1
00:00:24,361 --> 00:00:25,962
- Max, ¡día de nieve!
- Sí.

2
00:00:25,996 --> 00:00:27,330
Vaya, sí, día de nieve.

3
00:00:27,364 --> 00:00:28,998
Bueno, técnicamente es tarde de nieve,

4
00:00:29,033 --> 00:00:30,333
pero le quita un poco
la gracia, ¿no crees?

5
00:00:30,367 --> 00:00:31,729
- Claro.
- No hay nada como

6
00:00:31,763 --> 00:00:33,495
la pura magia de las
palabras, "día de nieve".

7
00:00:33,529 --> 00:00:34,537
- Sí.
- Dilo conmigo.

8
00:00:34,572 --> 00:00:36,272
Sí, quizás después, porque
ahora mismo tengo que preparar

9
00:00:36,307 --> 00:00:38,441
este hospital para la peor
tormenta que hayamos visto

10
00:00:38,475 --> 00:00:39,943
en no sé cuántos años.

11
00:00:39,977 --> 00:00:42,011
72 años. Sí, es mucho tiempo.

12
00:00:42,046 --> 00:00:44,547
Pero, mira, tuvimos nevadas comparables

13
00:00:44,582 --> 00:00:48,017
allá en 2010 y 2016 pero
está va a ser mucho más como

14
00:00:48,052 --> 00:00:50,954
- la gran tormenta de nieve de 1947.
- ¿Por qué sabes todo esto?

15
00:00:50,988 --> 00:00:52,622
Bueno, soy un apasionado del clima.

16
00:00:52,656 --> 00:00:54,324
Mira esto. Mira. Coloqué
un anemómetro en el tejado

17
00:00:54,358 --> 00:00:55,491
hace siete años y sigue
siendo la mejor decisión

18
00:00:55,526 --> 00:00:57,293
que he tomado en mi vida.

19
00:00:57,328 --> 00:00:58,962
Mira las fluctuaciones en la tormenta.

20
00:00:58,996 --> 00:01:00,363
Podemos seguirla por su
geolocalización, ¿sabes?

21
00:01:00,397 --> 00:01:02,465
Oh, Dios. Está por todas partes.

22
00:01:02,499 --> 00:01:04,300
Sí, bueno, eso explica por
qué la mitad de los hospitales

23
00:01:04,335 --> 00:01:05,735
de la ciudad están cerrados.

24
00:01:05,769 --> 00:01:07,704
Puedes llevar eso a... ve a oncología.

25
00:01:07,738 --> 00:01:10,006
- Gracias. - Los hospitales
privados son unos debiluchos.

26
00:01:10,040 --> 00:01:11,641
Los hospitales públicos
no tienen días de nieve.

27
00:01:11,675 --> 00:01:14,244
Laura, ¿podemos subir la
temperatura dos grados? Dos grados.

28
00:01:14,278 --> 00:01:16,312
Gracias. He abastecido en comida,
medicamentos, suministros.

29
00:01:16,347 --> 00:01:17,580
He dado de alta a todo
paciente que pude sin peligro

30
00:01:17,615 --> 00:01:19,349
y he dejado el personal indispensable.

31
00:01:19,383 --> 00:01:21,050
Bueno, ¿qué hay de ti?
¿Irás a casa con Georgia?

32
00:01:21,085 --> 00:01:23,152
La convencí de que fuera
a la casa de sus padres

33
00:01:23,187 --> 00:01:25,488
donde tendrá que soportar
un tipo de tormenta

34
00:01:25,522 --> 00:01:26,589
- con más prejuicios.
- Sí, lo pillo.

35
00:01:26,624 --> 00:01:28,091
Sí.

36
00:01:28,125 --> 00:01:30,159
Parece que lo tienes controlado, amigo.

37
00:01:30,194 --> 00:01:32,495
¿Sabes? No está tan mal.

38
00:01:32,529 --> 00:01:34,597
Esto no es nada. En
la gran blanca de 1888

39
00:01:34,632 --> 00:01:36,232
tuvieron que cerrar Maine.

40
00:01:36,267 --> 00:01:37,500
Literalmente cerrado
como si fuese un Denny's.

41
00:01:37,534 --> 00:01:39,035
La seguridad primero.

42
00:01:39,069 --> 00:01:41,026
Bueno, igualmente murieron
400 personas ese día.

43
00:01:43,040 --> 00:01:44,674
Pero estaremos bien.

44
00:01:44,708 --> 00:01:46,175
¡Muévete!

45
00:01:46,210 --> 00:01:48,077
¡Día de nieve, Dora!

46
00:01:48,112 --> 00:01:49,212
¡Día de nieve! ¡Mira!

47
00:01:49,246 --> 00:01:50,546
No, te escucho.

48
00:01:50,581 --> 00:01:52,115
Mira, tengo una aplicación
del tiempo muy chula.

49
00:01:57,498 --> 00:02:01,433
www.subtitulamos.tv

50
00:02:13,304 --> 00:02:16,039
Lauren, una paciente tuvo una
sobredosis en su habitación.

51
00:02:16,073 --> 00:02:17,373
El Dr. Thomas se ha quedado
atrapado en la tormenta.

52
00:02:17,408 --> 00:02:19,575
¿Qué? ¿Respira o reacciona?

53
00:02:19,610 --> 00:02:21,611
La frecuencia respiratoria es
baja, pero está oxigenando bien.

54
00:02:21,645 --> 00:02:24,480
- ¿Presión sanguínea?
- 90/60, frecuencia cardíaca de 92.

55
00:02:26,116 --> 00:02:28,718
Vale, bien, si está oxigenando bien

56
00:02:28,752 --> 00:02:31,387
entonces estará bien hasta
mañana por la mañana.

57
00:02:31,422 --> 00:02:33,756
¿No puedes ayudarla?

58
00:02:33,791 --> 00:02:35,391
Eres doctora.

59
00:02:37,861 --> 00:02:41,397
Estoy aquí porque no tengo
permitido ser doctora, ¿recuerdas?

60
00:02:42,665 --> 00:02:44,734
Estará mejor si espera al Dr. Thomas.

61
00:02:51,141 --> 00:02:53,576
¿Un perfecto manhattan con un twist

62
00:02:53,610 --> 00:02:56,245
- o un paloma con mezcal?
- Los dos.

63
00:02:56,280 --> 00:02:58,781
¿Qué tal uno a uno? La nieve
no se va a ningún lado.

64
00:03:06,790 --> 00:03:08,191
- No.
- No he preguntado

65
00:03:08,225 --> 00:03:09,792
- nada todavía.
- Pero sé

66
00:03:09,827 --> 00:03:11,627
- lo que ibas a preguntar.
- No, eso es imposible.

67
00:03:11,662 --> 00:03:13,329
Adelante, entonces. Pregunta.

68
00:03:13,364 --> 00:03:15,431
- Necesito que vengas.
- No, ¿ves? Lo sabía. No.

69
00:03:15,466 --> 00:03:17,333
Pero en realidad no era una pregunta.

70
00:03:17,368 --> 00:03:19,302
La tormenta de nieve va
a ser grave y necesito

71
00:03:19,336 --> 00:03:22,138
a mi subdirectora médica aquí.

72
00:03:22,172 --> 00:03:25,308
Pero acaba de irse.

73
00:03:25,342 --> 00:03:27,477
Y está a punto de ponerse como una cuba.

74
00:03:27,511 --> 00:03:29,379
¿Cómo una cuba?

75
00:03:29,413 --> 00:03:31,381
Borracha. Ebria. Ciega.

76
00:03:31,415 --> 00:03:34,450
Genial, entonces te
pillé justo a tiempo.

77
00:03:34,485 --> 00:03:36,119
Te odio.

78
00:03:36,153 --> 00:03:37,470
¿Qué?

79
00:03:38,655 --> 00:03:39,889
¡Hola!

