00:12:28,631
encantada de que nadie se haya caído.

333
00:12:28,700 --> 00:12:31,000
Todos formáis parte de mi
vida en distintos papeles:

334
00:12:31,112 --> 00:12:32,278
marido, jefe,

335
00:12:32,347 --> 00:12:35,215
grupo de chicas, novia,
grupo de chicas, marido,

336
00:12:35,240 --> 00:12:37,260
y... Josh.

337
00:12:38,222 --> 00:12:39,246
Qué emoción

338
00:12:39,278 --> 00:12:41,812
poder ver tu salón,
Paula, nunca había estado.

339
00:12:42,523 --> 00:12:43,823
¿Dónde está Bunch?

340
00:12:43,891 --> 00:12:45,335
Va a venir también, ¿verdad?

341
00:12:45,360 --> 00:12:47,594
Es parte de tu banda de chicas.

342
00:12:47,619 --> 00:12:49,441
No es que importa, no me
importa, que quede claro.

343
00:12:49,466 --> 00:12:51,418
Rebecca no viene.

344
00:12:51,443 --> 00:12:52,932
Está cuidando del bebé de Darryl.

345
00:12:53,371 --> 00:12:55,402
Voy a contaros de qué va

346
00:12:55,427 --> 00:12:56,726
el juego.

347
00:12:56,795 --> 00:12:59,562
Me lo he inventado yo, se llama:

348
00:13:00,433 --> 00:13:01,931
Juicio por Hoguera.

349
00:13:03,668 --> 00:13:06,279
Un nombre interesante, Paula.

350
00:13:06,348 --> 00:13:09,015
¿En qué consiste, cómo se juega?

351
00:13:09,040 --> 00:13:11,073
Me alegro de que me hagas esa pregunta.

352
00:13:11,098 --> 00:13:13,386
Es una mezcla

353
00:13:13,411 --> 00:13:16,947
entre adivinar famosos y la
mímica, pero con un giro:

354
00:13:16,972 --> 00:13:18,699
todos los personajes

355
00:13:19,574 --> 00:13:21,117
son de juicios famosos.

356
00:13:23,621 --> 00:13:24,720
   

357
00:13:24,745 --> 00:13:26,766
Eso suena muy... bien,

358
00:13:26,791 --> 00:13:28,458
pero si te van los juegos en general,

359
00:13:28,483 --> 00:13:30,737
las adivinanzas clásicas
me gustan mucho.

360
00:13:30,762 --> 00:13:31,762
O el Mafia.

361
00:13:31,830 --> 00:13:32,762
- Oh, sí.
- Sí, sí.

362
00:13:32,831 --> 00:13:34,030
O el waterpolo.

363
00:13:35,777 --> 00:13:37,677
¿No os mola? También es un juego.

364
00:13:37,702 --> 00:13:40,970
Sí, gracias por vuestras
fantásticas sugerencias,

365
00:13:40,995 --> 00:13:42,115
pero es que

366
00:13:42,140 --> 00:13:43,317
esta noche, sin razón particular,

367
00:13:43,341 --> 00:13:45,141
me gustaría jugar algo
relacionado con el derecho.

368
00:13:45,210 --> 00:13:46,576
Ya veréis cómo os gusta.

369
00:13:46,644 --> 00:13:47,944
Venga,

370
00:13:48,410 --> 00:13:52,158
coged un número del sombrero.

371
00:13:52,183 --> 00:13:53,950
Vale, o sea que cogemos un número,

372
00:13:54,018 --> 00:13:55,618
nos ponemos en guardia y competimos

373
00:13:55,687 --> 00:13:57,386
contra todos en tu salón,

374
00:13:57,455 --> 00:13:59,533
y eso es lo que hace la
clase media y está bien, ¿no?

375
00:13:59,557 --> 00:14:01,390
Sí, una noche de juegos, tío.

376
00:14:01,415 --> 00:14:03,970
Uf, esto me pone, me encanta competir,

377
00:14:03,995 --> 00:14:06,462
y bueno, también me
gusta ganar, así que...

378
00:14:06,487 --> 00:14:08,371
Voy a ganar. ¡Voy a ganar!

379
00:14:08,967 --> 00:14:11,067
¡Equipo Uno! ¿Con quién voy?

380
00:14:11,092 --> 00:14:13,293
Conmigo.

381
00:14:13,404 --> 00:14:17,106
Bueno, ahora que lo veo mejor,

382
00:14:17,131 --> 00:14:19,398
se parece más a un siete o a una ele.

383
00:14:19,423 --> 00:14:21,689
Oye, a mí tampoco me
vuelves loco. Eres malo.

384
00:14:21,714 --> 00:14:24,691
No soy malo, ¿vale? ¡Ahora soy bueno!

385
00:14:26,863 --> 00:14:28,228
Cariño, ¿el tuyo es el tres?

386
00:14:28,253 --> 00:14:29,619
No, el cuatro.

387
00:14:29,941 --> 00:14:32,455
- El mío también.
- Qué bueno.

388
00:14:32,524 --> 00:14:33,756
¡Equipo dos!

389
00:14:33,825 --> 00:14:35,491
¡Ay, voy contigo!

390
00:14:35,560 --> 00:14:37,026
   

391
00:14:37,095 --> 00:14:40,930
O sea que la otra
persona con un tres es...

392
00:14:40,999 --> 00:14:43,799
Sí. Soy yo.

393
00:14:43,868 --> 00:14:45,301
   

394
00:14:47,372 --> 00:14:48,671
Tienen un pasado,

395
00:14:48,740 --> 00:14:50,106
no sé muy bien qué pasó,

396
00:14:50,174 --> 00:14:52,008
pero Valencia siempre
es muy mala con Hector.

397
00:14:52,076 --> 00:14:54,277
Oh, ya lo sé, me lo ha contado todo.

398
00:14:54,345 --> 00:14:57,547
¡Bueno, chicos, a jugar!

399
00:15:02,808 --> 00:15:05,354
Tranquilo, esto va a acabar
pronto, porque Darryl dijo

400
00:15:05,423 --> 00:15:06,667
que apenas llora, así que
dejará de llorar pronto

401
00:15:06,691 --> 00:15:08,702
y por fin podrás contarme
lo que querías contarme.

402
00:15:08,726 --> 00:15:10,960
- ¿Me dejas probar?
- No, no, no.

403
00:15:11,029 --> 00:15:13,107
No hay nada que vayas a hacer
que no pueda hacerlo yo,

404
00:15:13,131 --> 00:15:15,009
porque si alguien pudiera calmarla,

405
00:15:15,033 --> 00:15:17,867
tendría que ser yo, por el parentesco...

406
00:15:17,936 --> 00:15:19,702
Mira, voy a...

407
00:15:19,771 --> 00:15:21,337
¿Qué?

408
00:15:23,980 --> 00:15:25,441
¿Qué...?

409
00:15:25,553 --> 00:15:27,720
¿Cómo lo has hecho?

410
00:15:27,745 --> 00:15:29,011
No sé, solo...

411
00:15:29,080 --> 00:15:30,179
- ¿Puedo probar?
- Sí.

412
00:15:30,248 --> 00:15:31,447
Déjame probar.

