1
00:00:16,387 --> 00:00:18,170
Mírate.

2
00:00:18,256 --> 00:00:20,923
Me estás mirando.

3
00:00:20,975 --> 00:00:23,442
En camino a ser abogada.

4
00:00:23,895 --> 00:00:25,644
¿Necesitas dinero?

5
00:00:26,184 --> 00:00:27,907
Porque no tengo.

6
00:00:27,932 --> 00:00:31,017
Acabo de comprar un helado
con mi tarjeta Discover.

7
00:00:31,598 --> 00:00:34,714
Solo estaba pensando en lo
orgullosa que estoy de ti.

8
00:00:34,739 --> 00:00:37,356
Y en lo que podría
haber hecho con mi vida

9
00:00:37,404 --> 00:00:38,825
si no fuera por mi TDA.

10
00:00:38,910 --> 00:00:40,659
¡Ahí está!

11
00:00:40,689 --> 00:00:41,518
No, lo digo en serio.

12
00:00:41,550 --> 00:00:44,246
Podría haber sido doctora. O abogada.

13
00:00:44,282 --> 00:00:45,941
O doctora-abogada.

14
00:00:46,399 --> 00:00:48,255
Una doctora solo para abogados.

15
00:00:49,491 --> 00:00:51,291
Sin fronteras.

16
00:00:51,802 --> 00:00:54,269
- Hola.
- Hola.

17
00:00:54,294 --> 00:00:56,509
- ¿Cómo estuvo tu noche?
- Fantástica.

18
00:00:56,534 --> 00:00:58,852
Si tan solo la Locura de
Marzo fuera todo el año.

19
00:00:59,297 --> 00:01:01,797
Entonces sería solo locura.

20
00:01:01,808 --> 00:01:03,974
Todos los fans del básquetbol
se reportaron enfermos

21
00:01:03,998 --> 00:01:06,218
en sus trabajos y bebieron en mi bar.

22
00:01:06,243 --> 00:01:08,721
- Dios los bendiga.
- ¡Hurra, alcohol!

23
00:01:08,806 --> 00:01:10,694
Deberías empezar tu
próxima charla con eso.

24
00:01:10,708 --> 00:01:12,308
Sí, empecé mi primera charla con eso.

25
00:01:13,336 --> 00:01:14,681
Y gracias a Dios por Tammy.

26
00:01:14,720 --> 00:01:15,762
No es la mejor camarera,

27
00:01:15,787 --> 00:01:17,453
pero es el doble de buena como portera.

28
00:01:17,478 --> 00:01:20,645
Una noche arrojó a un tipo que
salió literalmente volando.

29
00:01:21,691 --> 00:01:23,465
Oye, Gus, ¿qué tal las propinas?

30
00:01:23,490 --> 00:01:26,106
Gus hizo 85 dólares.

31
00:01:26,367 --> 00:01:30,067
- Tammy hizo cinco veces más.
- ¿En serio?

32
00:01:30,092 --> 00:01:32,809
Sí. ¿Quieres trabajar unos
turnos este fin de semana?

33
00:01:32,834 --> 00:01:34,086
Me serías de mucha ayuda.

34
00:01:34,403 --> 00:01:36,467
¡Hurra, alcohol!

35
00:01:45,226 --> 00:01:46,859
Mírate.

36
00:01:46,884 --> 00:01:48,183
¿Qué?

37
00:01:48,408 --> 00:01:49,997
Administrando un exitoso bar.

38
00:01:50,008 --> 00:01:51,405
Estoy muy orgullosa.

39
00:01:51,440 --> 00:01:52,990
Espéralo.

40
00:01:53,015 --> 00:01:55,849
Solo piensa en el exitoso negocio
que podría haber tenido...

41
00:01:55,874 --> 00:01:58,291
si no fuera por mi TDA.

42
00:01:59,645 --> 00:02:00,831
Vaya.

43
00:02:00,916 --> 00:02:03,200
Bueno, tú... lo mencionas
bastante, cariño.

44
00:02:03,285 --> 00:02:06,637
- Y no haces nada al respecto.
- ¡Porque tengo TDA!

45
00:02:07,418 --> 00:02:10,417
Hay terapeutas que hacen
el tratamiento gratis.

46
00:02:10,428 --> 00:02:11,763
Wendy te dio el número de ese tipo.

47
00:02:11,804 --> 00:02:13,364
¿Así que ahora sigo
los consejos de Wendy?

48
00:02:13,429 --> 00:02:16,567
¿Debo usar Crocs y
ropa interior gigante?

49
00:02:16,848 --> 00:02:20,551
Solo digo que me di cuenta de que
tenía un problema con las apuestas

50
00:02:20,576 --> 00:02:22,012
e hice algo al respecto.

51
00:02:22,037 --> 00:02:24,254
Estás arrinconada.

52
00:02:24,957 --> 00:02:26,250
¿Así que van a unirse para acosarme

53
00:02:26,275 --> 00:02:27,524
hasta que vaya a ver a alguien?

54
00:02:27,790 --> 00:02:29,573
Parece que es lo que está pasando.

