1
00:00:01,840 --> 00:00:03,880
No entenc per què em teniu aquí tancat.

2
00:00:04,040 --> 00:00:05,960
- Ja ho entendràs.
- El tenim. Cregui'm.

3
00:00:06,120 --> 00:00:10,000
El primer és comparar l'ADN amb la
mostra de les ungles de la Mercè Pàmies.

4
00:00:10,160 --> 00:00:11,960
- On vols anar?
- A Andorra.

5
00:00:12,120 --> 00:00:15,080
Un regal bo que em fas i m'ha de
durar dos dies. ¡Por aquí, chaval!

6
00:00:15,240 --> 00:00:17,000
No necessito un advocat per res.

7
00:00:17,160 --> 00:00:19,760
- Si m'han d'interrogar, que ho facin.
- Vostè mana.

8
00:00:19,920 --> 00:00:22,600
- Tinc testimonis que l'han reconegut.
- Es deuen haver equivocat.

9
00:00:27,080 --> 00:00:30,040
- Li farem unes proves d'ADN.
- És vostè innocent?

10
00:00:30,200 --> 00:00:31,680
Esclar que sóc innocent.

11
00:00:31,840 --> 00:00:34,280
- No era cap d'aquests.
- Segur?

12
00:00:34,440 --> 00:00:35,800
M'has robat!!!

13
00:00:35,960 --> 00:00:37,240
- Què passa?
- Deixa- la!

14
00:00:37,400 --> 00:00:39,680
A la joieria sabran qui l'ha
comprat. Tenen registre.

15
00:00:39,840 --> 00:00:42,880
Fermí Cases. És el jutge. El que li
van matar la dona en pla bèstia.

16
00:00:43,040 --> 00:00:46,240
- Van trobar a faltar un anell.
- Porto 50.000 euros a sobre.

17
00:00:46,400 --> 00:00:48,400
- T'estima.
- Jo també l'estimo.

18
00:00:48,560 --> 00:00:50,040
Però no de la mateixa manera.

19
00:00:50,100 --> 00:00:54,080
La seva mostra d'ADN no concorda
amb el que van trobar al lloc dels fets.

20
00:00:54,100 --> 00:00:55,900
Vols que anem a sopar junts?

21
00:01:01,320 --> 00:01:04,520
Ja ho he explicat... L'anell,
me'l vaig trobar al carrer.

22
00:01:04,680 --> 00:01:06,080
A quin carrer?

23
00:01:06,240 --> 00:01:08,840
Jo què sé, a un del Xino.
Si anava "cego".

24
00:01:09,000 --> 00:01:11,680
Tinc cara de "gilipollas"?

25
00:01:11,840 --> 00:01:13,320
És una pregunta?

26
00:01:14,020 --> 00:01:16,200
Aquest tio és idiota!

27
00:01:16,260 --> 00:01:18,640
- Un cafè?
- "Carajillo" pot ser?

28
00:01:19,960 --> 00:01:22,560
A mi em sembla que no te n'adones
del merder on t'has ficat.

29
00:01:22,720 --> 00:01:26,360
Li has regalat a la teva nòvia un anell
robat a una dona assassinada.

30
00:01:26,520 --> 00:01:29,080
- Ja he dit que l'anell...
- Que te'l vas trobar, sí.

31
00:01:29,240 --> 00:01:31,840
Quina sort, oi?  Vols que
et digui què penso?

32
00:01:32,000 --> 00:01:34,680
Que vas matar- la... com a les altres,

33
00:01:34,840 --> 00:01:37,560
perquè sí, perquè ets un sonat
que disfruta matant iaies,

34
00:01:37,720 --> 00:01:41,160
però vas veure l'anell i vas
pensar "mira, per la meva nena".

35
00:01:41,320 --> 00:01:43,040
Jo no he mort mai ningú.

36
00:01:43,200 --> 00:01:44,960
Doncs no em tornis a
dir que te'l vas trobar

37
00:01:44,970 --> 00:01:48,120
perquè et juro que et
fotrem de merda fins al coll!

38
00:01:48,280 --> 00:01:50,360
D'on ha sortit el puto anell? !

39
00:01:50,520 --> 00:01:53,280
Vaaale... Vaaale...

40
00:01:53,440 --> 00:01:55,320
El vaig comprar.

41
00:01:55,480 --> 00:01:57,580
En què quedem?  El vas
comprar o te'l vas trobar?

42
00:01:57,640 --> 00:01:59,500
- Que el vaig comprar, hòstia!
- A qui?

43
00:01:59,560 --> 00:02:01,900
- A un moro. A la Plaça Reial.
- Com es diu?

44
00:02:02,080 --> 00:02:05,640
Mohamed, jo què sé! No el conec!
Me'l vaig trobar i me'l va vendre.

45
00:02:05,800 --> 00:02:07,440
- Per quant?
- Per 100 euros.

46
00:02:07,600 --> 00:02:09,640
Que et donin pel sac.
Saps quant val l'anell?

47
00:02:09,800 --> 00:02:12,040
- Jo? Ni puta idea.
- Hòstia puta.

48
00:02:15,120 --> 00:02:17,200
- Com te la vas fer?
- El què?

49
00:02:17,360 --> 00:02:20,560
- L'esgarrapada aquesta
que tens. - Ah. Això? La Wendy.

50
00:02:20,720 --> 00:02:22,800
Quan diries que se la va fer, Toni?

51
00:02:23,840 --> 00:02:27,320
10 dies?  Hòstia,
coincideix amb les dates.

52
00:02:28,000 --> 00:02:30,680
Aquella pobra dona es va
defensar com va poder.

53
00:02:30,820 --> 00:02:33,590
A ella no li va servir de gaire,
però a nosaltres sí,

54
00:02:33,600 --> 00:02:36,040
perquè van quedar restes
orgàniques a les seves ungles.

55
00:02:36,200 --> 00:02:38,240
Saps què vol dir això?

56
00:02:38,760 --> 00:02:42,040
Que tenim l'ADN del tio
que se la va carregar.

57
00:02:42,200 --> 00:02:44,440
El teu ADN.

58
00:02:44,600 --> 00:02:46,520
Ei, ei, un moment, eh.

59
00:02:46,680 --> 00:02:49,400
Tranquil, Fajardo. Si ens has dit la
veritat, no has de tenir por.

60
00:02:51,320 --> 00:02:52,920
- Vull un advocat.
- I tant.

61
00:03:00,400 --> 00:03:02,720
- Sònia.
- Què?

62
00:03:03,640 --> 00:03:05,560
Així no es fan les coses.

63
00:03:05,720 --> 00:03:09,120
Només volia veure quina cara feia
amb lo de l'ADN. I ja ho has vist.

64
00:04:09,280 --> 00:04:11,440
T'ha tornat a trucar, el Lluís?

65
00:04:11,600 --> 00:04:14,600
No. Però tard o d'hora
l'hauré de trucar...

66
00:04:14,760 --> 00:04:17,040
perquè encara tinc coses a casa... seva.

67
00:04:17,200 --> 00:04:20,200
Per què no t'esperes que la
Miren i jo tornem del País Basc?

68
00:04:20,360 --> 00:04:22,760
Vull dir... Són un parell de dies,

69
00:04:22,920 --> 00:04:25,640
tens prou roba com per quedar- te
un parell de dies. Sí o no?

70
00:04:25,800 --> 00:04:26,840
Sí.

71
00:04:27,000 --> 00:04:28,520
- Sí?
- Que sí.

72
00:04:28,680 --> 00:04:30,560
- Doncs ja està.
- Vale.

73
00:04:33,080 --> 00:04:34,480
Aquí...

74
00:04:35,640 --> 00:04:37,520
Aitor...