413
00:15:31,516 --> 00:15:32,648
   

414
00:15:32,717 --> 00:15:33,883
   

415
00:15:33,952 --> 00:15:36,152
Vale, calma, calma.

416
00:15:36,220 --> 00:15:37,653
Venga...

417
00:15:37,722 --> 00:15:39,822
¿Cómo...? Yo no hago nada,

418
00:15:39,891 --> 00:15:42,091
y tú la calmas en un plumazo.

419
00:15:42,160 --> 00:15:44,668
Sí. Oye, Rebecca, quería decirte...

420
00:15:45,576 --> 00:15:47,107
Vale, mejor me quedo así.

421
00:15:47,131 --> 00:15:48,531
Lo que quería decirte...

422
00:15:48,600 --> 00:15:50,355
Oye, tengo muchas ganas de oírlo,

423
00:15:50,380 --> 00:15:52,313
pero antes una pregunta rápida:

424
00:15:52,713 --> 00:15:55,981
¿Qué hago con lo de
que este bebé me odie?

425
00:16:00,141 --> 00:16:02,468
Bueno, primera ronda.

426
00:16:02,493 --> 00:16:04,136
Scott y yo vamos primero.

427
00:16:04,205 --> 00:16:05,370
Listo, ¿cielo?

428
00:16:05,482 --> 00:16:07,249
Por supuesto, cariño, ¡vamos!

429
00:16:07,274 --> 00:16:09,641
   

430
00:16:09,710 --> 00:16:11,110
Heathers, robo.

431
00:16:11,135 --> 00:16:13,589
- ¡Winona Ryder!
- ¡Sí!

432
00:16:14,071 --> 00:16:16,125
Duelo, burgués.

433
00:16:16,150 --> 00:16:18,050
- ¡Aaron Burr!
- Sí.

434
00:16:18,821 --> 00:16:21,053
- Le disparó su padre.
- Marvin Gaye.

435
00:16:21,078 --> 00:16:22,610
Bien.

436
00:16:22,723 --> 00:16:25,657
- Le dio un hachazo a sus padres.
- Lizzie Borden.

437
00:16:25,682 --> 00:16:27,559
Sí.

438
00:16:27,584 --> 00:16:28,871
¡Juicio por la evolución!

439
00:16:28,896 --> 00:16:30,462
- ¡John T. Scopes!
- ¡Sí!

440
00:16:30,531 --> 00:16:31,296
Tiempo.

441
00:16:31,332 --> 00:16:32,431
   

442
00:16:33,657 --> 00:16:35,356
   

443
00:16:35,381 --> 00:16:37,880
Aprendí un montón de derecho
leyendo tus apuntes, cielo.

444
00:16:37,905 --> 00:16:42,307
Parece que soy yo el que
se ha grad...ualmente

445
00:16:42,376 --> 00:16:44,910
aprendido el sistema
legal con los apuntes.

446
00:16:44,979 --> 00:16:47,346
Espera, ¿qué fue eso de Marvin Gaye?

447
00:16:47,371 --> 00:16:49,158
Su padre lo mató. Bueno...

448
00:16:49,183 --> 00:16:50,282
¿Siendo adulto?

449
00:16:51,418 --> 00:16:52,885
No, Josh, cuando era un bebé.

450
00:16:52,953 --> 00:16:54,920
Marvin Gaye fue
asesinado siendo un bebé.

451
00:16:54,989 --> 00:16:57,856
Toda la música que hizo y te gusta
tanto, la hizo siendo un bebé.

452
00:16:58,158 --> 00:16:59,190
Jo.

453
00:17:00,327 --> 00:17:01,531
¡Diver!

454
00:17:01,556 --> 00:17:04,863
¡Charla diver! Venga, Valencia y Hector,

455
00:17:04,888 --> 00:17:06,154
os toca.

456
00:17:07,172 --> 00:17:08,433
   

457
00:17:08,502 --> 00:17:10,636
Bueno, solo como recordatorio,

458
00:17:10,704 --> 00:17:15,060
en este juego hay que tratarse bien.

459
00:17:15,085 --> 00:17:16,418
¿Es así?

460
00:17:16,443 --> 00:17:17,976
Es una de las reglas, ¿no?

461
00:17:18,045 --> 00:17:19,611
Pues claro que nos trataremos bien.

462
00:17:19,680 --> 00:17:21,741
Yo siempre te he tratado bien, Hector.

463
00:17:21,766 --> 00:17:23,015
Nos conocemos desde siempre.

464
00:17:23,083 --> 00:17:27,696
   

465
00:17:27,721 --> 00:17:30,142
¡Estáis congeniando en español!

466
00:17:30,167 --> 00:17:31,433
¡Qué bien!

467
00:17:31,458 --> 00:17:32,791
¡Venga, venid aquí!

468
00:17:32,860 --> 00:17:33,959
Sí.

469
00:17:34,028 --> 00:17:35,928
Dejé las clases de español,

470
00:17:35,953 --> 00:17:38,007
pero he oído claro "matar".

471
00:17:38,032 --> 00:17:40,286
Y también "río", así que mal rollo.

472
00:17:40,311 --> 00:17:42,678
Matar, río... igual
quieren irse de pesca.

473
00:17:43,343 --> 00:17:44,609
Puede ser.

474
00:17:50,077 --> 00:17:51,410
   

475
00:17:52,758 --> 00:17:53,796
No me la sé.

476
00:17:53,828 --> 00:17:55,454
Paso.

477
00:17:55,516 --> 00:17:57,916
Paso. Paso.

478
00:17:58,477 --> 00:18:01,311
Paso. Paso.

479
00:18:02,324 --> 00:18:04,257
Paso. Paso.

480
00:18:05,392 --> 00:18:07,526
Paso. Paso.

481
00:18:07,595 --> 00:18:08,527
Paso.

482
00:18:08,596 --> 00:18:09,995
Paso.

483
00:18:10,108 --> 00:18:12,575
Paso, paso, paso.

484
00:18:12,600 --> 00:18:15,534
- Tiempo...
- ¡Sí, se acabó!

485
00:18:15,603 --> 00:18:19,504
Perfecto. Lo has hecho
genial, Hector, buen trabajo.

486
00:18:19,603 --> 00:18:22,139
Para. Hace eso con la ceja

487
00:18:22,164 --> 00:18:23,819
cuando está a punto de asesinarme.

488
00:18:23,906 --> 00:18:25,539
Y aun así sigues vivo.

489
00:18:35,986 --> 00:18:36,875
Vale,

490
00:18:36,900 --> 00:18:38,767
por fin se ha dormido.

491
00:18:39,336 --> 00:18:40,626
Lo hemos conseguido.

492
00:18:40,782 --> 00:18:41,948
No, tú lo has conseguido.

493
00:18:41,973 --> 00:18:43,939
Yo no he hecho nada.

494
00:18:44,901 --> 00:18:46,968
Me odia.

495
00:18:47,977 --> 00:18:49,111
Es por esto,

496
00:18:49,136 --> 00:18:50,969
por eso he estado evitándola,

497
00:18:51,038 --> 00:18:52,678
porque sabía que iba a odiarme,

498
00:18:52,706 --> 00:18:54,710
que sabría lo peligrosa

499
00:18:54,735 --> 00:18:56,685
y destructiva que soy.

