1
00:00:05,296 --> 00:00:08,069
El café de la oficina sabe a
violación de derechos humanos.

2
00:00:08,094 --> 00:00:09,865
Probablemente debería dejar de beberlo.

3
00:00:09,890 --> 00:00:12,127
No vas a dejarlo. En
este momento de la vida,

4
00:00:12,152 --> 00:00:14,854
tus hábitos son tus hábitos. Tu
vida está en piloto automático

5
00:00:14,879 --> 00:00:18,190
y los años pasan sin que te des cuenta.

6
00:00:18,215 --> 00:00:19,729
Cuando eras un niño pequeño,

7
00:00:19,754 --> 00:00:22,588
había un gran misterio sobre en
quién te convertirías algún día.

8
00:00:22,590 --> 00:00:25,194
Ese misterio ya está
resuelto y el giro es

9
00:00:25,219 --> 00:00:27,927
que trabajas en un trabajo que odias,
no usas hilo dental y nunca lo usarás.

10
00:00:27,929 --> 00:00:30,630
Y lo peor de todo es que ni siquiera
piensas críticamente en los medios.

11
00:00:30,632 --> 00:00:33,609
Jesús. ¿Cómo empezamos a hablar de esto?

12
00:00:34,969 --> 00:00:36,534
Dios, este café apesta.

13
00:00:36,559 --> 00:00:38,905
Nada cambia en la vida y eso es bueno.

14
00:00:38,907 --> 00:00:42,141
El cambio está sobrevalorado.
Es lo mismo pero diferente.

15
00:00:46,687 --> 00:00:48,614
Ha habido un evento
catastrófico en Washington

16
00:00:48,616 --> 00:00:51,383
y en las próximas 24 horas
la sociedad colapsará.

17
00:00:51,385 --> 00:00:54,406
Si quieren sobrevivir, tomen una bolsa.

18
00:01:06,773 --> 00:01:09,101
Kate, lo siento mucho.

19
00:01:16,142 --> 00:01:18,209
Por favor, muchachos.

20
00:01:18,211 --> 00:01:19,953
El mundo no se acaba realmente.

21
00:01:20,647 --> 00:01:22,547
Pero se siente como si sí, ¿verdad?

22
00:01:22,549 --> 00:01:26,107
Entre la violencia
armada, el clima extremo,

23
00:01:26,132 --> 00:01:29,554
psicóticos líderes mundiales y una
buena y anticuada guerra nuclear,

24
00:01:29,556 --> 00:01:32,023
los consumidores están asustados.

25
00:01:32,025 --> 00:01:36,595
Así que hoy vamos a discutir
formas de monetizar eso.

26
00:01:36,597 --> 00:01:39,631
El miedo es la mano firme

27
00:01:39,633 --> 00:01:43,937
que desabrocha el
sostén del capitalismo.

28
00:01:46,739 --> 00:01:48,974
- Ten. Te conseguí una.
- No tengo ningún interés

29
00:01:48,999 --> 00:01:50,773
en sobrevivir al Apocalipsis.

30
00:01:51,406 --> 00:01:52,882
Hilo dental.

31
00:02:05,720 --> 00:02:11,415
www.subtitulamos.tv

32
00:02:12,297 --> 00:02:14,076
Así que fin del mundo, ¿no?

33
00:02:14,101 --> 00:02:15,818
Todos los peces y las
abejas finalmente murieron.

34
00:02:15,843 --> 00:02:18,135
Cuando Christian dijo por primera
vez que el mundo se estaba acabando,

35
00:02:18,137 --> 00:02:19,769
me sentí aliviado.

36
00:02:19,771 --> 00:02:21,571
La única razón por la que
mantengo este terrible trabajo

37
00:02:21,573 --> 00:02:23,484
es para que tenga dinero
dentro de 50 años,

38
00:02:23,509 --> 00:02:25,609
pero ¿y si no hay 50
años a partir de ahora?

39
00:02:25,611 --> 00:02:27,444
Matt, no reexamines tu vida.

40
00:02:27,446 --> 00:02:28,911
Mi gata escapó hace dos semanas,

41
00:02:28,913 --> 00:02:30,947
reexaminé mi vida y realmente me jodió.

42
00:02:30,949 --> 00:02:33,450
Ni siquiera se salió. Solo
pensé que lo había hecho.

43
00:02:33,452 --> 00:02:34,751
El asunto es que estaba en la bañera

44
00:02:34,753 --> 00:02:36,620
y no voy a cambiar mi vida en absoluto.

45
00:02:36,622 --> 00:02:38,155
Tengo algunos ahorros y
un plan de jubilación.

46
00:02:38,157 --> 00:02:40,323
Eso podría darme algo de tiempo
para poner en marcha algo.

47
00:02:40,325 --> 00:02:42,649
Nunca le he dicho esto a nadie antes,

48
00:02:42,674 --> 00:02:45,477
pero siempre he querido crear mi
propio sello discográfico en secreto.

49
00:02:45,502 --> 00:02:46,863
Comenzar tu propio sello discográfico

50
00:02:46,865 --> 00:02:49,566
es el sueño más cliché
que puedas tener...

