1
00:00:00,020 --> 00:00:01,777
Anteriormente...

2
00:00:01,802 --> 00:00:03,363
¿Qué pasa aquí en la tierra de Rosie?

3
00:00:03,388 --> 00:00:04,360
Estoy trabajando.

4
00:00:04,362 --> 00:00:06,605
¡Rosie! ¡Rosie! ¡Rosie!

5
00:00:06,607 --> 00:00:09,983
Vamos a probar este
cachorro toda la noche.

6
00:00:11,145 --> 00:00:13,151
Es muy pulcra, abuela.

7
00:00:13,176 --> 00:00:15,147
Y la voy a llevar a una cita de verdad.

8
00:00:15,149 --> 00:00:17,415
¡Estoy muy emocionada, Sammy!

9
00:00:17,417 --> 00:00:19,141
¿Escucharon eso? "Cita de verdad".

10
00:00:19,166 --> 00:00:21,192
Podríamos conseguirlo.

11
00:00:21,217 --> 00:00:23,118
Salvo cualquier calamidad imprevista.

12
00:00:23,143 --> 00:00:24,964
Espera, ¿qué significa
ese aterrador número rojo?

13
00:00:26,016 --> 00:00:27,235
Oh, no.

14
00:00:33,747 --> 00:00:34,880
Planta baja.

15
00:00:34,905 --> 00:00:36,372
¡Hola! Bienvenidos al Cielo.

16
00:00:36,397 --> 00:00:38,236
Por aquí para orientación.

17
00:00:38,837 --> 00:00:39,980
Bienvenido al Cielo.

18
00:00:40,005 --> 00:00:41,538
Bienvenida al Cielo.

19
00:00:46,762 --> 00:00:47,996
Hola. Soy Peg.

20
00:00:48,021 --> 00:00:50,581
Felicitaciones por su entrada
completamente aleatoria

21
00:00:50,606 --> 00:00:51,605
al Cielo.

22
00:00:54,254 --> 00:00:56,147
Como empleados de Cielo S.A.,

23
00:00:56,172 --> 00:00:59,730
es nuestra responsabilidad mantener
la Tierra funcionando sin problemas.

24
00:00:59,755 --> 00:01:03,545
Estamos hablando de control de mareas.
Aplicación de la gravedad. Dientes.

25
00:01:03,570 --> 00:01:06,077
Las asignaciones iniciales de
sus departamentos serán al azar,

26
00:01:06,102 --> 00:01:10,006
excepto en el caso de una
posición increíblemente vital...

27
00:01:10,103 --> 00:01:11,947
asistente ejecutivo de Dios.

28
00:01:12,042 --> 00:01:13,238
Disculpe.

29
00:01:15,142 --> 00:01:16,354
¿Cómo aplico?

30
00:01:17,287 --> 00:01:18,378
Sígame.

31
00:01:57,649 --> 00:02:00,492
- Vaya.
- Aquí está su escritorio.

32
00:02:00,494 --> 00:02:03,161
Si me permite preguntar, ¿por
qué era tan compleja esa prueba?

33
00:02:03,163 --> 00:02:06,914
Necesitábamos encontrar a alguien
que pudiera manejar... mucho.

34
00:02:06,939 --> 00:02:09,367
Bueno, me siento muy honrada de
que piense que estoy calificada.

35
00:02:09,369 --> 00:02:10,568
   

36
00:02:10,570 --> 00:02:11,703
Siempre quise tener un trabajo

37
00:02:11,705 --> 00:02:13,371
donde podría crear un impacto positivo

38
00:02:13,373 --> 00:02:14,506
y hacer algo significativo.

39
00:02:19,285 --> 00:02:20,827
- ¿Qué es eso?
- Lo siento.

40
00:02:20,852 --> 00:02:21,991
- ¿Qué?
- Adiós.

41
00:02:22,016 --> 00:02:23,742
¿Qué quiere decir con "adiós"? ¿Qué?

42
00:02:25,068 --> 00:02:27,786
¡Hola! Alerta de nueva asistente.

43
00:02:27,788 --> 00:02:29,654
   

44
00:02:29,656 --> 00:02:31,382
Esa fue la alerta.

