1
00:00:00,001 --> 00:00:02,521
¿Por qué no van con nuestro equipo legal

2
00:00:02,522 --> 00:00:04,456
y solicitan todas las
patentes necesarias?

3
00:00:04,458 --> 00:00:07,674
Anteriormente en Halt and Catch Fire...

4
00:00:07,675 --> 00:00:08,908
¿Quién gana hoy?

5
00:00:08,910 --> 00:00:10,176
Sé lo que sucede

6
00:00:10,178 --> 00:00:11,411
pero no puedo explicarlo.

7
00:00:11,413 --> 00:00:13,646
Quien haya escrito
esto está a otro nivel.

8
00:00:13,648 --> 00:00:15,548
No sé qué viene después.

9
00:00:15,550 --> 00:00:18,117
Esto, ahora mismo, es todo lo que es.

10
00:00:18,119 --> 00:00:19,318
¿Bos?

11
00:00:19,320 --> 00:00:21,354
¿John? ¡John!

12
00:00:21,356 --> 00:00:22,688
Escribí el algoritmo.

13
00:00:22,690 --> 00:00:23,723
Lo hice por Bos.

14
00:00:23,725 --> 00:00:25,691
Perdió todo su dinero.

15
00:00:25,693 --> 00:00:27,093
No sé qué estás haciendo,

16
00:00:27,095 --> 00:00:28,060
pero aléjate de mis asuntos

17
00:00:28,062 --> 00:00:29,495
y aléjate de mi vida.

18
00:00:46,848 --> 00:00:49,348
- Hola.
- Buenos días.

19
00:00:49,350 --> 00:00:52,885
Lo tengo: "Coger la Cometa".

20
00:00:52,887 --> 00:00:54,454
   

21
00:00:54,456 --> 00:00:57,123
- No.
- ¿Por qué no?

22
00:00:57,125 --> 00:00:59,659
Porque suena a la gripe.

23
00:00:59,661 --> 00:01:01,194
O a la gonorrea.

24
00:01:01,196 --> 00:01:03,696
¿Qué tal "Vamos a la Cometa"?

25
00:01:03,698 --> 00:01:05,631
¿Qué tal si no?

26
00:01:05,633 --> 00:01:07,700
Es como Q-tip, Kleenex, Band-Aid...

27
00:01:07,702 --> 00:01:10,036
Podríamos ser la primera
marca de Internet.

28
00:01:10,038 --> 00:01:12,138
Sí y me encantaría ser
tu grupo de discusión.

29
00:01:12,140 --> 00:01:13,639
Pero después de las diez de la mañana.

30
00:01:13,641 --> 00:01:16,742
Pero Rover es vulnerable,
un jefe de baja...

31
00:01:16,744 --> 00:01:19,145
Joe.

32
00:01:19,147 --> 00:01:20,680
Venga. Eso es un poco malvado.

33
00:01:20,682 --> 00:01:22,815
Es una broma.

34
00:01:22,817 --> 00:01:24,717
Relájate.

35
00:01:24,719 --> 00:01:27,086
Oye, quiero que vayamos pronto
a visitarlo, ¿de acuerdo?

36
00:01:27,088 --> 00:01:28,554
   

37
00:01:28,556 --> 00:01:30,857
Sabe que te lo he dicho
y se siente mal...

38
00:01:30,859 --> 00:01:32,225
Creo que quiere disculparse.

39
00:01:32,227 --> 00:01:34,427
No tiene por qué.

40
00:01:34,429 --> 00:01:35,895
Seguimos teniendo un mejor enfoque.

41
00:01:35,897 --> 00:01:37,430
Y si resulta que

42
00:01:37,432 --> 00:01:39,432
el "genio" de su nuevo
algoritmo de búsqueda

43
00:01:39,434 --> 00:01:41,534
no está disponible...

44
00:01:41,536 --> 00:01:43,236
   

45
00:01:43,238 --> 00:01:45,538
¿Huevo con queso?

46
00:01:46,608 --> 00:01:49,108
Vaya.

47
00:01:49,110 --> 00:01:52,879
"Búscalo, encuéntralo... comételo".

48
00:01:55,550 --> 00:01:57,884
Es perfecto.

49
00:01:59,621 --> 00:02:02,889
Gracias por venir.

50
00:02:02,891 --> 00:02:06,292
Creía que era importante que
habláramos cara a cara...

51
00:02:06,294 --> 00:02:08,895
y en privado.

52
00:02:08,897 --> 00:02:13,099
He escrito el 90 por ciento del código
sobre el que Rover está construido.

53
00:02:13,101 --> 00:02:16,102
Sí, cuando era una empresa
de indexación médica.

54
00:02:16,104 --> 00:02:17,937
Pero Rover ha evolucionado

55
00:02:17,939 --> 00:02:19,739
y tú no has evolucionado con ella.

56
00:02:19,741 --> 00:02:21,607
He hecho todo lo que me habéis pedido.

57
00:02:21,609 --> 00:02:22,975
¿Por qué soy el único
que tiene que irse?

58
00:02:22,977 --> 00:02:24,977
Bos ya se ha ido.

59
00:02:24,979 --> 00:02:27,413
Y, francamente, tu
acuerdo es mucho más...

60
00:02:27,415 --> 00:02:29,549
Creé esta compañía con mis amigos.

61
00:02:29,551 --> 00:02:32,652
¡¿Crees que me importa una
mierda la indemnización?!

62
00:02:32,654 --> 00:02:34,754
Estábamos bien hasta que llegaste

63
00:02:34,756 --> 00:02:37,156
y comenzaste a exigir lo imposible.

64
00:02:37,158 --> 00:02:41,460
Si he sido dura contigo, lo siento.

65
00:02:42,931 --> 00:02:45,264
Pero esto no es sobre qué es justo.

66
00:02:45,266 --> 00:02:47,433
Esto es sobre supervivencia.

67
00:02:47,435 --> 00:02:49,268
No creo que te preocupe el dinero.

68
00:02:49,270 --> 00:02:52,104
Pero creo que sí te
preocupas por tus amigos.

69
00:03:01,783 --> 00:03:05,184
De hecho, al hacer pasar el
trabajo de otro como tuyo propio,

70
00:03:05,186 --> 00:03:09,455
los has dejado en una posición débil.

71
00:03:09,457 --> 00:03:12,291
El único modo de protegerles

72
00:03:12,293 --> 00:03:14,860
es desmontar el algoritmo de búsqueda

73
00:03:14,862 --> 00:03:18,764
y con ello construir la propia
versión patentada de Rover.

74
00:03:18,766 --> 00:03:22,868
Y para que funcione, no
puedes estar involucrado.

75
00:03:25,873 --> 00:03:31,310
Sé como es sentirse un fracaso.

76
00:03:31,312 --> 00:03:35,815
Sentir que no das la talla.

77
00:03:35,817 --> 00:03:38,050
Pero si no te apartas

78
00:03:38,052 --> 00:03:39,552
y me dejas traer a otra persona,

79
00:03:39,554 --> 00:03:43,255
tú y tus amigos podríais
quedaros sin nada.

80
00:03:50,632 --> 00:03:52,665
¿Y qué les digo?

81
00:03:52,667 --> 00:03:54,133
La verdad.

82
00:03:54,135 --> 00:03:56,369
"Estoy quemado.

83
00:03:56,371 --> 00:03:59,639
He estado luchando durante mucho tiempo.

84
00:03:59,641 --> 00:04:01,007
Rover es un buen sitio.

85
00:04:01,009 --> 00:04:05,544
Creo que es hora de irse..."

86
00:04:05,546 --> 00:04:08,214
Inténtalo.

87
00:04:08,216 --> 00:04:13,085
"Estoy quemado.

88
00:04:13,087 --> 00:04:15,855
He estado luchando durante mucho tiempo

89
00:04:15,857 --> 00:04:18,391
y creo que es hora de irse..."

90
00:04:34,375 --> 00:04:35,841
¿Ahora...?

91
00:04:35,843 --> 00:04:38,110
Tómate todo el tiempo que necesites.

92
00:05:23,917 --> 00:05:30,155
www.subtitulamos.tv

93
00:05:30,207 --> 00:05:31,840
¡Haley!

94
00:05:31,842 --> 00:05:34,275
¡Ven aquí!

95
00:05:39,483 --> 00:05:40,715
¿Qué ocurre, papá?

96
00:05:40,717 --> 00:05:42,417
Bueno, hay algo realmente importante

97
00:05:42,419 --> 00:05:44,219
que tenemos que discutir.

98
00:05:44,221 --> 00:05:45,654
De acuerdo.

99
00:05:45,656 --> 00:05:47,656
Creo que ya sabes de qué hablo.

100
00:05:47,658 --> 00:05:50,358
No.

101
00:05:50,360 --> 00:05:52,560
¡Cohetes!

102
00:05:52,562 --> 00:05:53,995
¡No me fastidies!

103
00:05:53,997 --> 00:05:56,055
- Feliz cumpleaños, cielo.
- ¡Hagámoslo esta tarde!

104
00:05:56,056 --> 00:05:57,332
Bueno, para. No podemos.

105
00:05:57,334 --> 00:05:59,200
Aún tenemos que recategorizar
la web y todos...

106
00:05:59,202 --> 00:06:01,236
Pero el tiempo es perfecto,
¡la visibilidad es increíble!