51
00:02:49,568 --> 00:02:51,933
casi tan malo como querer
abrir tu propio bar.

52
00:02:51,935 --> 00:02:53,769
¿Por qué atacas mis sueños ahora mismo?

53
00:02:53,771 --> 00:02:55,103
Porque esa es nuestra dinámica.

54
00:02:55,105 --> 00:02:56,805
Grace, ¿qué harías si
el mundo se acabara?

55
00:02:56,807 --> 00:02:58,040
Ya estoy viviendo mi sueño,

56
00:02:58,042 --> 00:02:59,708
el cual es comprar
estos panecillo de lujo

57
00:02:59,710 --> 00:03:01,710
de esta panadería cerca de mi casa.

58
00:03:01,712 --> 00:03:03,845
¿Eso es todo? ¿Panecillos?

59
00:03:03,847 --> 00:03:07,038
- Bueno, está mi lista de cogibles.
- Eso es...

60
00:03:07,063 --> 00:03:09,051
Toda la gente con la que quiero
acostarme antes de morir.

61
00:03:09,053 --> 00:03:11,353
   

62
00:03:11,355 --> 00:03:13,055
Alguien alto, alguien bajo,

63
00:03:13,057 --> 00:03:15,558
alguna forma de virgen y
un acompañante masculino.

64
00:03:15,560 --> 00:03:17,560
Alguien viejo, alguien audaz,

65
00:03:17,562 --> 00:03:19,761
alguien joven, alguien dotado,

66
00:03:19,763 --> 00:03:23,865
alguien de Buffalo y Mark Ruffalo.

67
00:03:23,867 --> 00:03:26,134
- ¿Qué estás esperando?
- La jubilación.

68
00:03:26,136 --> 00:03:29,805
Como sabrán, las mujeres no alcanzan
su pico sexual hasta los 75 años.

69
00:03:29,807 --> 00:03:32,640
- Cierto.
- Solo para empezar,

70
00:03:32,642 --> 00:03:34,609
tengo que decir que

71
00:03:34,611 --> 00:03:37,890
todos nos divertimos mucho con esto.

72
00:03:38,749 --> 00:03:40,716
Es un concepto realmente único

73
00:03:40,718 --> 00:03:45,787
y tu visión era tan clara
como el cristal, Christian.

74
00:03:45,789 --> 00:03:50,192
Sin más preámbulos, ¿me dan un
redoble de tambores, por favor?

75
00:03:51,628 --> 00:03:55,296
Llega en septiembre a BNN,

76
00:03:55,298 --> 00:03:58,189
"La caída está aquí".

77
00:03:58,214 --> 00:04:01,202
Ya sea que tengan miedo al aumento
de la temperatura del océano,

78
00:04:01,204 --> 00:04:04,557
a disparos en masa o simplemente a
una buena y anticuada guerra nuclear,

79
00:04:04,582 --> 00:04:08,167
tenemos las noticias para alimentar
tu miedo a la caída de la sociedad.

80
00:04:08,192 --> 00:04:10,558
Cada mañana, haremos
una cuenta regresiva

81
00:04:10,583 --> 00:04:14,901
de las diez atrocidades más
devastadoras en todo el mundo.

82
00:04:14,926 --> 00:04:17,484
Y nuestros informes incluirán
la integración de la marca

83
00:04:17,486 --> 00:04:19,120
de las máscaras antigás
de Hampton DeVille,

84
00:04:19,122 --> 00:04:21,822
así como otros equipos de
supervivencia de alto margen.

85
00:04:21,824 --> 00:04:23,858
Esto es genial, chicos.

86
00:04:23,860 --> 00:04:25,826
- ¿Qué tenemos para la web?
- Esa es una gran pregunta.

87
00:04:25,828 --> 00:04:27,628
Y para esto, le voy a pasar la palabra

88
00:04:27,630 --> 00:04:30,631
a nuestra superestrella de
las redes sociales, Kylie.

89
00:04:30,633 --> 00:04:32,699
- Kylie, encárgate.
- Hola.

90
00:04:32,701 --> 00:04:34,868
Para la mayoría de la gente, el
colapso de las estructuras sociales

91
00:04:34,870 --> 00:04:37,137
que lleva a una devastación generalizada

92
00:04:37,139 --> 00:04:39,339
es un concepto demasiado
grande para entenderlo.

93
00:04:39,341 --> 00:04:44,043
Así que lo hemos dividido en
pedazos digeribles y retuiteables

94
00:04:44,045 --> 00:04:45,746
que puedes compartir con tus amigos...

95
00:04:45,748 --> 00:04:50,016
GIFs de incendios, memes de
asesinatos, Snapchats de tiroteos.

96
00:04:50,018 --> 00:04:54,254
Vamos a convertir el descontento
de la gente en contenido.

97
00:04:54,256 --> 00:04:56,055
#LaCaída.

98
00:04:56,057 --> 00:04:59,225
Increíble trabajo a todos.

99
00:04:59,227 --> 00:05:00,527
Esto es verdaderamente un regalo.