80
00:03:39,923 --> 00:03:42,225
¡Oye! ¿Sharpe?

81
00:03:42,259 --> 00:03:43,459
¿Max?

82
00:03:43,494 --> 00:03:46,062
¿Cómo lo sabes?

83
00:03:46,764 --> 00:03:48,898
Se nota. ¿Tienes que volver?

84
00:03:48,932 --> 00:03:52,301
Desafortunadamente. Soy su subdirectora.

85
00:03:53,670 --> 00:03:55,175
Devuelve tu título, subdirectora,

86
00:03:55,209 --> 00:03:57,540
y sé una forajida conmigo.

87
00:03:59,410 --> 00:04:02,311
Pero es mi jefe.

88
00:04:03,580 --> 00:04:05,314
Y tu amigo.

89
00:04:06,917 --> 00:04:09,652
¿No es difícil para él verte

90
00:04:09,686 --> 00:04:11,187
como su médica?

91
00:04:11,221 --> 00:04:13,672
Interpretas muchos otros papeles.

92
00:04:18,962 --> 00:04:22,165
Max es muy respetuoso con mi papel

93
00:04:22,199 --> 00:04:23,666
como su médica, gracias.

94
00:04:23,700 --> 00:04:25,668
Disculpa. No quería cuestionar

95
00:04:25,702 --> 00:04:27,170
tu eficiencia como médica.

96
00:04:27,204 --> 00:04:29,872
Solo me preguntaba si

97
00:04:29,907 --> 00:04:34,277
lo que hay entre vosotros
no lo hace difícil.

98
00:04:35,712 --> 00:04:38,514
Disculpa, entre Max y yo no hay nada.

99
00:04:38,549 --> 00:04:40,249
¿La química?

100
00:04:40,284 --> 00:04:42,385
¿De qué hablas? No hay ninguna química.

101
00:04:43,887 --> 00:04:45,888
¿Entonces cómo supe
que era él al teléfono?

102
00:04:50,561 --> 00:04:51,861
Tal vez eres médium.

103
00:04:54,465 --> 00:04:58,434
Usa mi móvil para llamar a los niños.

104
00:04:58,469 --> 00:04:59,802
¿Por qué necesitas el tuyo?

105
00:04:59,837 --> 00:05:01,471
Sabes que ahora no lo cogerán

106
00:05:01,505 --> 00:05:03,706
y cuando te vayas no tendré un móvil

107
00:05:03,740 --> 00:05:04,974
por si me devuelven la llamada.

108
00:05:05,008 --> 00:05:06,876
Te dejaré el mío.

109
00:05:06,910 --> 00:05:08,611
¿Y si quieren hablar contigo?

110
00:05:08,645 --> 00:05:11,781
Chrissy, nuestro Airbnb está
a cinco manzanas de aquí,

111
00:05:11,815 --> 00:05:13,783
estoy cansado.

112
00:05:13,817 --> 00:05:16,919
Y están lloviendo perros, gatos

113
00:05:16,954 --> 00:05:19,321
y renos ahí fuera.

114
00:05:19,857 --> 00:05:22,325
Es bueno que hayáis llegado de
Vermont cuando lo hicisteis.

115
00:05:22,359 --> 00:05:23,759
¿Ves?

116
00:05:23,794 --> 00:05:26,963
No, lo siento, quería decir
que tenemos que empezar

117
00:05:26,997 --> 00:05:29,632
a administrarle a Chrissy un
inhibidor inmunológico esta noche.

118
00:05:29,666 --> 00:05:31,400
Hará que su glioblastoma

119
00:05:31,435 --> 00:05:33,769
responda mejor a su ensayo clínico.

120
00:05:33,804 --> 00:05:35,238
Eso parece algo que debería

121
00:05:35,272 --> 00:05:37,039
decirles a los niños.

122
00:05:38,041 --> 00:05:39,609
Díselo.

123
00:05:39,643 --> 00:05:42,345
Suenan exactamente como mi esposa y yo.

124
00:05:42,379 --> 00:05:44,914
Siempre discutiendo sobre tonterías.

125
00:05:44,948 --> 00:05:47,850
Me voy de vuelta a nuestro Airbnb
para poder dormir unas horas.

126
00:05:47,885 --> 00:05:50,720
Te traeré tu móvil por la mañana.

127
00:05:53,357 --> 00:05:57,059
¿Tener cáncer no significa que
puedo ganar todas las discusiones?

128
00:06:02,866 --> 00:06:04,467
Hola, aquí está mi subdirectora.
Espera, ¿dónde está tu gorro?

129
00:06:05,669 --> 00:06:07,336
Lo olvidé porque

130
00:06:07,371 --> 00:06:08,938
me obligaron a salir de casa de repente.

131
00:06:08,972 --> 00:06:10,606
Ya, pero no usar gorro

132
00:06:10,641 --> 00:06:12,542
con este tiempo es una locura.

133
00:06:12,576 --> 00:06:14,343
Sí, yo soy tu doctora, Max. No al revés.

134
00:06:14,378 --> 00:06:15,711
Oye, ¿estás bien?

135
00:06:20,384 --> 00:06:22,927
Estoy bien, es que

136
00:06:23,654 --> 00:06:26,455
tuve que caminar cuatro manzanas
en una tormenta de nieve porque

137
00:06:26,490 --> 00:06:28,324
mi taxi no pudo pasar
por un gran accidente

138
00:06:28,358 --> 00:06:29,892
- que hubo en la calle...
- ¿Dónde?

139
00:06:29,927 --> 00:06:33,829
En la 35 con la 1a, pero
no hay heridos, solo

140
00:06:33,864 --> 00:06:35,865
gente que pensaba que
era seguro conducir.

141
00:06:35,899 --> 00:06:37,466
Espera, ¿qué pasa?

142
00:06:37,501 --> 00:06:39,335
Eso es justo en frente a la Estación 27.

143
00:06:41,338 --> 00:06:42,668
Ahora iba a ir a buscarte.

144
00:06:42,703 --> 00:06:44,188
¿Hace cuánto llego la última ambulancia?

145
00:06:44,223 --> 00:06:45,541
Hace 47 minutos.

146
00:06:49,012 --> 00:06:50,713
Soy Max Goodwin del New Amsterdam.

147
00:06:50,747 --> 00:06:52,915
Necesito hablar con Molinari, el
jefe de división de emergencias.

148
00:06:52,950 --> 00:06:54,984
- Enseguida.
- ¿Qué pasa ahí fuera?

149
00:06:55,018 --> 00:06:57,386
Hay un gran atasco en la 35.

150
00:06:57,421 --> 00:06:59,822
Los quitanieves no pueden pasar
hacia Murray Hill o Kips Bay.

151
00:06:59,856 --> 00:07:01,057
¿Hay emergencias?

152
00:07:01,091 --> 00:07:02,658
Bastantes, pero sin quitanieves

153
00:07:02,693 --> 00:07:03,993
nuestros vehículos no
pueden llegar a ellos.

154
00:07:07,094 --> 00:07:08,731
Jefe, envíeme una lista de
todas las llamadas a emergencias

155
00:07:08,765 --> 00:07:10,866
- y las que vayan entrando.
- Recibido.

156
00:07:10,901 --> 00:07:12,602
Si las personas no pueden
llegar al hospital,

157
00:07:12,636 --> 00:07:14,670
tenemos que llevar el hospital a ellos.

158
00:07:21,666 --> 00:07:24,567
Sé que estar atrapado en un hospital
durante una tormenta de nieve

159
00:07:24,601 --> 00:07:26,469
es un asco, pero ¿sabes qué es peor?

160
00:07:26,503 --> 00:07:28,478
Llamar a emergencias en
una tormenta de nieve

161
00:07:28,502 --> 00:07:30,680
y que te digan que nadie puede ir.