55
00:02:31,891 --> 00:02:33,841
¡Bien!

56
00:02:33,866 --> 00:02:35,649
Iré a ver un terapeuta. ¿Feliz?

57
00:02:35,701 --> 00:02:37,284
Por primera vez en siete años,

58
00:02:37,319 --> 00:02:38,619
podría saltar de la alegría.

59
00:02:51,309 --> 00:02:56,309
www.subtitulamos.tv

60
00:03:16,657 --> 00:03:19,625
Espero entrar a la
casa elegante correcta.

61
00:03:21,704 --> 00:03:24,155
Si no, me llevaré este raro arbolito.

62
00:03:30,312 --> 00:03:32,229
¿Hola?

63
00:03:34,175 --> 00:03:35,307
¿Terapeuta?

64
00:03:39,905 --> 00:03:42,594
"Por favor, presione el
botón y tome asiento".

65
00:03:49,357 --> 00:03:50,572
Divertido.

66
00:04:09,938 --> 00:04:13,125
Nos vemos la próxima semana.

67
00:04:21,389 --> 00:04:23,789
Ese es el universo diciéndome que huya.

68
00:04:24,635 --> 00:04:25,918
¿Bonnie Plunkett?

69
00:04:25,976 --> 00:04:27,336
Lo que le acaba de decir a ese tipo,

70
00:04:27,361 --> 00:04:28,358
no me lo diga.

71
00:04:28,442 --> 00:04:30,257
Estaba llorando cuando llegó aquí.

72
00:04:31,415 --> 00:04:33,176
Soy Trevor Wells. ¿Por qué no entra?

73
00:04:33,200 --> 00:04:34,116
No tan rápido.

74
00:04:34,201 --> 00:04:35,212
Wendy dijo que esto es gratis.

75
00:04:35,236 --> 00:04:36,430
¿No va a hacer que entre ahí

76
00:04:36,454 --> 00:04:37,987
y luego venderme un montón de vitaminas?

77
00:04:38,132 --> 00:04:39,348
De verdad es gratis.

78
00:04:39,373 --> 00:04:40,789
Además, no creo en las vitaminas.

79
00:04:40,814 --> 00:04:44,063
Y no es porque me niego a
tragar cosas por reflejo.

80
00:04:45,399 --> 00:04:46,712
¿Inventó eso?

81
00:04:46,747 --> 00:04:47,923
No, es algo real.

82
00:04:47,978 --> 00:04:49,727
Tenemos una comunidad en
Internet muy comprensiva.

83
00:04:51,218 --> 00:04:52,668
No tengo opción más que creerle,

84
00:04:52,693 --> 00:04:54,563
porque no tuve tiempo
de hackear su wi-fi.

85
00:04:55,063 --> 00:04:56,472
Bueno, si desea puede intentarlo.

86
00:04:56,557 --> 00:04:58,452
Le daré mil dólares si
adivina mi contraseña.

87
00:04:58,476 --> 00:04:59,758
LoqueroTrevor123.

88
00:05:01,715 --> 00:05:03,882
Eso es alarmantemente cercano.

89
00:05:08,946 --> 00:05:10,796
Dos IPA, una Hefeweizen,

90
00:05:10,821 --> 00:05:13,022
tres shots de tequila
blanco y té helado.

91
00:05:13,047 --> 00:05:14,550
- Y yo necesito una cerveza.
- ¿De qué tipo?

92
00:05:14,575 --> 00:05:15,941
No lo sé, ¿fría?

93
00:05:17,165 --> 00:05:18,864
Tammy, el truco para hacerlo bien

94
00:05:18,889 --> 00:05:20,589
es tomar la mayor cantidad de pedidos,

95
00:05:20,614 --> 00:05:22,364
para que no pierdas un
viaje de vuelta al bar.

96
00:05:22,418 --> 00:05:24,071
Uno es lo máximo que puedo.

97
00:05:27,015 --> 00:05:28,264
Me alegro tanto de que estés aquí.

98
00:05:28,289 --> 00:05:29,316
Gracias, gracias, gracias.

99
00:05:29,340 --> 00:05:31,010
No, gracias a ti.

100
00:05:31,035 --> 00:05:32,735
Estoy ganando propinas
a nivel de stripper,

101
00:05:32,760 --> 00:05:35,104
y lo único que exhibo son los codos.

102
00:05:35,129 --> 00:05:36,273
Sí, sí, oye, dos cervezas suaves

103
00:05:36,297 --> 00:05:37,513
y un whisky en las rocas...

104
00:05:37,538 --> 00:05:39,563
Uno a la vez, no soy computadora.

105
00:05:40,811 --> 00:05:43,946
Está bien, té helado para Mike,

106
00:05:43,971 --> 00:05:46,902
y tragos y cervezas
para el séquito de Mike.

107
00:05:46,927 --> 00:05:50,429
Séquito. Me gusta. Eso
no significa que yo pago.

108
00:05:51,423 --> 00:05:54,250
¿Qué sucede?

109
00:05:54,274 --> 00:05:56,274
Ese es el sonido de
gente ganando dinero.