100
00:05:00,529 --> 00:05:02,128
Siento como si fuera mi cumpleaños.

101
00:05:11,840 --> 00:05:13,873
Siento como si fuera mi cumpleaños.

102
00:05:17,979 --> 00:05:21,047
He estado trabajando en una
historia sobre Internet secreta.

103
00:05:21,072 --> 00:05:23,507
Algunas empresas han creado
servidores de respaldo

104
00:05:23,532 --> 00:05:26,186
en caso de que Internet se
caiga en un ataque cibernético.

105
00:05:26,524 --> 00:05:28,423
Tendré que investigarlo.

106
00:05:30,091 --> 00:05:31,124
Gracias.

107
00:05:31,126 --> 00:05:32,926
Te queda bien, por cierto.

108
00:05:36,312 --> 00:05:38,198
El ramo es más bien flores

109
00:05:38,200 --> 00:05:40,598
con una pizca de lluvia nuclear.

110
00:05:44,271 --> 00:05:46,305
Christian...

111
00:05:46,307 --> 00:05:49,975
¿qué harías si el mundo se acabara?

112
00:05:49,977 --> 00:05:52,010
   

113
00:05:52,012 --> 00:05:53,671
Yo...

114
00:05:54,414 --> 00:05:55,780
comería.

115
00:05:55,782 --> 00:05:59,484
Comería hasta estar
gordo como una ballena.

116
00:05:59,486 --> 00:06:02,454
Galletas, pasteles,

117
00:06:02,456 --> 00:06:04,789
panes, carnes,

118
00:06:04,791 --> 00:06:07,326
cremas, tartas...

119
00:06:07,328 --> 00:06:10,229
hasta que haya grasa
desparramándose por mis pantalones.

120
00:06:11,932 --> 00:06:13,431
¿Qué harías tú?

121
00:06:17,904 --> 00:06:20,238
Voy a hacerlo.

122
00:06:22,008 --> 00:06:23,441
Voy a hacerlo, Jake.

123
00:06:23,443 --> 00:06:24,976
¿Hacer qué, usar hilo dental? Bien.

124
00:06:24,978 --> 00:06:26,811
Siempre hay cosas en tus dientes.

125
00:06:26,813 --> 00:06:28,346
No, voy a renunciar.

126
00:06:28,348 --> 00:06:29,748
No, no lo harás.

127
00:06:29,750 --> 00:06:31,148
Llevas años diciendo eso.

128
00:06:31,150 --> 00:06:33,050
Acepta que eres un cobarde.

129
00:06:33,052 --> 00:06:35,019
Aceptar que soy un cobarde
es una de las mejores cosas

130
00:06:35,021 --> 00:06:38,456
que he hecho y también
te lo recomiendo a ti.

131
00:06:38,458 --> 00:06:39,875
Vete a la mierda.

132
00:06:40,560 --> 00:06:42,226
Mi vida podría ser mejor que esto,

133
00:06:42,228 --> 00:06:44,863
y si realmente me quisieras,
me animarías a que me vaya.

134
00:06:44,865 --> 00:06:46,631
Bueno, en realidad no te quiero.

135
00:06:46,633 --> 00:06:48,332
Buscas mi amor y yo te lo niego.

136
00:06:48,334 --> 00:06:49,901
¿Cómo es que apenas te estás
enterando de esto ahora?

137
00:06:49,903 --> 00:06:51,903
Voy a entrar en la oficina
de Kate y John ahora mismo

138
00:06:51,905 --> 00:06:53,670
- y renunciaré.
- No, no lo harás.

139
00:06:53,672 --> 00:06:54,872
Nada cambia nunca.

140
00:06:58,789 --> 00:07:00,611
Vaya. Finalmente lo conseguí.

141
00:07:00,613 --> 00:07:01,812
Hola, Matt.

142
00:07:01,814 --> 00:07:04,114
John, Kate, hola.

143
00:07:04,116 --> 00:07:06,650
- ¿Por qué tienes la frente toda sudada?
- Sí.

144
00:07:09,187 --> 00:07:11,187
   

145
00:07:14,527 --> 00:07:16,164
Renuncio.

146
00:07:17,853 --> 00:07:18,944
Claro.

147
00:07:18,969 --> 00:07:20,999
Bien. En realidad, un buen
número de personas ha renunciado

148
00:07:21,024 --> 00:07:22,641
desde que Christian anunció que
el mundo podría estar acabando.

149
00:07:22,665 --> 00:07:23,702
Por eso estamos aquí.

150
00:07:23,727 --> 00:07:25,702
Estábamos dando un montón de ascensos.

151
00:07:25,704 --> 00:07:28,021
Pensamos en darle uno a...

152
00:07:29,373 --> 00:07:30,573
Jake.

153
00:07:30,575 --> 00:07:32,727
¡Sí! ¡Dios mío! ¡Sí!

154
00:07:32,752 --> 00:07:34,500
¡Muchísimas gracias!

155
00:07:34,525 --> 00:07:38,314
Bien, Matt, ¿qué vas a hacer ahora?