45
00:02:32,258 --> 00:02:33,525
Hola. Soy Dios.

46
00:02:34,558 --> 00:02:36,140
Soy Rosie.

47
00:02:36,165 --> 00:02:37,883
Muy bien, sígueme.

48
00:02:38,198 --> 00:02:40,043
Espero que estés lista
para empezar a trabajar,

49
00:02:40,068 --> 00:02:43,776
porque tenemos un verdadero
desafío por delante.

50
00:02:44,471 --> 00:02:46,181
Pude abrir la caja,

51
00:02:46,206 --> 00:02:50,028
pero esta bolsa no va
a ceder sin pelear.

52
00:02:50,593 --> 00:02:51,925
¿Puedes...?

53
00:02:57,667 --> 00:02:59,113
¡Vaya! Dedos musculosos.

54
00:02:59,946 --> 00:03:01,669
Sí.

55
00:03:05,094 --> 00:03:06,935
Supongo que eso es todo.

56
00:03:09,107 --> 00:03:10,058
Mira.

57
00:03:10,083 --> 00:03:11,514
Salió un premio.

58
00:03:13,500 --> 00:03:15,633
   

59
00:03:15,635 --> 00:03:17,101
Te conservaré.

60
00:03:17,869 --> 00:03:20,058
Pon esto en el estante por mí.

61
00:03:21,534 --> 00:03:22,900
Gracias.

62
00:03:25,057 --> 00:03:26,590
Sí.

63
00:03:43,023 --> 00:03:45,528
¡FIN DEL MUNDO!

64
00:04:10,429 --> 00:04:18,430
www.subtitulamos.tv

65
00:04:19,633 --> 00:04:22,234
No lo entiendo. La abuela de
Sam se ve saludable para mí.

66
00:04:22,236 --> 00:04:23,768
Sí, bueno, está a punto de morir.

67
00:04:23,770 --> 00:04:25,904
Cuando muera, él enloquecerá,

68
00:04:25,906 --> 00:04:28,106
cancelará la cita y volará a casa.

69
00:04:28,108 --> 00:04:29,908
¿Estamos seguros de
que va a volar a casa?

70
00:04:29,910 --> 00:04:31,043
Tal vez no son tan cercanos.

71
00:04:31,045 --> 00:04:33,045
Son muy cercanos.

72
00:04:33,047 --> 00:04:34,912
Un brindis.

73
00:04:35,649 --> 00:04:37,649
Por la más maravillosa,

74
00:04:37,651 --> 00:04:39,388
inspiradora...

75
00:04:41,394 --> 00:04:45,327
y cariñosa persona que he conocido.

76
00:04:45,352 --> 00:04:46,836
Esto es para ti.

77
00:04:52,803 --> 00:04:54,360
Mierda.

78
00:04:56,293 --> 00:04:58,966
Tenemos que mantener viva a la abuela.

79
00:04:59,741 --> 00:05:01,910
Entonces tendremos que bajar al sótano.

80
00:05:02,476 --> 00:05:04,342
¿Qué hay en el sótano?

81
00:05:04,344 --> 00:05:05,641
La Muerte.

82
00:05:14,563 --> 00:05:17,464
Cielo S.A., oficina de
Dios. Rosie. ¿Qué sucede?

83
00:05:17,489 --> 00:05:19,267
Rosie, hola. Me llamo Mike.

84
00:05:19,292 --> 00:05:22,560
Soy el vicepresidente sénior
de la galaxia Zebulon,

85
00:05:22,562 --> 00:05:25,229
recientemente votada como la
mejor galaxia del omniverso.

86
00:05:25,231 --> 00:05:28,300
No estoy segura de que mi jefe
esté por aquí en este momento.

87
00:05:28,302 --> 00:05:30,216
En realidad, Rosie, te llamamos a ti.

88
00:05:30,407 --> 00:05:32,837
- ¿A mí? - Se corrió la voz
de que la Tierra explotará

89
00:05:32,839 --> 00:05:35,107
y siempre estamos en busca
de los mejores talentos.

90
00:05:35,109 --> 00:05:36,651
Me encantaría invitarte una taza de café

91
00:05:36,676 --> 00:05:38,540
y decirte cómo somos aquí en Zebulon.