162
00:07:30,715 --> 00:07:32,972
Aquí tengo una lista
de las llamadas al 911

163
00:07:33,006 --> 00:07:34,543
en un radio de un
kilómetro de New Amsterdam.

164
00:07:34,578 --> 00:07:37,143
Las ambulancias no pueden
llegar. Nosotros sí.

165
00:07:37,177 --> 00:07:40,513
Y, sí, las condiciones son malas
ahí fuera, pero tenemos parcas,

166
00:07:40,547 --> 00:07:43,082
equipación para emergencias

167
00:07:43,117 --> 00:07:44,436
y audacia.

168
00:07:44,471 --> 00:07:47,120
Saldréis todos por parejas por seguridad

169
00:07:47,154 --> 00:07:49,989
y os daremos un
localizador GPS para poder

170
00:07:50,023 --> 00:07:51,324
rastrearos desde aquí.

171
00:07:51,358 --> 00:07:53,993
Y para ser claros, no es obligatorio ir.

172
00:07:54,027 --> 00:07:56,529
Pero somos su única
oportunidad, así que...

173
00:07:56,563 --> 00:07:58,131
¿algún voluntario?

174
00:08:02,803 --> 00:08:05,037
Yo. Echo de menos la
medicina sobre el terreno.

175
00:08:05,072 --> 00:08:06,139
Yo iré contigo.

176
00:08:06,173 --> 00:08:07,607
Casey y Flores, sí.

177
00:08:07,641 --> 00:08:09,876
Tenéis a un portero cuyo
brazo ha sido cortado

178
00:08:09,910 --> 00:08:11,177
por una quitanieves.

179
00:08:11,211 --> 00:08:13,646
1891 East de la calle 23.

180
00:08:13,680 --> 00:08:15,882
Nottingham, Moreland,
tenéis a un universitario

181
00:08:15,916 --> 00:08:17,984
con sobredosis. En la 32 con la 1a.

182
00:08:18,018 --> 00:08:19,218
Asegurémonos de que tenemos naloxona.

183
00:08:19,253 --> 00:08:21,621
Genial, Levy Park, tenemos
a un hombre que se ha caído,

184
00:08:21,655 --> 00:08:22,622
no puede moverse, quizás
esté inconsciente.

185
00:08:22,656 --> 00:08:23,656
- Voy yo.
- Gracias.

186
00:08:23,690 --> 00:08:26,192
- Yo iré contigo.
- Y las llamadas siguen entrando,

187
00:08:26,226 --> 00:08:27,759
así que encontrad a vuestro paciente,

188
00:08:27,794 --> 00:08:29,529
tratadle y volver aquí
para que podamos mandaros

189
00:08:29,563 --> 00:08:31,130
de vuelta a tratar al próximo.

190
00:08:31,165 --> 00:08:34,164
Y, chicos, tened cuidado ahí fuera.

191
00:08:35,068 --> 00:08:37,334
Siempre quise decir eso.

192
00:08:41,675 --> 00:08:43,657
Hola a todos. Estoy aquí.

193
00:08:43,691 --> 00:08:46,679
Vale, escuchad. Levantad la mano si
pensáis que la tormenta da mucho miedo.

194
00:08:46,713 --> 00:08:48,681
Chicos mayores, ya sé que
no mola estar asustado

195
00:08:48,715 --> 00:08:50,550
pero apuesto a que los pequeños
se sentirán mucho mejor sabiendo

196
00:08:50,584 --> 00:08:52,189
que no son los únicos
asustados ahora mismo.

197
00:08:52,223 --> 00:08:53,409
Así que, manos arriba.
Tengo la mía levantada.

198
00:08:53,443 --> 00:08:54,921
Yo estoy asustado.

199
00:08:54,955 --> 00:08:56,556
Pero ¿sabéis qué, chicos?
Tengo buenas noticias.

200
00:08:56,590 --> 00:08:58,925
Tenemos juegos. Tenemos muchos juegos.

201
00:08:58,959 --> 00:09:01,060
Tenemos chocolate caliente
y tenemos a Gladys.

202
00:09:01,094 --> 00:09:02,495
No puede ser malo si
tenemos a Gladys, ¿verdad?

203
00:09:02,529 --> 00:09:03,898
Seguidme todos. Vamos.

204
00:09:03,899 --> 00:09:05,399
Voy a llevaros al cuarto divertido.

205
00:09:05,433 --> 00:09:06,933
Sí. Sí, sí, sí.

206
00:09:06,968 --> 00:09:08,502
Y aunque da miedo ahí fuera...

207
00:09:10,104 --> 00:09:12,239
Avi, eso no ayuda.

208
00:09:12,273 --> 00:09:15,042
No, de hecho, sí ayuda, Avi.

209
00:09:15,076 --> 00:09:17,044
Gracias. Porque eso me ha asustado.

210
00:09:17,078 --> 00:09:18,445
¿Verdad? Se me ha salido
el corazón del pecho.

211
00:09:18,479 --> 00:09:20,547
Pero ahora que sé que solo ha sido Avi,

212
00:09:20,581 --> 00:09:22,382
no tengo que estar asustado. ¿Verdad?

213
00:09:22,417 --> 00:09:23,742
Porque cuanto más entiendes las cosas,

214
00:09:23,776 --> 00:09:25,185
menos miedo te dan.

215
00:09:25,219 --> 00:09:28,088
Lo que me lleva a la
estrella de esta noche,

216
00:09:28,122 --> 00:09:30,132
la aplicación del tiempo
más guay y completa.

217
00:09:30,166 --> 00:09:31,224
Mirad esto.

218
00:09:31,259 --> 00:09:32,526
Vamos a aprender todo sobre la tormenta

219
00:09:32,560 --> 00:09:34,928
a través de la
majestuosidad del satélite.

220
00:09:34,962 --> 00:09:37,531
Oh, rayos.

221
00:09:37,565 --> 00:09:39,800
Mi anemómetro no está transmitiendo.

222
00:09:39,834 --> 00:09:43,070
Vale... vale, escuchad, Gladys,

223
00:09:43,104 --> 00:09:45,305
¿por qué no os metéis ahí
y sirves el chocolate?

224
00:09:45,339 --> 00:09:47,274
Coged todos una taza, ¿vale?

225
00:09:47,308 --> 00:09:49,476
Extra de nubes para
mí, enseguida vuelvo,

226
00:09:49,510 --> 00:09:50,944
lo prometo.

227
00:09:50,978 --> 00:09:52,279
Ya vuelvo.

228
00:09:54,916 --> 00:09:56,583
Candelario, ¿qué tienes?

229
00:09:57,618 --> 00:09:59,152
Una llamada de emergencias.

230
00:09:59,187 --> 00:10:01,054
Un hombre en la calle 21
East ha oído una caída

231
00:10:01,089 --> 00:10:02,889
en el apartamento de al lado.
Allí vive una mujer sola.

232
00:10:02,924 --> 00:10:04,324
Ha llamado a la puerta
pero no hay respuesta.

233
00:10:04,358 --> 00:10:05,959
- No, no, yo iré.
- No, creo que debería ir yo.

234
00:10:05,993 --> 00:10:07,294
No, quédate aquí, controla
la situación de todos,

235
00:10:07,328 --> 00:10:08,995
y encárgate cuando vuelvan.

236
00:10:10,998 --> 00:10:13,567
Espera, pensé que ibas a quedarte aquí.

237
00:10:13,601 --> 00:10:17,003
Mujer mayor, no responde,
necesita un médico.

238
00:10:17,038 --> 00:10:19,906
Max, como tu médica, no puedo permitirte

239
00:10:19,941 --> 00:10:21,174
que salgas con esa tormenta.

240
00:10:21,209 --> 00:10:22,609
Entonces ven conmigo.

241
00:10:22,643 --> 00:10:25,492
Todos necesitan un
compañero, sé mi compañera.