107
00:06:01,238 --> 00:06:04,039
- Haley, venga.
- Y hoy es mi cumpleaños real.

108
00:06:04,041 --> 00:06:06,374
Sí, pero si lo hacemos el sábado
podemos invitar a tus amigos.

109
00:06:06,376 --> 00:06:07,842
Les preguntaré ahora mismo.

110
00:06:07,844 --> 00:06:09,344
No, tus amigos del cole, ¿vale?

111
00:06:09,346 --> 00:06:11,212
Ellos tienen que trabajar.
Además, es tu cumpleaños.

112
00:06:11,214 --> 00:06:12,781
No es un festivo nacional.

113
00:06:12,783 --> 00:06:15,083
Vale, ¿y si invitamos a Katie?

114
00:06:15,085 --> 00:06:17,952
¿En serio?

115
00:06:17,954 --> 00:06:21,690
Sí, venga, hagámoslo. Solo nosotros.

116
00:06:21,692 --> 00:06:25,794
Déjame ver si puedo hablar con Cam.

117
00:06:25,796 --> 00:06:28,029
Déjame comprobar si le
viene bien cambiar de día.

118
00:06:28,031 --> 00:06:29,264
¡Eres el mejor!

119
00:06:29,266 --> 00:06:32,567
¡No es al cien por cien!

120
00:06:32,569 --> 00:06:34,469
Esto no es muy de Cecil.

121
00:06:34,471 --> 00:06:36,371
Mirad, los cambios
radicales como este ocurren.

122
00:06:36,373 --> 00:06:39,074
En mi opinión, no refleja
nada sobre vosotros

123
00:06:39,076 --> 00:06:41,142
o sobre la viabilidad
a largo plazo de Rover.

124
00:06:41,144 --> 00:06:42,877
Pero esto hará arquear las cejas, ¿no?

125
00:06:42,879 --> 00:06:44,279
Es decir, un cofundador

126
00:06:44,281 --> 00:06:45,980
que se va cuando la empresa
lo está haciendo tan bien...

127
00:06:45,982 --> 00:06:47,716
Creedme, lo único que importa a todos

128
00:06:47,718 --> 00:06:49,050
es cuánto tráfico generamos.

129
00:06:49,052 --> 00:06:50,652
Y respecto a eso, Tanya tiene razón.

130
00:06:50,654 --> 00:06:52,220
Lo estamos haciendo muy bien.

131
00:06:52,222 --> 00:06:54,923
Y con la Serie A tenemos la oportunidad

132
00:06:54,925 --> 00:06:56,991
de atraer algún talento formidable.

133
00:06:56,993 --> 00:06:59,594
Quiero que os centréis
en optimizar la web.

134
00:06:59,596 --> 00:07:01,296
Yo me encargaré de las contrataciones

135
00:07:01,298 --> 00:07:04,432
y me aseguraré de conseguir al mejor
director de tecnología del valle.

136
00:07:04,434 --> 00:07:06,568
¿Hay siquiera alguien bueno disponible?

137
00:07:06,570 --> 00:07:08,303
Sí, Bobby Aron lo está.

138
00:07:08,305 --> 00:07:09,404
¿Bobby Aron?

139
00:07:09,406 --> 00:07:10,805
¿Estás de broma?

140
00:07:10,807 --> 00:07:12,173
Ese tío es... una leyenda.

141
00:07:12,175 --> 00:07:14,275
Microsoft está enormemente
interesado en él.

142
00:07:14,277 --> 00:07:15,343
En realidad no creo...

143
00:07:15,345 --> 00:07:16,611
Escuchadme.

144
00:07:16,613 --> 00:07:18,813
Nosotros somos los grandes.

145
00:07:18,815 --> 00:07:21,683
Cualquier director tecnológico
tendría suerte de venir aquí.

146
00:07:21,685 --> 00:07:24,586
Así funcionamos a partir
de ahora. ¿Entendido?

147
00:07:24,588 --> 00:07:26,621
- Muy bien.
- Sí.

148
00:07:26,623 --> 00:07:27,956
Entendido.

149
00:07:27,958 --> 00:07:30,625
Vale.

150
00:07:33,764 --> 00:07:36,431
Oye. ¿Cómo está?

151
00:07:36,433 --> 00:07:38,833
Genial. ¡El Gordo!

152
00:07:38,835 --> 00:07:40,702
Sí.

153
00:07:40,704 --> 00:07:42,704
Sabes qué significa, ¿verdad?

154
00:07:42,706 --> 00:07:44,506
Sí. "Guapo".

155
00:07:44,508 --> 00:07:47,175
Exacto.

156
00:07:47,177 --> 00:07:49,344
Oye, ¿ves eso?

157
00:07:49,346 --> 00:07:50,678
   

158
00:07:50,680 --> 00:07:52,113
Lo ha dibujado Haley.

159
00:07:52,115 --> 00:07:54,783
Los marineros se tatúan
cada 5000 millas.

160
00:07:54,785 --> 00:07:56,050
¿Pero sabes qué dijo?

161
00:07:56,052 --> 00:07:58,153
Como el cohete está a escala 1:100,

162
00:07:58,155 --> 00:08:00,021
solo hay que cubrir la mitad.

163
00:08:00,023 --> 00:08:01,689
Bueno, aún no has lanzado
el tuyo, así que...

164
00:08:01,691 --> 00:08:03,324
¿En serio crees que no va a volar

165
00:08:03,326 --> 00:08:05,226
esto 50 millas?

166
00:08:05,228 --> 00:08:07,195
Es justo.

167
00:08:10,200 --> 00:08:11,566
No, no te preocupes, cariño.

168
00:08:11,568 --> 00:08:13,234
¿Crees que es raro que no quiera

169
00:08:13,236 --> 00:08:14,836
invitar a ningún amigo del colegio?

170
00:08:14,838 --> 00:08:17,305
No.

171
00:08:17,307 --> 00:08:18,807
Los amigos del colegio
están sobrevalorados.

172
00:08:18,809 --> 00:08:20,508
   

173
00:08:20,510 --> 00:08:22,477
Parece feliz de verdad.

174
00:08:22,479 --> 00:08:24,145
Y Katie es genial.

175
00:08:24,147 --> 00:08:27,882
Creo que le falta algo...

176
00:08:30,854 --> 00:08:32,487
¿Planeas ponerlo en órbita?

177
00:08:32,489 --> 00:08:34,422
Este claramente llegará a la exosfera.

178
00:08:34,424 --> 00:08:35,723
   

179
00:08:35,725 --> 00:08:37,425
¿Hacéis esto a menudo?

180
00:08:37,427 --> 00:08:39,260
Sí, solíamos hacerlo siempre

181
00:08:39,262 --> 00:08:40,995
hasta que mi madre se voló una mano.

182
00:08:40,997 --> 00:08:44,365
Es que... no lo vimos venir.

183
00:08:44,367 --> 00:08:45,834
- ¿Sabes?
- Eres graciosísima.

184
00:08:47,370 --> 00:08:49,370
Entonces, ¿después de
casi prometerle un riñón,

185
00:08:49,372 --> 00:08:51,739
tu vecino hizo que su pobre
hijo corriese 16 kilómetros...

186
00:08:51,741 --> 00:08:53,541
- Uno. Un kilómetro.
- solo para llamar a tu puerta

187
00:08:53,543 --> 00:08:55,276
- y darte un mensaje?
- ¿Y?

188
00:08:55,278 --> 00:08:57,545
Como si luego no lo llevase a casa.

189
00:08:57,547 --> 00:09:00,014
Los teléfonos se inventaron
en el siglo XIX, ¿sabes?,

190
00:09:00,016 --> 00:09:02,083
cuando América seguía siendo
mayoritariamente agrícola.

191
00:09:02,085 --> 00:09:03,451
O sea, podrías construir uno.

192
00:09:03,453 --> 00:09:05,186
De hecho, deberías.

193
00:09:05,188 --> 00:09:06,688
Te metes en un montón de líos

194
00:09:06,690 --> 00:09:08,957
cuando tienes demasiado tiempo libre.

195
00:09:10,360 --> 00:09:12,894
Te lo he dicho, lo
hice para ayudar a Bos.

196
00:09:12,896 --> 00:09:14,762
Él también me pidió ayuda,

197
00:09:14,764 --> 00:09:16,865
pero no fui y le escribí un algoritmo.

198
00:09:16,867 --> 00:09:19,968
Vale, no te preocupes,

199
00:09:19,970 --> 00:09:21,870
he terminado.

200
00:09:21,872 --> 00:09:24,806
Estoy harta de la tecnología. De toda.

201
00:09:24,808 --> 00:09:27,408
¿Y qué vas a hacer,
desintoxicarte a los 32?

202
00:09:27,410 --> 00:09:30,044
Venga. Tuviste una crítica terrible.

203
00:09:30,046 --> 00:09:32,881
¿Tienes idea de lo que la
gente dijo del Symphonic?

204
00:09:32,883 --> 00:09:34,749
Vamos, te conozco.

205
00:09:34,751 --> 00:09:36,751
Sueñas en código.

206
00:09:36,753 --> 00:09:37,752
Sí.

207
00:09:37,754 --> 00:09:40,488
Ya no.