156
00:07:38,339 --> 00:07:42,170
Bueno, voy a perseguir mi sueño de
empezar mi propio sello discográfico.

157
00:07:42,646 --> 00:07:43,453
¿Sueños?

158
00:07:43,455 --> 00:07:45,187
¿Te refieres a esas cosas
que pasan cuando duermes

159
00:07:45,189 --> 00:07:47,716
- que no son reales?
- Soñé que me casaba con mi prima,

160
00:07:47,741 --> 00:07:49,932
pero no me ves renunciando
a mi trabajo por eso.

161
00:07:49,957 --> 00:07:52,082
Intenté decírselo.

162
00:07:52,107 --> 00:07:54,707
EMPEZANDO UN SELLO DISCOGRÁFICO
DÍA UNO

163
00:07:56,506 --> 00:07:58,932
El otoño está aquí,

164
00:07:58,957 --> 00:08:01,573
los árboles están perdiendo
sus hojas a un ritmo alarmante

165
00:08:01,605 --> 00:08:05,269
y los científicos se preguntan:
"¿Se están extinguiendo?".

166
00:08:05,327 --> 00:08:07,060
La respuesta podría aterrorizarlos.

167
00:08:07,181 --> 00:08:08,603
Pero primero, echemos un vistazo

168
00:08:08,628 --> 00:08:11,566
a la nueva línea de sopladores
de hojas de Hampton DeVille.

169
00:08:12,436 --> 00:08:14,558
¿CÓMO EMPEZAR UN SELLO DISCOGRÁFICO?

170
00:08:15,932 --> 00:08:17,808
UNO GENIAL...

171
00:08:18,582 --> 00:08:21,410
OPINIÓN: LA INDUSTRIA DE LA MÚSICA ES
UN CADÁVER PUDRIÉNDOSE Y MAL OLIENTE

172
00:08:22,832 --> 00:08:25,675
EL COLAPSO DE LA SOCIEDAD NO AFECTARÁ A
LA INDUSTRIA DE LA MÚSICA, YA HA MUERTO

173
00:08:27,097 --> 00:08:29,666
VENDER COMIDA RÁPIDA ES UNA MEJOR
ELECCIÓN DE CARRERA QUE LA MÚSICA

174
00:08:37,932 --> 00:08:39,999
Oiga, ¿podría darme
otro vaso de cerveza?

175
00:08:40,001 --> 00:08:42,348
Además, ¿podría cambiar
la música de aquí?

176
00:08:42,373 --> 00:08:43,591
Me está deprimiendo un poco

177
00:08:43,616 --> 00:08:46,673
y, honestamente, es un pequeño cliché.

178
00:08:46,675 --> 00:08:49,042
Lo siento. Si no te gusta,

179
00:08:49,044 --> 00:08:51,177
¿por qué no abres tu maldito bar?

180
00:08:51,179 --> 00:08:55,548
De esa manera, puedes poner
cualquier maldita música que quieras.

181
00:09:01,869 --> 00:09:04,517
- ¿Hola?
- Por favor, espere por el Sr. Levinson.

182
00:09:05,799 --> 00:09:08,627
Hola, Matt, ¿cómo está la industria
de la música? ¿Está en auge?

183
00:09:08,629 --> 00:09:10,526
Jake, me saldré de la
industria de la música.

184
00:09:10,557 --> 00:09:11,581
Tengo una idea mejor.

185
00:09:11,605 --> 00:09:14,274
Voy a abrir mi propio bar que
solo servirá cerveza artesanal

186
00:09:14,299 --> 00:09:16,470
y pondrá música genial
que yo seleccionaré.

187
00:09:20,040 --> 00:09:22,200
Nada puede detenerme
ahora, excepto yo mismo,

188
00:09:22,225 --> 00:09:23,676
y no voy a detenerme.

189
00:09:23,678 --> 00:09:25,950
Eso sería estúpido y yo no lo soy.

190
00:09:25,975 --> 00:09:28,380
Sr. Levinson, Kate y John
están aquí para verlo.

191
00:09:28,382 --> 00:09:30,002
Tengo que colgar, Matty.

192
00:09:30,948 --> 00:09:32,359
Mis compañeros.

193
00:09:32,384 --> 00:09:36,766
Jake, tenemos un proyecto
muy importante para ti.

194
00:09:36,791 --> 00:09:38,123
   

195
00:09:38,125 --> 00:09:42,656
Necesitamos que encabeces la
creación de una Internet secreta.

196
00:09:42,681 --> 00:09:44,930
- Genial. ¿Cómo hago eso?
- Ahora que eres un ejecutivo júnior,

197
00:09:44,932 --> 00:09:46,795
es tu trabajo responder
a ese tipo de preguntas.

198
00:09:46,820 --> 00:09:47,951
Pero no te preocupes. No esperamos

199
00:09:47,976 --> 00:09:50,278
que hagas esto completamente
tú solo. Eso sería estúpido.

200
00:09:50,303 --> 00:09:51,903
Y no somos estúpidos.

201
00:09:51,905 --> 00:09:54,873
¡Hola, Ted! Sal de ahí, amigo.