92
00:05:38,565 --> 00:05:40,112
Solo si tienes tiempo, por supuesto.

93
00:05:40,114 --> 00:05:43,515
¡Rosie! Susan la perezosa
ahora tiene su propio cóctel.

94
00:05:43,910 --> 00:05:45,517
Y es genial.

95
00:05:45,519 --> 00:05:46,837
Tengo tiempo.

96
00:05:49,730 --> 00:05:52,457
¿Cuánta ciénaga puede acaparar una rana
si una rana puede acaparar una ciénaga?

97
00:05:52,459 --> 00:05:54,192
- ¿Qué haces?
- Lo siento. Es...

98
00:05:54,194 --> 00:05:56,218
No puedo controlarlo. Es un hábito.

99
00:05:56,243 --> 00:05:58,130
Es algo que hago cuando
estoy muy nervioso.

100
00:05:58,132 --> 00:05:59,531
¿Por qué hay que estar nervioso?

101
00:05:59,533 --> 00:06:00,966
Hola.

102
00:06:02,234 --> 00:06:03,700
Hola.

103
00:06:03,973 --> 00:06:05,240
¿Eres la Muerte?

104
00:06:05,265 --> 00:06:07,265
No. Esa es la Muerte.

105
00:06:12,069 --> 00:06:14,858
Genial. Nos preguntábamos...

106
00:06:14,883 --> 00:06:17,215
¿Hay alguna forma de
mantener viva a esta dama?

107
00:06:17,217 --> 00:06:18,350
¿Cómo estás hoy?

108
00:06:18,352 --> 00:06:20,152
Eso va a ser difícil.

109
00:06:20,154 --> 00:06:22,038
Al nacer, a todo ser humano

110
00:06:22,063 --> 00:06:24,621
se le asigna aleatoriamente
una fecha de caducidad.

111
00:06:24,646 --> 00:06:28,426
Puedes morir antes de
tiempo, pero no después.

112
00:06:28,428 --> 00:06:30,695
Tiene que haber algo que podamos hacer.

113
00:06:31,405 --> 00:06:35,167
Supongo que podrían presentar
una excención de muerte.

114
00:06:35,491 --> 00:06:38,036
Eso pospondrá su muerte por 100 días.

115
00:06:38,038 --> 00:06:39,303
De acuerdo, genial.

116
00:06:39,305 --> 00:06:40,438
Es un verdadero alivio. Gracias.

117
00:06:40,440 --> 00:06:43,332
Primero, tienen que
hacerla firmar por Dios.

118
00:06:43,587 --> 00:06:44,776
Buena suerte.

119
00:06:54,396 --> 00:06:56,988
¿Y si se lo pedimos
amablemente, obviamente?

120
00:06:56,990 --> 00:06:59,323
Craig, no hay forma de que firme esto.

121
00:06:59,325 --> 00:07:01,010
Apuesto a que Rosie
puede hacer que lo haga.

122
00:07:01,035 --> 00:07:02,635
Lo hace firmar cosas todo el tiempo.

123
00:07:05,793 --> 00:07:08,132
Rosie, Rosie, Rosie,
mi compañera favorita.

124
00:07:08,134 --> 00:07:09,334
¿Es una chaqueta nueva?

125
00:07:09,336 --> 00:07:11,369
- Ahora no.
- Rosie, por favor.

126
00:07:11,394 --> 00:07:12,404
Necesitamos tu ayuda.

127
00:07:12,406 --> 00:07:15,206
Si Dios no firma esto,
la Tierra explotará.

128
00:07:15,231 --> 00:07:16,808
Tal vez debería explotar.

129
00:07:16,810 --> 00:07:19,011
Si quieren mi consejo, salten del barco.

130
00:07:19,013 --> 00:07:20,759
Busquen otro lugar donde trabajar.

131
00:07:20,784 --> 00:07:23,385
Algún lugar que no esté
dirigido por un loco analfabeto.

132
00:07:27,356 --> 00:07:29,706
¿Acaba de decir "analfabeto"?

133
00:07:34,117 --> 00:07:36,103
Rosie estaba bromeando, ¿verdad?

134
00:07:36,128 --> 00:07:38,329
Dios debe poder leer.