110
00:05:56,327 --> 00:05:58,127
¿En qué? El juego aún no termina.

111
00:05:58,152 --> 00:06:00,097
Todos apostamos a que Virginia
haría los siguientes tres puntos,

112
00:06:00,121 --> 00:06:01,153
y acaban de hacerlo.

113
00:06:01,232 --> 00:06:03,182
No es broma.

114
00:06:03,234 --> 00:06:04,850
¿Quién de ustedes es el
encargado de las apuestas?

115
00:06:04,875 --> 00:06:06,291
Ninguno. No, usamos una aplicación

116
00:06:06,327 --> 00:06:07,804
donde puedes apostar durante el juego.

117
00:06:07,828 --> 00:06:09,429
Tres puntos, pérdidas de balón,

118
00:06:09,454 --> 00:06:11,307
y cuál entrenador usa tupé.

119
00:06:11,938 --> 00:06:14,143
Entonces... en teoría,

120
00:06:14,168 --> 00:06:15,834
¿puedes hacerlo en el celular

121
00:06:15,946 --> 00:06:17,911
y en un armario oscuro
sin que nadie te vea?

122
00:06:17,936 --> 00:06:19,319
Puedo y lo hice.

123
00:06:20,224 --> 00:06:22,341
Vivimos en una era de milagros.

124
00:06:22,393 --> 00:06:24,593
¿Puedes apostar en el cricket?

125
00:06:26,975 --> 00:06:29,309
¿Así que fue a Australia?

126
00:06:32,844 --> 00:06:34,630
¿Si lanza esta cosa, realmente vuelve?

127
00:06:36,084 --> 00:06:37,671
¿Por qué no lo intenta?

128
00:06:37,696 --> 00:06:40,110
No, no, no, no, no.

129
00:06:40,715 --> 00:06:42,681
¿Podría volver a sentarse, por favor?

130
00:07:05,688 --> 00:07:08,889
Supongo que va a dejar que haga todo yo.

131
00:07:10,446 --> 00:07:11,829
Bien.

132
00:07:11,922 --> 00:07:14,206
Si no tuviera TDA, podría
haber hecho su trabajo.

133
00:07:14,303 --> 00:07:15,803
Podría haber ayudado a la gente.

134
00:07:15,828 --> 00:07:18,657
A ver, deme un problema.
¿Cómo está su matrimonio?

135
00:07:19,020 --> 00:07:20,937
No estamos aquí para hablar de eso.

136
00:07:20,962 --> 00:07:25,899
Solo adivinaba, pero, G3,
hundí su crucero de batalla.

137
00:07:28,127 --> 00:07:29,858
¿Cómo le hace sentir eso?

138
00:07:31,188 --> 00:07:33,919
Bonnie, he tratado a
muchos adultos con TDA.

139
00:07:33,966 --> 00:07:37,037
En mi experiencia, hay una
cantidad tremenda de pena

140
00:07:37,111 --> 00:07:39,312
y vergüenza que viene con eso.

141
00:07:40,368 --> 00:07:41,623
Sí.

142
00:07:42,268 --> 00:07:43,993
Es agobiante.

143
00:07:44,018 --> 00:07:46,607
Quiero decir, me sigo
preguntando qué tipo de madre

144
00:07:46,642 --> 00:07:48,670
podría haber sido o qué
clase de compañera...

145
00:07:48,694 --> 00:07:50,277
¿Esto es gamuza?

146
00:07:52,618 --> 00:07:54,542
¿Sabe? Iba a hacerle el test de TDA,

147
00:07:54,553 --> 00:07:56,169
pero creo que podemos omitirlo.

148
00:07:58,370 --> 00:08:01,121
Lo más importante a recordar
es que no es su culpa.

149
00:08:01,156 --> 00:08:02,789
Dígame más sobre eso.

150
00:08:02,825 --> 00:08:05,032
Bueno, es un trastorno neurológico,

151
00:08:05,057 --> 00:08:07,360
y hay una variedad de tratamientos.

152
00:08:07,663 --> 00:08:09,463
Por ejemplo, hay medicamentos.

153
00:08:09,498 --> 00:08:11,298
Imposible, estoy sobria.

154
00:08:12,125 --> 00:08:14,257
Atiendo a pacientes sobrios,

155
00:08:14,328 --> 00:08:16,003
y hay cierto tipo de medicamentos

156
00:08:16,014 --> 00:08:17,656
- que personas en su situación
pueden usar... - Está bien,

157
00:08:17,681 --> 00:08:21,014
esto es completamente lo contrario de
lo que solía gritarle a los doctores,

158
00:08:21,025 --> 00:08:23,109
pero no me dé pastillas.

159
00:08:24,535 --> 00:08:28,007
Si me dice que tome una, tomaré 120.

160
00:08:29,956 --> 00:08:31,456
Sigamos.

161
00:08:31,921 --> 00:08:34,793
Existe la terapia
cognitivo conductual...

162
00:08:34,845 --> 00:08:35,927
Nombre sexy.