75
00:04:37,900 --> 00:04:41,240
Ahir no podia dormir...

76
00:04:41,760 --> 00:04:43,800
i vaig estar parlant amb la Miren.

77
00:04:43,960 --> 00:04:45,180
Ahir a la nit?

78
00:04:45,220 --> 00:04:47,880
Sí. I em va dir que...

79
00:04:50,560 --> 00:04:52,920
El tabac,

80
00:04:53,080 --> 00:04:56,580
que tu m'havies comprat un
tabac, un paquet vull dir. Que gràcies.

81
00:04:56,620 --> 00:04:58,680
- Hola, parella.
- Ei.

82
00:04:59,800 --> 00:05:02,920
Has avisat a l'insti que
demà no vas a classe?

83
00:05:03,120 --> 00:05:06,960
- A la feina també és tan pesat?
- No, és més pesat a la feina!

84
00:05:07,120 --> 00:05:08,480
- Qui? Jo?
- Perdona...

85
00:05:08,640 --> 00:05:10,840
Míster Control, què tenim per sopar?

86
00:05:11,000 --> 00:05:13,080
No, no, avui no hi ha res per sopar,

87
00:05:13,090 --> 00:05:16,680
perquè Míster Control us
convida a sopar a un italià.

88
00:05:16,840 --> 00:05:18,040
Convido jo.

89
00:05:18,200 --> 00:05:20,280
No. És que el mascle que
porto a dins no m'ho permet.

90
00:05:20,440 --> 00:05:21,260
I la meva femella...

91
00:05:21,320 --> 00:05:26,080
Per favore, questa notte
le tre menjar in un italiani.

92
00:05:26,240 --> 00:05:29,000
- Basta, basta, io voglio pagare...
- Això ho fa perquè ets tu, eh!

93
00:05:29,160 --> 00:05:31,720
Perquè normalment no fa
aquestes coses. O no?

94
00:05:31,880 --> 00:05:33,440
Va... eee...

95
00:05:35,200 --> 00:05:36,560
Andiamo, andiamo...

96
00:05:36,720 --> 00:05:39,440
Vale. La meva... Espera,
que agafo la bossa.

97
00:05:42,600 --> 00:05:44,720
Estic acollonida pel
que li pugui passar.

98
00:05:44,880 --> 00:05:47,400
I què vols que li passi?
Per quatre nates...

99
00:06:08,440 --> 00:06:10,880
- Vamos a ver, Wendy...
- Em fas mal.

100
00:06:38,240 --> 00:06:39,760
"Capici"?

101
00:07:32,880 --> 00:07:35,560
Però tu t'imagines el Fajardo
saltant d'una casa a una altra?

102
00:07:35,720 --> 00:07:38,800
Tu l'has vist bé aquest tio?
Aquest tio està més cascat que jo.

103
00:07:38,960 --> 00:07:41,920
El tema de l'anell no s'aguanta.
I té una esgarrapada a la cara.

104
00:07:42,080 --> 00:07:44,800
Però, a veure, no té
cap tatuatge al braç.

105
00:07:44,960 --> 00:07:48,120
No, però potser era una taca
i algú es va pensar jo què sé...

106
00:07:48,280 --> 00:07:50,880
- Tampoc va pelat
- Portava gorra.

107
00:07:51,040 --> 00:07:53,080
- Ni calça un 45.
- Un 44.

108
00:07:53,090 --> 00:07:55,600
Potser portava unes
vambes que li venien grans.

109
00:07:55,620 --> 00:07:57,420
El tal Ramos sí que
semblava el nostre home:

110
00:07:57,460 --> 00:08:00,480
alt, fort, pelat, esportista,
amb un passat obscur,

111
00:08:00,640 --> 00:08:02,900
amb un tatuatge al braç i almenys
coneixia una de les víctimes.

112
00:08:02,960 --> 00:08:05,940
I com deia la teva amigueta
forense, li agraden els jocs al llit.

113
00:08:06,000 --> 00:08:09,120
I a qui no?  L'ADN no
coincidia, nen. Punt i final.

114
00:08:09,130 --> 00:08:11,520
- El Fajardo és l'home.
- Alguna cosa no em quadra.

115
00:08:12,240 --> 00:08:14,240
- I què fem?
- No ho sé.

116
00:08:14,400 --> 00:08:16,740
Revisar diligències, declaracions,
antecedents, el que sigui...

117
00:08:16,760 --> 00:08:18,200
però se'ns escapen coses, Sònia.

118
00:08:18,260 --> 00:08:22,080
- Jo ja tinc una ordre de registre.
- Què? Què hi posarem?

119
00:08:22,240 --> 00:08:24,400
A mi una amanida i a aquest
uns botifarrons amb ceba.

120
00:08:24,560 --> 00:08:27,320
- Sí, i el meu colesterol, què?
- No siguis marica.

121
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Per què tanta pressa?

122
00:08:45,000 --> 00:08:46,880
A casa m'esperen.

123
00:08:47,040 --> 00:08:48,400
Llàstima.

124
00:08:50,640 --> 00:08:52,720
Et puc fer una pregunta?

125
00:08:54,400 --> 00:08:58,640
Aquesta forense, la que
t'ha denunciat... Qui és?

126
00:08:58,800 --> 00:09:00,920
Una boja que vaig conèixer en un bar.

127
00:09:01,320 --> 00:09:03,480
I també vau acabar en
una habitació d'hotel.

128
00:09:03,640 --> 00:09:06,520
Ens vam veure un parell de vegades.

129
00:09:06,880 --> 00:09:10,480
Jo ja en vaig tenir prou,
però ella es veu que no.

130
00:09:14,200 --> 00:09:19,380
I ho fas sovint, això de lligar- te
desconegudes pels bars?

131
00:09:21,360 --> 00:09:24,840
Què passa? Estàs gelosa o què?

132
00:09:28,320 --> 00:09:31,480
Ets un home estrany. Fas
una mica de por i tot.

133
00:09:35,720 --> 00:09:38,400
Vols que t'expliqui els meus secrets?

134
00:09:38,420 --> 00:09:39,600
M'encantaria.

135
00:09:44,680 --> 00:09:46,760
Veiem- nos un altre dia.

136
00:09:46,920 --> 00:09:49,800
Pensava que eres dels que no
volen complicar- se la vida.

137
00:09:49,960 --> 00:09:51,160
Ho sóc.

138
00:09:58,160 --> 00:09:59,680
Em trucaràs?

139
00:09:59,840 --> 00:10:02,240
Més aviat del que et penses.

140
00:10:15,200 --> 00:10:18,090
És només que em sap
greu deixar- te sola.

141
00:10:18,100 --> 00:10:19,540
Aneu- hi, no t'ho pensis més.

142
00:10:19,600 --> 00:10:22,039
A més, a la Miren li fa molta
il·lusió conèixer els seus avis.

143
00:10:22,040 --> 00:10:23,139
Ja ho sé.

144
00:10:23,140 --> 00:10:26,320
A més, tindré la casa per mi tota sola.

145
00:10:26,960 --> 00:10:28,240
D'acord.

146
00:10:30,320 --> 00:10:32,960
- Va, Miren!
- Què, marxem?

147
00:10:33,120 --> 00:10:35,640
Com que marxem?  Escolta, que
ens en anem 3 dies, què és això?

148
00:10:35,660 --> 00:10:38,180
- Digue- li que no sigui tan plasta.
- Eh, jo no sóc plasta.

149
00:10:38,260 --> 00:10:40,840
Sí que ets plasta! Va, tira...

150
00:10:42,160 --> 00:10:44,280
- Veus com hi cap!
- Ja està.

151
00:10:49,160 --> 00:10:51,520
- Passa- t'ho molt bé.
- Igualment.