202
00:09:54,875 --> 00:09:57,709
- Hola.
- Ted es un genio de la informática.

203
00:09:57,711 --> 00:09:58,910
Ya ha sido informado.

204
00:09:58,912 --> 00:10:00,212
Te dejaremos con él.

205
00:10:00,214 --> 00:10:02,513
Esperen. ¿Es una Internet
que es un secreto

206
00:10:02,515 --> 00:10:04,883
o una Internet para secretos?

207
00:10:04,885 --> 00:10:07,317
Ya dijimos demasiado.

208
00:10:09,789 --> 00:10:12,689
Así que... Internet secreta.

209
00:10:12,691 --> 00:10:13,791
¿Crees que puedes manejarlo?

210
00:10:13,793 --> 00:10:16,160
Sí, es totalmente factible.

211
00:10:16,162 --> 00:10:18,262
Sí, he estado dispuesto a
hundir mis pequeños dedos

212
00:10:18,264 --> 00:10:21,132
en un proyecto como este
desde hace mucho tiempo.

213
00:10:21,134 --> 00:10:24,135
Genial. Y escucha, no
voy a microgestionarte.

214
00:10:24,137 --> 00:10:26,767
Soy como el mariscal de campo
y te entregaré la pelota.

215
00:10:26,792 --> 00:10:29,274
Y yo voy a agarrar esa pelota,
voy a sostenerla bien fuerte

216
00:10:29,299 --> 00:10:31,828
y la llevaré a la zona de anotación.

217
00:10:31,853 --> 00:10:33,710
Luego voy a patear el punto extra.

218
00:10:33,712 --> 00:10:35,052
¿Y hacer una conversión de dos puntos?

219
00:10:35,077 --> 00:10:36,720
Puedes apostarlo.

220
00:10:37,743 --> 00:10:40,609
EMPEZANDO UN BAR GENIAL
DÍA UNO

221
00:10:40,634 --> 00:10:43,119
¿Qué es más aterrador que
las brujas y los duendes?

222
00:10:43,121 --> 00:10:45,322
El colapso inminente de la sociedad.

223
00:10:45,324 --> 00:10:47,924
Por eso, este Halloween,
muchos padres repartirán

224
00:10:47,926 --> 00:10:50,463
tentempiés liofilizados
en lugar de caramelos.

225
00:10:52,373 --> 00:10:54,173
Tomaré la cerveza de calabaza.

226
00:10:55,156 --> 00:10:57,513
COSAS QUE HACEN A UN BAR GENIAL

227
00:11:02,239 --> 00:11:04,239
LISTA DE COSAS QUE HACEN A MI BAR GENIAL

228
00:11:19,691 --> 00:11:20,690
¿Ted?

229
00:11:24,450 --> 00:11:26,521
Sí.

230
00:11:30,028 --> 00:11:32,193
- DÍA 26 - Los estadounidenses
acuden en masa a las tiendas

231
00:11:32,218 --> 00:11:34,970
para conseguir los juguetes más
calientes para lo que bien podría ser

232
00:11:34,972 --> 00:11:36,747
la última Navidad.

233
00:11:38,476 --> 00:11:40,376
Tomaré la cerveza de Navidad.

234
00:12:08,903 --> 00:12:10,035
Hice que lo grabaran

235
00:12:10,060 --> 00:12:12,607
con tu mayor audiencia
en la demo de 18 a 34.

236
00:12:12,609 --> 00:12:14,476
Me encanta.

237
00:12:14,478 --> 00:12:15,677
¿Ted?

238
00:12:16,911 --> 00:12:18,761
EL MEJOR MARISCAL DE CAMPO DEL MUNDO

239
00:12:18,786 --> 00:12:20,159
O sea, soy bastante bueno,

240
00:12:20,184 --> 00:12:22,517
pero ¿el mejor? Supongo que lo soy.

241
00:12:27,482 --> 00:12:29,491
Te toca a ti, Ruffalo.

242
00:12:31,474 --> 00:12:32,488
EMPEZANDO UN BAR GENIAL
DÍA 94

243
00:12:32,513 --> 00:12:34,800
Unas buenas noticias
al acercarse el final.

244
00:12:34,825 --> 00:12:37,699
Los mercados de valores están
alcanzando máximos históricos.

245
00:12:37,701 --> 00:12:39,807
Siempre es bueno salir en la cima.

246
00:12:39,965 --> 00:12:42,427
Tomaré el pilsner del
Día del Presidente.

247
00:12:43,068 --> 00:12:46,902
He almacenado alimentos
liofilizados para cinco años,

248
00:12:46,927 --> 00:12:50,414
agua embotellada, papel
higiénico y rifles de asalto.

249
00:12:50,439 --> 00:12:53,438
Tengo 25.000 dólares en
deudas de tarjetas de crédito,

250
00:12:53,463 --> 00:12:55,094
pero estoy listo para lo que venga.

251
00:12:55,818 --> 00:12:58,085
¿Y si el mundo no acaba?

252
00:12:58,235 --> 00:13:00,102
Ni siquiera quiero pensar en eso.