500
00:18:56,710 --> 00:18:58,477
- Rebecca...
- Greg.

501
00:18:58,589 --> 00:19:00,756
Darryl dice que no llora nunca, la tengo

502
00:19:00,781 --> 00:19:03,248
dos segundos y se convierte
en "El exorcista".

503
00:19:03,361 --> 00:19:04,593
No, lo mejor para ella

504
00:19:04,618 --> 00:19:07,586
es que me aleje todo lo que pueda.

505
00:19:07,655 --> 00:19:09,221
O sea, ya le he hecho bastante daño

506
00:19:09,290 --> 00:19:12,257
trayéndola a este mundo y
dándole mis asquerosos genes.

507
00:19:12,326 --> 00:19:14,326
Necesito alejarme de ella,

508
00:19:14,395 --> 00:19:16,115
porque saco lo peor que tiene dentro,

509
00:19:16,163 --> 00:19:18,141
que es lo que hago con todo
el mundo, hasta con los bebés.

510
00:19:18,165 --> 00:19:19,965
- Venga, déjalo ya.
- Tú sabes que es la verdad.

511
00:19:20,034 --> 00:19:23,568
Te fuiste de West Covina
para alejarte de mí

512
00:19:23,593 --> 00:19:25,258
y mira lo bien que te va.

513
00:19:25,283 --> 00:19:26,515
Está claro,

514
00:19:26,540 --> 00:19:28,285
todo el mundo está mejor sin mí, es así.

515
00:19:28,309 --> 00:19:29,641
Rebecca, para ya.

516
00:19:30,144 --> 00:19:31,421
Si todo el mundo estuviera mejor sin ti,

517
00:19:31,445 --> 00:19:32,978
¿por qué he venido a decirte

518
00:19:33,003 --> 00:19:34,947
que no dejo de pensar en
ti, que te echo de menos

519
00:19:34,972 --> 00:19:37,273
y que aún siento algo por ti?

520
00:19:38,563 --> 00:19:40,540
Espera, creo que se me
ha escapado una cosa.

521
00:19:40,565 --> 00:19:41,864
¿Se me ha escapado?

522
00:19:44,328 --> 00:19:46,325
¿Aún sientes algo por mí?

523
00:19:46,631 --> 00:19:48,298
Vale, ha sido eso.

524
00:19:48,323 --> 00:19:49,789
Tú...

525
00:19:51,563 --> 00:19:52,675
¿cómo?

526
00:19:52,700 --> 00:19:55,133
Mira, acepté lo que siento por ti,

527
00:19:55,158 --> 00:19:57,646
fui a decírtelo, pero
estaban todos esos tíos allí

528
00:19:57,671 --> 00:20:00,360
y no fue agradable, pero me da igual.

529
00:20:00,385 --> 00:20:03,186
No puedo dejar de pensar en ti.

530
00:20:06,000 --> 00:20:07,189
¿Qué me dices?

531
00:20:07,487 --> 00:20:12,090
Te digo que siento...
exactamente lo mismo.

532
00:20:24,969 --> 00:20:26,396
Tendríamos que sacar al bebé de aquí.

533
00:20:26,421 --> 00:20:28,281
Sí, sí, mejor.

534
00:20:32,149 --> 00:20:33,515
Vale, sí...

535
00:20:33,540 --> 00:20:35,686
Todo el mundo se lo sigue pasando bien.

536
00:20:35,711 --> 00:20:36,818
   

537
00:20:36,886 --> 00:20:38,913
Josh... y Nathaniel,

538
00:20:38,938 --> 00:20:40,664
venga, enseñadles cómo se hace.

539
00:20:40,689 --> 00:20:42,828
¡Vamos, tío, hay que romperla!

540
00:20:42,853 --> 00:20:44,519
¡Venga!

541
00:20:47,391 --> 00:20:49,858
Vale, son tres nombres.

542
00:20:49,883 --> 00:20:52,367
El primero es una criatura

543
00:20:52,392 --> 00:20:54,208
en una peli de animación sobre un gato,

544
00:20:54,233 --> 00:20:57,576
y el apellido es de
otra peli, no animada,

545
00:20:57,601 --> 00:20:59,883
sobre un tío que

546
00:20:59,908 --> 00:21:03,343
es superlisto y tiene acento.

547
00:21:08,779 --> 00:21:10,645
¿Qué?

548
00:21:10,670 --> 00:21:12,503
Aquí pone Oliver Wendell Holmes.

549
00:21:12,528 --> 00:21:14,094
Es un juez del Tribunal Supremo.

550
00:21:14,119 --> 00:21:14,985
Nadie sabe eso.

551
00:21:15,010 --> 00:21:17,041
Nadie sabe quién hace de criatura
en una peli de animación.

552
00:21:17,066 --> 00:21:19,654
Sí se sabe, se llama
"Oliver y su pandilla",

553
00:21:19,679 --> 00:21:21,145
es Oliver.

554
00:21:21,214 --> 00:21:22,825
Bueno, vamos a seguir...

555
00:21:22,849 --> 00:21:23,981
Y tiempo.

556
00:21:24,006 --> 00:21:25,906
- ¿Cuántas tenemos?
- ¿Cuántas tenem...?

557
00:21:26,019 --> 00:21:27,885
Cero, tenemos cero.

558
00:21:29,688 --> 00:21:30,665
Necesitamos una estrategia,

559
00:21:30,690 --> 00:21:32,478
nos están pintando la cara.

560
00:21:32,503 --> 00:21:35,070
Ya lo sé, pero solo es
una tonta noche de juegos.

561
00:21:35,095 --> 00:21:36,335
No tiene importancia, ¿no?

562
00:21:36,360 --> 00:21:37,559
¿Que no tiene importancia?

563
00:21:37,664 --> 00:21:38,863
Es una competición.

564
00:21:38,932 --> 00:21:40,998
Algo que podemos ganar,

565
00:21:41,067 --> 00:21:42,178
un símbolo de nuestra fuerza.

566
00:21:42,202 --> 00:21:43,835
- Tenemos que ser un equipo.
- No sé

567
00:21:43,860 --> 00:21:45,827
si quiero estar en tu equipo.

568
00:21:45,852 --> 00:21:48,186
Ni siquiera nos caemos bien,
ya te dije que eres malo.

569
00:21:48,211 --> 00:21:49,243
¡Ya no lo soy!

570
00:21:49,750 --> 00:21:52,289
Mira, da igual cómo nos caigamos,

571
00:21:52,314 --> 00:21:54,189
somos compañeros.
¿Crees que me caían bien

572
00:21:54,214 --> 00:21:56,914
esos bobos de testosterona
de mi equipo de waterpolo?

573
00:21:56,983 --> 00:21:58,894
A ver, son mis hermanos y los quiero,

574
00:21:58,919 --> 00:22:01,720
¿me caían bien todo el rato?
No. Pero trabajábamos juntos

575
00:22:01,745 --> 00:22:03,344
para meter la pelotita en la red.

576
00:22:03,456 --> 00:22:04,922
Vale, te entiendo.