242
00:10:29,350 --> 00:10:30,613
¿Qué?

243
00:10:32,019 --> 00:10:34,488
Tienes el sistema inmunológico
comprometido y no deberías...

244
00:10:34,522 --> 00:10:35,956
No la abandonaré.

245
00:10:41,229 --> 00:10:43,163
La Sra. Calloway sufrió un
infarto masivo de miocardio.

246
00:10:43,197 --> 00:10:44,865
Está en shock cardiogenético.

247
00:10:44,899 --> 00:10:46,333
Avisaré al Dr. Reynolds.

248
00:10:46,367 --> 00:10:48,869
No hay nada que puedas hacer.

249
00:10:48,903 --> 00:10:51,404
Me sorprendería que
sobreviviera a esta noche.

250
00:11:00,681 --> 00:11:02,616
Lo siento mucho.

251
00:11:17,098 --> 00:11:18,899
Por favor, dime que estás bromeando.

252
00:11:18,933 --> 00:11:21,468
Mi paciente se está muriendo,
su esposo necesita saber

253
00:11:21,502 --> 00:11:23,041
qué está pasando.

254
00:11:23,404 --> 00:11:25,238
¿Pero no puedes llamarlo?

255
00:11:25,273 --> 00:11:27,307
Su móvil está aquí y no
contesta el móvil de ella.

256
00:11:27,341 --> 00:11:29,009
Vale, pero estamos a diez
grados negativos ahí fuera,

257
00:11:29,043 --> 00:11:31,645
además del viento...
Vijay, no eres joven.

258
00:11:31,679 --> 00:11:33,547
No quiero que las últimas
palabras de Chrissy y Connor

259
00:11:33,581 --> 00:11:36,049
sean una tonta discusión sobre un móvil.

260
00:11:36,083 --> 00:11:37,384
Vale, pero toma. Llévate esto.

261
00:11:37,418 --> 00:11:38,985
Así puedo localizarte.

262
00:11:53,234 --> 00:11:54,334
¿Sra. Gallagher?

263
00:11:54,368 --> 00:11:56,236
Está aquí.

264
00:11:59,040 --> 00:12:01,508
No noto el pulso.

265
00:12:01,542 --> 00:12:02,676
Empiezo compresiones.

266
00:12:04,278 --> 00:12:05,679
Fuera.

267
00:12:07,615 --> 00:12:10,250
No noto el pulso. Otra vez.

268
00:12:10,284 --> 00:12:11,685
Fuera.

269
00:12:13,721 --> 00:12:15,255
Tengo pulso.

270
00:12:15,289 --> 00:12:16,523
Ha vuelto.

271
00:12:22,496 --> 00:12:24,331
¿Ves a nuestro hombre?

272
00:12:25,600 --> 00:12:27,434
¡Apenas puedo verte a ti!

273
00:12:29,337 --> 00:12:30,604
¿Qué es eso?

274
00:12:32,406 --> 00:12:34,641
Dios. ¡Es él!

275
00:12:41,616 --> 00:12:43,416
Señor, ¿me oye?

276
00:12:46,254 --> 00:12:48,054
Pupilas iguale y reactivas a la luz.

277
00:12:48,089 --> 00:12:49,389
Su ritmo cardíaco es de 30.

278
00:12:49,423 --> 00:12:51,291
El frío lo ha ralentizado mucho.

279
00:12:51,325 --> 00:12:53,393
- No me puedo mover.
- Está bien.

280
00:12:53,427 --> 00:12:54,461
Se cayó y se golpeó la cabeza.

281
00:12:54,495 --> 00:12:56,396
- ¿Cómo se llama?
- Hugh.

282
00:12:56,430 --> 00:12:57,964
Torone.

283
00:12:57,999 --> 00:13:00,233
Soy el Dr. Reynolds,
esta es la Dra. Jessup.

284
00:13:00,268 --> 00:13:02,769
Somos del New Amsterdam.
Estamos aquí para ayudarlo.

285
00:13:02,803 --> 00:13:04,767
Vayan a ayudar a mi esposo.

286
00:13:05,172 --> 00:13:07,173
¿Su esposo?

287
00:13:07,208 --> 00:13:09,075
Estaba corriendo a
casa desde la farmacia

288
00:13:09,110 --> 00:13:10,857
cuando me resbalé y me caí.

289
00:13:11,479 --> 00:13:13,480
Su glucosa

290
00:13:13,514 --> 00:13:17,284
estaba a 475 cuando me fui.

291
00:13:19,186 --> 00:13:20,687
Sr. Torone, ¿dónde vive?

292
00:13:20,721 --> 00:13:23,490
A unas manzanas de aquí, en la calle 29.

293
00:13:23,524 --> 00:13:25,325
464.

294
00:13:25,359 --> 00:13:27,527
Apartamento 1043.

295
00:13:27,561 --> 00:13:29,262
Vale, ¿y la receta?

296
00:13:29,297 --> 00:13:31,264
Está en mi bolsillo izquierdo.

297
00:13:31,299 --> 00:13:32,754
La tengo.

298
00:13:33,701 --> 00:13:38,906
¡Corre! Calle 29, 464. Apartamento 1043.

299
00:13:39,110 --> 00:13:41,641
- Vale.
- No se preocupe, se pondrá bien, ¿Vale?

300
00:13:41,676 --> 00:13:43,105
Se pondrá bien.

301
00:14:04,265 --> 00:14:06,333
¡Jessup!

302
00:14:07,568 --> 00:14:09,669
¡Jessup!

303
00:14:16,444 --> 00:14:18,712
No deberían haber venido hasta aquí.

304
00:14:18,746 --> 00:14:20,680
Desafortunadamente, Marlene,

305
00:14:20,715 --> 00:14:22,946
ninguna ambulancia puede
atravesar la nieve ahora mismo.

306
00:14:22,980 --> 00:14:25,251
Por favor, no desperdicien
su tiempo conmigo.

307
00:14:25,286 --> 00:14:26,386
S presión sanguínea cae.

308
00:14:26,420 --> 00:14:27,721
Vamos a necesitar Levophed.

309
00:14:27,755 --> 00:14:29,519
- Hay que volver al hospital.
- Sí.

310
00:14:32,259 --> 00:14:35,195
Yo iré.

311
00:14:35,229 --> 00:14:36,596
- No, iré yo.
- No, voy yo.

312
00:14:36,630 --> 00:14:38,565
- Iré muy rápido.
- ¡Tú no tienes que ir

313
00:14:38,599 --> 00:14:40,400
rápido, tú tienes que
tomártelo con calma!

314
00:14:40,434 --> 00:14:42,102
Vine a vigilarte

315
00:14:42,136 --> 00:14:43,770
pero no importa, porque al único médico

316
00:14:43,804 --> 00:14:45,672
que escuchas es a ti mismo.

317
00:14:47,375 --> 00:14:49,376
Voy al hospital, tú te quedas aquí,

318
00:14:49,410 --> 00:14:52,245
fin de la historia. Disculpa, por favor.

319
00:14:54,915 --> 00:14:56,883
Vale...

320
00:14:58,152 --> 00:14:59,674
Ella...

321
00:15:00,121 --> 00:15:02,255
es muy buena en lo que hace.

322
00:15:02,289 --> 00:15:06,426
Ella... la Dra. Sharpe
volverá enseguida.

323
00:15:06,460 --> 00:15:09,267
Gracias, pero de verdad no importa.

324
00:15:10,464 --> 00:15:11,731
Se pondrá usted bien.

325
00:15:11,766 --> 00:15:14,434
No, no es verdad. Soy clarividente.

326
00:15:14,468 --> 00:15:16,302
He visto el futuro.

327
00:15:16,337 --> 00:15:19,339
Hoy es el día en el que voy a morir.

328
00:15:44,665 --> 00:15:46,399
Vale, vamos.