253
00:13:31,991 --> 00:13:33,755
Tomaré el pilsner del
Día del Presidente.

254
00:13:34,949 --> 00:13:36,661
- Hola.
- Hola.

255
00:13:36,761 --> 00:13:39,455
Excelente trabajo a todos.
Los ingresos están aumentando

256
00:13:39,480 --> 00:13:42,021
y nuestros precios de las acciones
están en un máximo histórico.

257
00:13:42,411 --> 00:13:46,105
Jake, ¿cómo van las cosas
con la Internet secreta?

258
00:13:46,130 --> 00:13:49,652
Bueno, no se lo digas a
nadie, porque es un secreto,

259
00:13:49,654 --> 00:13:51,786
pero va de maravilla.

260
00:13:54,193 --> 00:13:56,265
Sé que ha habido algunas especulaciones

261
00:13:56,290 --> 00:13:57,500
de que la campaña de
"La caída" ha conducido

262
00:13:57,525 --> 00:14:00,711
a una burbuja económica
"inestable" que podría estallar.

263
00:14:00,736 --> 00:14:03,737
Afortunadamente, he sido
asegurado por nuestro economista

264
00:14:03,739 --> 00:14:07,391
que esta es una nueva clase de
burbuja que no puede estallar.

265
00:14:07,416 --> 00:14:09,380
¿No es cierto, Gideon?

266
00:14:11,162 --> 00:14:12,593
Sí.

267
00:14:13,382 --> 00:14:14,715
La economía ha colapsado

268
00:14:14,717 --> 00:14:17,451
y el mercado de valores está
en una espiral de muerte.

269
00:14:17,453 --> 00:14:20,621
La burbuja del Apocalipsis,
como se le llama, ha estallado

270
00:14:20,623 --> 00:14:23,089
y los consumidores están furiosos
porque gastaron sus ahorros

271
00:14:23,091 --> 00:14:26,226
preparándose para un
apocalipsis que nunca llegó.

272
00:14:26,228 --> 00:14:28,061
¡Me dijeron que el
mundo se iba a acabar!

273
00:14:28,063 --> 00:14:29,997
¡¿Por qué compré todo esto?!

274
00:14:30,022 --> 00:14:32,122
¡Inservible!

275
00:14:32,266 --> 00:14:35,028
A la mierda Hampton DeVi...

276
00:14:35,053 --> 00:14:36,703
¿Qué convenció a tanta gente

277
00:14:36,705 --> 00:14:39,339
que la sociedad estaba
al borde del colapso?

278
00:14:39,341 --> 00:14:41,407
- DÍA 171 - Los expertos de BNN
dicen que quizá nunca lo sepamos

279
00:14:41,409 --> 00:14:44,009
y que deberíamos dejar
de hacer esa pregunta.

280
00:14:46,661 --> 00:14:50,083
Obviamente, el mundo no se acabó,

281
00:14:50,108 --> 00:14:52,275
pero eso no es el fin del mundo.

282
00:14:52,420 --> 00:14:55,054
Ahora, ¿es un gran revés que
el mundo no se haya acabado?

283
00:14:55,056 --> 00:14:58,491
Bueno... sí, por supuesto.

284
00:15:01,175 --> 00:15:05,743
Pero al menos nadie nos
está señalando con el dedo.

285
00:15:05,768 --> 00:15:07,599
Soy Cronker Wilson informando.

286
00:15:07,601 --> 00:15:08,902
Los últimos meses,

287
00:15:08,927 --> 00:15:11,837
he estado trabajando
secretamente de incógnito en BNN

288
00:15:11,839 --> 00:15:15,007
y lo que he descubierto
allí es sorprendente.

289
00:15:15,009 --> 00:15:18,543
BNN y su empresa matriz,
Hampton DeVille, coludieron

290
00:15:18,545 --> 00:15:20,512
para provocar a propósito
el frenesí del mercado

291
00:15:20,514 --> 00:15:22,909
que llevó al colapso económico.

292
00:15:23,091 --> 00:15:25,144
¿Un programa de entrevistas diurno?

293
00:15:25,152 --> 00:15:26,952
Tengo que cambiar de marca.

294
00:15:26,954 --> 00:15:28,787
Es una gran oportunidad para mí.

295
00:15:28,789 --> 00:15:30,989
Es una cadena de televisión.

296
00:15:30,991 --> 00:15:32,858
Claro, el contenido es basura absoluta,

297
00:15:32,860 --> 00:15:34,993
pero pagan mucho más.

298
00:15:34,995 --> 00:15:37,029
Pensé que eras periodista.

299
00:15:37,031 --> 00:15:38,396
No, no lo pensaste.

300
00:15:38,398 --> 00:15:42,388
Bueno, viniste aquí para
apuñalarme por la espalda.

301
00:15:42,869 --> 00:15:45,341
¿Por qué no te lo pongo fácil?

302
00:15:46,740 --> 00:15:48,540
Cuando te hiciste pasar por conserje,

303
00:15:48,542 --> 00:15:50,775
tenías que limpiar los baños, ¿correcto?

304
00:15:50,777 --> 00:15:53,114
Nunca limpié el vómito.