152
00:10:51,680 --> 00:10:54,080
- Va.
- Posa't el cinturó.

153
00:10:54,240 --> 00:10:55,800
- Que sí...
- Sí.

154
00:11:12,920 --> 00:11:16,460
Eee... Ja saps que
si s'apaga la caldera...

155
00:11:16,520 --> 00:11:19,400
Passa, passa que faré
tard a la feina. Passa.

156
00:11:19,560 --> 00:11:21,440
Està bé.

157
00:11:21,600 --> 00:11:23,120
- Adéu.
- Adéu.

158
00:11:38,760 --> 00:11:42,320
- Per què no vols anar al col·le?
- Diu que es troba malament.

159
00:11:42,400 --> 00:11:44,720
Puc parlar amb el meu fill o no?

160
00:11:45,680 --> 00:11:49,440
Adrià, per què no
vols anar al col·le?

161
00:11:51,080 --> 00:11:55,060
T'estic parlant. No em diguis
mentides perquè m'emprenyaré, eh.

162
00:11:55,240 --> 00:11:56,060
Va, deixa'l.

163
00:11:56,100 --> 00:11:59,000
Que no t'hi fiquis, mama! Fot el camp!

164
00:12:11,480 --> 00:12:14,980
Que sé que estàs escoltant, que
fotis el camp! O no m'has sentit?

165
00:12:21,600 --> 00:12:25,260
Adrià, per què has plorat?

166
00:12:28,080 --> 00:12:33,040
Els nens es fiquen amb mi. Em
diuen "el fill del Mataiaies".

167
00:12:33,140 --> 00:12:35,760
I ahir em volien posar una bossa al cap.

168
00:12:35,920 --> 00:12:38,320
- L'hi has dit a la mestra?
- No. M'hi vaig barallar.

169
00:12:38,480 --> 00:12:40,920
- Mal fet.
- Si sempre em dius que em defensi...

170
00:12:41,080 --> 00:12:44,040
Deixa't estar... La propera
vegada l'hi dius a la mestra.

171
00:12:44,200 --> 00:12:46,880
- Però si em diran que sóc un
xivato. - Que diguin el que vulguin.

172
00:12:50,440 --> 00:12:52,320
Però és que tinc por...

173
00:12:53,800 --> 00:12:56,240
Doncs te la menges, la por, fill.

174
00:12:56,440 --> 00:13:00,760
Però sense que se n'adonin,
perquè si no estàs perdut, eh!

175
00:13:01,720 --> 00:13:02,880
Eh?

176
00:13:03,560 --> 00:13:04,760
Okay?

177
00:13:05,680 --> 00:13:07,400
A vestir- se!

178
00:13:09,440 --> 00:13:11,800
I després de parlar- ne amb els metges,

179
00:13:12,160 --> 00:13:14,760
el més prudent serà que
deixi la feina el mes que ve.

180
00:13:14,920 --> 00:13:17,040
Et prejubiles.

181
00:13:17,340 --> 00:13:20,760
Em sembla increïble. Però... però sí.

182
00:13:21,840 --> 00:13:26,500
- Et trobarem a faltar, Andreu.
- Va... Jo sí que us trobaré a faltar.

183
00:13:26,640 --> 00:13:29,700
No... no m'hi sabré
estar a casa, sense fer res.

184
00:13:29,860 --> 00:13:33,320
Sempre pots fer totes les coses que...

185
00:13:33,480 --> 00:13:36,360
cursets. Cursets, club de lectura...

186
00:13:36,520 --> 00:13:40,640
Ai, Sara, saps... Tot
plegat... és una merda.

187
00:13:44,040 --> 00:13:46,080
I qui ocuparà el teu lloc?

188
00:13:46,240 --> 00:13:50,080
Ah, bé. D'això et volia
parlar, precisament.

189
00:13:50,240 --> 00:13:52,240
He donat el teu nom.

190
00:13:52,400 --> 00:13:57,420
No facis aquesta cara. Tothom
sap que ets la meva preferida.

191
00:13:57,580 --> 00:14:00,580
Fins i tot hi ha qui pensa malament.

192
00:14:00,960 --> 00:14:04,640
- De debò?
- Sara..., és una broma.

193
00:14:04,800 --> 00:14:06,440
Ai, va...

194
00:14:06,600 --> 00:14:10,800
El nomenament no depèn de mi, però
comptes amb la meva recomanació.

195
00:14:10,960 --> 00:14:15,200
Series la primera dona d'ocupar
la direcció de l'institut.

196
00:14:18,520 --> 00:14:20,760
No sé què dir.

197
00:14:21,660 --> 00:14:25,520
Només has de dir que sí,
quan arribi el moment.

198
00:14:29,360 --> 00:14:31,280
Demà me n'he d'anar a Madrid.

199
00:14:31,440 --> 00:14:32,880
Bon viatge.

200
00:14:33,040 --> 00:14:36,640
- Va, Magda... Podries venir.
- Sí, home, una altra vegada.

201
00:14:36,800 --> 00:14:38,720
Foto fora els clients i tanco el bar.

202
00:14:38,880 --> 00:14:41,770
Demà no, però divendres quan
pleguis podries agafar l'AVE...

203
00:14:41,780 --> 00:14:43,220
i ens hi quedem fins diumenge.

204
00:14:43,320 --> 00:14:45,160
Divendres tinc hora amb el gestor.

205
00:14:45,320 --> 00:14:47,400
He de presentar la
declaració trimestral.

206
00:14:47,560 --> 00:14:49,120
I dissabte?

207
00:14:49,280 --> 00:14:52,440
- He quedat.
- Amb qui has quedat?

208
00:14:54,280 --> 00:14:57,800
- Amb un amic.
- Què vol dir "amb un amic"?

209
00:14:59,040 --> 00:15:02,880
Amic vol dir algú que no m'utilitza
per passar diner negre.

210
00:15:11,760 --> 00:15:13,880
- Fajardo?
- No, sóc la Wendy.

211
00:15:13,960 --> 00:15:15,760
- Digue- li que s'hi posi.
- Ara no pot.

212
00:15:15,880 --> 00:15:18,220
- Que em truqui. És molt urgent.
- Qui és?

213
00:15:18,380 --> 00:15:20,920
Un amic. Tenim un tema pendent.

214
00:15:21,080 --> 00:15:23,080
Tu ets el que li va fer
aquell encàrrec, oi?

215
00:15:23,240 --> 00:15:25,680
- Quan tornarà?
- No sé quan el deixaran anar.

216
00:15:25,840 --> 00:15:29,000
- Com?
- L'ha detingut la policia.

217
00:15:29,160 --> 00:15:31,720
I ara m'ho estan regirant tot.

218
00:15:32,480 --> 00:15:33,780
Tens la policia a casa?

219
00:15:36,380 --> 00:15:37,620
Jo no sé què busquen.

220
00:15:39,720 --> 00:15:41,840
Amaga aquest mòbil i no diguis res.

221
00:15:42,000 --> 00:15:43,920
Res de què?

222
00:15:45,120 --> 00:15:46,760
Ei, ei...?

223
00:15:56,640 --> 00:15:58,720
- Això és seu?
- No, és del Fajardo.

224
00:16:03,800 --> 00:16:06,040
Què passa, ara és delicte
tenir un xandall del Barça?

225
00:16:06,060 --> 00:16:08,800
- Només vull que em diguis....
- Eh, tio, això és meu.

226
00:16:08,960 --> 00:16:11,140
- És meu!
- Tenim una ordre de registre.

227
00:16:18,980 --> 00:16:22,480
I això? Això també és seu?

228
00:16:30,480 --> 00:16:33,160
- És xula, eh.
- El què?

229
00:16:33,320 --> 00:16:35,880
Aquesta cinta que m'has gravat.