135
00:07:38,331 --> 00:07:42,133
Y sin embargo, si no puede,
eso explicaría muchas cosas.

136
00:07:42,135 --> 00:07:44,778
Por ejemplo, cada vez que
lo he visto "leyendo",

137
00:07:44,803 --> 00:07:47,432
parecía que sus ojos no se movían.

138
00:07:47,807 --> 00:07:49,341
Tal vez solo es un lector lento.

139
00:07:49,343 --> 00:07:51,076
Tal vez, pero...

140
00:07:51,078 --> 00:07:53,545
recordando aún más, había otra cosa.

141
00:07:53,547 --> 00:07:55,347
¿Seguro que quiere hacer eso?

142
00:07:55,838 --> 00:07:58,884
¿Hacer qué exactamente?
¿Cepillarme los dientes?

143
00:07:58,886 --> 00:08:00,754
Sí, pero ¿con crema para los pies?

144
00:08:03,908 --> 00:08:05,174
Sí.

145
00:08:05,199 --> 00:08:06,764
Esto es lo que quiero.

146
00:08:12,361 --> 00:08:15,270
Me pondría muy triste
si Dios no supiera leer.

147
00:08:16,019 --> 00:08:19,905
Pero si es verdad, podemos
engañarlo para que firme esto.

148
00:08:19,907 --> 00:08:21,773
- ¿Qué?
- Es nuestra única oportunidad.

149
00:08:21,775 --> 00:08:23,570
Nos estamos quedando sin tiempo.

150
00:08:24,244 --> 00:08:26,511
- Yo digo que tenemos que arriesgarnos.
- No, espera.

151
00:08:27,715 --> 00:08:29,314
Hola, borrachos.

152
00:08:29,525 --> 00:08:31,383
Justo a tiempo para la hora feliz.

153
00:08:31,850 --> 00:08:34,822
Muy bien, todos los
bares tienen cócteles.

154
00:08:34,847 --> 00:08:38,924
¡Pero solo Susan la
perezosa tiene shockteles!

155
00:08:38,926 --> 00:08:40,258
   

156
00:08:40,260 --> 00:08:41,504
¡Beban!

157
00:08:42,529 --> 00:08:43,995
   

158
00:08:43,997 --> 00:08:46,864
Sí, la primera sorpresa es lo
mucho de alcohol que tienen.

159
00:08:46,866 --> 00:08:48,466
- Sí.
- La segunda sorpresa es

160
00:08:48,468 --> 00:08:50,172
que hay pequeños premios
en la parte inferior.

161
00:08:51,805 --> 00:08:53,405
   

162
00:08:53,407 --> 00:08:55,607
Parece que este bastardo
afortunado encontró los dados.

163
00:08:55,609 --> 00:08:56,541
Dios,

164
00:08:56,543 --> 00:08:58,752
¿podría firmar algo para nosotros?

165
00:08:58,777 --> 00:09:00,826
- ¿Qué cosa?
- Bueno, se corrió la voz

166
00:09:00,851 --> 00:09:04,082
de que estaba trabajando en nuevas
bebidas para Susan la perezosa,

167
00:09:04,084 --> 00:09:06,619
y pensamos que podría necesitar un

168
00:09:07,887 --> 00:09:10,247
permiso de venta de licor. Sí.

169
00:09:10,249 --> 00:09:13,807
Vaya, Sanjay. Manteniéndome dos
pasos por delante de la ley.

170
00:09:14,161 --> 00:09:15,203
Enseguida vuelvo.

171
00:09:15,228 --> 00:09:17,495
De acuerdo. Genial.

172
00:09:17,497 --> 00:09:19,431
Chicos, estoy empezando
a cuestionar este plan.

173
00:09:19,433 --> 00:09:21,633
¿Y si se entera? Se va a poner furioso.

174
00:09:21,635 --> 00:09:23,368
No te preocupes, ¿sí? En el
fondo, Dios es un blandengue.

175
00:09:23,370 --> 00:09:24,933
Nunca lo he visto enojarse.

176
00:09:24,958 --> 00:09:26,681
¡¿Qué carajo es esto?!