305
00:15:54,548 --> 00:15:56,781
Qué bueno que no me cogí a Mark Ruffalo.

306
00:15:56,783 --> 00:15:58,283
Él lo deseaba demasiado.

307
00:15:58,285 --> 00:15:59,651
Debería ser clara al respecto.

308
00:15:59,653 --> 00:16:02,300
Pero, de esta manera, tengo
algo por lo que vivir.

309
00:16:02,325 --> 00:16:05,457
Y él también. Y hablando de
tener algo por lo que vivir,

310
00:16:05,459 --> 00:16:07,726
tengo que ir a ser un
ejecutivo poderoso.

311
00:16:07,728 --> 00:16:09,394
Chido Teddy.

312
00:16:12,075 --> 00:16:13,552
¿Cabeza de Ted?

313
00:16:14,734 --> 00:16:16,294
¿Teddy Krueger?

314
00:16:20,695 --> 00:16:21,973
¿Tedder?

315
00:16:40,826 --> 00:16:42,880
Ted, ¿qué demonios es esto?

316
00:16:43,739 --> 00:16:46,163
Es mi oficina, más o menos,

317
00:16:46,165 --> 00:16:47,864
y he estado durmiendo aquí.

318
00:16:47,866 --> 00:16:49,777
¿Dónde está la Internet secreta?

319
00:16:49,802 --> 00:16:53,770
Tengo un pequeño secreto que
contarte sobre la Internet secreta.

320
00:16:53,772 --> 00:16:55,205
¿Cuál secreto?

321
00:16:55,207 --> 00:16:56,706
No he hecho una Internet secreta.

322
00:16:56,708 --> 00:16:59,200
No sé cómo y no sé lo que es.

323
00:16:59,225 --> 00:17:00,643
¡Ted, me jodiste!

324
00:17:00,645 --> 00:17:02,279
¿Qué has estado haciendo
los últimos seis meses?

325
00:17:02,281 --> 00:17:03,714
¿Jugando videojuegos en el fuerte?

326
00:17:03,739 --> 00:17:06,316
Sí, lo sé, lo sé y lo siento.

327
00:17:06,318 --> 00:17:09,683
Pero antes de que te enojes
demasiado, tengo una excelente idea

328
00:17:09,708 --> 00:17:11,554
y creo que podría sacarnos de esto.

329
00:17:11,556 --> 00:17:12,722
¿Qué?

330
00:17:12,724 --> 00:17:14,457
Vamos a Las Vegas esta noche.

331
00:17:14,459 --> 00:17:16,993
Me das un poco de dinero
y lo recuperaré todo.

332
00:17:16,995 --> 00:17:18,394
¿Recuperar qué, Teddy?

333
00:17:18,396 --> 00:17:20,162
Tengo 20 grandes de deudas.

334
00:17:20,164 --> 00:17:22,932
He estado apostando en línea
en el fuerte todo este tiempo.

335
00:17:22,934 --> 00:17:26,588
Mejor reza para que la verdadera
Internet nunca se caiga.

336
00:17:27,849 --> 00:17:29,238
Los servidores de Hampton DeVille

337
00:17:29,240 --> 00:17:33,044
han sido... comprometidos
por un colectivo de hackers.

338
00:17:33,344 --> 00:17:34,710
Dicen que es una represalia

339
00:17:34,712 --> 00:17:37,146
por nuestro papel en la creación
de la burbuja del Apocalipsis.

340
00:17:37,622 --> 00:17:38,714
Cristo.

341
00:17:38,716 --> 00:17:41,707
A veces parece que todo el
mundo se vuelve en tu contra...

342
00:17:41,732 --> 00:17:44,724
el público, la junta directiva,

343
00:17:45,056 --> 00:17:47,022
los medios de comunicación.

344
00:17:49,193 --> 00:17:52,661
Pero afortunadamente, estamos
más que preparados para esto.

345
00:17:52,663 --> 00:17:57,198
Hace unos meses, le pasé
una pelota a Jake Levinson,

346
00:17:57,200 --> 00:17:59,267
él la agarró, la sostuvo muy fuerte

347
00:17:59,269 --> 00:18:01,816
y corrió a la zona de anotación.

348
00:18:01,841 --> 00:18:04,973
Y luego pateó el punto extra él mismo.

349
00:18:06,843 --> 00:18:08,271
Jake...

350
00:18:09,379 --> 00:18:12,847
cuéntales a todos sobre
la Internet secreta.

351
00:18:19,122 --> 00:18:21,724
Este es el asunto con los secretos.

352
00:18:23,325 --> 00:18:24,933
- Bueno, estamos encantados
- DÍA 217

353
00:18:24,958 --> 00:18:28,586
de tener al guapísimo
Zeke Lupei en el estudio.

354
00:18:28,611 --> 00:18:31,812
Creo que nuestra audiencia
se sorprenderá al saber

355
00:18:31,837 --> 00:18:34,237
que no siempre fuiste chef.

356
00:18:34,262 --> 00:18:36,316
Bueno, eso es correcto.