208
00:09:43,126 --> 00:09:44,759
- ¡Eh, chicos!
- ¡Eh!

209
00:09:44,761 --> 00:09:46,394
- Chicos, chicos.
- ¡Estamos listos!

210
00:09:46,396 --> 00:09:48,162
Vamos.

211
00:09:59,843 --> 00:10:01,475
- Muy bien, a los mandos.
- En los mandos.

212
00:10:01,476 --> 00:10:02,822
Oye, oye.

213
00:10:02,823 --> 00:10:04,557
¿Podrías... grabarme?

214
00:10:06,149 --> 00:10:09,350
Feliz cumpleaños, cielo.

215
00:10:11,187 --> 00:10:13,655
Y t-menos cinco...

216
00:10:13,657 --> 00:10:14,856
Cuatro...

217
00:10:14,858 --> 00:10:17,492
tres, dos, uno...

218
00:10:17,494 --> 00:10:20,929
¡Despegue!

219
00:10:20,931 --> 00:10:22,130
Bum.

220
00:10:37,614 --> 00:10:39,347
¿A dónde ha ido?

221
00:10:39,349 --> 00:10:40,782
¡¿Dónde está?!

222
00:10:40,784 --> 00:10:42,183
¡Supuse que lo había parado!

223
00:10:55,165 --> 00:10:56,831
   

224
00:10:56,833 --> 00:10:59,067
¿Qué es esto, música para suicidarte?

225
00:10:59,069 --> 00:11:01,402
Oye, ¿te importaría traerme una cerveza?

226
00:11:01,404 --> 00:11:03,838
Tú también puedes tomar una si quieres.

227
00:11:03,840 --> 00:11:06,140
No se lo digas a tu padre.

228
00:11:06,142 --> 00:11:08,343
   

229
00:11:08,345 --> 00:11:10,078
¿Y qué tal está Bos?

230
00:11:10,080 --> 00:11:11,713
Bien, supongo.

231
00:11:11,715 --> 00:11:14,649
   

232
00:11:14,651 --> 00:11:17,919
¿Y qué tal tu primer trago de cerveza?

233
00:11:17,921 --> 00:11:20,188
   

234
00:11:20,190 --> 00:11:21,689
Horrible.

235
00:11:21,691 --> 00:11:24,525
Pero está bien, ¿verdad?
¿Le dieron el alta ayer?

236
00:11:24,527 --> 00:11:26,427
¿Cómo lo sabes?

237
00:11:26,429 --> 00:11:28,429
Lo vi el viernes, después de clase.

238
00:11:28,431 --> 00:11:29,831
Pensaba que las horas
de visita del hospital

239
00:11:29,833 --> 00:11:31,065
eran por la mañana.

240
00:11:31,067 --> 00:11:32,700
Les dije que era su nieta.

241
00:11:35,672 --> 00:11:37,405
Me encanta eso de ti.

242
00:11:37,407 --> 00:11:39,574
Lo sabes, ¿verdad?

243
00:11:39,576 --> 00:11:44,012
No tienes miedo en absoluto.

244
00:11:44,014 --> 00:11:45,513
Es un hospital.

245
00:11:45,515 --> 00:11:47,415
No van a arrestarme.

246
00:11:47,417 --> 00:11:49,584
No sé de quién lo has sacado.

247
00:11:49,586 --> 00:11:51,419
¿Nunca te metiste en ningún lío?

248
00:11:51,421 --> 00:11:54,522
¿O has hecho alguna locura?

249
00:11:54,524 --> 00:11:58,559
He sido bastante cauta...

250
00:11:58,561 --> 00:12:00,028
Venga.

251
00:12:02,399 --> 00:12:03,898
Venga.

252
00:12:05,235 --> 00:12:08,036
Bueno...

253
00:12:08,038 --> 00:12:10,138
tu padre y yo solíamos ir
de acampada todo el rato

254
00:12:10,140 --> 00:12:12,373
e íbamos a un campamento.

255
00:12:12,375 --> 00:12:15,276
Y los lugareños siempre hablaban
de una presa a la que iban.

256
00:12:15,278 --> 00:12:16,978
Era un pozo para nadar.

257
00:12:16,980 --> 00:12:19,747
Así que tu padre y yo condujimos
hasta allí y la encontramos.

258
00:12:19,749 --> 00:12:20,882
Era increíble.

259
00:12:20,884 --> 00:12:22,617
Era un acantilado

260
00:12:22,619 --> 00:12:25,887
con vistas al agua azul
más cristalina y clara

261
00:12:25,889 --> 00:12:27,889
que hayas visto.

262
00:12:27,891 --> 00:12:29,891
Y tu padre no iba a saltar.

263
00:12:29,893 --> 00:12:31,626
No lo haría. Era demasiado alto.

264
00:12:31,628 --> 00:12:33,161
Así que me reí de él

265
00:12:33,163 --> 00:12:35,063
y dijo: "Te apuesto a que tú tampoco".

266
00:12:35,065 --> 00:12:37,732
Así que antes de poder pensármelo
dos veces, corrí hacia el borde

267
00:12:37,734 --> 00:12:39,934
e hice una voltereta lateral.

268
00:12:39,936 --> 00:12:41,936
Mierda, mamá,

269
00:12:41,938 --> 00:12:45,306
es un milagro que haya nacido.

270
00:12:45,308 --> 00:12:47,809
Supongo que no creía

271
00:12:47,811 --> 00:12:49,777
que pudiese hacerme daño, ¿sabes?

272
00:12:49,779 --> 00:12:53,748
Simplemente me sentí... libre.

273
00:12:53,750 --> 00:12:55,483
Tú tienes eso

274
00:12:55,485 --> 00:12:58,920
y no quiero que lo pierdas.

275
00:12:58,922 --> 00:13:02,657
No te detengas porque tengas miedo...

276
00:13:02,659 --> 00:13:05,093
De acuerdo.

277
00:13:07,330 --> 00:13:11,099
Bueno, la próxima vez que me
meta en problemas, recuerda:

278
00:13:11,101 --> 00:13:12,333
Es porque soy "valiente".

279
00:13:14,137 --> 00:13:15,870
Muy bien.

280
00:13:15,872 --> 00:13:18,673
Tengo que hacer los deberes, así que...

281
00:13:20,009 --> 00:13:21,843
De acuerdo.

282
00:13:21,845 --> 00:13:24,545
Buenas noches.

283
00:13:24,547 --> 00:13:26,114
Buenas noches.

284
00:13:26,116 --> 00:13:30,017
   

285
00:13:30,019 --> 00:13:32,220
   

286
00:13:34,791 --> 00:13:40,128
   

287
00:13:40,130 --> 00:13:45,967
   

288
00:13:45,969 --> 00:13:51,506
   

289
00:13:51,508 --> 00:13:56,744
   

290
00:13:59,890 --> 00:14:01,813
Es genial, ¿verdad?

291
00:14:01,814 --> 00:14:03,347
Un minuto, Haley tiene cuatro años

292
00:14:03,349 --> 00:14:05,416
y construye un fuerte de cojines.

293
00:14:05,418 --> 00:14:07,651
- Al minuto siguiente, está...
- Te machaco la cabeza.

294
00:14:07,653 --> 00:14:09,820
contando chistes de "Kids in the Hall".

295
00:14:11,424 --> 00:14:14,959
Es... tan guay.

296
00:14:14,961 --> 00:14:17,862
Sí, los niños son geniales...

297
00:14:17,864 --> 00:14:21,031
si puedes dar a luz a
uno de catorce años.

298
00:14:21,033 --> 00:14:23,834
Te veré esta noche.

299
00:14:23,836 --> 00:14:25,336
Adiós.

300
00:15:12,051 --> 00:15:15,719
¿Pero qué...?

301
00:16:08,975 --> 00:16:12,610
Vale, relájate.

302
00:16:12,612 --> 00:16:14,311
Despeja tu mente.

303
00:16:14,313 --> 00:16:17,615
¿Alguien más tiene
problemas con el monitor?

304
00:16:20,319 --> 00:16:23,220
Cobarde.

305
00:16:25,124 --> 00:16:28,659
Vale, ¿lo primero que pienso

306
00:16:28,661 --> 00:16:31,662
cuando oigo "Internet" es...?

307
00:16:31,664 --> 00:16:32,963
¿Un ordenador?

308
00:16:32,965 --> 00:16:34,999
Un ordenador.

309
00:16:35,001 --> 00:16:36,934
- Y porno.
- Porno.

310
00:16:36,936 --> 00:16:39,403
- ¿Porno?
- Un montón de porno.

311
00:16:39,405 --> 00:16:42,439
Pongo una solicitud para estar en
el equipo que catalogue el porno.

312
00:16:42,441 --> 00:16:43,908
Bip, bip, bip...

313
00:16:57,790 --> 00:16:58,856
Gordon Clark.

314
00:16:58,858 --> 00:17:00,157
Hola, soy yo.

315
00:17:00,159 --> 00:17:01,258
Siento llamarte a última hora

316
00:17:01,260 --> 00:17:02,660
pero, ¿podemos reprogramar la cena?

317
00:17:02,662 --> 00:17:03,928
Sí, no hay problema.

318
00:17:03,930 --> 00:17:06,463
De todos modos, no hay
nada de lo que informar.