163
00:08:36,187 --> 00:08:39,848
Es un proceso a largo
plazo de reestructuración

164
00:08:39,873 --> 00:08:41,934
de la forma de pensar las cosas,
así que cambia su comportamiento.

165
00:08:41,959 --> 00:08:44,382
Sí, me perdió con lo de "proceso largo".

166
00:08:45,689 --> 00:08:47,562
¿Qué tiene que sea rápido?

167
00:08:48,140 --> 00:08:51,390
Bueno, la biorretroalimentación
ha probado ser efectiva

168
00:08:51,415 --> 00:08:53,048
- en un periodo más breve.
- ¿Qué es eso?

169
00:08:53,373 --> 00:08:55,290
Conectamos su cerebro
a una computadora...

170
00:08:55,315 --> 00:08:58,054
No, vi Matrix, y así es como te atrapan.

171
00:09:09,299 --> 00:09:11,666
¿Cree que hay personas
intentando atraparla?

172
00:09:11,691 --> 00:09:13,775
Eres depredador o presa, Trev.

173
00:09:14,398 --> 00:09:16,040
¿Le importaría volver a sentarse?

174
00:09:16,065 --> 00:09:18,032
Ni siquiera sabía que estaba de pie.

175
00:09:19,222 --> 00:09:21,687
Eso es muy loco.

176
00:09:21,712 --> 00:09:24,225
¿Qué hay de los caballos?
¿Hay terapia con caballos?

177
00:09:24,311 --> 00:09:26,761
¿Cree que si tuviera caballos
no empezaría por eso?

178
00:09:26,847 --> 00:09:28,430
¿No hay caballos entonces?

179
00:09:28,455 --> 00:09:30,839
Eso debería estar en su página de Yelp.

180
00:09:31,757 --> 00:09:34,652
Percibo un poco de
resistencia a tratar su TDA.

181
00:09:34,677 --> 00:09:36,477
¿Eso es lo que "percibe"?

182
00:09:39,576 --> 00:09:40,742
Bien.

183
00:09:40,827 --> 00:09:43,127
He visto algunos pacientes

184
00:09:43,152 --> 00:09:45,588
que se han aferrado a su TDA,

185
00:09:46,166 --> 00:09:49,751
porque sienten que
son menos responsables

186
00:09:49,776 --> 00:09:51,096
por cómo resultaron sus vidas.

187
00:09:52,396 --> 00:09:54,566
¿Está diciendo que me
gusta tener esta maldición?

188
00:09:54,591 --> 00:09:57,542
Lo dije mucho más
elocuentemente, pero sí.

189
00:09:58,049 --> 00:10:00,238
Bueno, obviamente su
matrimonio fracasado

190
00:10:00,263 --> 00:10:01,429
quedó fuera del juego.

191
00:10:01,515 --> 00:10:02,881
Buen día, señor.

192
00:10:04,455 --> 00:10:06,448
Lo mejor de este lugar es este botón.

193
00:10:06,473 --> 00:10:07,940
La sesión ha terminado.

194
00:10:07,965 --> 00:10:10,682
¿O no? ¡Sí!

195
00:10:14,756 --> 00:10:16,556
Qué chiflada.

196
00:10:20,268 --> 00:10:21,783
¡Esta gente está bebiendo demasiado,

197
00:10:21,808 --> 00:10:23,439
y todos quieren cosas distintas!

198
00:10:23,464 --> 00:10:24,880
Tammy, respira.

199
00:10:24,905 --> 00:10:26,768
No es bueno, nunca
vamos a salir de esta.

200
00:10:26,793 --> 00:10:29,261
- Recuerda tu entrenamiento.
- No he tenido entrenamiento.

201
00:10:29,576 --> 00:10:32,210
Oye, yo también estoy muy ocupado.
¿Dónde diablos está Christy?

202
00:10:32,245 --> 00:10:33,213
Está allí con ese tipo

203
00:10:33,238 --> 00:10:35,105
que ordenó el whisky o una pizza.

204
00:10:35,130 --> 00:10:36,596
¡No lo sé!

205
00:10:36,744 --> 00:10:38,243
No vendemos pizza.

206
00:10:38,468 --> 00:10:40,051
¿Y recién me entero de eso?

207
00:10:40,086 --> 00:10:42,596
He hecho promesas de pepperoni.

208
00:10:43,483 --> 00:10:46,034
¡A contarla!

209
00:10:46,059 --> 00:10:48,259
¡Sí! Van tres seguidas. Eres
nuestro amuleto de la suerte.

210
00:10:48,311 --> 00:10:50,512
Kentucky va a hacer tiros libres.

211
00:10:50,597 --> 00:10:52,564
Christy, ¿va a hacer los dos?

212
00:10:52,846 --> 00:10:55,377
Es un novato, es un momento importante.

213
00:10:55,402 --> 00:10:57,318
Yo digo que no.

214
00:10:57,404 --> 00:10:59,151
Aquí vamos.

215
00:10:59,990 --> 00:11:01,573
Metió el primero.

216
00:11:01,608 --> 00:11:02,690
Está bien, está bien.