230
00:16:38,560 --> 00:16:43,320
- Papa, no és una cinta, és un CD.
- És una cinta de tota la vida.

231
00:16:43,480 --> 00:16:45,520
- És un CD.
- "És un CD".

232
00:16:45,680 --> 00:16:48,080
- Vale, és un CD, és un CD.
- Gràcies.

233
00:16:50,000 --> 00:16:55,760
És música, música que... que
ens agradava a en Bruno i a mi.

234
00:16:56,720 --> 00:16:59,080
Al Bruno?

235
00:16:59,840 --> 00:17:01,800
Un amic d'internet.

236
00:17:01,960 --> 00:17:04,400
Un amic d'internet.

237
00:17:04,560 --> 00:17:08,120
I com pots tenir amics d'internet?
No ho acabo d'entendre.

238
00:17:08,280 --> 00:17:10,760
Era un tio molt guai.

239
00:17:10,920 --> 00:17:12,120
Era?

240
00:17:12,280 --> 00:17:16,040
Sí. Era. Ja no... no tenim contacte.

241
00:17:17,680 --> 00:17:21,560
I què va passar? Us vau
enfadar o... o què?

242
00:17:23,040 --> 00:17:26,960
Bueno... li vaig dir que
m'havia enamorat d'ell.

243
00:17:28,560 --> 00:17:30,080
De debò?

244
00:17:30,120 --> 00:17:34,000
Sí. Però res, eh. Em va donar carbasses.

245
00:17:34,960 --> 00:17:36,040
Ja.

246
00:17:36,960 --> 00:17:39,520
I com...? Perdona però
és que no ho entenc.

247
00:17:39,580 --> 00:17:41,880
Com et pots enamorar
d'algú que no coneixes?

248
00:17:42,040 --> 00:17:46,120
Papa, que no ens haguem vist mai
no vol dir que no ens coneguem.

249
00:17:46,280 --> 00:17:48,320
Parlàvem cada dia.

250
00:17:50,320 --> 00:17:53,080
Potser... potser s'hi repensa.

251
00:17:53,240 --> 00:17:56,880
No, no, no ho crec. Però
no passa res. Estic bé.

252
00:18:02,640 --> 00:18:04,080
I tu?

253
00:18:04,960 --> 00:18:06,000
Jo què?

254
00:18:06,040 --> 00:18:09,400
No sé... Últimament estàs
com... de més bon humor.

255
00:18:12,460 --> 00:18:15,240
-  Què vols dir?
-  Més guapo i tot.

256
00:18:15,520 --> 00:18:17,640
Més guapo? Te'n fots de mi o què, tu?

257
00:18:17,800 --> 00:18:21,280
No, no, en sèrio. Des que
tenim la Sara per casa.

258
00:18:24,560 --> 00:18:27,720
Però què estàs dient? Què
dius tu? Ets idiota, eh!

259
00:18:27,880 --> 00:18:30,440
- Va, papa... No ho neguis.
- Que no negui què? Què?

260
00:18:30,600 --> 00:18:32,120
Que t'agrada.

261
00:18:32,320 --> 00:18:35,600
Però què dius? Però...
Escolta, som amics, i ja està.

262
00:18:35,760 --> 00:18:38,320
- Sí, amics, com el Bruno i jo.
- No, diferent.

263
00:18:38,480 --> 00:18:41,200
Però a tu t'agradaria que
fóssiu alguna cosa més, papa.

264
00:18:41,360 --> 00:18:43,080
No. Està bé.

265
00:18:44,600 --> 00:18:46,920
Però no ho neguis! Reconeix
que estàs enamorat!

266
00:18:47,080 --> 00:18:49,000
Allibera't d'una vegada!

267
00:18:49,160 --> 00:18:52,200
Oh! Aquesta cançó
m'encanta! Apuja-  la, apuja-  la!

268
00:18:52,360 --> 00:18:56,600
*Tinc una bèstia a dintre meu...*

269
00:18:56,760 --> 00:19:00,720
*que malda i lluita
per sortir... aaaah!!!!

270
00:19:00,880 --> 00:19:05,480
*Tinc una bèstia a dintre
meu, i ho juro per Déu:*

271
00:19:05,800 --> 00:19:08,440
*no hi ha lleis per a mi*

272
00:19:17,920 --> 00:19:21,600
Ei! Què passa? Que ens trobes a faltar?

273
00:19:21,760 --> 00:19:23,840
Només he passat pel despatx
per deixar uns papers.

274
00:19:24,000 --> 00:19:27,760
- La setmana vinent...
- Esclar! Felicitats, senyor vocal!

275
00:19:27,840 --> 00:19:29,200
No te'n riguis.

276
00:19:29,360 --> 00:19:31,360
Els companys estem
molt orgullosos de tu.

277
00:19:31,520 --> 00:19:33,720
Espero fer bé la meva feina.

278
00:19:33,880 --> 00:19:35,040
Segur que sí.

279
00:19:35,180 --> 00:19:38,060
I què? Hi ha alguna
novetat? Això del bomber...?

280
00:19:38,320 --> 00:19:40,040
Ens vam precipitar.

281
00:19:40,480 --> 00:19:42,400
No teniu cap pista nova ni res...?

282
00:19:42,560 --> 00:19:44,000
Disculpa.

283
00:19:45,000 --> 00:19:48,600
Sí? Ah. Sí, un segon, un segon...

284
00:19:48,760 --> 00:19:50,280
És la degana.

285
00:19:50,440 --> 00:19:53,320
Crec que els propers dies
tindrem novetats importants,

286
00:19:53,480 --> 00:19:56,020
però de moment m'estimo més no...

287
00:19:56,030 --> 00:19:58,960
- Naturalment, naturalment. Però bé...
- Et mantindré informat.

288
00:19:59,120 --> 00:20:02,400
Truca'm quan tornis de Madrid.
I felicitats novament.

289
00:20:02,560 --> 00:20:03,640
Gràcies.

290
00:20:12,080 --> 00:20:13,920
Sí, digue'm, Sònia.

291
00:20:14,080 --> 00:20:16,080
No, no... és que no podia parlar.

292
00:20:55,500 --> 00:20:59,160
Que bé que hagis tornat. La sala
d'autòpsies és depriment sense tu.

293
00:20:59,320 --> 00:21:00,520
Que bonic.

294
00:21:03,200 --> 00:21:06,360
Què fas aquest vespre? T'ho dic
perquè potser podríem anar al cine.

295
00:21:06,520 --> 00:21:08,800
Doncs mira, no et dic que no.

296
00:21:10,720 --> 00:21:11,840
De debò?

297
00:21:12,200 --> 00:21:15,000
El que passa que tinc una feinada...
No sé a quina hora plegaré, eh!

298
00:21:15,160 --> 00:21:18,240
Fem una cosa: em quedo a
ajudar- te. I així acabes d'hora.

299
00:21:18,400 --> 00:21:19,520
Em sap greu.

300
00:21:19,560 --> 00:21:22,680
No, si no tinc res aquesta tarda.
Però després anem al cine, eh?

301
00:21:22,840 --> 00:21:25,680
D'això se'n diu xantatge, Pol.

302
00:21:25,840 --> 00:21:27,960
Sóc un canalla. Ho reconec.

303
00:21:34,760 --> 00:21:36,600
- Ostres...
- Què?

304
00:21:36,760 --> 00:21:40,280
És la... Els mossos.

305
00:21:40,440 --> 00:21:44,020
-  Em demanen que... Me n'he d'anar.
-  Ara?

306
00:21:44,240 --> 00:21:46,480
Sí. La putada és que he d'acabar això.

307
00:21:47,040 --> 00:21:48,200
Pol...

308
00:21:48,800 --> 00:21:50,760
Jo sol no sé si...