577
00:22:05,446 --> 00:22:07,692
O sea, a mí no me caen
bien todos los del dojo,

578
00:22:07,761 --> 00:22:09,927
pero tengo que confiar en ellos
porque me sujetan la madera

579
00:22:09,996 --> 00:22:11,696
- en los ejercicios.
- Un momento.

580
00:22:11,721 --> 00:22:12,721
Eso es.

581
00:22:12,746 --> 00:22:14,212
Deportes.

582
00:22:14,367 --> 00:22:15,821
Eres un atleta y yo también.

583
00:22:15,846 --> 00:22:17,258
Eso es lo que tenemos en común.

584
00:22:17,504 --> 00:22:18,881
Vaya, al final tenemos algo en común.

585
00:22:18,905 --> 00:22:19,905
Mira, tú y yo

586
00:22:19,930 --> 00:22:21,196
somos muy distintos,

587
00:22:21,221 --> 00:22:23,722
pero en realidad
hablamos el mismo idioma.

588
00:22:23,747 --> 00:22:25,246
- ¿Tú crees?
- Sí, lo creo.

589
00:22:33,653 --> 00:22:35,453
*Estamos en la prórroga*

590
00:22:35,488 --> 00:22:37,221
*Hasta el último minuto*

591
00:22:37,290 --> 00:22:38,890
*no podemos tirar la toalla*

592
00:22:38,958 --> 00:22:40,591
*Tenemos que apuntar más alto*

593
00:22:40,660 --> 00:22:42,860
*Porque estamos contra las cuerdas*

594
00:22:42,929 --> 00:22:44,729
*y es la hora de batear*

595
00:22:44,798 --> 00:22:46,798
*Hay que meterla por la escuadra*

596
00:22:46,866 --> 00:22:49,534
*y hacerles morder el polvo*

597
00:22:49,602 --> 00:22:53,070
*Analogías deportivas*

598
00:22:53,139 --> 00:22:54,605
*Hemos llegado al rasgo común*

599
00:22:54,674 --> 00:22:56,774
*de la personalidad de los hombres*

600
00:22:56,843 --> 00:22:58,409
*Comentamos un partidazo*

601
00:22:58,478 --> 00:23:00,244
*Así nos relacionamos*

602
00:23:00,313 --> 00:23:02,713
*Es la forma más fácil*

603
00:23:02,782 --> 00:23:04,048
*de comunicarnos*

604
00:23:04,117 --> 00:23:05,117
¡Ponte!

605
00:23:07,987 --> 00:23:09,787
*Nos quedamos a un par*

606
00:23:09,856 --> 00:23:11,856
*en la recta final*

607
00:23:11,925 --> 00:23:14,025
*Para sacarla del campo*

608
00:23:14,093 --> 00:23:15,459
*con presión intensiva*

609
00:23:15,528 --> 00:23:18,029
*Estamos en la zona de una yarda*

610
00:23:18,097 --> 00:23:19,430
*Rozando el palo*

611
00:23:19,499 --> 00:23:21,465
*Así que tú lanzas y yo la cojo*

612
00:23:21,534 --> 00:23:22,967
*porque no hay rival pequeño*

613
00:23:23,036 --> 00:23:25,803
*Usemos más analogías deportivas*

614
00:23:25,872 --> 00:23:27,572
*Analogías deportivas*

615
00:23:27,640 --> 00:23:29,540
*Ayudan a los hombres*

616
00:23:29,609 --> 00:23:31,475
*con sus duras realidades*

617
00:23:31,544 --> 00:23:32,944
*Soltemos más clichés*

618
00:23:33,012 --> 00:23:34,946
*hasta que pite el árbitro*

619
00:23:35,014 --> 00:23:36,781
*No quites ojo a la pelota*

620
00:23:36,850 --> 00:23:38,616
- *Al disco*
- *O a mi volante*

621
00:23:38,685 --> 00:23:39,717
   

622
00:23:39,742 --> 00:23:41,675
   

623
00:23:50,530 --> 00:23:51,929
Venga, ahora los chupitos.

624
00:23:51,998 --> 00:23:53,475
- Espera, espera.
- Vamos.

625
00:23:53,499 --> 00:23:54,265
Un, dos, tres, ya.

626
00:23:55,635 --> 00:23:58,202
- Uno más, ¿vale?
- Bien.

627
00:23:58,271 --> 00:23:59,871
¡Vamos, que podemos!

628
00:23:59,939 --> 00:24:02,106
Va, salud.

629
00:24:02,175 --> 00:24:03,941
*A veces al ver un partido*

630
00:24:04,010 --> 00:24:05,776
*nos ponemos tristes*

631
00:24:05,845 --> 00:24:10,181
*y fingimos que es por el partido*

632
00:24:10,250 --> 00:24:13,818
*pero en realidad no lloramos por eso*

633
00:24:13,887 --> 00:24:18,756
*¿Qué más dará un
partido de baloncesto?*

634
00:24:18,825 --> 00:24:20,258
*Nos ponemos tristes*

635
00:24:20,326 --> 00:24:22,760
*por nuestros padres*

636
00:24:22,829 --> 00:24:26,898
*No podíamos hablar con nuestros padres*

637
00:24:27,853 --> 00:24:29,367
*sin usar*

638
00:24:29,392 --> 00:24:31,279
*analogías deportivas*

639
00:24:31,304 --> 00:24:33,104
*Analogías deportivas*

640
00:24:33,172 --> 00:24:34,939
*Los hombres nos sentimos seguros*

641
00:24:35,008 --> 00:24:36,540
*con esas perogrulladas*

642
00:24:36,609 --> 00:24:38,542
*Vamos a por el oro*

643
00:24:38,611 --> 00:24:40,211
*Directos al vestuario*

644
00:24:40,280 --> 00:24:42,179
*Somos hombres americanos*

645
00:24:42,248 --> 00:24:44,248
*Nos gustan todos los
deportes menos el fútbol*

646
00:24:45,418 --> 00:24:47,218
*Porque el fútbol son un montón*

647
00:24:47,287 --> 00:24:49,453
*de extranjeros corriendo*

648
00:24:49,717 --> 00:24:51,095
¡Sí!

649
00:24:54,850 --> 00:24:56,750
¿Qué tal he estado, papá?

650
00:24:56,775 --> 00:24:58,416
No sé...

651
00:24:58,441 --> 00:24:59,573
¡Venga!

652
00:25:00,081 --> 00:25:01,213
Por favor...

653
00:25:06,606 --> 00:25:08,472
¡Sí!

654
00:25:12,845 --> 00:25:14,178
Vale.

655
00:25:14,203 --> 00:25:15,744
Bebé desplazado.

656
00:25:15,769 --> 00:25:19,002
¿Terminamos la pausa?
¿Le damos a reproducir?

657
00:25:22,033 --> 00:25:23,254
Han estado muy bien los besos

658
00:25:23,323 --> 00:25:24,989
de antes, pero...

659
00:25:25,014 --> 00:25:27,180
Sí, hay algo raro.

660
00:25:27,205 --> 00:25:29,072
   

661
00:25:30,012 --> 00:25:31,211
Escucha.

662
00:25:31,986 --> 00:25:33,531
Me conoces, soy la primera

663
00:25:33,556 --> 00:25:37,158
que se lanza toda impulsiva a
cualquier momento romántico,

664
00:25:37,183 --> 00:25:38,849
pero creo que tengo que...