177
00:09:26,706 --> 00:09:29,507
Pedí una hamburguesa con
papas fritas rizadas.

178
00:09:29,509 --> 00:09:32,400
Estoy bastante seguro de que
eran papas fritas normales.

179
00:09:32,425 --> 00:09:34,045
¡¿Papas fritas normales?!

180
00:09:34,047 --> 00:09:36,181
Si hay algo que me hace enojar

181
00:09:36,183 --> 00:09:37,983
es cuando alguien intenta engañarme.

182
00:09:37,985 --> 00:09:39,821
Trata de hacerme quedar como un tonto.

183
00:09:39,823 --> 00:09:42,053
- Lo siento.
- ¡Es demasiado tarde!

184
00:09:42,055 --> 00:09:43,855
El truco ya ha sido jugado.

185
00:09:43,857 --> 00:09:45,557
Te toca joderte, hombre.

186
00:09:56,069 --> 00:09:58,230
Dale el castigo.

187
00:10:00,253 --> 00:10:02,174
¿Qué demonios...?

188
00:10:04,411 --> 00:10:06,744
   

189
00:10:20,427 --> 00:10:21,759
No vayan a ninguna parte.

190
00:10:22,922 --> 00:10:25,296
¡¿Acaba de convertir a
ese tipo en una gomita?!

191
00:10:25,298 --> 00:10:26,431
No lo sé.

192
00:10:28,045 --> 00:10:31,128
Aquí hay algo de
información sobre Zebulon.

193
00:10:32,391 --> 00:10:33,905
Dios mío.

194
00:10:33,907 --> 00:10:36,041
Rosie, voy a ir directo al grano.

195
00:10:36,043 --> 00:10:38,095
Creemos que estás más que cualificada

196
00:10:38,120 --> 00:10:41,646
para ser la próxima directora
ejecutiva de proyectos de Zebulon.

197
00:10:41,648 --> 00:10:42,980
   

198
00:10:42,982 --> 00:10:45,851
Estamos preparados para ofrecer
un salario altamente competitivo,

199
00:10:45,876 --> 00:10:47,519
así como una serie de ventajas,

200
00:10:47,521 --> 00:10:51,897
incluyendo un chef personal,
un masajista de guardia,

201
00:10:51,922 --> 00:10:55,727
un campo de golf privado, un auto
de la empresa, una bolsa de joyas.

202
00:10:55,729 --> 00:10:57,595
Pero lo más importante,
tendrás la oportunidad

203
00:10:57,597 --> 00:11:01,333
de crear un impacto positivo
y hacer algo significativo.

204
00:11:01,335 --> 00:11:02,734
Seamos realistas, Rosie.

205
00:11:02,736 --> 00:11:04,602
Te mereces algo mejor que el Cielo.

206
00:11:05,190 --> 00:11:06,672
Me apunto.

207
00:11:06,674 --> 00:11:07,873
Genial.

208
00:11:07,875 --> 00:11:09,007
¿Podemos irnos?

209
00:11:09,009 --> 00:11:11,342
¿Podemos irnos ahora mismo? Vámonos.

210
00:11:11,344 --> 00:11:13,452
Desafortunadamente, no podemos robarte.

211
00:11:13,477 --> 00:11:16,496
Así que tendrás que esperar aquí
hasta que la Tierra explote.

212
00:11:16,498 --> 00:11:18,583
- No tardará mucho.
- Salud.

213
00:11:18,585 --> 00:11:21,182
¿Si una rana puede acaparar una ciénaga?

214
00:11:21,184 --> 00:11:22,888
- ¿Qué sucede? ¿Qué sucede?
- ¿Podría acapararar toda la ciénaga

215
00:11:22,890 --> 00:11:24,298
en un tronco en la
niebla de una ciénaga?

216
00:11:24,323 --> 00:11:25,403
Tranquilízate. ¡Tranquilízate!

217
00:11:25,405 --> 00:11:26,451
   

218
00:11:26,453 --> 00:11:27,679
- ¡Contrólate!
- A través de la niebla y el smog...

219
00:11:27,681 --> 00:11:30,361
¡Deja de decir esas palabras!
¡Necesito que te quedes conmigo!

220
00:11:31,702 --> 00:11:33,231
Vamos a estar bien.