319
00:17:06,465 --> 00:17:09,433
Bueno, de hecho sí.

320
00:17:09,435 --> 00:17:11,368
He recibido una llamada

321
00:17:11,370 --> 00:17:13,304
del asesor académico de Haley.

322
00:17:13,306 --> 00:17:15,806
Va a suspender historia y biología.

323
00:17:15,808 --> 00:17:17,308
¿Nuestra Haley?

324
00:17:17,310 --> 00:17:19,209
Sí, no ha entregado algunos trabajos

325
00:17:19,211 --> 00:17:22,179
y aparentemente ha cateado
los últimos exámenes...

326
00:17:22,181 --> 00:17:25,349
No lo comprendo, lo
estaba haciendo genial...

327
00:17:25,351 --> 00:17:28,285
Quizá intente hacer demasiado.

328
00:17:28,287 --> 00:17:30,621
Venga, Donna. Le encanta Cometa.

329
00:17:30,623 --> 00:17:33,457
Sé que le encanta, pero creo
que necesita un descanso.

330
00:17:33,459 --> 00:17:36,193
Me temo que pone el trabajo
por encima de lo demás.

331
00:17:36,195 --> 00:17:38,862
Bueno, me pregunto de
quién lo ha heredado.

332
00:17:38,864 --> 00:17:42,199
Perdona. Siempre pongo a las
niñas por encima del trabajo.

333
00:17:42,201 --> 00:17:43,834
Y si necesitas que hable con Haley

334
00:17:43,836 --> 00:17:45,302
porque no puedes manejarlo, entonces...

335
00:17:45,304 --> 00:17:47,071
Lo siento, ¿vale?

336
00:17:47,073 --> 00:17:48,405
Solo...

337
00:17:48,407 --> 00:17:50,174
no quiero ser el malo.

338
00:17:50,176 --> 00:17:51,342
¿Y yo sí?

339
00:17:51,344 --> 00:17:53,210
Vale, hablaré con ella.

340
00:17:53,212 --> 00:17:55,346
Gracias, Gordon.

341
00:18:09,195 --> 00:18:10,394
¿Qué tal?

342
00:18:12,498 --> 00:18:13,764
Es un sitio precioso.

343
00:18:13,766 --> 00:18:16,100
Es... encantador.

344
00:18:16,102 --> 00:18:19,003
Sí, gracias por parar,
me moría de hambre.

345
00:18:19,005 --> 00:18:22,406
Entonces... ¿Web preferida?

346
00:18:22,408 --> 00:18:24,375
   

347
00:18:24,377 --> 00:18:27,444
Dios, no puedo elegir solo
una... ¡Es demasiado difícil!

348
00:18:27,446 --> 00:18:30,214
¿Qué dijo el resto?

349
00:18:30,216 --> 00:18:32,116
La web favorita de una persona

350
00:18:32,118 --> 00:18:33,517
era una pantalla púrpura.

351
00:18:33,519 --> 00:18:35,285
Solo eso... una pantalla púrpura.

352
00:18:35,287 --> 00:18:37,121
Melissa, ¿verdad?

353
00:18:37,123 --> 00:18:38,589
Está obsesionada.

354
00:18:38,591 --> 00:18:39,923
Y alguien recomendó

355
00:18:39,925 --> 00:18:41,859
"Sopletes pop de tartas de fresa".

356
00:18:41,861 --> 00:18:43,427
Sí, ¡Arnie encontró esa!

357
00:18:43,429 --> 00:18:46,130
Pasamos todo el día ajustando
los sopletes con el fuego.

358
00:18:46,132 --> 00:18:48,766
Creo que destruimos
unas tres tostadoras.

359
00:18:48,768 --> 00:18:51,702
Eso es impresionante.

360
00:18:51,704 --> 00:18:53,404
Pero no estoy seguro de que nada de eso

361
00:18:53,406 --> 00:18:55,539
consiga hacer que una
persona corriente se conecte.

362
00:18:55,541 --> 00:18:57,241
¿Por qué? Consiguieron
que yo me conectase.

363
00:18:57,243 --> 00:18:59,977
¿Y eso?

364
00:18:59,979 --> 00:19:01,979
Bueno, cuando me conecté por
primera vez a Internet...

365
00:19:01,981 --> 00:19:03,881
¿Recuerdas tus pósits?

366
00:19:03,883 --> 00:19:05,382
Pensaba que era muy aburrido.

367
00:19:05,384 --> 00:19:08,385
No eran más que bases
de datos y archivos...

368
00:19:08,387 --> 00:19:10,587
Pero luego encontré todo lo demás...

369
00:19:10,589 --> 00:19:12,656
como un chico, Justin,
que escribe sobre su vida.

370
00:19:12,658 --> 00:19:14,058
Y otra chica

371
00:19:14,060 --> 00:19:15,993
que estaba obsesionada
con "Te quiero, Lucy"...

372
00:19:15,995 --> 00:19:18,062
¿Y qué atrae tanto?

373
00:19:18,064 --> 00:19:19,596
No lo sé.

374
00:19:19,598 --> 00:19:22,132
El colegio no es tan bueno.

375
00:19:22,134 --> 00:19:24,601
Es decir, nadie me está
torturando o algo por el estilo,

376
00:19:24,603 --> 00:19:27,271
pero es como si todos fingieran,

377
00:19:27,273 --> 00:19:28,972
¿sabes?

378
00:19:28,974 --> 00:19:32,009
Por eso la web es tan
genial, porque nadie finge.

379
00:19:32,011 --> 00:19:34,578
Solo lo pones ahí, quién eres realmente.

380
00:19:34,580 --> 00:19:36,580
Y si la gente te responde, es genial.

381
00:19:36,582 --> 00:19:38,482
Pero si no, ¿a quién le importa?

382
00:19:38,484 --> 00:19:39,917
Al menos te ven

383
00:19:39,919 --> 00:19:42,820
y no solo tu proyección, ¿sabes?

384
00:19:42,822 --> 00:19:45,155
Sí.

385
00:19:45,157 --> 00:19:46,156
Hola.

386
00:19:46,158 --> 00:19:47,858
Hola.

387
00:19:47,860 --> 00:19:49,693
¿Estáis trabajando?

388
00:19:49,695 --> 00:19:51,095
Sí. Hola, Vanessa.

389
00:19:51,097 --> 00:19:53,464
Este es mi jefe, Joe MacMillan.

390
00:19:53,466 --> 00:19:55,199
De hecho, cofundador.

391
00:19:55,201 --> 00:19:56,867
Guay.

392
00:19:58,337 --> 00:20:00,537
Soy adicta total a IUMA, por cierto.

393
00:20:00,539 --> 00:20:02,372
Su sección de rock indie es increíble...

394
00:20:02,374 --> 00:20:04,541
Lo sé. Es como, ¿quién
necesita el subpop?

395
00:20:04,543 --> 00:20:06,276
¿Has encontrado ese
recopilatorio de Julep?

396
00:20:06,278 --> 00:20:07,511
¿El de la canción de Bratmobile?

397
00:20:07,513 --> 00:20:08,645
¡Sí!

398
00:20:08,647 --> 00:20:10,347
"Hablemos de...

399
00:20:10,349 --> 00:20:12,015
- perros".
- Perros.

400
00:20:13,519 --> 00:20:15,052
- Sí.
- Sí.

401
00:20:15,054 --> 00:20:17,221
La canción de "The Heavens
to Betsy" también mola.

402
00:20:17,223 --> 00:20:20,157
Sí.

403
00:20:22,995 --> 00:20:26,196
Mejor vuelvo al trabajo,
pero te veo después.

404
00:20:26,198 --> 00:20:27,397
Sí. Claro.

405
00:20:27,399 --> 00:20:28,465
Guay.

406
00:20:33,572 --> 00:20:36,707
Pedido 35, su pedido de dos
combos deluxe está listo.

407
00:20:38,477 --> 00:20:42,079
Parece guay.

408
00:20:42,081 --> 00:20:45,349
¿De qué hablábamos?

409
00:20:45,351 --> 00:20:48,652
Así que en Internet...

410
00:20:48,654 --> 00:20:52,990
¿crees que puedes ser
quien eres en realidad?

411
00:20:52,992 --> 00:20:55,993
Con Rover no solo podemos
contar el número de usuarios,

412
00:20:55,995 --> 00:20:59,196
podemos rastrear en qué hacen
clic, cuánto pasan mirándolo...

413
00:20:59,198 --> 00:21:01,231
Es decir, es el sueño de un anunciante.

414
00:21:01,233 --> 00:21:02,332
Entonces se trata de vender.

415
00:21:02,334 --> 00:21:03,500
No, es...

416
00:21:03,502 --> 00:21:06,870
Es sobre el cambio.

417
00:21:06,872 --> 00:21:08,872
En Rover, podrás ser parte

418
00:21:08,874 --> 00:21:12,009
de una plataforma
universal y descentralizada

419
00:21:12,011 --> 00:21:14,111
que ya está cambiando el mundo.

420
00:21:14,113 --> 00:21:15,913
Mira. Puedes unirte a Microsoft

421
00:21:15,915 --> 00:21:19,049
y dejar que te digan
cómo será el futuro.

422
00:21:19,051 --> 00:21:22,352
O puedes unirte a
nosotros y contárselo tú.