329
00:15:46,434 --> 00:15:47,634
Puedo hacerlo.

330
00:15:47,668 --> 00:15:50,904
Fuerza de Wisconsin. Vamos, Iggy.

331
00:15:50,938 --> 00:15:52,477
Eso es.

332
00:16:23,804 --> 00:16:26,639
¡Eh! ¡Hola!

333
00:16:31,816 --> 00:16:33,816
El pulso ha bajado a 48 y es débil.

334
00:16:33,843 --> 00:16:35,144
Casi no lo noto.

335
00:16:35,171 --> 00:16:37,339
Ha dejado de respirar sola.

336
00:16:37,687 --> 00:16:39,588
Saturación de oxígeno en 89 %.

337
00:16:39,615 --> 00:16:41,148
Coge el respirador manual.

338
00:16:48,156 --> 00:16:49,957
Saturación todavía en 80.

339
00:16:49,992 --> 00:16:51,592
Voy a echarle la cabeza hacia
atrás para que respire mejor.

340
00:16:51,627 --> 00:16:53,294
Va a aspirar.

341
00:16:55,664 --> 00:16:57,298
Muévete.

342
00:16:57,332 --> 00:16:59,500
Ponedla de lado.

343
00:16:59,535 --> 00:17:01,135
Sigue con el respirador.

344
00:17:01,169 --> 00:17:02,603
Uno,

345
00:17:02,638 --> 00:17:04,472
dos,

346
00:17:04,506 --> 00:17:06,073
tres.

347
00:17:09,177 --> 00:17:11,245
Vale.

348
00:17:19,488 --> 00:17:21,255
Dale un momento.

349
00:17:26,828 --> 00:17:28,362
Ya está.

350
00:17:31,667 --> 00:17:33,467
Envía un mensaje al Dr. Thomas.

351
00:17:33,502 --> 00:17:34,669
Necesita que le administren carbón.

352
00:17:34,703 --> 00:17:36,637
Enseguida. Gracias, Lauren.

353
00:17:53,120 --> 00:17:57,123
Sr. Torone, tiene que
quedarse completamente quieto.

354
00:17:57,158 --> 00:17:59,459
¿No puede sacarme y ya está?

355
00:17:59,494 --> 00:18:02,629
No, no sin peligro de que
otros órganos se dañen.

356
00:18:02,663 --> 00:18:04,613
Voy a encontrar un modo
de llevarte al hospital

357
00:18:04,647 --> 00:18:06,933
sin quitarte ese hierro.

358
00:18:06,968 --> 00:18:09,269
¿Cómo sabe que no me
ha dado en el corazón?

359
00:18:09,303 --> 00:18:11,938
Porque no estaríamos teniendo
esta conversación, Sr. Torone.

360
00:18:11,973 --> 00:18:13,473
Parece que está a punto de convertirse

361
00:18:13,508 --> 00:18:15,542
en una persona importante en mi vida.

362
00:18:15,576 --> 00:18:17,611
Llámame Hugh.

363
00:18:17,645 --> 00:18:19,006
Vale, Hugh.

364
00:18:19,041 --> 00:18:20,480
Ahora estoy intentando averiguar cómo

365
00:18:20,515 --> 00:18:22,282
este hierro le ha penetrado.

366
00:18:22,316 --> 00:18:24,718
Bueno, definitivamente
no es como el misionero.

367
00:18:24,752 --> 00:18:27,053
Dios.

368
00:18:27,088 --> 00:18:28,555
Lo siento.

369
00:18:28,589 --> 00:18:30,590
Eric dice que debo conocer
mejor a las personas

370
00:18:30,625 --> 00:18:32,225
antes de hacer ese tipo de bromas.

371
00:18:34,495 --> 00:18:35,729
Levanta un poco.

372
00:18:35,763 --> 00:18:38,431
Gracias.

373
00:18:38,466 --> 00:18:40,300
No tengo frío.

374
00:18:42,370 --> 00:18:44,271
¿No?

375
00:18:58,686 --> 00:19:00,020
Hola.

376
00:19:00,054 --> 00:19:02,522
Te quedaste dormida.
¿Te encuentras bien?

377
00:19:04,458 --> 00:19:06,526
Pensé que quizás estaba muerta.

378
00:19:06,561 --> 00:19:09,663
No, Marlene. No morirás hoy.

379
00:19:09,697 --> 00:19:11,665
No si estoy yo aquí. Vamos a sentarte.

380
00:19:11,699 --> 00:19:13,333
¿Tú qué sabes?

381
00:19:13,367 --> 00:19:16,503
Eres médico, crees en la ciencia.

382
00:19:16,537 --> 00:19:17,771
En hechos.

383
00:19:17,805 --> 00:19:19,339
En lo conocido.

384
00:19:19,373 --> 00:19:21,308
Bueno, sí. Yo y

385
00:19:21,342 --> 00:19:22,834
muchas otras personas.

386
00:19:23,411 --> 00:19:25,379
Yo creo en lo oculto.

387
00:19:25,680 --> 00:19:28,381
Creo que hay una realidad
espiritual más profunda

388
00:19:28,416 --> 00:19:30,617
que se extiende más allá de la razón.

389
00:19:30,651 --> 00:19:32,485
Aunque eso sea fascinante,

390
00:19:32,520 --> 00:19:34,137
no tiene que matarte.

391
00:19:36,724 --> 00:19:40,026
¿Por qué no le preguntamos a las cartas?

392
00:19:40,061 --> 00:19:41,561
Parte la baraja

393
00:19:41,596 --> 00:19:45,498
y muéstrame la carta de
arriba del segundo montón.

394
00:19:49,337 --> 00:19:51,405
Sí, vale. Vale.

395
00:19:54,508 --> 00:19:56,343
Pregunto a las cartas.

396
00:19:56,377 --> 00:19:59,538
Ya está. Partida.

397
00:20:01,248 --> 00:20:03,350
¿Qué... qué ves?

398
00:20:03,384 --> 00:20:06,319
Rey de espadas.

399
00:20:07,455 --> 00:20:09,172
Invertida.

400
00:20:09,857 --> 00:20:12,325
Una carta muy poderosa.

401
00:20:12,360 --> 00:20:14,428
Pero hay que tener cuidado con ella.

402
00:20:15,763 --> 00:20:18,473
Tú ayudas a la gente,

403
00:20:18,799 --> 00:20:21,685
a veces en detrimento de ti mismo.

404
00:20:22,770 --> 00:20:25,305
Sí, porque soy médico.

405
00:20:27,274 --> 00:20:28,900
Veo a una mujer.

406
00:20:30,811 --> 00:20:33,947
Pero ha habido algunos
baches últimamente.

407
00:20:38,119 --> 00:20:41,688
Vale, eso es verdad, pero...

408
00:20:42,122 --> 00:20:43,757
así son todos los matrimonios.

409
00:20:43,791 --> 00:20:47,002
Intentas satisfacer sus necesidades,

410
00:20:47,628 --> 00:20:51,331
pero a veces no es suficiente.

411
00:20:53,267 --> 00:20:54,768
La perderás.

412
00:20:54,802 --> 00:20:56,595
Sí, vale.

413
00:20:57,238 --> 00:21:01,224
¿Por qué no intentas descansar, Marlene?

414
00:21:06,947 --> 00:21:08,565
Mira...

415
00:21:09,183 --> 00:21:11,318
Mi esposa y yo hemos

416
00:21:12,286 --> 00:21:15,121
pasado por muchas cosas este
año, pero ahora estamos

417
00:21:15,156 --> 00:21:17,115
bien. Así que

418
00:21:17,758 --> 00:21:19,492
no la perderé.

419
00:21:19,527 --> 00:21:21,828
No estoy hablando de tu esposa.

420
00:21:22,530 --> 00:21:24,998
Tú y tu esposa estáis bien.

421
00:21:25,599 --> 00:21:27,901
Hay alguien más.