665
00:25:39,049 --> 00:25:40,882
pensar un momento, porque

666
00:25:40,907 --> 00:25:43,474
justo antes de nuestro
tierno besuqueo, estaba...

667
00:25:43,499 --> 00:25:45,299
en medio de una espiral de vergüenza.

668
00:25:45,411 --> 00:25:47,345
Y no es solo cosa mía,

669
00:25:47,370 --> 00:25:50,213
es un síntoma de mi trastorno, el TLP.

670
00:25:50,238 --> 00:25:52,783
Que es básicamente lo de ahora,

671
00:25:52,808 --> 00:25:55,742
verme superada por algo, en este caso...

672
00:25:56,377 --> 00:25:57,788
temer que todo el mundo me odie

673
00:25:57,857 --> 00:26:00,291
y creer que soy una plaga
contagiosa en forma de mujer,

674
00:26:00,316 --> 00:26:02,060
aunque intelectualmente
sepa que no lo soy.

675
00:26:02,525 --> 00:26:03,871
Ya.

676
00:26:03,896 --> 00:26:07,127
Lo siento si me he
pasado en ese momento.

677
00:26:07,152 --> 00:26:08,847
No, no pasa nada, si me ha encantado,

678
00:26:08,901 --> 00:26:11,569
pero necesito saber que
no estoy dependiendo de ti

679
00:26:11,594 --> 00:26:12,834
para saber valorarme.

680
00:26:12,859 --> 00:26:14,792
Sí, te entiendo perfectamente,

681
00:26:14,817 --> 00:26:16,750
y eres muy sensata.

682
00:26:19,787 --> 00:26:21,189
   

683
00:26:22,232 --> 00:26:25,666
Entonces, ¿nos besamos o...?

684
00:26:27,164 --> 00:26:28,763
Sí.

685
00:26:28,788 --> 00:26:30,254
Se acabó la pausa.

686
00:26:30,759 --> 00:26:31,889
Podemos seguir besándonos.

687
00:26:31,958 --> 00:26:33,090
Bien.

688
00:26:33,159 --> 00:26:35,092
   

689
00:26:37,082 --> 00:26:38,748
Qué bien que se haya acabado.

690
00:26:38,773 --> 00:26:40,006
Sí.

691
00:26:43,036 --> 00:26:44,568
Se me ha clavado algo.

692
00:26:44,637 --> 00:26:45,903
Ah, vale.

693
00:26:45,972 --> 00:26:47,304
   

694
00:26:47,373 --> 00:26:48,973
¿Qué...?

695
00:26:49,042 --> 00:26:51,342
Tengo un juguete en el ano.

696
00:27:07,009 --> 00:27:08,536
Esto está siendo un desastre.

697
00:27:08,561 --> 00:27:11,017
¿Adónde han ido Josh y Nathaniel?

698
00:27:11,042 --> 00:27:13,941
No lo sabemos, pero... ¿os
importa que nos vayamos?

699
00:27:13,966 --> 00:27:16,100
Hector está muy afectado.

700
00:27:16,972 --> 00:27:18,472
¡No!

701
00:27:18,805 --> 00:27:20,871
Venga, gente,

702
00:27:20,896 --> 00:27:22,562
si acabamos de empezar.

703
00:27:22,675 --> 00:27:24,308
No os podéis ir,

704
00:27:24,333 --> 00:27:26,833
que nadie se vaya. Por favor.

705
00:27:26,946 --> 00:27:28,379
Todo va mal.

706
00:27:28,448 --> 00:27:30,414
Rebecca no ha venido,
el juego se les da fatal

707
00:27:30,483 --> 00:27:33,751
o lo ignoran o se
pelean o todo a la vez.

708
00:27:33,820 --> 00:27:36,020
Cariño, podemos jugar a otra cosa.

709
00:27:36,089 --> 00:27:37,521
O a nada,

710
00:27:37,590 --> 00:27:40,191
y contarles la verdad
de por qué están aquí.

711
00:27:40,216 --> 00:27:42,603
No, para nada.

712
00:27:42,628 --> 00:27:45,029
No quiero contarle a
nadie que me he graduado

713
00:27:45,098 --> 00:27:46,697
y para eso es esta fiesta.

714
00:27:46,766 --> 00:27:50,668
Ser el centro de atención
me hace sentir incómoda,

715
00:27:50,736 --> 00:27:53,170
inadaptada, nerviosa

716
00:27:53,239 --> 00:27:56,540
y presionada para hacer
o decir lo que sea.

717
00:27:57,605 --> 00:28:01,252
Esta es mi victoria privada.

718
00:28:02,125 --> 00:28:05,326
La cría que era fan
de "Tribunal Popular"

719
00:28:05,351 --> 00:28:07,751
lo ha conseguido, y quiero saborearlo

720
00:28:07,820 --> 00:28:11,019
a mi manera, por mi cuenta, con todos

721
00:28:11,044 --> 00:28:13,277
haciendo exactamente
lo que quiero que hagan

722
00:28:13,302 --> 00:28:14,702
sin que me pregunten nada.

723
00:28:14,727 --> 00:28:17,561
Cielo, no puedes esperar que
la gente sepa lo que quieres

724
00:28:17,586 --> 00:28:19,119
si no les dices nada.

725
00:28:19,144 --> 00:28:20,843
No pueden leerte la mente,

726
00:28:20,868 --> 00:28:22,610
si acaso Valencia,

727
00:28:22,635 --> 00:28:24,301
que le gusta el ocultismo.

728
00:28:24,326 --> 00:28:25,492
Como sea,

729
00:28:25,517 --> 00:28:27,415
da lo mismo.

730
00:28:27,440 --> 00:28:29,736
Volvamos ahí dentro

731
00:28:29,761 --> 00:28:30,860
y lo cancelamos.

732
00:28:31,344 --> 00:28:32,776
No.

733
00:28:34,181 --> 00:28:35,813
Vamos a ir a decirles

734
00:28:35,882 --> 00:28:38,582
que te has graduado, ahora mismo.

735
00:28:38,607 --> 00:28:39,706
- Pero...
- Cariño.

736
00:28:39,731 --> 00:28:41,664
Te escucho casi siempre,

737
00:28:41,821 --> 00:28:44,054
para lo que sea, porque eres lista

738
00:28:44,123 --> 00:28:45,623
y te respeto,

739
00:28:45,691 --> 00:28:47,625
pero aquí te equivocas.

740
00:28:47,693 --> 00:28:50,027
Es hora de que me escuches.

741
00:29:01,940 --> 00:29:03,095
Hola a todos.

742
00:29:03,120 --> 00:29:04,519
Yo...

743
00:29:05,276 --> 00:29:06,830
me he graduado en Derecho.

744
00:29:06,862 --> 00:29:08,900
- ¿Qué?
- ¿Cuándo?

745
00:29:09,018 --> 00:29:09,950
La semana pasada.

746
00:29:10,027 --> 00:29:11,893
¿Y no se lo has contado a nadie?

747
00:29:11,918 --> 00:29:13,502
¿Quién dio el discurso de graduación?

748
00:29:13,527 --> 00:29:14,693
¿Fue Mindy Kaling?