423
00:21:27,092 --> 00:21:30,527
He aceptado la oferta de
Microsoft esta mañana.

424
00:21:30,529 --> 00:21:33,063
Solo he mantenido esta reunión
porque, bueno, cuando maduraba

425
00:21:33,065 --> 00:21:34,898
era un gran fan de Mutiny...

426
00:21:34,900 --> 00:21:35,966
una comunidad de verdad.

427
00:21:35,968 --> 00:21:37,935
Hice amigos

428
00:21:37,937 --> 00:21:39,570
e intercambié discos pirata,

429
00:21:39,572 --> 00:21:42,206
y compré y vendí
componentes de ordenador.

430
00:21:42,208 --> 00:21:44,575
Fue mi salvavidas, en realidad.

431
00:21:44,577 --> 00:21:46,076
Y yo...

432
00:21:48,747 --> 00:21:51,915
Supongo que solo quería agradecértelo.

433
00:21:51,917 --> 00:21:56,453
Eso es muy amable, pero...

434
00:21:56,455 --> 00:21:58,288
Esperaba que esto pudiese funcionar.

435
00:22:01,126 --> 00:22:02,759
¿Puedo preguntarte algo?

436
00:22:05,264 --> 00:22:09,733
Community estaba muy
adelantada a su tiempo.

437
00:22:09,735 --> 00:22:12,302
¿Por qué no habéis intentado recrearla?

438
00:22:16,942 --> 00:22:19,743
Mutiny fue lo más
divertido que he hecho.

439
00:22:19,745 --> 00:22:21,645
No sabíamos qué hacíamos.

440
00:22:21,647 --> 00:22:23,347
Era una crisis tras otra.

441
00:22:23,349 --> 00:22:27,251
Pero funcionó.

442
00:22:27,253 --> 00:22:32,189
El error estuvo...

443
00:22:32,191 --> 00:22:34,758
Bueno, ¿cómo se dice...?

444
00:22:34,760 --> 00:22:37,828
¿Tus errores te hacen más fuerte?

445
00:22:37,830 --> 00:22:40,931
Es igual.

446
00:22:40,933 --> 00:22:42,532
Sí, la verdad es que

447
00:22:42,534 --> 00:22:46,536
intento construir otra
versión de Community.

448
00:22:46,538 --> 00:22:48,705
Excepto que, esta vez, es todo Internet.

449
00:22:48,707 --> 00:22:51,275
Es todos.

450
00:22:51,277 --> 00:22:53,110
Es lo más emocionante de Rover.

451
00:22:53,112 --> 00:22:58,548
Es volar sin red hacia lo desconocido.

452
00:22:58,550 --> 00:23:00,517
Es aterrador

453
00:23:00,519 --> 00:23:03,520
y excitante.

454
00:23:05,391 --> 00:23:06,823
Bueno...

455
00:23:06,825 --> 00:23:10,527
Y yo soy conocido por
cambiar de opinión.

456
00:23:10,529 --> 00:23:12,996
Sí.

457
00:23:12,998 --> 00:23:14,298
Microsoft es seguro.

458
00:23:14,300 --> 00:23:16,500
Pero... ¿cómo se dice?

459
00:23:16,502 --> 00:23:19,303
Sin riesgo no hay recompensa, ¿verdad?

460
00:23:19,305 --> 00:23:20,570
Me apunto.

461
00:23:20,572 --> 00:23:23,540
Si me sigues queriendo, sí.

462
00:23:23,542 --> 00:23:25,542
¡Claro!

463
00:23:25,544 --> 00:23:26,977
Vale, vale.

464
00:23:28,747 --> 00:23:31,248
Pero podría necesitar tu lado
de tiburón para ayudarme.

465
00:23:31,250 --> 00:23:33,550
A la bestia de Redmond no
le va a gustar ni un pelo.

466
00:23:33,552 --> 00:23:35,319
No me asustan.

467
00:23:35,321 --> 00:23:36,853
Sí, no puedo imaginar quién podría.

468
00:23:38,724 --> 00:23:39,723
Por el riesgo.

469
00:23:44,930 --> 00:23:48,332
   

470
00:23:48,334 --> 00:23:50,367
Oye. ¿Quieres otra más?

471
00:24:19,551 --> 00:24:22,018
   

472
00:24:27,759 --> 00:24:28,825
Hola.

473
00:24:28,827 --> 00:24:30,794
Hola.

474
00:24:30,796 --> 00:24:32,228
¿Estás bien...?

475
00:24:32,230 --> 00:24:34,230
Sí.

476
00:24:34,232 --> 00:24:36,966
Hay café...

477
00:24:36,968 --> 00:24:41,137
Debería... irme.

478
00:24:43,475 --> 00:24:46,476
Sí, deberíamos...

479
00:24:46,478 --> 00:24:48,144
Deberíamos hablar del trabajo...

480
00:24:48,146 --> 00:24:49,979
¿Sabes?

481
00:24:49,981 --> 00:24:53,149
Está bien.

482
00:24:53,151 --> 00:24:54,951
Sí.

483
00:24:54,953 --> 00:24:56,553
Vale.

484
00:25:09,835 --> 00:25:11,167
¿John?

485
00:25:11,169 --> 00:25:13,269
   

486
00:25:13,271 --> 00:25:15,672
   

487
00:25:15,674 --> 00:25:17,307
Es de Sam.

488
00:25:17,309 --> 00:25:19,676
   

489
00:25:22,514 --> 00:25:23,780
   

490
00:25:23,782 --> 00:25:25,348
Soy yo con todo el pelo.

491
00:25:29,988 --> 00:25:32,689
Menudo crío.

492
00:25:32,691 --> 00:25:35,191
John, toda esta experiencia...

493
00:25:35,193 --> 00:25:38,561
me ha hecho pensar.

494
00:25:38,563 --> 00:25:40,897
En el hospital fue muy duro.

495
00:25:40,899 --> 00:25:42,632
No tenía ni voz ni voto sobre tu cuidado

496
00:25:42,634 --> 00:25:43,833
y si algo hubiera salido mal...

497
00:25:43,835 --> 00:25:45,568
Sí, pero no salió.

498
00:25:45,570 --> 00:25:47,003
Estoy bien...

499
00:25:47,005 --> 00:25:49,405
No es solo eso.

500
00:25:51,009 --> 00:25:55,345
En el restaurante, hubo un momento...

501
00:25:55,347 --> 00:25:58,514
tu apariencia.

502
00:25:58,516 --> 00:25:59,916
Pensaba que te perdía.

503
00:25:59,918 --> 00:26:01,317
   

504
00:26:01,319 --> 00:26:04,587
Te quiero.

505
00:26:04,589 --> 00:26:08,157
Y no sé cuánto tiempo nos queda juntos.

506
00:26:08,159 --> 00:26:11,094
Así que, ¿a qué esperamos?

507
00:26:11,096 --> 00:26:15,265
Bueno, no tengo un anillo...

508
00:26:15,267 --> 00:26:17,400
Y sé que esperabas una gran piedra...

509
00:26:17,402 --> 00:26:20,870
Maldita sea, mujer, ¿qué
le haces a mi corazón?

510
00:26:20,872 --> 00:26:23,606
¿Entonces...?

511
00:26:28,747 --> 00:26:33,383
¿Recuerdas la promoción
urbanística Patterson?

512
00:26:33,385 --> 00:26:35,585
Tú pasaste de ella.

513
00:26:35,587 --> 00:26:37,754
Yo pensé que valía la
pena una segunda revisión.

514
00:26:41,226 --> 00:26:42,525
¿Cuánto?

515
00:26:42,527 --> 00:26:44,360
300 000.

516
00:26:44,362 --> 00:26:47,063
Quería arreglarlo yo solo.

517
00:26:47,065 --> 00:26:50,533
No quería que supieses
lo tonto que fui...

518
00:26:50,535 --> 00:26:52,735
Pensé que trabajar en
Rover sería un ganar-ganar

519
00:26:52,737 --> 00:26:58,007
y luego empezamos a tropezar
contra un muro, y entré en pánico.

520
00:26:58,009 --> 00:27:01,577
Tú viste la web. No
era lo bastante buena.

521
00:27:01,579 --> 00:27:04,047
No podíamos superar ese escollo.

522
00:27:04,049 --> 00:27:09,452
Así que hice que Cam nos ayudase
a construir el motor de búsqueda.

523
00:27:09,454 --> 00:27:11,454
Y Donna lo descubrió

524
00:27:11,456 --> 00:27:14,190
y luego, en el restaurante,
ella sabía que ella...

525
00:27:14,192 --> 00:27:15,892
Lo siento.

526
00:27:15,894 --> 00:27:18,294
Diane.

527
00:27:20,365 --> 00:27:23,099
¡Diane!

528
00:27:35,213 --> 00:27:39,182
¿Haley? Ven aquí.

529
00:27:43,655 --> 00:27:47,657
¿Qué pasa? Pete me espera
para llevarme a clase.

530
00:27:47,659 --> 00:27:51,327
Tenemos que hablar de tus notas.

531
00:27:51,329 --> 00:27:54,297
Vale...

532
00:27:54,299 --> 00:27:55,999
Han llamado del colegio.

533
00:27:56,001 --> 00:27:57,876
Dicen que has faltado a dos clases.