217
00:11:02,776 --> 00:11:05,443
No está bien. Aposté 300 dólares.

218
00:11:05,495 --> 00:11:07,612
¡Falló el tiro!

219
00:11:07,664 --> 00:11:09,531
¡Falló el tiro!

220
00:11:09,616 --> 00:11:11,833
Perdón por ser severo.

221
00:11:11,858 --> 00:11:13,942
Estabas bajo mucha presión, Mike.

222
00:11:15,315 --> 00:11:17,315
No, no, no.

223
00:11:17,340 --> 00:11:19,874
Alto, no puedo recibirlo.
No puedo apostar.

224
00:11:19,899 --> 00:11:22,103
Esto no es apostar. Solo es la propina.

225
00:11:22,128 --> 00:11:25,213
Si hubieras apostado,
tendrías diez veces esto.

226
00:11:25,308 --> 00:11:27,609
- ¿Lo tendría?
- Detrás de ustedes.

227
00:11:27,634 --> 00:11:30,468
Detrás de ustedes.
¡Hagan espacio, gente!

228
00:11:30,493 --> 00:11:31,692
Me caigo.

229
00:11:43,814 --> 00:11:45,931
Dios mío, ¿qué sucede?

230
00:11:46,017 --> 00:11:49,601
Bienvenida a la Locura de
Marzo en Apostadores Anónimos.

231
00:11:49,626 --> 00:11:51,693
Christy, te guardé un asiento.

232
00:11:51,822 --> 00:11:54,356
Gracias. Esto es loco.

233
00:11:54,408 --> 00:11:56,688
Sí, mucha gente toca fondo en marzo.

234
00:11:56,713 --> 00:11:59,029
En AA, es en Año Nuevo.

235
00:11:59,131 --> 00:12:02,040
En mi grupo de adictos al
sexo, es el domingo de Pascua.

236
00:12:02,458 --> 00:12:04,458
Nadie ha descubierto por qué.

237
00:12:06,094 --> 00:12:08,665
- Así que ¿cómo te va?
- Bien.

238
00:12:10,462 --> 00:12:14,067
¿Conocen esas aplicaciones nuevas
para apostar en vivo en tu teléfono?

239
00:12:14,078 --> 00:12:14,697
Sí.

240
00:12:14,760 --> 00:12:16,598
Yo no, ¿qué son?

241
00:12:16,865 --> 00:12:19,866
La forma más rápida de volver
a vivir en tu auto, Lucy.

242
00:12:20,309 --> 00:12:24,008
Perdí mi auto el mes pasado.
Estúpido Súper Tazón.

243
00:12:25,566 --> 00:12:27,991
Estaba como camarera
sirviendo tragos y estos tipos

244
00:12:28,016 --> 00:12:32,511
estaban apostando y puede que
hayan solicitado mi opinión

245
00:12:32,536 --> 00:12:34,486
en algunas situaciones.

246
00:12:35,342 --> 00:12:36,542
Y estuve genial.

247
00:12:36,567 --> 00:12:38,183
Terminé con 600 dólares.

248
00:12:38,199 --> 00:12:40,096
- ¿Apostando?
- Bueno, ellos apostaron,

249
00:12:40,121 --> 00:12:41,704
y luego me dieron
propina cuando ganaron.

250
00:12:41,799 --> 00:12:44,216
Así que no aposté, ¿cierto?

251
00:12:44,241 --> 00:12:46,563
Por favor digan que no,
por favor digan que no.

252
00:12:46,704 --> 00:12:49,912
No, no apostaste, pero
estuviste muy cerca.

253
00:12:50,157 --> 00:12:53,192
Lo sé. Es que no quiero
renunciar al bar.

254
00:12:53,217 --> 00:12:57,086
Estoy ganando mucho dinero y
ayudando al prometido de mi mamá.

255
00:12:57,165 --> 00:12:58,781
Bien, hagamos un plan.

256
00:12:58,806 --> 00:13:00,893
Me llamas al inicio del turno,

257
00:13:00,918 --> 00:13:03,119
en el descanso y al finalizar el turno.

258
00:13:03,144 --> 00:13:05,915
Me encanta ese plan. Y puedo
mantener mis ganancias.

259
00:13:05,940 --> 00:13:08,574
Propinas. Propinas... son propinas.

260
00:13:08,599 --> 00:13:10,599
Lucy, ¿qué estás viendo en tu teléfono?

261
00:13:11,111 --> 00:13:12,368
Porno.

262
00:13:14,088 --> 00:13:15,197
Lucy.

263
00:13:20,102 --> 00:13:22,251
Lo tendrás de vuelta en abril.

264
00:13:22,515 --> 00:13:24,098
Me conoce.

265
00:13:26,834 --> 00:13:28,888
De acuerdo, sé que ha sido difícil.

266
00:13:30,247 --> 00:13:32,755
Tammy sacrificó su cuerpo por el equipo.

267
00:13:32,790 --> 00:13:34,423
Christy se deshidrató bastante.

268
00:13:34,458 --> 00:13:37,200
Alguien pisó la pata de Gus.