357
00:18:36,341 --> 00:18:38,074
Sí, en realidad, era un ejecutivo

358
00:18:38,076 --> 00:18:40,592
en el mundo corporativo
durante varios años. Lo sé.

359
00:18:40,617 --> 00:18:42,654
- Qué asco.
- Pero dejé todo eso a un lado

360
00:18:42,681 --> 00:18:44,514
y perseguí mi verdadera vocación,

361
00:18:44,516 --> 00:18:46,082
que es estar justo aquí en la cocina.

362
00:18:46,084 --> 00:18:47,817
   

363
00:18:47,819 --> 00:18:49,586
¿Tienes algo que puedas decir

364
00:18:49,588 --> 00:18:53,036
a la gente que realmente
quiere seguir sus sueños?

365
00:18:53,061 --> 00:18:55,489
Bueno, probablemente diría...

366
00:18:56,561 --> 00:19:00,563
que no dejes que nadie te diga
nunca que tus sueños son un cliché.

367
00:19:00,602 --> 00:19:02,652
Eres único, ¿de acuerdo?

368
00:19:02,677 --> 00:19:04,793
Así que sal ahí afuera y persigue

369
00:19:04,818 --> 00:19:08,808
al vago concepto de un sueño
por el tiempo que sea necesario.

370
00:19:08,810 --> 00:19:10,076
¡Sé un chef!

371
00:19:10,131 --> 00:19:12,042
¡Tienes que ser un chef!

372
00:19:12,067 --> 00:19:14,309
Conviértete en un maldito chef.

373
00:19:14,383 --> 00:19:16,216
Conviértete en un maldito chef.

374
00:19:20,137 --> 00:19:22,232
¿CÓMO SER UN CHEF?

375
00:19:22,256 --> 00:19:24,091
UN GRAN CHEF...

376
00:19:36,247 --> 00:19:38,677
HACERME UN TATUAJE

377
00:19:41,594 --> 00:19:43,259
Bien, ¿cómo quieres los huevos?

378
00:19:43,261 --> 00:19:44,995
Yemas hacia arriba.

379
00:19:44,997 --> 00:19:46,496
- CONVERSIÓN EN UN GRAN CHEF: DÍA UNO
- ¿Y quieres una docena?

380
00:19:46,498 --> 00:19:48,531
Mejor que sea una docena de panaderos.

381
00:19:48,533 --> 00:19:51,001
Muy bien, amigo. Haré los huevos.

382
00:19:51,003 --> 00:19:54,037
Mis padres enloquecerán,
pero tengo que comprometerme.

383
00:19:54,039 --> 00:19:55,639
He renunciado a demasiados sueños.

384
00:19:55,641 --> 00:19:58,541
Pero una vez que me haga este
tatuaje, no hay vuelta atrás.

385
00:19:58,543 --> 00:20:02,028
Voy a dedicar el resto de mi vida
a convertirme en un gran chef.

386
00:20:05,334 --> 00:20:07,033
¡Dios!

387
00:20:12,056 --> 00:20:13,685
¿Estás listo?

388
00:20:14,008 --> 00:20:17,099
Sí. De acuerdo. Hagámoslo.

389
00:20:26,482 --> 00:20:29,238
¿Sabes? Extrañaba el café de la oficina.

390
00:20:29,240 --> 00:20:30,339
No es tan malo.

391
00:20:30,341 --> 00:20:31,773
Te dije que las cosas nunca cambian.

392
00:20:31,775 --> 00:20:34,709
Por eso me degradaron...
para demostrar un punto.

393
00:20:34,711 --> 00:20:37,912
Las cosas han cambiado. Ahora tengo
una actitud completamente nueva.

394
00:20:37,914 --> 00:20:39,589
En vez de perder todo mi tiempo

395
00:20:39,614 --> 00:20:41,450
fantaseando sobre qué
más podría ser mi vida,

396
00:20:41,452 --> 00:20:43,285
voy a apreciar lo que tengo aquí

397
00:20:43,287 --> 00:20:45,287
y dejaré de quejarme
de las cosas pequeñas.

398
00:20:45,289 --> 00:20:47,756
Un trabajo es un trabajo y
tengo suerte de tener uno.

399
00:20:47,758 --> 00:20:50,193
A partir de ahora,
nunca me oirás decir...

400
00:20:52,169 --> 00:20:54,341
Dios, este café apesta.

401
00:20:54,366 --> 00:20:59,580
www.subtitulamos.tv

402
00:20:59,605 --> 00:21:02,541
Estamos buscando normalizar
el miedo en los niños.

403
00:21:02,566 --> 00:21:05,769
Y hemos desarrollado una
nueva línea de muñecas Golfaz.

404
00:21:05,794 --> 00:21:07,836
- Sí.
- Golfaz preparadas para desastres,

405
00:21:07,838 --> 00:21:09,221
golfaz mutantes...

406
00:21:09,246 --> 00:21:11,131
golfaz recurridas al canibalismo

407
00:21:11,156 --> 00:21:13,056
y golfaz ansiosas.

408
00:21:13,081 --> 00:21:14,500
*Son golfaz*