534
00:27:57,901 --> 00:27:58,501
¿Faltar?

535
00:27:58,503 --> 00:28:01,738
Tal vez me he perdido unos
exámenes, pero puedo recuperarlos.

536
00:28:01,740 --> 00:28:03,306
- Bueno...
- Hablaré con mi profesor. Puedo...

537
00:28:03,308 --> 00:28:05,608
Acordamos que podías trabajar aquí

538
00:28:05,610 --> 00:28:07,577
si mantenías tus notas.

539
00:28:07,579 --> 00:28:09,779
Ese era el trato.

540
00:28:09,781 --> 00:28:12,281
¿Qué estás diciendo? ¿Tengo
que dejar de trabajar?

541
00:28:12,283 --> 00:28:14,584
Solo temporalmente hasta que
tus notas vuelvan a subir

542
00:28:14,586 --> 00:28:15,952
y luego podemos hablar...

543
00:28:15,954 --> 00:28:17,653
Pero papá... ¡Es el Cometa Haley!

544
00:28:17,655 --> 00:28:19,589
¡Ni siquiera tendrías una
empresa de no ser por mí!

545
00:28:19,591 --> 00:28:21,157
Oye, escucha. Cálmate, cielo.

546
00:28:21,159 --> 00:28:23,259
- Eso no es del todo exacto.
- ¡Deja de llamarme "cielo"!

547
00:28:23,261 --> 00:28:24,527
¿Y por qué tengo que ir al colegio?

548
00:28:24,529 --> 00:28:25,828
Ya tengo un trabajo.

549
00:28:25,830 --> 00:28:27,964
Pero necesitas un colegio para aprender

550
00:28:27,966 --> 00:28:30,266
- y para hacer amigos...
- Mis amigos están aquí...

551
00:28:30,268 --> 00:28:33,036
¡Y no puedes despedirme, me necesitan!

552
00:28:33,038 --> 00:28:36,039
Vale, creo que podremos arreglarnos...

553
00:28:36,041 --> 00:28:38,841
¡Oye!

554
00:28:38,843 --> 00:28:42,879
Haley, límpialo.

555
00:28:42,881 --> 00:28:43,623
No.

556
00:28:43,648 --> 00:28:45,848
Haley, si quieres
volver a trabajar aquí,

557
00:28:45,850 --> 00:28:47,717
lo limpiarás.

558
00:28:49,120 --> 00:28:50,820
¡Haley!

559
00:28:53,658 --> 00:28:56,526
¡Ha...! ¡Oye!

560
00:28:56,528 --> 00:28:58,661
¡Vuelve!

561
00:28:58,663 --> 00:29:01,831
¡Haley!

562
00:29:03,868 --> 00:29:05,334
¡¿Qué?!

563
00:29:19,217 --> 00:29:20,817
Sí, era una cartera roja de piel.

564
00:29:20,819 --> 00:29:23,052
Estaba sentada en el bar...

565
00:29:23,054 --> 00:29:24,187
¿La tienen?

566
00:29:25,757 --> 00:29:28,424
Me pasaré esta noche. Gracias.

567
00:29:30,562 --> 00:29:31,861
¿Tienes un momento?

568
00:29:31,863 --> 00:29:33,396
¿Qué pasa...?

569
00:29:36,734 --> 00:29:38,668
He hablado con John.

570
00:29:38,670 --> 00:29:42,205
Y al parecer ha tomado
alguna mala decisión

571
00:29:42,207 --> 00:29:43,506
en cuanto a Rover.

572
00:29:43,508 --> 00:29:46,109
Pero creo que ya lo sabes.

573
00:29:46,111 --> 00:29:48,945
Bueno, yo...

574
00:29:48,947 --> 00:29:50,513
tenía mis sospechas,

575
00:29:50,515 --> 00:29:54,050
pero no lo sabía seguro
hasta que vi a Cam...

576
00:29:54,052 --> 00:29:55,952
Ya está hecho.

577
00:29:55,954 --> 00:29:57,253
Ahora lo importante

578
00:29:57,255 --> 00:29:59,555
es arreglar este desastre y continuar.

579
00:29:59,557 --> 00:30:02,558
No podría estar más de
acuerdo. Cecil se ha ido.

580
00:30:02,560 --> 00:30:03,893
El plan es encontrar a alguien

581
00:30:03,895 --> 00:30:05,228
que pueda hacer ingeniería
inversa en el código de Rover...

582
00:30:05,230 --> 00:30:06,629
¿Ingeniería inversa? ¿Por qué?

583
00:30:06,631 --> 00:30:08,698
Para proteger la web de
cualquier responsabilidad...

584
00:30:08,700 --> 00:30:11,033
Pero si Cameron escribió ese código,

585
00:30:11,035 --> 00:30:12,635
el siguiente paso... el único paso...

586
00:30:12,637 --> 00:30:14,137
es conseguir que firme una renuncia.

587
00:30:14,139 --> 00:30:15,304
Así es cómo protegeremos la web.

588
00:30:15,306 --> 00:30:17,807
Sí, sí.

589
00:30:17,809 --> 00:30:19,809
Pero solo en este caso

590
00:30:19,811 --> 00:30:22,745
creo de verdad que es
el paso incorrecto.

591
00:30:22,747 --> 00:30:24,614
Es decir, ¿por qué
dejar que Cameron sepa

592
00:30:24,616 --> 00:30:26,582
qué valor tiene lo que nos dio?

593
00:30:26,584 --> 00:30:28,384
Es decir, es mejor crear
nuestra propia versión

594
00:30:28,386 --> 00:30:30,386
del algoritmo y nadie
sabrá más de la cuenta.

595
00:30:30,388 --> 00:30:32,388
Eso no tiene ningún sentido.

596
00:30:32,390 --> 00:30:33,656
Mira, hay una única solución simple

597
00:30:33,658 --> 00:30:35,224
y debería haber ocurrido inmediatamente:

598
00:30:35,226 --> 00:30:37,093
págale a Cameron lo
que te pida y supéralo.

599
00:30:37,095 --> 00:30:39,228
¡No! No puedo. No puedo.

600
00:30:39,230 --> 00:30:41,430
Solo...

601
00:30:41,432 --> 00:30:43,399
No puedo.

602
00:30:55,313 --> 00:30:57,680
Bueno, esto es lo que va a pasar.

603
00:30:57,682 --> 00:30:59,148
Irás a ver a Cameron

604
00:30:59,150 --> 00:31:00,850
y conseguirás que firme una renuncia.

605
00:31:00,852 --> 00:31:03,085
Y luego te apartarás.

606
00:31:03,087 --> 00:31:05,254
Y Trip se encargará.

607
00:31:05,256 --> 00:31:08,157
Yo...

608
00:31:08,159 --> 00:31:10,126
No es justo.

609
00:31:10,128 --> 00:31:11,794
Él es... Lo conoces.

610
00:31:11,796 --> 00:31:13,696
- ¡Lo usará!
- ¿Para ser socio gerente?

611
00:31:13,698 --> 00:31:14,764
Quizá.

612
00:31:14,766 --> 00:31:16,332
Tal vez sea lo mejor.

613
00:31:16,334 --> 00:31:18,935
Francamente, tienes asuntos
más grandes con los que tratar.

614
00:31:18,937 --> 00:31:20,169
Recomponte, Donna.

615
00:31:20,171 --> 00:31:21,437
Estoy harta de llevarte de la mano.

616
00:31:21,439 --> 00:31:22,939
Nada de esto habría pasado

617
00:31:22,941 --> 00:31:25,508
si Bos creyese que puede hablar contigo.

618
00:31:43,461 --> 00:31:44,694
Me sorprendió recibir tu correo.

619
00:31:44,696 --> 00:31:46,996
Estaba a punto de darme por vencida.

620
00:31:46,998 --> 00:31:49,232
Sí.

621
00:31:49,234 --> 00:31:51,867
¿De qué va esto exactamente?

622
00:31:51,869 --> 00:31:53,236
¿Te...?

623
00:31:53,238 --> 00:31:55,204
- ¿Te ha mandado Atari o...?
- No.

624
00:31:55,206 --> 00:31:56,539
Aunque fueron muy amables

625
00:31:56,541 --> 00:31:58,241
dándome una copia de Pilgrim.

626
00:31:58,243 --> 00:31:59,068
¿Lo hicieron?

627
00:31:59,093 --> 00:32:01,544
No obtienes nada si no lo pides.

628
00:32:01,546 --> 00:32:03,479
Pensé que el juego era interesante...

629
00:32:03,481 --> 00:32:05,815
con defectos, pero interesante.

630
00:32:05,817 --> 00:32:07,083
Es decir, nunca he jugado a un juego

631
00:32:07,085 --> 00:32:09,719
que te bloquee tanto en tu camino.

632
00:32:09,721 --> 00:32:11,687
Sí.

633
00:32:11,689 --> 00:32:16,325
Bueno... Intentaba respetar al jugador.

634
00:32:16,327 --> 00:32:18,261
Involucrarlo,

635
00:32:18,263 --> 00:32:19,502
no tratarlo como un receptáculo

636
00:32:19,527 --> 00:32:20,997
- pasivo, pero...
- Respetarlo, claro,

637
00:32:20,999 --> 00:32:23,899
pero claramente no querías
que nadie resolviera el juego.