309
00:21:51,320 --> 00:21:53,400
No pateixis, Fàtima.

310
00:21:53,560 --> 00:21:55,960
Vés tranquil·la. El
Pol i jo ho acabarem.

311
00:21:59,920 --> 00:22:03,060
-  Ei, gràcies!
-  Però després anem al cine, eh?

312
00:22:17,240 --> 00:22:19,280
Vés tirant, tu.

313
00:22:19,440 --> 00:22:20,600
No baixes?

314
00:22:20,620 --> 00:22:23,120
Sí, ara vaig, però vés tirant tu primer.

315
00:23:29,920 --> 00:23:31,880
És l'anell?

316
00:23:32,680 --> 00:23:34,840
D'on l'heu tret?

317
00:23:35,640 --> 00:23:38,280
A la teva declaració vas
dir que vas veure un home

318
00:23:38,320 --> 00:23:40,360
que portava un xandall vell del Barça.

319
00:23:40,440 --> 00:23:42,480
- Correcte?
- Sí.

320
00:23:45,240 --> 00:23:47,120
Era com aquest?

321
00:23:48,440 --> 00:23:50,760
Podria ser, sí.

322
00:23:51,360 --> 00:23:53,080
N'estàs segura?

323
00:24:00,000 --> 00:24:01,480
Era com aquest.

324
00:24:03,560 --> 00:24:05,400
Era aquest, l'home?

325
00:24:08,760 --> 00:24:10,240
Potser sí.

326
00:24:11,660 --> 00:24:15,040
Però no n'estic segura.
Portava caputxa i...

327
00:24:16,040 --> 00:24:18,000
L'heu agafat?

328
00:24:19,200 --> 00:24:20,860
Ho sap el meu tiet?

329
00:24:20,920 --> 00:24:22,940
No, no. No en pots parlar amb ningú.

330
00:24:23,080 --> 00:24:25,460
-  Per què no?
- Perquè estem en plena investigació.

331
00:24:25,520 --> 00:24:29,080
-  Però ell voldrà saber si...
-  I aviat ho sabrà. Confia en mi.

332
00:24:29,240 --> 00:24:32,240
Et vaig prometre que
agafaríem aquest fill de puta.

333
00:24:32,400 --> 00:24:35,600
I gairebé el tenim. Però no
en pots parlar amb ningú.

334
00:26:34,400 --> 00:26:35,460
Qui és?

335
00:26:36,480 --> 00:26:38,560
No pot ser que m'hagis oblidat, ja.

336
00:26:39,560 --> 00:26:43,200
Mira, tu i jo no tenim res
a dir-  nos. Em sents?

337
00:26:44,400 --> 00:26:48,240
Només volia dir- te que no em puc
creure que hagis anat a la policia

338
00:26:48,400 --> 00:26:51,000
amb la història aquesta que
sóc un psicòpata assassí de dones.

339
00:26:51,460 --> 00:26:54,040
Sara, com és això?

340
00:26:54,560 --> 00:26:57,320
Que em creguis capaç
de fer una cosa així,

341
00:26:57,480 --> 00:27:00,680
de cometre uns crims
tan... tan horrorosos.

342
00:27:01,160 --> 00:27:03,720
Tu has pensat que si jo
fos realment aquest tio,

343
00:27:03,880 --> 00:27:05,880
tu podries ser la propera?

344
00:27:06,640 --> 00:27:08,680
No ho has pensat?

345
00:27:09,360 --> 00:27:13,980
Podria fer-  ho avui mateix, si volgués.

346
00:27:14,440 --> 00:27:18,220
O demà..., o l'any que ve.

347
00:27:19,120 --> 00:27:21,960
Quan jo vulgui. Em sents?

348
00:27:24,280 --> 00:27:29,560
¿Saps... quant triga a morir una
dona amb una bossa al cap

349
00:27:29,780 --> 00:27:30,880
mentre la violen?

350
00:27:32,900 --> 00:27:35,480
Com saps que les violen mentre es moren?

351
00:27:37,480 --> 00:27:40,080
Aquesta mena de detalls
no surten als diaris.

352
00:27:40,240 --> 00:27:43,480
Ja pots començar a resar, ja,

353
00:27:43,520 --> 00:27:45,959
perque mai més no podràs
viure tranquil·la.

354
00:27:45,960 --> 00:27:49,200
A partir d'ara, tu també sabràs
el que és viure sempre amb por.

355
00:27:49,360 --> 00:27:51,400
Hola?

356
00:27:51,880 --> 00:27:53,480
Ei.

357
00:28:24,760 --> 00:28:26,280
Eh, Sara!

358
00:28:26,440 --> 00:28:28,840
Què passa? Sóc jo.

359
00:28:29,160 --> 00:28:31,560
És que m'he deixat les claus...

360
00:28:33,060 --> 00:28:34,480
Sí.

361
00:28:34,640 --> 00:28:36,880
- Estàs bé?
- Que sí, que sí.

362
00:32:57,680 --> 00:33:00,840
A veure, no dic que no estigui bé,
però li sobraven ben bé 20 minuts.

363
00:33:01,000 --> 00:33:03,440
Al final ja no sabien com
acabar-la. No trobes?

364
00:33:03,600 --> 00:33:05,640
No. A mi m'ha agradat.

365
00:33:05,800 --> 00:33:08,600
No, si a mi també m'ha
agradat molt. És molt bona.

366
00:33:09,240 --> 00:33:12,200
D'això, anem a prendre una
copa o anem directament al llit?

367
00:33:12,360 --> 00:33:14,560
Lo de la copa, encara.

368
00:33:14,720 --> 00:33:16,720
I després...

369
00:33:17,800 --> 00:33:21,120
No? Tia, et porto al cine,
et convido a sopar,

370
00:33:21,280 --> 00:33:23,330
vaig de bon tio, et tiro els trastos.

371
00:33:23,340 --> 00:33:24,940
És que no sé què més
fer, estic desesperat.

372
00:33:24,980 --> 00:33:27,720
Mira, Pol, ets dels pocs
tios que em fan riure.

373
00:33:27,780 --> 00:33:31,400
I fins i tot m'agrada que
em tiris els trastos. Però no.

374
00:33:31,920 --> 00:33:35,540
"Joder", quina manera més
fina de donar- me carbasses.

375
00:33:35,720 --> 00:33:37,760
Queda en peu això de la copa?

376
00:33:37,920 --> 00:33:40,440
Sí, sí, esclar, però...

377
00:33:41,440 --> 00:33:44,960
Digue'm la veritat: tens nòvio?

378
00:33:46,600 --> 00:33:49,240
- No n'has de fer res.
- Cony, necessito saber-  ho.

379
00:33:49,280 --> 00:33:51,840
-  Ah, sí? Per què?
-  Per la meva autoestima.

380
00:33:52,000 --> 00:33:53,160
Va, a mi m'ho pots dir.

381
00:33:53,200 --> 00:33:56,760
A tu? Però si ets el
tio més boques del món.

382
00:33:56,920 --> 00:34:00,040
Ho reconec, però de què serveix
un secret si no pots explicar-  lo?

383
00:34:00,640 --> 00:34:04,680
Tu ho faries? Explicaries un secret?

384
00:34:05,720 --> 00:34:07,640
Estem parlant en sèrio?

385
00:34:07,800 --> 00:34:11,360
Si sapiguessis una cosa que
afecta una tercera persona

386
00:34:12,200 --> 00:34:15,180
i et diguessin que no l'hi
pots explicar, què faries?

387
00:34:15,300 --> 00:34:17,000
És una pregunta trampa?

388
00:34:17,160 --> 00:34:18,840
Jo mateixa.