749
00:29:14,885 --> 00:29:17,418
Lo hizo en Harvard en 2014.

750
00:29:18,435 --> 00:29:20,968
- ¿Qué? Soy fan.
- Es que...

751
00:29:21,619 --> 00:29:25,260
tengo problemas con las
celebraciones personales,

752
00:29:25,900 --> 00:29:28,863
igual viene de un incidente
cuando cumplí once años

753
00:29:28,932 --> 00:29:31,799
y mi padre se puso a decir
que me iban a salir las tetas.

754
00:29:31,868 --> 00:29:33,244
Padres.

755
00:29:33,269 --> 00:29:34,635
- Tal cual.
- Pero...

756
00:29:34,660 --> 00:29:35,759
Scott tiene razón.

757
00:29:36,048 --> 00:29:37,739
Tengo que aprender

758
00:29:37,764 --> 00:29:39,517
a decirle a la gente lo que quiero,

759
00:29:39,542 --> 00:29:41,709
lo que necesito y cómo me siento.

760
00:29:41,943 --> 00:29:44,310
Y si no queréis jugar

761
00:29:44,335 --> 00:29:46,902
a mi juego del Derecho ni a
ningún otro, no pasa nada.

762
00:29:46,927 --> 00:29:49,828
Podemos relajarnos, hablar, beber y...

763
00:29:49,853 --> 00:29:51,252
   

764
00:29:51,288 --> 00:29:52,487
¿Que no juguemos? Y una porra.

765
00:29:52,512 --> 00:29:54,275
Chan y yo tenemos una partida por ganar.

766
00:29:54,300 --> 00:29:55,899
- ¿En serio?
- Eso es.

767
00:29:55,924 --> 00:29:56,856
Vamos, Chan, a por la base.

768
00:29:57,227 --> 00:29:59,060
¿Listo?

769
00:29:59,129 --> 00:30:00,428
   

770
00:30:00,497 --> 00:30:02,230
   

771
00:30:02,299 --> 00:30:03,831
   

772
00:30:03,856 --> 00:30:08,069
Entrenó a un equipo en LA,

773
00:30:08,138 --> 00:30:11,539
formado por mujeres que
mataban famosos rivales.

774
00:30:11,608 --> 00:30:12,707
¿Charles Manson?

775
00:30:12,776 --> 00:30:13,776
¡Sí!

776
00:30:13,843 --> 00:30:14,676
   

777
00:30:14,744 --> 00:30:16,177
Vale, a ver:

778
00:30:16,246 --> 00:30:19,447
Este tipo mintió sobre
una jugada con una rival

779
00:30:19,472 --> 00:30:22,239
de uniforme azul que
guardaba en su taquilla.

780
00:30:22,352 --> 00:30:23,751
- ¡Bill Clinton!
- ¡Sí!

781
00:30:23,820 --> 00:30:24,886
   

782
00:30:24,955 --> 00:30:26,788
Vale, esta es la mujer que te explica

783
00:30:26,813 --> 00:30:29,381
cómo manejar el plato local y
los perritos para el partido,

784
00:30:29,406 --> 00:30:32,095
y fue a la cárcel por
un tema financiero,

785
00:30:32,120 --> 00:30:33,642
demasiado confuso para
que lo entiendas tú.

786
00:30:33,667 --> 00:30:35,334
- ¡Martha Stewart!
- ¡Sí!

787
00:30:37,924 --> 00:30:38,777
¡Tiempo!

788
00:30:38,802 --> 00:30:40,602
¡Sí!

789
00:30:40,670 --> 00:30:43,738
- ¿Hemos ganado?
- No, Paula y Scott acertaron

790
00:30:43,807 --> 00:30:44,939
como el doble que nosotros.

791
00:30:45,008 --> 00:30:46,852
Pero tío, ¿ha sido una exhibición o no?

792
00:30:46,876 --> 00:30:48,042
¡Estoy orgulloso de nosotros!

793
00:30:48,067 --> 00:30:49,600
¡Habéis jugado bien!

794
00:30:49,625 --> 00:30:50,924
¡Hemos jugado bien!

795
00:30:51,081 --> 00:30:52,547
¡Sí, con un par!

796
00:30:52,572 --> 00:30:53,715
Habéis jugado bien.

797
00:30:53,783 --> 00:30:54,882
   

798
00:31:06,799 --> 00:31:09,524
Oye, ya veo que te doy miedo.

799
00:31:09,557 --> 00:31:10,923
Y hay una razón detrás.

800
00:31:10,948 --> 00:31:12,247
¿Es porque me tratas fatal?

801
00:31:12,272 --> 00:31:13,972
Sí, lo admito.

802
00:31:13,997 --> 00:31:15,497
¿Por qué, Valencia?

803
00:31:15,522 --> 00:31:17,555
Yo siempre te he tratado bien.

804
00:31:17,624 --> 00:31:19,090
Exacto.

805
00:31:19,115 --> 00:31:21,015
Me tratas bien a mí y a todo el mundo.

806
00:31:21,040 --> 00:31:22,506
Eres bueno, abierto y divertido,

807
00:31:22,531 --> 00:31:24,264
a todo el mundo le caes mejor que yo.

808
00:31:24,508 --> 00:31:26,641
A la clase de infantil,
al profe de catequesis,

809
00:31:26,666 --> 00:31:28,633
al conductor del autobús, hasta a Josh.

810
00:31:28,745 --> 00:31:31,780
Para ti es muy fácil,
y eso me pone celosa.

811
00:31:32,330 --> 00:31:33,314
No es verdad.

812
00:31:33,339 --> 00:31:34,906
No a todos les caigo bien.

813
00:31:34,974 --> 00:31:37,008
Hay una persona que me cae bien

814
00:31:37,077 --> 00:31:38,810
pero yo a ella no.

815
00:31:38,835 --> 00:31:40,522
Por favor, ¿quién es? ¿El
profe maloliente de gimnasia?

816
00:31:40,547 --> 00:31:43,247
No importa cómo le
cayeses, Hector. Olía mal.

817
00:31:43,272 --> 00:31:44,471
No. Eres tú.

818
00:31:44,628 --> 00:31:45,994
Tú, Valencia.

819
00:31:46,634 --> 00:31:48,486
¿Te caigo bien?

820
00:31:48,511 --> 00:31:49,743
Pues claro.

821
00:31:49,856 --> 00:31:52,123
Eres lista, molas y tu estilo es genial.

822
00:31:52,236 --> 00:31:54,169
Quiero que seamos amigos.

823
00:31:54,194 --> 00:31:55,593
¿Por qué nunca me lo has dicho?

824
00:31:55,618 --> 00:31:58,218
Porque estabas ocupada chillándome.

825
00:31:58,331 --> 00:32:00,198
   

826
00:32:00,711 --> 00:32:02,511
Lo siento.

827
00:32:02,884 --> 00:32:04,402
No volveré a hacerlo.

828
00:32:05,072 --> 00:32:06,214
¿No?

829
00:32:06,239 --> 00:32:08,506
Para nada, ahora que
sé que eres un fan...

830
00:32:08,895 --> 00:32:10,761
Yo amo a mis fans.

831
00:32:12,607 --> 00:32:15,175
Vale. Muy bien.