638
00:32:23,901 --> 00:32:26,269
¿Por qué? No tengo ni
idea. Eso es cosa tuya.

639
00:32:26,271 --> 00:32:30,373
Pero el mundo que creaste
para contener los puzles,

640
00:32:30,375 --> 00:32:33,075
eso era interesante.

641
00:32:33,077 --> 00:32:35,444
Y los gráficos eran increíbles.

642
00:32:35,446 --> 00:32:38,614
Seguro que ni siquiera se acercaban

643
00:32:38,616 --> 00:32:40,082
a lo que tú tenías en la cabeza.

644
00:32:40,084 --> 00:32:41,751
Bueno, el ordenador
para ello aún no existe.

645
00:32:41,753 --> 00:32:43,386
¿Seguro?

646
00:32:43,388 --> 00:32:45,721
La velocidad del procesador
crece a una tasa exponencial.

647
00:32:45,723 --> 00:32:48,057
He visto lo que está sucediendo
y te deja boquiabierta.

648
00:32:48,059 --> 00:32:49,592
Porque este es el tema:

649
00:32:49,594 --> 00:32:52,295
No creo que seas una
diseñadora de videojuegos.

650
00:32:52,297 --> 00:32:54,463
Creo que eres una
constructora de mundos.

651
00:32:56,734 --> 00:32:59,802
Y me gustaría trabajar contigo.

652
00:32:59,804 --> 00:33:02,305
Quiero ver qué es lo próximo que harás.

653
00:33:05,209 --> 00:33:07,777
De acuerdo.

654
00:33:07,779 --> 00:33:10,079
¿Y por qué debería trabajar contigo?

655
00:33:10,081 --> 00:33:11,480
Porque esto es lo que te ofrezco:

656
00:33:11,482 --> 00:33:15,584
sin capital riesgo ni interferencias.

657
00:33:15,586 --> 00:33:17,553
Lo que dijiste en el MISC fue perfecto:

658
00:33:17,555 --> 00:33:19,121
El modelo está roto.

659
00:33:19,123 --> 00:33:20,556
Es parasitario.

660
00:33:20,558 --> 00:33:23,225
Así que planeo quedarme al margen.

661
00:33:23,227 --> 00:33:26,295
¿Y mientras qué hago yo exactamente?

662
00:33:26,297 --> 00:33:29,098
Lo que tú quieras.

663
00:33:33,604 --> 00:33:36,272
¿Estás bien?

664
00:33:36,274 --> 00:33:37,506
Sí.

665
00:33:37,508 --> 00:33:39,975
- ¿Quieres hablar?
- No.

666
00:33:39,977 --> 00:33:42,611
Hound Dogz.

667
00:33:42,613 --> 00:33:45,348
Estuvimos allí ayer.

668
00:33:45,350 --> 00:33:47,283
Sí. Le encanta ese sitio.

669
00:33:47,285 --> 00:33:50,152
Ni idea de por qué, la comida apesta.

670
00:33:50,154 --> 00:33:52,254
Quizá no se trata de la comida.

671
00:33:55,360 --> 00:33:58,327
¿Cuándo vuelve?

672
00:33:58,329 --> 00:34:01,530
Ni idea. Ya no trabaja aquí.

673
00:34:01,532 --> 00:34:03,532
¿Qué has hecho, despedirla?

674
00:34:03,534 --> 00:34:06,435
Le di una oportunidad y se ha ido.

675
00:34:06,437 --> 00:34:08,437
Entonces haz que vuelva.

676
00:34:08,439 --> 00:34:10,139
Joe, se ha saltado las clases

677
00:34:10,141 --> 00:34:12,308
y una muy mala actitud.

678
00:34:12,310 --> 00:34:15,611
No lo entiendes, Haley
necesita este lugar.

679
00:34:15,613 --> 00:34:18,214
No es como los otros chicos.

680
00:34:18,216 --> 00:34:21,817
Tiene algo diferente...

681
00:34:21,819 --> 00:34:23,152
intereses.

682
00:34:23,154 --> 00:34:26,222
Bueno, bien por ella.

683
00:34:28,393 --> 00:34:30,826
Es un poco como yo.

684
00:34:30,828 --> 00:34:32,461
Cuando era niño,

685
00:34:32,463 --> 00:34:35,331
lo habría dado todo
por un sitio como este,

686
00:34:35,333 --> 00:34:38,834
un lugar donde sintiese que encajaba.

687
00:34:38,836 --> 00:34:42,171
¿Sí? Pues esto es ser padres.

688
00:34:42,173 --> 00:34:46,509
Poner límites, ser
congruente y disciplinado.

689
00:34:46,511 --> 00:34:47,910
Suenas como mi padre.

690
00:34:47,912 --> 00:34:50,146
No empieces a compararme con tu padre

691
00:34:50,148 --> 00:34:52,214
porque los dos ni siquiera
estamos en el mismo universo.

692
00:34:52,216 --> 00:34:57,553
Solo digo que él ni siquiera me veía.

693
00:34:57,555 --> 00:34:59,822
Solo quería que fuese como él.

694
00:34:59,824 --> 00:35:03,726
Solo digo que veo a Haley bien.

695
00:35:03,728 --> 00:35:05,728
Vale, quizá no me siente
a sorber batidos con ella,

696
00:35:05,730 --> 00:35:07,563
pero sé exactamente cómo es mi hija.

697
00:35:07,565 --> 00:35:09,098
¿Estás seguro?

698
00:35:09,100 --> 00:35:11,434
Muy bien, ¿qué cojones
quieres decir con eso?

699
00:35:11,436 --> 00:35:13,769
Nada.

700
00:35:13,771 --> 00:35:15,371
Solo quiero lo mejor para Haley.

701
00:35:15,373 --> 00:35:17,072
Vamos, Joe.

702
00:35:17,074 --> 00:35:18,507
No te preocupas una mierda por ella

703
00:35:18,509 --> 00:35:20,176
más allá de lo que te
preocupas por esta compañía.

704
00:35:20,178 --> 00:35:22,778
Solo quieres lo mejor para ti.

705
00:35:22,780 --> 00:35:26,949
Por eso no eres padre y nunca lo serás.

706
00:35:36,794 --> 00:35:38,327
Estás en lo cierto.

707
00:36:05,237 --> 00:36:06,770
Vaya, ¿qué nivel es ese?

708
00:36:07,907 --> 00:36:11,041
Hola, chicas. ¿Qué tal el cole?

709
00:36:11,043 --> 00:36:14,578
Ha discutido con papá.

710
00:36:14,580 --> 00:36:17,114
¿Qué haces en casa tan temprano?

711
00:36:17,116 --> 00:36:19,416
No me encontraba muy bien.

712
00:36:19,418 --> 00:36:22,119
   

713
00:36:22,121 --> 00:36:24,655
Escaqueándote del trabajo. Genial.

714
00:36:24,657 --> 00:36:26,156
Hoy hemos tenido una sustituta guay.

715
00:36:26,158 --> 00:36:28,125
- ¿Sí?
- Es estadounidense,

716
00:36:28,127 --> 00:36:30,394
pero fue al colegio en Francia.

717
00:36:30,396 --> 00:36:32,162
Al parecer puedes hacer algo así como

718
00:36:32,164 --> 00:36:33,463
una cosa de estudiante internacional

719
00:36:33,465 --> 00:36:34,965
y dijo que es genial,

720
00:36:34,967 --> 00:36:37,334
que vio pelis en la Cinémathèque,

721
00:36:37,336 --> 00:36:39,102
y que... tenían todos esos...

722
00:36:39,104 --> 00:36:41,939
programas guais de
pelis y fotografía, y...

723
00:36:41,941 --> 00:36:44,675
¿Sabes lo que me encanta de ti, Joanie?

724
00:36:44,677 --> 00:36:50,013
No tienes miedo... en absoluto.

725
00:36:51,350 --> 00:36:53,283
¿Lo sabías?

726
00:36:53,285 --> 00:36:54,451
   

727
00:36:54,453 --> 00:36:56,954
Espero que nunca lo pierdas.

728
00:36:56,956 --> 00:37:01,792
No dices que no a algo
porque tengas miedo.

729
00:37:05,030 --> 00:37:06,830
¿Quieres jugar conmigo?

730
00:37:06,832 --> 00:37:09,166
Venga. Te enseñaré todos mis secretos.

731
00:37:09,168 --> 00:37:11,935
Está bien.

732
00:37:11,937 --> 00:37:14,438
Voy a...

733
00:37:14,440 --> 00:37:16,940
Voy a ver qué está haciendo Haley.

734
00:37:16,942 --> 00:37:19,042
- Vale.
- Sí.

735
00:37:32,124 --> 00:37:36,526
¿A dónde quieres ir?

736
00:37:50,909 --> 00:37:52,509
¿Hola?

737
00:37:52,511 --> 00:37:55,245
Joe. Hola.

738
00:37:55,247 --> 00:37:57,180
Hola, soy Bos.

739
00:37:57,182 --> 00:37:58,649
¿Está Cameron?

740
00:37:58,651 --> 00:38:02,019
No.

741
00:38:02,021 --> 00:38:04,087
Lo siento. ¿Quieres dejar algún mensaje?

742
00:38:04,089 --> 00:38:06,089
No, no. Solo...