422
00:21:30,671 --> 00:21:35,258
Alguien por quien te
preocupas profundamente.

423
00:21:36,644 --> 00:21:39,721
Y la perderás.

424
00:22:16,584 --> 00:22:18,176
Aguanta, Hugh.

425
00:22:18,886 --> 00:22:20,687
¿Cómo lo llevas?

426
00:22:20,721 --> 00:22:23,356
Bueno, empalad.

427
00:22:25,526 --> 00:22:26,977
¡lo he encontrado!

428
00:22:30,531 --> 00:22:32,699
Hay un tornillo que sostiene el hierro.

429
00:22:32,733 --> 00:22:35,802
Si pudiera soltarlo, podría sacarte a ti

430
00:22:35,836 --> 00:22:37,003
y al hierro juntos.

431
00:22:37,037 --> 00:22:39,405
Como una pareja.

432
00:22:39,440 --> 00:22:42,375
Lo siento. Incluso con los analgésicos

433
00:22:42,409 --> 00:22:44,344
vas a sentir algo.

434
00:22:44,378 --> 00:22:46,329
¡Para!

435
00:22:49,550 --> 00:22:51,584
No.

436
00:22:51,619 --> 00:22:55,321
No, no. Lo siento. Sigue, sigue.

437
00:22:55,356 --> 00:22:57,590
¿Por qué no me hablas de Eric?

438
00:22:57,625 --> 00:22:59,392
¿Cómo es?

439
00:23:00,261 --> 00:23:02,529
Hemos estado casados seis años.

440
00:23:03,531 --> 00:23:06,349
Juntos desde el 1987.

441
00:23:07,535 --> 00:23:12,272
Eric es inteligente y divertido.

442
00:23:12,306 --> 00:23:14,040
¿Sí?

443
00:23:16,811 --> 00:23:18,403
Encantador.

444
00:23:18,879 --> 00:23:22,282
También es de los que lo
dejan todo para mañana.

445
00:23:22,316 --> 00:23:25,351
Me prometió que iría a por su insulina

446
00:23:25,386 --> 00:23:27,412
hace dos días.

447
00:23:28,389 --> 00:23:31,357
Lo tendría que haber hecho por él.

448
00:23:31,392 --> 00:23:32,926
Mire a dónde me llevó eso.

449
00:23:34,962 --> 00:23:37,597
Sí, mi madre se olvida de hacer cosas.

450
00:23:37,631 --> 00:23:39,766
Cosas simples, ¿sabes?

451
00:23:39,800 --> 00:23:42,769
Le dije antes de que
comenzara la tormenta

452
00:23:42,803 --> 00:23:45,805
que fuera casa de mi
hermana y se olvidó.

453
00:23:46,574 --> 00:23:49,351
Pero es mayor, no es culpa suya.

454
00:23:49,810 --> 00:23:51,937
Pero sigo enfadándome con ella.

455
00:23:52,479 --> 00:23:54,781
Ni siquiera sé por qué.

456
00:23:54,815 --> 00:23:57,025
Tal vez temes

457
00:23:57,484 --> 00:24:01,696
que esté empezando a perder facultades.

458
00:24:05,326 --> 00:24:07,760
No lo sé, en realidad nunca
lo he hablado con nadie.

459
00:24:11,365 --> 00:24:12,966
¡No!

460
00:24:14,134 --> 00:24:15,768
Esta maldita cosa se ha roto.

461
00:24:21,375 --> 00:24:23,409
Tienes que irte, ¿verdad?

462
00:24:27,114 --> 00:24:28,640
No.

463
00:24:29,016 --> 00:24:30,783
Vendrás conmigo.

464
00:24:32,620 --> 00:24:36,322
Pensaba que eso no era una opción.

465
00:24:36,357 --> 00:24:38,108
Ahora es nuestra única opción.

466
00:24:38,659 --> 00:24:42,095
Si me sacas, ¿no moriré?

467
00:24:43,864 --> 00:24:47,667
Si nos quedamos aquí, seguro que mueres.

468
00:24:52,039 --> 00:24:53,415
¡Eh!

469
00:24:54,440 --> 00:24:55,741
¡Eh!

470
00:24:58,712 --> 00:25:02,482
¡Hola! ¡Hola!

471
00:25:02,516 --> 00:25:04,951
Entiendo que seguramente no le estoy

472
00:25:04,985 --> 00:25:06,619
gritando a nadie,

473
00:25:06,654 --> 00:25:08,554
pero si puedes oírme, estoy en el tejado

474
00:25:08,589 --> 00:25:10,623
y preferiría no morir congelado.

475
00:25:10,658 --> 00:25:12,025
¡Gracias!

476
00:25:13,060 --> 00:25:14,694
Oye, oye.

477
00:25:14,728 --> 00:25:17,130
¡Que no se cierre la puerta!
¡Que no se cierre la puerta!

478
00:25:17,164 --> 00:25:18,631
Maldita sea.

479
00:25:22,403 --> 00:25:23,653
¿Avi?

480
00:25:24,772 --> 00:25:26,114
¡Avi!

481
00:25:27,041 --> 00:25:28,675
¡Avi!

482
00:25:28,709 --> 00:25:31,844
¡Oye, Avi!

483
00:25:31,879 --> 00:25:33,379
¡Avi!

484
00:25:39,430 --> 00:25:42,464
Vale, Marlene, esto debería
hacerte sentir mejor.

485
00:25:42,498 --> 00:25:45,467
No lo hace, pero es
porque estaré muerta.

486
00:25:45,501 --> 00:25:47,736
Marlene, ¿qué dijimos sobre eso?

487
00:25:49,672 --> 00:25:51,369
Oye, ¿podemos...?

488
00:25:51,396 --> 00:25:54,198
- ¿Podemos hablar un segundo?
- Claro.

489
00:25:56,713 --> 00:25:58,927
Mira, sé que no podemos dejarla,

490
00:25:58,954 --> 00:26:00,955
pero Candelario nos
necesita en el hospital.

491
00:26:00,982 --> 00:26:02,950
Espera.

492
00:26:08,830 --> 00:26:11,191
Sé que no siempre he sido...

493
00:26:17,589 --> 00:26:19,900
Siempre has sido...

494
00:26:20,384 --> 00:26:22,260
Siempre...

495
00:26:27,182 --> 00:26:29,276
No importa. Me olvidé.

496
00:26:29,311 --> 00:26:30,844
Sí, está bien. No te preocupes.

497
00:26:30,879 --> 00:26:33,322
Ya, no, perdona. Lo olvidé. Es

498
00:26:33,347 --> 00:26:36,367
la quimio dándome en el
cerebro de nuevo, sí.

499
00:26:36,402 --> 00:26:38,418
Sé que tenemos que volver al hospital

500
00:26:38,452 --> 00:26:40,587
pero necesitamos monitorizar a Marlene.

501
00:26:40,621 --> 00:26:42,689
Sí.

502
00:26:42,723 --> 00:26:44,591
Telemetría.

503
00:26:44,625 --> 00:26:46,259
Podríamos coger el equipo

504
00:26:46,294 --> 00:26:48,912
del New Amsterdam y
monitorizarla desde allí.

505
00:26:49,630 --> 00:26:52,666
Telemetría. Helen, eres la mejor.

506
00:26:54,335 --> 00:26:56,503
Creo que es lo que

507
00:26:56,537 --> 00:26:58,371
estaba intentando

508
00:26:58,406 --> 00:26:59,739
decirte.

509
00:27:03,678 --> 00:27:06,212
Marlene, la Dra. Sharpe ha
encontrado una solución.

510
00:27:06,247 --> 00:27:08,114
Vamos a monitorizarte remotamente
desde el New Amsterdam.

511
00:27:08,149 --> 00:27:11,051
Volveré enseguida. No, no, no.