389
00:34:19,000 --> 00:34:22,000
T'expliquen una cosa molt
important per mi que jo voldria saber,

390
00:34:22,160 --> 00:34:24,480
però et diuen que no m'ho pots explicar.

391
00:34:24,640 --> 00:34:27,180
- Tu què faries?
- Depèn.

392
00:34:27,200 --> 00:34:31,640
- M'ho diries?
- No ho sé, suposo... que sí.

393
00:34:32,080 --> 00:34:34,900
O no. Ai, no ho sé. Tens nòvio?

394
00:34:35,440 --> 00:34:37,640
Va, anem a prendre una copa.

395
00:34:37,800 --> 00:34:41,660
Un moment, si no m'ho
vols dir és perquè el conec.

396
00:34:41,740 --> 00:34:44,160
El conec? És l'Aitor?

397
00:34:44,320 --> 00:34:47,520
Tu estàs penjat. L'Aitor! Va, tira...

398
00:34:48,400 --> 00:34:52,040
És l'Aitor! Però des de quan?

399
00:34:54,120 --> 00:34:56,360
-  Ets tot un cavaller, eh!
- Per què?

400
00:34:56,520 --> 00:34:58,840
Home, agafes el costat de la porta.

401
00:34:59,000 --> 00:35:01,960
No fos cas que algú vingués
a mitja nit i em volgués raptar.

402
00:35:02,120 --> 00:35:04,560
Costums atàvics.

403
00:35:09,440 --> 00:35:11,760
-  Ai, tens els peus freds.
-  Perdona.

404
00:35:11,920 --> 00:35:13,760
No. M'agrada, m'agrada.

405
00:35:14,600 --> 00:35:16,520
-  Estan contents.
- Qui?

406
00:35:16,680 --> 00:35:19,480
Els peus. No, els avis.

407
00:35:20,600 --> 00:35:22,400
Sí, jo també estic contenta.

408
00:35:23,520 --> 00:35:27,720
Escolta'm, em sap greu
que per culpa meva no...

409
00:35:27,880 --> 00:35:30,240
no hagis pogut disfrutar dels teus avis.

410
00:35:30,400 --> 00:35:33,660
Papa, va... No hi tornis
a castigar-  te un altre cop.

411
00:35:33,700 --> 00:35:35,840
D'acord, tens raó.

412
00:35:38,720 --> 00:35:40,720
Demà la tornes a veure?

413
00:35:41,320 --> 00:35:42,360
Sí.

414
00:35:42,520 --> 00:35:44,560
-  Al final us fareu amics.
-  No.

415
00:35:44,720 --> 00:35:48,680
Necessito entendre-  ho...
Entendre per què ho va fer.

416
00:35:49,600 --> 00:35:51,760
Si era conscient del
mal que estava fent.

417
00:35:51,920 --> 00:35:54,280
I sobretot que ella ho entengui.

418
00:35:58,120 --> 00:36:00,740
Demà anirem al cementiri amb els avis.

419
00:36:01,840 --> 00:36:04,280
Doncs espereu que
torni, així anem junts.

420
00:36:04,760 --> 00:36:06,600
- Vale.
- Vale.

421
00:36:07,320 --> 00:36:10,560
Què, apaguem el llum?
Que estic fet fosfatina.

422
00:36:12,080 --> 00:36:13,840
Fosfatina...

423
00:36:16,080 --> 00:36:19,080
- Llums apagats.
- Llums apagats.

424
00:36:36,760 --> 00:36:38,720
Bona nit, Miren.

425
00:36:40,320 --> 00:36:41,800
Bona nit, Bruno.

426
00:37:00,760 --> 00:37:02,240
Sí?

427
00:37:04,720 --> 00:37:06,280
Qui és?

428
00:37:08,520 --> 00:37:10,080
Qui és?!

429
00:37:11,400 --> 00:37:13,520
Ets tu, fill de puta?

430
00:37:13,680 --> 00:37:17,000
Em vols deixar en pau d'una
vegada! M'has sentit?

431
00:37:19,800 --> 00:37:23,160
No em fas gens de por, però si
em tornes a trucar aniré a la policia!

432
00:37:23,320 --> 00:37:26,620
Em sents, desgraciat,
fill de la gran puta?

433
00:37:47,360 --> 00:37:50,000
Així que t'ha demanat de casar-  te.

434
00:37:52,000 --> 00:37:53,040
Sí senyora.

435
00:37:53,200 --> 00:37:56,380
Pots parlar-  me de tu. Em dic Sònia.

436
00:37:56,560 --> 00:37:58,840
-  Quants anys tens?
- 29.

437
00:38:00,680 --> 00:38:04,240
Sí, 29, aquí ho posa...
Pilar. Et dius Pilar.

438
00:38:04,400 --> 00:38:06,160
Per què et diuen Wendy?

439
00:38:06,520 --> 00:38:08,840
De xavala vam fer "Peter Pan" a l'insti.

440
00:38:09,000 --> 00:38:12,560
La gent em va començar a dir
Wendy. I als clients els hi agrada.

441
00:38:12,720 --> 00:38:16,080
-  Des de quan t'hi dediques?
- No ho sé, 3, 4 anys.

442
00:38:16,240 --> 00:38:19,360
-  I el Fajardo és el teu...
-  No, no, no. Ell no.

443
00:38:19,520 --> 00:38:21,840
Però ell no treballa. De què viu?

444
00:38:22,000 --> 00:38:23,880
Jo què sé. Fa cosetes.

445
00:38:24,040 --> 00:38:26,800
Però l'anell que et va
regalar és molt guapo.

446
00:38:26,960 --> 00:38:30,680
-  És preciós, sí.
- I val molta pasta.

447
00:38:30,820 --> 00:38:33,280
-  Jo això no ho sé.
- Quan te'l va regalar?

448
00:38:33,440 --> 00:38:34,840
-  Fa dies.
- Quan?

449
00:38:35,000 --> 00:38:37,080
-  Un parell de setmanes.
-  Et va dir d'on l'havia tret?

450
00:38:37,240 --> 00:38:38,680
-  L'havia comprat.
-  A qui?

451
00:38:38,840 --> 00:38:40,240
No ho sé.

452
00:38:44,840 --> 00:38:46,880
Vols un got d'aigua?

453
00:39:00,720 --> 00:39:04,600
Es va agenollar i
tot, com a les pel·lis,

454
00:39:04,760 --> 00:39:09,440
"treu- te de puta, nena,

455
00:39:09,880 --> 00:39:13,420
tinguem un fill, vols ser la meva dona?"

456
00:39:14,000 --> 00:39:16,120
I jo, com una tonta, li vaig dir que sí.

457
00:39:16,280 --> 00:39:20,000
-  Per això em va fer tanta ràbia.
-  Què et va fer ràbia?

458
00:39:20,160 --> 00:39:22,160
Que em demanés que li tornés l'anell.

459
00:39:22,320 --> 00:39:25,640
Que em digués que me'n compraria
un altre de més guapo.

460
00:39:27,880 --> 00:39:30,320
Aquell anell era meu! El volia vendre.

461
00:39:30,480 --> 00:39:32,920
-  Necessitava calés.
- Qui li volia comprar l'anell?

462
00:39:33,080 --> 00:39:35,840
No ho sé, tampoc m'ho
explica tot, aquell. És un "liante".

463
00:39:36,000 --> 00:39:37,400
Que no ho entens?

464
00:39:37,560 --> 00:39:40,120
Si no ens dius tot el que saps,
t'haurem d'acusar d'encobridora.

465
00:39:40,280 --> 00:39:44,120
-  Encobridora, jo?
- O encara pitjor, de còmplice.

466
00:39:44,840 --> 00:39:47,760
- Còmplice de què?
- D'assassinat.

467
00:39:51,760 --> 00:39:55,080
Tenim el xandall. Tenim l'anell
i la Fàtima l'ha reconegut.