269
00:13:38,012 --> 00:13:40,605
Así que hoy tienen que seguir
bombeando esos fluidos.

270
00:13:40,630 --> 00:13:41,941
No sean tímidas.

271
00:13:41,966 --> 00:13:43,932
Aún nos quedan 12 horas de juego.

272
00:13:43,968 --> 00:13:45,888
Dios mío.

273
00:13:46,470 --> 00:13:47,853
Tú puedes.

274
00:13:47,965 --> 00:13:49,498
Si morimos, morimos juntos.

275
00:13:49,523 --> 00:13:52,113
Tú puedes hacerlo, tú puedes hacerlo.

276
00:13:52,138 --> 00:13:54,309
Y es más, tienen que hacerlo.

277
00:13:54,373 --> 00:13:55,715
Muy bien, vamos a hacerlo.

278
00:13:55,929 --> 00:13:57,967
"Barriles" a las tres. Uno, dos, tres.

279
00:13:57,982 --> 00:13:59,531
¡Barriles!

280
00:14:02,267 --> 00:14:05,615
Bien, alguien que abra las
puertas, que comience la locura.

281
00:14:07,636 --> 00:14:09,969
Apuesto que está bastante
sorprendido de verme.

282
00:14:09,994 --> 00:14:12,661
Bueno, usted llamó para pedir una cita.

283
00:14:13,578 --> 00:14:15,745
Apuesto que eso le sorprendió.

284
00:14:16,550 --> 00:14:18,115
Claro.

285
00:14:19,255 --> 00:14:20,813
Pensé que podía probarle que

286
00:14:20,838 --> 00:14:22,793
no estoy aferrándome a mi enfermedad.

287
00:14:22,818 --> 00:14:25,212
Bonnie, no tiene que probarme nada.

288
00:14:25,237 --> 00:14:26,819
Soy casi un desconocido para usted.

289
00:14:26,844 --> 00:14:28,594
Qué decepción. Esperaba que hubiera

290
00:14:28,619 --> 00:14:30,779
un poco más de enfrentamiento.

291
00:14:31,148 --> 00:14:33,138
Dele tiempo.

292
00:14:34,388 --> 00:14:38,330
De acuerdo, entonces
empiece a hacer lo suyo.

293
00:14:38,355 --> 00:14:40,779
¿Cómo sabe que no he empezado a hacerlo?

294
00:14:41,525 --> 00:14:44,109
Touché.

295
00:14:44,195 --> 00:14:46,912
Bienvenido al juego.

296
00:14:50,336 --> 00:14:53,202
Tenemos alitas calientes,
alitas en llamas

297
00:14:53,254 --> 00:14:56,588
y para Mike, alitas "que
queman tu trasero como napalm".

298
00:14:56,613 --> 00:14:59,363
También conocidas como
colonoscopía para gente pobre.

299
00:14:59,648 --> 00:15:01,260
- Disfruten.
- No te vayas.

300
00:15:01,345 --> 00:15:03,884
Estoy en una mala racha,
necesito la magia.

301
00:15:03,909 --> 00:15:05,825
¿Quieres armar el próximo pozo?

302
00:15:06,328 --> 00:15:08,494
Bueno, eso fue divertido ayer, chicos,

303
00:15:08,519 --> 00:15:10,269
pero, tengo mucho trabajo que hacer.

304
00:15:10,354 --> 00:15:12,771
Vamos, Christy. Mis
hijos necesitan zapatos.

305
00:15:12,917 --> 00:15:14,166
No tienes hijos.

306
00:15:14,191 --> 00:15:15,307
Está bien, yo necesito zapatos.

307
00:15:15,540 --> 00:15:17,664
Bien, pero solo uno.

308
00:15:19,063 --> 00:15:22,397
- Cincinnati.
- Escucharon a la dama. Cincinnati.

309
00:15:22,605 --> 00:15:24,939
Mira, Christy, lo estoy haciendo.

310
00:15:27,978 --> 00:15:29,682
Y así explota la dinamita.

311
00:15:29,707 --> 00:15:31,874
Excelente, Christy.

312
00:15:31,909 --> 00:15:33,220
Llegamos al final del primer tiempo.

313
00:15:33,244 --> 00:15:34,793
¿El resultado va a ser par o impar?

314
00:15:35,484 --> 00:15:38,618
Lo siento, chicos. Me
tengo que ir ahora.

315
00:15:38,643 --> 00:15:41,694
Hola, ¿cómo están? ¿Alguien
necesita más...? Al diablo.

316
00:15:41,719 --> 00:15:44,591
Pon 20 en par, 40 en Auburn
para cubrir el primer tiempo

317
00:15:44,616 --> 00:15:46,532
y muéstrame las probabilidades
del partido de Carolina del Norte.

318
00:15:46,557 --> 00:15:47,890
Más rápido.

319
00:15:50,281 --> 00:15:53,395
Para recapitular, los puntos
para atacar a Bonnie son:

320
00:15:53,687 --> 00:15:56,408
abandonada de niña, expulsada
de 12 hogares de adopción...