512
00:27:11,085 --> 00:27:12,719
No, no, no. Estás
destrozada del último viaje.

513
00:27:12,753 --> 00:27:14,688
Tú quédate, yo iré a buscar
el equipamiento esta vez,

514
00:27:14,722 --> 00:27:17,157
pero iré despacio,

515
00:27:17,191 --> 00:27:18,725
y tendré cuidado.

516
00:27:19,317 --> 00:27:21,461
Porque quiero a mi doctora.

517
00:27:34,342 --> 00:27:37,043
¿Lleváis mucho tiempo

518
00:27:37,078 --> 00:27:38,754
trabajando juntos?

519
00:27:40,014 --> 00:27:42,649
No. ¿Por qué?

520
00:27:43,091 --> 00:27:46,052
Siento una conexión muy fuerte.

521
00:27:51,726 --> 00:27:53,977
Vale.

522
00:27:57,765 --> 00:28:01,501
Cariño, lo siento, pero nunca funcionará

523
00:28:01,535 --> 00:28:03,570
entre tú y Max.

524
00:28:14,715 --> 00:28:18,585
No necesito que funcione entre Max y yo.

525
00:28:19,820 --> 00:28:23,590
Max está casado, yo tengo novio.

526
00:28:23,624 --> 00:28:26,259
Y lo más importante, soy su doctora.

527
00:28:35,436 --> 00:28:37,237
¿Cómo estás, Avi?

528
00:28:38,839 --> 00:28:40,663
No quiero hablar de eso.

529
00:28:44,745 --> 00:28:46,746
Tormentas, tío.

530
00:28:46,781 --> 00:28:49,048
Solo son presión y precipitación,

531
00:28:49,083 --> 00:28:51,368
pero, tío, son perturbadoras, ¿verdad?

532
00:28:52,119 --> 00:28:54,371
Ahora mismo me embargan las emociones.

533
00:28:55,189 --> 00:28:56,623
¿Qué hay de ti?

534
00:28:57,358 --> 00:28:58,825
¿Cómo te hace sentir la tormenta?

535
00:29:01,362 --> 00:29:04,564
- No lo sé.
- Sí, lo sabes.

536
00:29:04,598 --> 00:29:06,399
¿Por qué pateaste esa puerta antes?

537
00:29:06,434 --> 00:29:08,268
Empecemos por allí.

538
00:29:09,603 --> 00:29:11,237
Estaba siendo estúpido.

539
00:29:11,272 --> 00:29:15,475
No, no, no. Mira, no estuvo
bien, ¿pero estúpido?

540
00:29:15,509 --> 00:29:17,243
No, no lo creo.

541
00:29:17,278 --> 00:29:18,745
De hecho, creo que te ha
dado exactamente lo que

542
00:29:18,779 --> 00:29:20,580
necesitabas, ¿tengo razón?

543
00:29:20,614 --> 00:29:22,248
Vamos, sincérate conmigo.

544
00:29:22,283 --> 00:29:24,083
¿En qué estabas pensando
cuando pateaste esa puerta?

545
00:29:34,528 --> 00:29:37,764
Que a nadie le importaba
que estuviera allí, ¿vale?

546
00:29:37,798 --> 00:29:40,300
Es un sentimiento deprimente, sin duda.

547
00:29:40,334 --> 00:29:43,369
¿Y qué pensaste? ¿Por qué subiste aquí?

548
00:29:43,404 --> 00:29:45,380
¿De qué iba todo eso?

549
00:29:48,642 --> 00:29:50,109
Todos estaban jugando

550
00:29:50,144 --> 00:29:51,711
y mirando películas, ¿sabes?

551
00:29:51,745 --> 00:29:54,113
Y yo...

552
00:29:54,148 --> 00:29:56,282
me marché de la clase para
ver si alguien lo notaba

553
00:29:56,317 --> 00:29:58,685
y decía: "¿dónde está Avi?".

554
00:29:58,719 --> 00:30:01,855
Pero nadie lo hizo.

555
00:30:01,889 --> 00:30:05,558
Así que seguí esperando a que alguien

556
00:30:05,593 --> 00:30:08,695
notara que no estaba allí.

557
00:30:08,729 --> 00:30:10,196
Pero...

558
00:30:10,831 --> 00:30:14,567
nadie lo hizo y cuando
atravesé la puerta,

559
00:30:14,602 --> 00:30:16,669
ahí fue cuando empecé a pensar:

560
00:30:17,135 --> 00:30:18,538
¿alguien notaría si yo estuviera...?

561
00:30:24,678 --> 00:30:26,679
Hay personas que no solo lo notarían

562
00:30:26,714 --> 00:30:28,615
si no estuvieras, Avi.

563
00:30:29,850 --> 00:30:32,260
Hay personas que quedarían destrozadas.

564
00:30:33,420 --> 00:30:35,805
Estás hablando con una de ellas ahora.

565
00:30:38,259 --> 00:30:40,060
No estamos solos.

566
00:30:41,629 --> 00:30:43,229
Avi.

567
00:30:43,864 --> 00:30:46,566
aunque te sientas así, te lo prometo,

568
00:30:46,600 --> 00:30:48,535
no estamos solos.

569
00:30:48,569 --> 00:30:50,670
Tengo mucho frío.

570
00:30:50,704 --> 00:30:53,615
- Lo sé. Lo sé.
- Tengo frío.

571
00:30:55,709 --> 00:30:57,911
Toma, toma, toma.

572
00:31:00,981 --> 00:31:03,041
¿Vale?

573
00:32:34,042 --> 00:32:36,644
Te he puesto mucha morfina.

574
00:32:36,678 --> 00:32:39,847
El hospital está a seis manzanas.

575
00:32:39,881 --> 00:32:41,615
Esto es lo que haremos.

576
00:32:42,717 --> 00:32:44,318
Voy a sacarte a la de tres.

577
00:32:44,352 --> 00:32:46,144
¿De acuerdo?

578
00:32:56,598 --> 00:32:58,499
Espera, espera un momento.

579
00:33:01,201 --> 00:33:02,636
Si no lo logro,

580
00:33:02,671 --> 00:33:06,006
dile a Eric que no fue culpa suya.

581
00:33:08,743 --> 00:33:12,712
Me aventuraría en un
millón de tormentas por él.

582
00:33:16,132 --> 00:33:17,985
¿Vale?

583
00:33:18,019 --> 00:33:19,995
Vale. Quédate conmigo.

584
00:33:20,029 --> 00:33:21,555
Mírame, ¿vale?

585
00:33:21,589 --> 00:33:22,856
Vale, te tengo.

586
00:33:22,891 --> 00:33:24,892
Vale, aquí vamos.

587
00:33:25,433 --> 00:33:26,851
Uno...

588
00:33:27,862 --> 00:33:29,730
dos...

589
00:33:29,764 --> 00:33:33,367
tres.

590
00:33:57,560 --> 00:33:59,571
Marlene, vamos a
monitorizarte remotamente,

591
00:33:59,606 --> 00:34:01,451
así que si te pasa algo,
vendremos enseguida.

592
00:34:01,458 --> 00:34:03,163
Sí. Y tan pronto como
las calles se despejen

593
00:34:03,188 --> 00:34:04,667
mandaremos una ambulancia a por ti.

594
00:34:05,261 --> 00:34:06,356
¿Marlene?

595
00:34:07,972 --> 00:34:09,462
Marlene, ¿te encuentras bien?

596
00:34:09,974 --> 00:34:11,670
Estoy bien.

597
00:34:11,697 --> 00:34:14,293
¿Ves? ¿Qué te dije?

598
00:34:16,446 --> 00:34:18,989
De verdad pensé

599
00:34:19,016 --> 00:34:21,457
que iba a morir hoy.

600
00:34:21,484 --> 00:34:23,656
Bueno, lamentamos decepcionarte.