468
00:39:55,240 --> 00:39:57,680
-  No, no ha dit que fos ell.
-  Però ha dit que podria ser.

469
00:39:57,800 --> 00:40:01,160
-  Després la declaració de la Wendy.
-  Indicis no són proves, Sònia.

470
00:40:01,320 --> 00:40:04,399
A més, no em crec que aquest
tio vagi pel món carregant-  se iaies.

471
00:40:04,400 --> 00:40:07,320
I què vols? Que porti un cartellet
penjant "sóc un psicòpata"?

472
00:40:07,480 --> 00:40:08,340
No fotem!

473
00:40:08,380 --> 00:40:11,560
Quan tinguem resultats, compararem
ADNs i sortirem de dubtes.

474
00:40:11,720 --> 00:40:13,680
- Què posem?
- El de sempre.

475
00:40:13,840 --> 00:40:16,080
No, no... Avui no em lies. Mira.

476
00:40:16,400 --> 00:40:18,280
Les meves analítiques.

477
00:40:18,440 --> 00:40:21,360
Colesterol, del xungo,
"a tope". Per culpa teva.

478
00:40:21,520 --> 00:40:23,320
No em piquis.

479
00:40:24,760 --> 00:40:28,480
Posa'm un entrepà. Un entrepà
amb... Tens pa integral?

480
00:40:29,080 --> 00:40:29,720
Per beure?

481
00:40:29,880 --> 00:40:33,120
Per beure... un cafè amb llet,
fot-  li llet desnatada.

482
00:40:33,280 --> 00:40:34,720
I tu, Sònia?

483
00:40:35,400 --> 00:40:36,960
Sorpresa.

484
00:40:37,640 --> 00:40:39,320
Què és això?

485
00:40:39,480 --> 00:40:43,040
Els resultats del laboratori. Han
arribat abans del que esperàvem.

486
00:40:43,840 --> 00:40:47,400
Hem comparat el teu ADN amb el que
hi havia a les ungles de la morta.

487
00:40:47,720 --> 00:40:49,910
-  I endevina-  ho.
- Ei, esperi, esperi...

488
00:40:49,920 --> 00:40:53,160
Et recordo que tens dret a guardar
silenci i a demanar un advocat.

489
00:40:53,320 --> 00:40:57,199
Però la veritat, els resultats
canten. Ets un psicòpata, Fajardo.

490
00:40:57,200 --> 00:40:59,040
-  No, jo no.
-  Has matat 6 dones.

491
00:40:59,200 --> 00:41:01,199
Les has mort d'una manera horrible

492
00:41:01,200 --> 00:41:02,559
i has fet amb elles el que has volgut.

493
00:41:02,560 --> 00:41:04,840
Saps el que li passa a la gent
com tu quan va a la presó?

494
00:41:05,000 --> 00:41:08,040
-  Que no he matat...!
-  Has pringat. Tu... i la teva nòvia.

495
00:41:08,200 --> 00:41:11,520
- La Wendy?
- Quantes nòvies tens?

496
00:41:11,680 --> 00:41:14,120
-  No hi té res a veure, amb això.
-  No hi té res a veure amb què?

497
00:41:14,280 --> 00:41:15,760
-  No en sap res.
-  De què?

498
00:41:15,920 --> 00:41:16,960
-  D'aquesta dona.
-  Quina?

499
00:41:17,120 --> 00:41:18,880
-  La paralítica.
-  La que vas matar, com a les altres.

500
00:41:19,040 --> 00:41:21,120
No! Jo només aquesta!

501
00:41:24,600 --> 00:41:28,340
-  Què vol dir que només aquesta?
-  Que no sóc cap psicòpata pertorbat.

502
00:41:28,540 --> 00:41:30,200
Què vol dir que només aquesta?

503
00:41:31,680 --> 00:41:35,440
Només n'he matat una.
I va ser per encàrrec.

504
00:41:35,600 --> 00:41:37,240
Per encàrrec?

505
00:41:39,240 --> 00:41:41,520
Per encàrrec de qui?

506
00:41:56,280 --> 00:41:58,080
No, no, estic tornant.

507
00:41:59,200 --> 00:42:01,920
Val, val, val, val... què, què...

508
00:42:02,680 --> 00:42:05,460
què és això que no em pots explicar?

509
00:42:07,720 --> 00:42:09,360
Ahir?

510
00:42:09,520 --> 00:42:10,880
Sí.

511
00:42:13,160 --> 00:42:15,720
Ismael Fajardo?

512
00:42:16,760 --> 00:42:18,720
Sí, em sona.

513
00:42:21,440 --> 00:42:23,200
El xandall.

514
00:42:24,440 --> 00:42:25,760
Ja.

515
00:42:27,280 --> 00:42:29,200
Eee... Tenia l'anell.

516
00:42:30,240 --> 00:42:33,960
No, no, no, jo no en
sabia res. El secret de sumari.

517
00:42:38,880 --> 00:42:43,840
Escolta'm, t'he de deixar. Jo no
en sé res, absolutament res.

518
00:42:45,520 --> 00:42:46,960
És mentida.

519
00:42:50,640 --> 00:42:55,360
Els mòbils. No interfereixen ni
res. Ho fan per putejar el personal.

520
00:42:55,720 --> 00:42:59,780
ens tracten com si fóssim criminals.

521
00:43:07,520 --> 00:43:09,320
I dius que et va amenaçar per telèfon?

522
00:43:09,400 --> 00:43:12,160
Sí. A la tarda i després a la matinada.

523
00:43:12,320 --> 00:43:14,920
- I era ell?
- Hòstia, esclar que era ell!

524
00:43:15,080 --> 00:43:17,760
Em va dir que no em deixaria
viure mai més tranquil·la.

525
00:43:17,920 --> 00:43:21,000
Sara, és que al teu telèfon no consta.

526
00:43:21,160 --> 00:43:23,720
És un número desconegut,
podria ser de qualsevol.

527
00:43:23,880 --> 00:43:25,960
Toni, que era ell, hòstia!

528
00:43:27,160 --> 00:43:29,760
I quan et va trucar de
matinada, què et va dir?

529
00:43:29,920 --> 00:43:32,480
No em va dir res. Només
se'l sentia respirar.

530
00:43:32,640 --> 00:43:34,080
- Sara...
- Ei, ei.

531
00:43:34,240 --> 00:43:36,900
- Et penses que m'ho estic inventant?
- No, jo et crec.

532
00:43:36,980 --> 00:43:41,070
Escolta, em va dir si sabia com es
patia quan et posen una bossa al cap

533
00:43:41,080 --> 00:43:42,560
i et violen fins que et mors.

534
00:43:42,720 --> 00:43:43,920
Això no ho sap ningú.

535
00:43:43,940 --> 00:43:45,719
No ho hem dit, que les viola
mentre s'estan morint.

536
00:43:45,720 --> 00:43:48,640
Això només ho pot saber l'assassí.

537
00:43:48,800 --> 00:43:50,760
No podem anar amb aquesta
història a la jutge,

538
00:43:50,800 --> 00:43:53,440
- es pensarà que tornes...
- M'és igual el que es pensi!

539
00:43:53,460 --> 00:43:54,800
El vull denunciar.

540
00:43:55,840 --> 00:43:57,320
Em sembla que has fet tard.

541
00:43:59,000 --> 00:44:01,440
El meu client està passant
un autèntic calvari

542
00:44:01,600 --> 00:44:05,200
arran de les imputacions falses que
va llançar contra ell la Dra. Grau,

543
00:44:05,360 --> 00:44:08,040
amb qui va mantenir una
breu relació sentimental.