832
00:32:17,144 --> 00:32:19,077
Tendremos que practicar.

833
00:32:30,512 --> 00:32:33,464
   

834
00:32:33,489 --> 00:32:36,790
- Esto ha sido una sorpresa.
- Sí.

835
00:32:36,903 --> 00:32:39,036
- Me alegro de que vinieses.
- Y yo.

836
00:32:42,795 --> 00:32:45,362
Oye, Greg...

837
00:32:46,023 --> 00:32:48,323
Yo...

838
00:32:48,348 --> 00:32:49,752
no quiero estropear esto.

839
00:32:51,084 --> 00:32:54,852
Sigo teniendo una pequeña
tendencia a estropear las cosas.

840
00:32:55,272 --> 00:32:58,874
¿Y qué? Yo también. A todos nos pasa.

841
00:32:59,626 --> 00:33:01,893
¿Crees que podremos hacerlo?

842
00:33:02,449 --> 00:33:04,158
¿Crees que podemos...

843
00:33:04,531 --> 00:33:08,499
empezar otra vez por...?

844
00:33:08,524 --> 00:33:10,111
¿Octogésima vez?

845
00:33:10,136 --> 00:33:11,536
Sí.

846
00:33:14,220 --> 00:33:18,876
*¿Tan extraño es conocer
a una persona ya?*

847
00:33:18,901 --> 00:33:21,768
*Todos venimos de crecer*

848
00:33:21,793 --> 00:33:23,126
*en un útero sin más*

849
00:33:23,151 --> 00:33:25,251
*Besar es besar*

850
00:33:25,451 --> 00:33:27,185
*Una cara es una cara*

851
00:33:27,253 --> 00:33:29,587
*¿Por qué no encontrarse*

852
00:33:29,656 --> 00:33:34,314
*en otra época y otro lugar?*

853
00:33:37,564 --> 00:33:40,264
Ya voy yo.

854
00:33:40,333 --> 00:33:43,034
No, no. Voy yo.

855
00:33:43,102 --> 00:33:44,102
Vale.

856
00:34:00,746 --> 00:34:05,494
Sé que estás ocupada, pero Paula está
improvisando su fiesta de graduación.

857
00:34:05,518 --> 00:34:07,767
¿Tienes un hueco para venir?

858
00:34:08,079 --> 00:34:10,079
Todos tenemos ganas de verte.

859
00:34:22,228 --> 00:34:23,161
No.

860
00:34:23,186 --> 00:34:25,820
Eh, compañero. ¿Qué haces?

861
00:34:25,845 --> 00:34:28,879
Esta nevera tiene buena
iluminación, ya dije

862
00:34:28,904 --> 00:34:31,291
que quiero conseguir un
contrato con Fett Regoso.

863
00:34:31,316 --> 00:34:33,556
¿Quieres que te haga yo la foto?

864
00:34:34,397 --> 00:34:35,763
Oh, estaría muy bien.

865
00:34:35,788 --> 00:34:37,455
Gracias, tío.

866
00:34:37,523 --> 00:34:40,491
- Querrás que salga el calzoncillo, ¿no?
- Sí.

867
00:34:40,560 --> 00:34:41,692
Sí, y...

868
00:34:41,761 --> 00:34:42,972
No, mejor... ahí, sí.

869
00:34:42,996 --> 00:34:44,273
Ahí está mejor.

870
00:34:44,297 --> 00:34:45,997
   

871
00:34:46,065 --> 00:34:46,998
   

872
00:34:47,066 --> 00:34:48,165
   

873
00:34:48,234 --> 00:34:50,668
- ¿Selfies para lo de Fett?
- Sí.

874
00:34:50,693 --> 00:34:52,459
Necesitáis otra luz.

875
00:34:52,484 --> 00:34:53,861
Sí, estaría muy bien.

876
00:34:53,886 --> 00:34:55,283
Voy a ponerme abajo.

877
00:34:55,308 --> 00:34:56,907
Sí, lo veo bien.

878
00:34:56,976 --> 00:34:59,088
- ¿Me abro o...?
- Sí, pero relajado.

879
00:34:59,112 --> 00:35:00,500
Tú relájate.

880
00:35:00,525 --> 00:35:02,446
¿Es por lo de Fett?

881
00:35:02,515 --> 00:35:03,859
Os va a quedar demasiado artificial,

882
00:35:03,883 --> 00:35:05,316
voy a ponerme informal en el fondo.

883
00:35:05,385 --> 00:35:06,517
Bien pensado.

884
00:35:06,586 --> 00:35:07,852
   

885
00:35:07,920 --> 00:35:09,320
Bien, supernatural.

886
00:35:09,389 --> 00:35:12,290
Tú tranquilo, todo está normal.

887
00:35:12,358 --> 00:35:14,592
Ahora piensa en el calzoncillo.

888
00:35:14,661 --> 00:35:17,341
- Qué gran fiesta de graduación.
- Flexiona el tríceps.

889
00:35:17,397 --> 00:35:18,607
¡Eso es!

890
00:35:18,631 --> 00:35:20,164
Ahí está el premio.

891
00:35:20,233 --> 00:35:22,533
Tres, dos, uno: reíros.

892
00:35:22,602 --> 00:35:24,502
¿Por qué te ríes tú?

893
00:35:32,901 --> 00:35:34,801
Holi.

894
00:35:37,743 --> 00:35:39,150
Hola.

895
00:35:40,766 --> 00:35:43,567
Perdona por habernos llevado mal.

896
00:35:43,745 --> 00:35:45,946
Y por evitarte.

897
00:35:46,381 --> 00:35:48,281
Me dabas miedo.

898
00:35:50,630 --> 00:35:53,497
Pero ahora podremos ser amigas.

899
00:35:56,161 --> 00:35:57,642
Me llamo Rebecca.

900
00:35:59,716 --> 00:36:03,084
*Hola, es un placer*

901
00:36:03,109 --> 00:36:05,577
*compartir cromosomas*

902
00:36:09,048 --> 00:36:12,269
*Hola, es un placer*

903
00:36:12,294 --> 00:36:14,894
*que seas más o menos... yo*

904
00:36:17,767 --> 00:36:22,236
*Ya que eres el futuro
y a la vez un reflejo*

905
00:36:22,261 --> 00:36:26,897
*te digo ahora mismo que
la vida no es un paseo*

906
00:36:26,966 --> 00:36:32,142
*Tú diviértete durante
los intermedios...*

907
00:36:33,181 --> 00:36:35,005
*Pero en fin*

908
00:36:35,808 --> 00:36:39,197
*es todo un placer*

909
00:36:46,046 --> 00:36:47,579
El cielo.

910
00:36:56,393 --> 00:36:58,127
Hola, Greg.

911
00:36:58,152 --> 00:37:00,019
¿Qué...?

912
00:37:00,044 --> 00:37:01,977
Solo pasaba para ver a Rebecca,

913
00:37:02,002 --> 00:37:03,279
no ha pasado nada más.

914
00:37:03,304 --> 00:37:04,870
Oye, ¿puedo lavar algún juguete?

915
00:37:04,895 --> 00:37:06,261
No es por nada, es que quiero ayudar,

916
00:37:06,286 --> 00:37:09,053
me encantaría lavar alguno
de estos juguetes del suelo.