321
00:15:56,433 --> 00:15:58,234
Nunca fue culpa mía.

322
00:16:01,405 --> 00:16:04,523
Sola a los 16, una completa
adicta y criminal a los 18,

323
00:16:04,608 --> 00:16:07,943
sobria a los 50 y con suerte
a los 60, doctora-abogada.

324
00:16:10,641 --> 00:16:12,141
¿Sabe?, parece que su TDA

325
00:16:12,166 --> 00:16:13,832
realmente le fue de utilidad.

326
00:16:14,163 --> 00:16:15,561
¿De qué habla?

327
00:16:15,827 --> 00:16:18,597
Su infancia fue una
pesadilla, y su habilidad

328
00:16:18,622 --> 00:16:21,280
para salir de ello puede
que le haya salvado la vida.

329
00:16:22,741 --> 00:16:25,761
¿Entonces debería estar
agradecida de tener TDA?

330
00:16:26,288 --> 00:16:28,964
Puede que haya sido un muy útil
mecanismo de enfrentamiento.

331
00:16:29,125 --> 00:16:32,576
Le permitió a su cerebro evitar algunos
sentimientos bastante terribles.

332
00:16:36,700 --> 00:16:38,450
Pero está en un lugar seguro,

333
00:16:38,475 --> 00:16:41,560
así que puede dejar surgir
esos sentimientos y ser curada.

334
00:16:43,834 --> 00:16:45,265
Está bien.

335
00:16:45,983 --> 00:16:47,127
Entonces, ¿qué es lo que siente, Bonnie?

336
00:16:47,151 --> 00:16:49,264
Estoy bastante enojada, Trevor.

337
00:16:50,624 --> 00:16:51,838
Y tiene todo el derecho a estarlo.

338
00:16:51,870 --> 00:16:52,973
- ¿Lo tengo?
- Sí.

339
00:16:53,032 --> 00:16:55,499
Su vida fue desgarradora.

340
00:16:58,037 --> 00:16:59,641
Si yo fuera usted, estaría muy furiosa

341
00:16:59,663 --> 00:17:00,635
por todo lo que me pasó.

342
00:17:00,646 --> 00:17:01,762
Sí.

343
00:17:02,049 --> 00:17:03,632
El trauma de su niñez

344
00:17:03,667 --> 00:17:06,551
moldeó cada momento de
su vida desde entonces.

345
00:17:06,576 --> 00:17:08,859
¡Dios mío!

346
00:17:09,273 --> 00:17:10,775
Dios mío...

347
00:17:14,071 --> 00:17:16,908
Nos vemos la próxima semana.

348
00:17:23,520 --> 00:17:27,306
No dejes de ningún modo
que esto te desaliente.

349
00:17:32,319 --> 00:17:34,162
¡Christy, vamos!

350
00:17:34,198 --> 00:17:36,118
Tengo una docena de bebidas
que necesitan ser entregadas.

351
00:17:36,143 --> 00:17:37,309
Tammy puede hacerlo.

352
00:17:37,334 --> 00:17:39,701
Es verdad. Soy imparable.

353
00:17:39,753 --> 00:17:42,254
Oigan, si ven su bebida, tómenla.

354
00:17:42,339 --> 00:17:44,122
Vamos, vamos, vamos.

355
00:17:46,543 --> 00:17:48,510
- ¡Lo hicimos! ¡Sí!
- ¿Qué?

356
00:17:48,545 --> 00:17:50,929
¡Sí! ¡Sí! ¡Ah! Sí...

357
00:17:51,015 --> 00:17:52,681
Hola.

358
00:17:57,482 --> 00:17:59,198
Bueno, iba a llamar.

359
00:17:59,223 --> 00:18:00,605
Pero no lo hiciste.

360
00:18:00,691 --> 00:18:02,607
Bueno, estaba ocupada.

361
00:18:02,693 --> 00:18:04,192
Y solo me estaba divirtiendo.

362
00:18:04,217 --> 00:18:05,933
Sí, te estabas divirtiendo.

363
00:18:06,030 --> 00:18:07,362
Porque estabas apostando.

364
00:18:07,398 --> 00:18:08,947
Esto es lo que creo que pasó.

365
00:18:09,546 --> 00:18:11,210
No me importaban las apuestas.

366
00:18:11,235 --> 00:18:13,239
Era todo acerca de la camaradería,

367
00:18:13,264 --> 00:18:15,597
todos alentando al mismo equipo.

368
00:18:15,622 --> 00:18:17,289
No tengo eso en mi vida.

369
00:18:17,468 --> 00:18:20,219
En la escuela de derecho, todos
piensan que voy a fracasar.

370
00:18:20,419 --> 00:18:22,385
Ni siquiera me importó si ganaba dinero.

371
00:18:22,410 --> 00:18:27,546
Solo quería ser parte de
algo más grande que yo.

372
00:18:28,469 --> 00:18:29,772
Vaya.

373
00:18:30,471 --> 00:18:31,515
Sí.

374
00:18:31,972 --> 00:18:34,139
Qué cantidad de mierda.