601
00:34:23,683 --> 00:34:27,560
Está bien, pero probablemente
debería deciros que

602
00:34:28,221 --> 00:34:30,589
como me equivoqué sobre morir,

603
00:34:30,623 --> 00:34:33,825
tal vez me equivoqué en
mis otras predicciones.

604
00:34:35,228 --> 00:34:37,361
Supongo que el tiempo lo dirá.

605
00:34:46,205 --> 00:34:49,248
Las calles estarán despejadas pronto.

606
00:34:58,345 --> 00:35:00,813
¡Una camilla!

607
00:35:00,838 --> 00:35:02,845
- Tenemos una hemorragia.
- Vamos.

608
00:35:04,758 --> 00:35:05,891
¡Llévame al quirófano!

609
00:35:10,096 --> 00:35:11,730
¡Dr. Frome!

610
00:35:11,765 --> 00:35:13,232
¡Gladys! ¡Hola!

611
00:35:13,266 --> 00:35:15,200
¡Dios!

612
00:35:15,235 --> 00:35:17,202
Supuse que estabas
haciendo algo importante

613
00:35:17,237 --> 00:35:18,804
y entonces, claro, me di cuenta

614
00:35:18,838 --> 00:35:21,774
de que debías estar arreglando
tu estúpido aparato.

615
00:35:21,808 --> 00:35:24,209
Gracias.

616
00:35:24,244 --> 00:35:26,044
Gracias.

617
00:35:26,079 --> 00:35:28,247
Voy a haceros un chocolate.

618
00:35:28,281 --> 00:35:30,282
Creo que necesito algo
más fuerte que eso.

619
00:35:30,316 --> 00:35:32,333
Vaya.

620
00:35:43,363 --> 00:35:44,763
Quédate con ella.

621
00:35:46,366 --> 00:35:48,100
Dile lo que significa para ti.

622
00:36:03,049 --> 00:36:04,950
Chrissy...

623
00:36:04,984 --> 00:36:07,286
Estoy aquí.

624
00:36:07,320 --> 00:36:09,203
Estoy aquí, cariño.

625
00:36:10,690 --> 00:36:12,999
Chrissy, mi amor.

626
00:36:14,861 --> 00:36:16,544
Mi amor.

627
00:36:17,776 --> 00:36:19,244
Estoy aquí.

628
00:36:22,735 --> 00:36:24,051
¿Lauren?

629
00:36:41,187 --> 00:36:42,820
¿Has tomado alguna?

630
00:36:43,356 --> 00:36:47,092
No, pero de verdad quería hacerlo.

631
00:36:50,029 --> 00:36:52,064
Nunca seré doctora de nuevo.

632
00:37:00,874 --> 00:37:03,075
Puedo tratar a la gente.

633
00:37:03,109 --> 00:37:06,879
Puedo ayudarlos, pero la única cosa que

634
00:37:06,913 --> 00:37:10,215
no puedo hacer por nadie es
hacer que quieran ponerse bien.

635
00:37:11,184 --> 00:37:12,751
Y la única manera de ponerte bien

636
00:37:12,785 --> 00:37:15,988
es que de verdad lo quieras.

637
00:37:26,799 --> 00:37:28,767
Sé que lo quieres.

638
00:37:33,239 --> 00:37:34,830
Lo quiero.

639
00:37:36,075 --> 00:37:37,792
De verdad.

640
00:37:46,085 --> 00:37:47,920
Dios.

641
00:37:54,394 --> 00:37:56,528
Lo siento. No puedo.

642
00:37:58,097 --> 00:37:59,939
Tenías razón.

643
00:38:01,768 --> 00:38:03,818
Estoy cansado.

644
00:38:07,240 --> 00:38:09,991
Vale. Está bien.

645
00:38:12,243 --> 00:38:14,279
Por eso estoy aquí.

646
00:38:17,250 --> 00:38:19,250
Tal vez...

647
00:38:21,854 --> 00:38:24,171
Tal vez debería escucharte más a menudo.

648
00:38:25,825 --> 00:38:28,300
Vale. Apóyate en mí.

649
00:38:29,162 --> 00:38:30,896
Vamos.

650
00:38:44,510 --> 00:38:46,979
Vijay, mi amigo.

651
00:38:47,013 --> 00:38:48,513
Hola.

652
00:38:48,548 --> 00:38:50,315
Me han dicho lo que
has hecho. Ha sido...

653
00:38:50,350 --> 00:38:52,158
Se estaban peleando.

654
00:38:53,386 --> 00:38:56,662
Me hizo pensar en la noche
en que mi esposa murió.

655
00:38:58,324 --> 00:38:59,735
Había hecho

656
00:39:00,733 --> 00:39:03,368
bhindi sabzi para cenar.

657
00:39:05,331 --> 00:39:07,332
Estaba a punto de ver

658
00:39:07,367 --> 00:39:10,135
su telenovela favorita.

659
00:39:12,071 --> 00:39:14,339
En vez de eso nos peleamos porque...

660
00:39:15,908 --> 00:39:19,011
Rohan no había vuelto a
casa y estaba preocupada.

661
00:39:20,413 --> 00:39:22,646
Le dije que no lo estuviera porque

662
00:39:23,564 --> 00:39:25,316
Rohan era una

663
00:39:26,185 --> 00:39:28,353
causa perdida.

664
00:39:29,889 --> 00:39:32,990
Los dos nos fuimos a la cama

665
00:39:33,893 --> 00:39:35,284
enfadados.

666
00:39:38,564 --> 00:39:40,581
Y nunca despertó.

667
00:39:43,036 --> 00:39:45,211
Todos estos años, pensé que

668
00:39:46,205 --> 00:39:50,090
estaba dolido porque no pude decirle que

669
00:39:51,544 --> 00:39:53,135
lo sentía.

670
00:39:58,584 --> 00:40:01,018
Pero ahora sé que es porque

671
00:40:02,555 --> 00:40:04,772
no pude decirle que...

672
00:40:08,192 --> 00:40:10,236
amaba su sonrisa.

673
00:40:13,366 --> 00:40:14,907
Sus travesuras.

674
00:40:18,971 --> 00:40:20,329
Su corazón.

675
00:40:27,253 --> 00:40:29,214
Vamos arriba para que puedas echarte.

676
00:40:29,248 --> 00:40:30,631
Sí.

677
00:40:31,084 --> 00:40:32,633
Eso estará...

678
00:40:33,419 --> 00:40:35,053
Aquí mismo está bien.

679
00:40:35,088 --> 00:40:36,428
¿Max?

680
00:40:37,590 --> 00:40:38,924
¿Te encuentras bien?

681
00:40:38,958 --> 00:40:42,476
Sí, solo...

682
00:40:43,429 --> 00:40:45,437
solo estoy cansado.

683
00:40:50,937 --> 00:40:52,236
Sí.

684
00:40:53,339 --> 00:40:56,041
Bueno, es casi medianoche.

685
00:40:58,511 --> 00:41:00,619
La hora de las brujas.

686
00:41:03,449 --> 00:41:05,584
¿Crees

687
00:41:05,618 --> 00:41:07,585
en esas cosas?

688
00:41:16,195 --> 00:41:17,970
No lo sé.

689
00:41:21,100 --> 00:41:22,641
¿Y tú?

690
00:41:26,706 --> 00:41:28,440
Tampoco lo sé.

691
00:41:36,349 --> 00:41:37,865
¿Max?

692
00:41:42,555 --> 00:41:44,330
Tenemos que hablar.

693
00:41:47,249 --> 00:41:49,127
Sobre nosotros.

694
00:41:54,567 --> 00:41:56,050
Vale.

695
00:41:58,237 --> 00:42:02,107
Esta cosa entre nosotros...

696
00:42:07,680 --> 00:42:09,314
Sacadme la chaqueta.

697
00:42:15,362 --> 00:42:22,417
www.subtitulamos.tv