544
00:44:08,200 --> 00:44:11,800
Aquesta senyora no va acceptar
al seu dia la ruptura de la relació

545
00:44:11,960 --> 00:44:15,280
i va iniciar un assetjament que ha
portat a la detenció del meu client,

546
00:44:15,440 --> 00:44:18,440
acusat ni més ni menys que de
diversos assassinats.

547
00:44:18,600 --> 00:44:22,200
Aquesta falsa acusació ha
ocasionat danys irreparables

548
00:44:22,360 --> 00:44:25,720
tant a la seva família, especialment
al seu fill de 10 anys,

549
00:44:25,880 --> 00:44:28,880
que pateix assetjament escolar,
com a ell mateix,

550
00:44:29,040 --> 00:44:31,680
que ha estat objecte d'una
salvatge agressió

551
00:44:31,780 --> 00:44:33,800
instigada amb tota seguretat
per aquesta dona.

552
00:44:33,960 --> 00:44:36,400
I és per això que volem fer-  ho públic,

553
00:44:36,560 --> 00:44:39,840
perquè ningú pensi que el senyor
Ramos té res a veure amb això

554
00:44:40,000 --> 00:44:41,960
i pugui recuperar la seva vida.

555
00:44:42,120 --> 00:44:44,280
Hem presentat una denúncia
al Jutjat número 5

556
00:44:44,290 --> 00:44:47,680
contra la senyora Sara Grau Perelló
per assetjament i amenaces.

557
00:44:47,840 --> 00:44:51,520
I, com a mesura cautelar, ja hem
demanat una ordre d'allunyament.

558
00:44:52,600 --> 00:44:55,320
No, és una història curiosa...

559
00:44:55,480 --> 00:44:59,040
però és que ja vam parlar
de la detenció i no sé si...

560
00:44:59,200 --> 00:45:01,360
Parleu molt del maltractament
a les dones.

561
00:45:01,400 --> 00:45:04,200
Però del maltractament als
homes no dieu res no...

562
00:45:04,360 --> 00:45:08,520
-  No és tan interessant, oi?
-  Miri, faré el que pugui.

563
00:45:28,240 --> 00:45:31,380
Sóc el Vallejo. Felicitats pel
teu nomenament, nen.

564
00:45:31,500 --> 00:45:33,540
Faràs una feina magnífica
com a vocal...

565
00:45:34,400 --> 00:45:35,720
Sóc l'Olga Comas.

566
00:45:35,740 --> 00:45:39,040
D'això... Tenim novetats
sobre el cas Pàmies.

567
00:45:39,200 --> 00:45:42,840
Atesa la nostra amistat i
la gravetat dels fets, voldria...

568
00:45:43,000 --> 00:45:45,340
preferiria que passessis
pel meu despatx

569
00:45:45,350 --> 00:45:47,680
per comunicar-  te-  les personalment

570
00:45:47,700 --> 00:45:50,280
i mirar de portar aquest
assumpte amb la màxima discreció.

571
00:45:50,300 --> 00:45:52,600
Hi seré tota la tarda.

572
00:46:10,200 --> 00:46:14,840
Olga? He sentit el teu missatge
i me'n faig càrrec, de la situació.

573
00:46:15,000 --> 00:46:19,120
Però em sabria greu
que m'esperessis inútilment.

574
00:46:21,200 --> 00:46:23,060
Ja ho sé, ho sé, ho sé.

575
00:46:23,140 --> 00:46:25,840
Tots hem d'afrontar les
conseqüències dels nostres actes.

576
00:46:26,000 --> 00:46:28,200
És de justícia.

577
00:46:28,360 --> 00:46:32,000
Però sempre he estat un
covard. Gràcies per tot.

578
00:47:57,320 --> 00:47:58,440
Magda.

579
00:47:58,640 --> 00:48:00,640
Com ha anat per Madrid?

580
00:48:01,880 --> 00:48:03,400
Perfecte.

581
00:48:03,680 --> 00:48:05,800
Passaràs per casa aquest vespre?

582
00:48:06,240 --> 00:48:07,520
No.

583
00:48:08,200 --> 00:48:10,200
No, crec que no podré.

584
00:48:11,680 --> 00:48:13,040
Estàs bé?

585
00:48:13,200 --> 00:48:16,760
Sí, sí. Només et volia dir que...

586
00:48:16,960 --> 00:48:19,200
tu no tens la culpa de res.

587
00:48:20,280 --> 00:48:22,120
La culpa de què?

588
00:48:22,960 --> 00:48:25,200
Fermí, on ets?

589
00:48:26,140 --> 00:48:28,000
Al lloc on va començar tot.

590
00:48:28,640 --> 00:48:31,480
Magda, he estat 37 anys...

591
00:48:32,160 --> 00:48:34,160
vivint una gran mentida.

592
00:48:34,320 --> 00:48:36,640
L'única veritat has estat tu.

593
00:48:37,600 --> 00:48:40,920
No et moguis, sents? Vinc a buscar-  te.

594
00:48:42,360 --> 00:48:44,440
Te'n recordes del dia
que ens vam conèixer?

595
00:48:44,600 --> 00:48:45,800
Sí, esclar.

596
00:48:45,960 --> 00:48:48,240
La nit de Nadal de fa 5 anys.

597
00:48:48,960 --> 00:48:51,600
24, 12, 11.

598
00:48:52,720 --> 00:48:56,440
És la combinació de la
caixa forta que tinc al pis.

599
00:48:58,680 --> 00:49:01,280
- I a què ve, ara, això?
- Escolta'm bé.

600
00:49:02,280 --> 00:49:04,520
Hi ha dos sobres a dins:

601
00:49:04,680 --> 00:49:08,320
un per la Fàtima i l'altre per tu.

602
00:49:11,080 --> 00:49:12,960
T'estimo.

603
00:49:14,800 --> 00:49:16,040
Fermí...

604
00:49:16,680 --> 00:49:18,040
Fermí!

605
00:51:02,280 --> 00:51:03,400
Víctor?

606
00:51:03,560 --> 00:51:05,840
- No vull que te'n vagis.
- Com?

607
00:51:06,000 --> 00:51:07,020
Que no vull que te'n vagis.

608
00:51:08,520 --> 00:51:10,180
No vull parlar més
amb tu, filla de puta.

609
00:51:10,240 --> 00:51:12,280
Si no véns a buscar
tot això, ho cremo tot.

610
00:51:12,360 --> 00:51:16,800
He mort la senyora paralítica,
però cap altra, senyoria. Cap altra.

611
00:51:19,600 --> 00:51:22,620
Vas de mosqueta morta i el que vols
és follar-  te les dones dels altres.

612
00:51:22,700 --> 00:51:24,200
Torno a Barcelona.

613
00:51:24,360 --> 00:51:26,100
Una dona defensant un assassí de dones.

614
00:51:26,140 --> 00:51:27,460
No hi ha cap prova d'això.

615
00:51:27,540 --> 00:51:31,400
Follant encara, però com a
advocada ets una puta merda.

616
00:51:35,200 --> 00:51:38,640
Hi ha persones dolentes
que ens volen fer mal.

617
00:51:38,800 --> 00:51:40,680
- I què faràs?
- Faré el que hagi de fer.

618
00:51:40,840 --> 00:51:42,840
Déu nostre Senyor, en
la seva misericòrdia,

619
00:51:42,850 --> 00:51:46,280
perdona els nostres pecats quan
hi ha un penediment sincer.

620
00:51:47,440 --> 00:51:49,480
- I si no hi ha penediment?
- He quedat.

621
00:51:49,640 --> 00:51:51,400
- Amb qui?
- Amb algú que m'espera.

622
00:51:56,060 --> 00:51:57,680
Policia!!!!

623
00:52:00,480 --> 00:52:04,510
www.subtitulamos.tv