917
00:37:09,078 --> 00:37:10,778
Qué majo, pues claro.

918
00:37:10,916 --> 00:37:13,050
Un padre soltero tiene
que sacar la ayuda

919
00:37:13,118 --> 00:37:14,251
de donde sea.

920
00:37:14,320 --> 00:37:16,353
No hay nada demasiado limpio.

921
00:37:16,955 --> 00:37:18,632
¿Dónde está Hebby?

922
00:37:18,875 --> 00:37:20,775
¿Y Rebecca?

923
00:37:23,193 --> 00:37:27,429
Oy, ahí estáis. Amigas del alma.

924
00:37:27,454 --> 00:37:30,291
Bueno, aún no, pero vamos de camino.

925
00:37:31,180 --> 00:37:32,813
Se ha cagado mucho

926
00:37:32,838 --> 00:37:34,972
y lo he olido, ¿es eso un cumplido?

927
00:37:35,040 --> 00:37:37,341
Qué estampa tan preciosa.

928
00:37:37,366 --> 00:37:39,353
Esto es genial.

929
00:37:40,166 --> 00:37:41,979
Darryl, tenemos que irnos.

930
00:37:42,004 --> 00:37:43,704
Paula me ha escrito, nos necesita.

931
00:37:47,576 --> 00:37:49,763
Por suerte para nosotros,

932
00:37:49,788 --> 00:37:51,121
los amigos de Gary

933
00:37:51,146 --> 00:37:53,046
no fueron a por su tarta.

934
00:37:53,071 --> 00:37:54,871
Y los de Paula la han
cogido a mitad de precio.

935
00:37:57,897 --> 00:38:00,330
- *Enhorabuena*
- No.

936
00:38:00,399 --> 00:38:02,566
*A ti*

937
00:38:02,679 --> 00:38:07,848
Dios, cómo lo odio.

938
00:38:07,873 --> 00:38:13,877
*Enhorabuena, querido Gary*

939
00:38:13,990 --> 00:38:19,460
*Enhorabuena a ti*

940
00:38:21,020 --> 00:38:23,487
Madre mía.

941
00:38:23,556 --> 00:38:24,955
Gracias.

942
00:38:24,980 --> 00:38:26,746
Es perfecta.

943
00:38:26,859 --> 00:38:28,358
Estoy...

944
00:38:28,383 --> 00:38:32,139
muy feliz por Gary.

945
00:38:33,499 --> 00:38:35,666
Le ha costado mucho llegar hasta aquí.

946
00:38:35,734 --> 00:38:36,833
Y por favor,

947
00:38:36,902 --> 00:38:39,970
muchas gracias a los dos por venir.

948
00:38:40,039 --> 00:38:42,039
¿Estás de coña? Pues claro que venimos.

949
00:38:42,107 --> 00:38:43,485
No nos lo habríamos perdido
por nada en el mundo.

950
00:38:43,509 --> 00:38:45,720
Bueno, nos lo estábamos perdiendo
porque no dijiste nada,

951
00:38:45,744 --> 00:38:47,311
pero aquí estamos.

952
00:38:47,379 --> 00:38:48,445
¿Qué tal tu cita?

953
00:38:48,514 --> 00:38:51,369
No muy bien. Es farmacéutica,

954
00:38:51,394 --> 00:38:53,127
pero quiere ser una influencer,

955
00:38:53,152 --> 00:38:56,053
así que se ha subido a la silla
para sacarle fotos a la cena.

956
00:38:56,132 --> 00:38:58,032
Al menos he vuelto a salir.

957
00:38:58,057 --> 00:39:00,908
Oye, un momento. ¿Quién
está cuidando al bebé?

958
00:39:01,894 --> 00:39:04,361
Habla suavemente.

959
00:39:04,430 --> 00:39:07,251
Dale de comer varias veces.

960
00:39:07,276 --> 00:39:09,143
Dale algo que pueda chupar.

961
00:39:09,168 --> 00:39:10,534
Vaya.

962
00:39:10,559 --> 00:39:13,660
También es aplicable a adultos.

963
00:39:16,853 --> 00:39:18,552
Paula, sabes que me habría encantado

964
00:39:18,577 --> 00:39:20,310
ir a la graduación contigo.

965
00:39:20,379 --> 00:39:22,512
Ya lo sé,

966
00:39:22,625 --> 00:39:24,191
la he cagado.

967
00:39:24,216 --> 00:39:26,137
Tendría que habérselo contado a todos,

968
00:39:26,162 --> 00:39:27,294
pero claro, sobre todo,

969
00:39:27,319 --> 00:39:29,052
tendría que habértelo contado a ti.

970
00:39:29,077 --> 00:39:31,144
Bueno, da igual, agua pasada.

971
00:39:31,169 --> 00:39:32,602
Vale.

972
00:39:32,758 --> 00:39:33,991
Estoy muy orgullosa de ti.

973
00:39:34,016 --> 00:39:35,115
Ven aquí.

974
00:39:35,227 --> 00:39:36,827
Gracias.

975
00:39:36,852 --> 00:39:39,186
   

976
00:39:39,298 --> 00:39:42,532
Tengo que contarte una cosa.

977
00:39:42,601 --> 00:39:44,201
Esta noche estaba con Hebby

978
00:39:44,269 --> 00:39:45,602
y ha venido Greg.

979
00:39:45,715 --> 00:39:47,481
Y...

980
00:39:47,506 --> 00:39:48,872
nos hemos besado.

981
00:39:48,941 --> 00:39:50,941
Y luego...

982
00:39:50,966 --> 00:39:53,032
ha habido algo de sexo.

983
00:39:53,145 --> 00:39:54,611
¿Qué? ¿Dónde?

984
00:39:54,724 --> 00:39:57,324
En el suelo del salón de Darryl.

985
00:39:57,349 --> 00:39:59,349
   

986
00:39:59,418 --> 00:40:01,118
O sea, qué romántico...

987
00:40:01,186 --> 00:40:02,786
Pues sí que lo ha sido.

988
00:40:02,811 --> 00:40:05,645
Ha sido muy romántico. Diferente, Paula.

989
00:40:05,670 --> 00:40:07,603
Esta vez es diferente.

990
00:40:08,001 --> 00:40:09,934
Greg me hace sentir como si...

991
00:40:12,931 --> 00:40:14,631
estuviera bien

992
00:40:14,744 --> 00:40:17,678
porque él está mucho mejor ahora.

993
00:40:17,703 --> 00:40:19,036
Y puede...

994
00:40:19,533 --> 00:40:22,039
que podamos ser la mejor
versión de nosotros mismos

995
00:40:22,064 --> 00:40:24,018
si estamos juntos.

996
00:40:24,043 --> 00:40:27,711
- ¿Y qué vais a hacer ahora?
- No lo sé.

997
00:40:28,322 --> 00:40:29,361
Pero...

998
00:40:30,739 --> 00:40:33,340
creo que es algo serio.

999
00:40:37,017 --> 00:40:38,599
Así que cállatelo.

1000
00:40:38,624 --> 00:40:40,624
- Mis labios están sellados.
- Salud.

1001
00:40:40,890 --> 00:40:45,890
www.subtitulamos.tv