743
00:38:06,091 --> 00:38:08,358
Solo llamaré más tarde.

744
00:38:12,865 --> 00:38:14,965
Oye.

745
00:38:16,001 --> 00:38:18,235
¿Cómo lo llevas?

746
00:38:20,039 --> 00:38:23,674
Bueno...

747
00:38:26,779 --> 00:38:29,579
Qué desastre.

748
00:38:34,620 --> 00:38:37,254
Bueno, me dije a mí
mismo que era orgullo...

749
00:38:37,256 --> 00:38:39,189
solo estúpido orgullo.

750
00:38:39,191 --> 00:38:41,358
Pero la verdad es que...

751
00:38:41,360 --> 00:38:44,094
quería saber si seguía importando,

752
00:38:44,096 --> 00:38:46,596
quería saber si podía cambiar las cosas.

753
00:38:46,598 --> 00:38:49,066
Misión cumplida.

754
00:38:49,068 --> 00:38:50,267
Han cambiado.

755
00:38:50,269 --> 00:38:51,868
Sí.

756
00:38:51,870 --> 00:38:53,970
Yo no sabría hacer nada de eso.

757
00:38:56,742 --> 00:39:00,277
Mira, las cosas que he hecho...

758
00:39:04,249 --> 00:39:06,550
ni siquiera sé por qué las hice.

759
00:39:06,552 --> 00:39:10,721
Solo lo quería todo

760
00:39:10,723 --> 00:39:13,590
y no me importaba por qué

761
00:39:13,592 --> 00:39:16,326
o quién tenía que pasar
para conseguirlas.

762
00:39:16,328 --> 00:39:19,129
Sí.

763
00:39:19,131 --> 00:39:20,464
Aquel tipo.

764
00:39:20,466 --> 00:39:21,765
Era un gilipollas de verdad.

765
00:39:21,767 --> 00:39:23,433
Creo que una vez le contraté.

766
00:39:23,435 --> 00:39:25,569
Tal vez sigo siendo aquel tipo

767
00:39:25,571 --> 00:39:27,404
y todos pueden verlo menos yo.

768
00:39:27,406 --> 00:39:31,441
No. Reconocer que eres un gilipollas
es la mitad de la batalla.

769
00:39:31,443 --> 00:39:33,810
Pero he visto lo sincero
que has sido con Cam.

770
00:39:33,812 --> 00:39:38,648
Eso es de un hombre diferente
al que conocí una vez, Joe.

771
00:39:38,650 --> 00:39:41,451
Yo podría haber utilizado algo de eso.

772
00:39:41,453 --> 00:39:43,120
Tenemos nuestras zonas intocables.

773
00:39:43,122 --> 00:39:46,590
Claro, mientes y dices que te
encanta el ballet o lo que sea.

774
00:39:46,592 --> 00:39:49,126
O quizá uno quiere hijos

775
00:39:49,128 --> 00:39:50,293
y el otro no,

776
00:39:50,295 --> 00:39:52,496
así que lo mantienes en secreto.

777
00:39:53,999 --> 00:39:56,199
¿Cam quiere hijos?

778
00:39:56,201 --> 00:39:58,535
   

779
00:39:58,537 --> 00:40:03,540
Quizá te sorprenda.

780
00:40:07,679 --> 00:40:09,613
Quizá te sorprenda a ti también.

781
00:40:11,016 --> 00:40:12,149
Buena suerte.

782
00:40:12,151 --> 00:40:14,618
Espera.

783
00:40:16,188 --> 00:40:19,089
Si necesitas un lugar donde
quedarte, siempre serás bienvenido.

784
00:40:24,163 --> 00:40:27,497
   

785
00:40:27,499 --> 00:40:31,001
   

786
00:40:31,003 --> 00:40:33,637
   

787
00:40:33,639 --> 00:40:37,574
*Qué hacer con mi fuerza*

788
00:40:37,576 --> 00:40:41,578
   

789
00:40:41,580 --> 00:40:45,148
   

790
00:40:45,150 --> 00:40:48,852
*Sin mirar al futuro*

791
00:40:48,854 --> 00:40:51,321
*Ahora no hay vuelta atrás*

792
00:40:51,323 --> 00:40:54,191
*Estamos hechos para la luz*

793
00:40:54,193 --> 00:40:57,494
*Estamos hechos para la trueno*

794
00:40:57,496 --> 00:41:01,865
*Estamos hechos para el
sonido de las palabras*

795
00:41:01,867 --> 00:41:05,335
*bajo las que hemos caído*

796
00:41:05,337 --> 00:41:08,872
*Da igual lo que neguemos o aceptemos*

797
00:41:08,874 --> 00:41:11,608
*para mal o para bien*

798
00:41:11,610 --> 00:41:15,745
*Estamos hechos, estamos hechos*

799
00:41:15,747 --> 00:41:18,915
*Estamos hechos el uno para el otro*

800
00:41:18,917 --> 00:41:20,851
   

801
00:41:20,853 --> 00:41:22,686
   

802
00:41:22,688 --> 00:41:25,755
   

803
00:41:25,757 --> 00:41:29,793
   

804
00:41:29,795 --> 00:41:32,896
   

805
00:41:32,898 --> 00:41:37,100
   

806
00:41:37,102 --> 00:41:39,769
   

807
00:41:39,771 --> 00:41:42,572
   

808
00:42:43,435 --> 00:42:47,671
Y... ¿qué ha ocurrido?

809
00:42:47,673 --> 00:42:49,372
Me tomé dos copas de vino.

810
00:42:49,374 --> 00:42:51,708
Obviamente ese poli tenía
que cubrir su cuota...

811
00:42:51,710 --> 00:42:53,343
nuestra recaudación de
impuestos en el trabajo.

812
00:42:53,345 --> 00:42:55,779
Pero, es decir,

813
00:42:55,781 --> 00:42:58,381
nunca te habían multado.

814
00:42:58,383 --> 00:43:01,851
Sí, bueno, ahora sí.

815
00:43:06,992 --> 00:43:11,027
¿Qué?

816
00:43:11,029 --> 00:43:14,497
   

817
00:43:14,499 --> 00:43:18,802
Estaba visualizando mi yo de 22 años

818
00:43:18,804 --> 00:43:23,340
entrando en el AGGEK,

819
00:43:23,342 --> 00:43:26,209
llevando el Symphonic.

820
00:43:26,211 --> 00:43:29,713
Se sienta, da su discurso...

821
00:43:29,715 --> 00:43:32,349
y la aniquilo.

822
00:43:33,986 --> 00:43:37,053
Mi yo joven no tiene ni una oportunidad.

823
00:43:37,055 --> 00:43:40,156
Por favor.

824
00:43:41,360 --> 00:43:44,861
Esa chica de 22 años no
era tan dulce e inocente.

825
00:43:44,863 --> 00:43:48,898
Y la del presente no es tan despiadada.

826
00:43:48,900 --> 00:43:53,269
Y todas son tú, todas tus versiones.

827
00:43:53,271 --> 00:43:56,272
Eres la misma persona
que siempre has sido.

828
00:43:56,274 --> 00:44:00,710
Y...

829
00:44:00,712 --> 00:44:02,946
quiero a esa persona.

830
00:45:22,391 --> 00:45:24,324
Hola.

831
00:45:28,897 --> 00:45:30,731
Gracias por dejarme venir.

832
00:45:30,733 --> 00:45:32,699
Claro.

833
00:45:32,701 --> 00:45:37,237
¿Quieres sentarte?

834
00:45:47,716 --> 00:45:50,517
Obviamente te compensaremos.

835
00:45:50,519 --> 00:45:52,185
Pensaba que podríamos empezar...

836
00:45:52,187 --> 00:45:54,654
No hay necesidad.

837
00:45:54,656 --> 00:45:56,656
No necesito ningún pago.

838
00:46:08,070 --> 00:46:10,871
De acuerdo.

839
00:46:10,873 --> 00:46:12,906
Bueno, gracias.

840
00:46:15,411 --> 00:46:17,878
No te preocupes. No se lo diré a Joe.

841
00:46:19,381 --> 00:46:20,914
Ya lo sabe.

842
00:46:30,759 --> 00:46:32,793
Oye.

843
00:46:35,230 --> 00:46:37,164
¿Estás bien?

844
00:46:51,980 --> 00:46:54,214
Gracias por esto.

845
00:46:54,216 --> 00:46:56,750
No volveré a molestarte.

846
00:47:11,066 --> 00:47:14,601
Oye, Pete, baja la velocidad.

847
00:47:14,603 --> 00:47:17,104
Quiero hacer una parada rápida.

848
00:47:38,533 --> 00:47:41,995
   

849
00:47:48,103 --> 00:47:50,537
Bienvenido a Hound
Dogz, ¿puedo ayudarle?

850
00:47:50,539 --> 00:47:52,873
Sí, dame un...

851
00:47:52,875 --> 00:47:56,109
burrito de desayuno y un café pequeño.

852
00:47:56,111 --> 00:47:58,879
Sí, serán 2,80 dólares.

853
00:48:01,717 --> 00:48:03,650
¿Me puedes poner un
burrito y un café pequeño?

854
00:48:03,652 --> 00:48:07,554
Enseguida.

855
00:49:17,317 --> 00:49:24,480
www.subtitulamos.tv