375
00:18:34,686 --> 00:18:37,830
Caray. En AA, somos
buenos unos con otros.

376
00:18:37,855 --> 00:18:40,896
Sí, y en Alcohólicos
Anónimos tienes camaradería.

377
00:18:40,931 --> 00:18:43,386
También la tienes en
Apostadores Anónimos.

378
00:18:43,605 --> 00:18:46,129
Pero no me digas que estás
haciéndolo para ser parte de algo.

379
00:18:46,153 --> 00:18:49,071
Lo estás haciendo porque eres adicta.

380
00:18:49,191 --> 00:18:51,658
Y en este caso, la
droga es la adrenalina.

381
00:18:53,829 --> 00:18:55,412
¿Y crees que tuve un desliz?

382
00:18:55,437 --> 00:18:56,987
Lo creo.

383
00:18:57,218 --> 00:18:58,894
Sí, yo también.

384
00:19:00,501 --> 00:19:02,667
Soy tan patética.

385
00:19:02,753 --> 00:19:04,252
Nunca voy a superarlo.

386
00:19:04,288 --> 00:19:07,122
¿Así que te vas directo
a la fiesta de compasión?

387
00:19:07,174 --> 00:19:10,175
De nuevo, no es necesario ser cruel.

388
00:19:10,200 --> 00:19:12,498
Mira, has estado allá moviendo tragos

389
00:19:12,523 --> 00:19:14,773
noche tras noche. Ahora,
¿te tentaste alguna vez

390
00:19:14,798 --> 00:19:16,715
- a tomar uno?
- No.

391
00:19:16,800 --> 00:19:19,134
Bien. ¿Y eso es porque has
estado sobria por cuánto tiempo?

392
00:19:19,213 --> 00:19:20,096
Cinco años.

393
00:19:20,121 --> 00:19:21,830
¿Y cuánto tiempo has estado
tratando de dejar las apuestas?

394
00:19:21,855 --> 00:19:23,138
Cinco minutos.

395
00:19:23,200 --> 00:19:25,117
Eres una novata.

396
00:19:25,410 --> 00:19:29,611
Se irá haciendo más
fácil, un día a la vez.

397
00:19:29,646 --> 00:19:33,064
La regla es no apostar,
por ninguna razón.

398
00:19:33,308 --> 00:19:35,441
Todas estas reglas.

399
00:19:35,475 --> 00:19:37,942
Realmente es solo una.

400
00:19:39,222 --> 00:19:41,100
¿Entonces puedo dejarte
volver a trabajar

401
00:19:41,125 --> 00:19:42,707
o tengo que llevarte a casa?

402
00:19:45,462 --> 00:19:47,379
Estaré bien.

403
00:19:47,464 --> 00:19:49,131
Mis compañeros de
apuesta estarán molestos,

404
00:19:49,166 --> 00:19:52,417
pero estaré bien.

405
00:19:52,564 --> 00:19:56,148
Si tienes hambre, tenemos
unas alas de pollo fabulosas.

406
00:19:56,173 --> 00:19:58,390
Sí, tengo 64 años

407
00:19:58,415 --> 00:20:01,226
y no hay suficientes
antiácidos en el mundo.

408
00:20:01,678 --> 00:20:03,011
Pero tomaré una cerveza.

409
00:20:03,063 --> 00:20:04,813
- Presumido.
- Sí.

410
00:20:04,848 --> 00:20:06,231
Nada es justo.

411
00:20:11,942 --> 00:20:14,658
Ahora veo lo que haces
con una nueva mirada.

412
00:20:14,684 --> 00:20:16,350
Atesoraré eso.

413
00:20:18,682 --> 00:20:20,166
Entonces ahora que te
agrada el terapeuta

414
00:20:20,190 --> 00:20:22,086
que te recomendé, ¿serás
más simpática conmigo?

415
00:20:22,289 --> 00:20:24,746
Es un terapeuta, no un litro de ginebra.

416
00:20:26,051 --> 00:20:28,697
Solo espero que no tengamos
que escuchar tus quejas

417
00:20:28,722 --> 00:20:30,027
sobre tu TDA nunca más.

418
00:20:30,052 --> 00:20:31,879
No, porque salvó mi vida.

419
00:20:31,904 --> 00:20:35,035
Lo que no me verás hacer nunca
más es corregir mi enojo.

420
00:20:36,582 --> 00:20:38,680
¿Es algo que haces?

421
00:20:38,732 --> 00:20:41,099
No lo sé, estoy encontrando la manera.

422
00:20:41,185 --> 00:20:42,851
Pero me ha dicho un profesional

423
00:20:42,876 --> 00:20:45,243
que tengo todo el
derecho a estar enojada.

424
00:20:45,254 --> 00:20:46,733
Qué bueno.

425
00:20:47,520 --> 00:20:49,992
Esperemos que la terapia te
ayude a lidiar con ese enojo

426
00:20:50,027 --> 00:20:51,610
de una manera saludable.

427
00:20:51,635 --> 00:20:53,331
No prometo nada, Marge.

428
00:20:56,981 --> 00:21:01,981
www.subtitulamos.tv