221
00:11:33,233 --> 00:11:36,968
De acuerdo. Confíen en mí.
No sabe leer, ¿de acuerdo?

222
00:11:36,993 --> 00:11:38,622
No sabe leer.

223
00:11:41,022 --> 00:11:42,574
Oigan.

224
00:11:42,576 --> 00:11:44,776
¿Quieren saber un pequeño secreto?

225
00:11:44,778 --> 00:11:46,043
No sé leer.

226
00:11:46,045 --> 00:11:47,315
   

227
00:11:47,751 --> 00:11:49,314
Sin mis gafas.

228
00:11:56,342 --> 00:11:59,190
He estado revisando "Oliver Twist".

229
00:11:59,192 --> 00:12:01,793
Lo sé. Dickens es un pequeño ordinario,

230
00:12:01,795 --> 00:12:03,441
pero ¿qué puedo decir?

231
00:12:03,466 --> 00:12:04,732
Soy populista.

232
00:12:08,621 --> 00:12:12,339
Bien, veamos ese permiso
de venta de licor.

233
00:12:14,335 --> 00:12:16,612
EXENCIÓN DE MUERTE

234
00:12:17,996 --> 00:12:19,529
Interesante.

235
00:12:24,838 --> 00:12:27,807
Muy muy interesante.

236
00:12:30,690 --> 00:12:33,354
Sí. Me parece que está bien.

237
00:12:38,057 --> 00:12:39,400
Espere.

238
00:12:39,833 --> 00:12:41,561
Antes de que firme, tal vez
yo debería echar un vistazo

239
00:12:41,586 --> 00:12:43,818
a la letra pequeña.
Solo para estar seguros.

240
00:12:43,843 --> 00:12:46,455
Bien pensado, Rosa-rino.

241
00:12:53,099 --> 00:12:54,834
Buen intento.

242
00:12:58,100 --> 00:12:59,924
Les dije que dejaran pasar esto.

243
00:12:59,926 --> 00:13:01,869
Váyanse de aquí antes de que
él los convierta en gomitas.

244
00:13:01,871 --> 00:13:03,163
Espera. ¿Está confirmado?

245
00:13:03,188 --> 00:13:04,654
¿Eso es lo que pasó?

246
00:13:04,679 --> 00:13:06,841
¿Por qué nadie quiere responderme?

247
00:13:06,866 --> 00:13:08,599
Nadie me está mirando.

248
00:13:08,601 --> 00:13:09,740
¡Mírame!

249
00:13:09,742 --> 00:13:12,514
Rosie, si no te importa la Tierra,

250
00:13:12,539 --> 00:13:14,264
¿no te importa al menos
mantener tu trabajo?

251
00:13:14,289 --> 00:13:15,555
Encontré uno mejor.

252
00:13:15,580 --> 00:13:17,884
Directora ejecutiva de
proyectos en Zebulon.

253
00:13:17,909 --> 00:13:19,375
Te respeto.

254
00:13:22,743 --> 00:13:24,756
- Vámonos de aquí.
- Espera.

255
00:13:26,080 --> 00:13:27,735
¿Por qué quieres
trabajar para este lugar?

256
00:13:27,760 --> 00:13:29,864
- Porque son los mejores.
- Exacto.

257
00:13:30,176 --> 00:13:32,690
Son los mejores. No necesitan ayuda.

258
00:13:32,692 --> 00:13:34,758
Mientras tanto, este
lugar es un desastre,

259
00:13:34,760 --> 00:13:36,760
está a punto de hundirse y los únicos

260
00:13:36,762 --> 00:13:38,296
tratando de arreglar las
cosas somos nosotros tres,

261
00:13:38,298 --> 00:13:39,630
y no tenemos ni idea de
lo que estamos haciendo.

262
00:13:39,632 --> 00:13:40,965
Ninguna.

263
00:13:40,967 --> 00:13:43,433
Soy objetivamente mala en mi trabajo...

264
00:13:43,435 --> 00:13:45,571
He matado accidentalmente
a muchas personas...

265
00:13:45,596 --> 00:13:48,338
y soy la líder de este grupo.

266
00:13:48,363 --> 00:13:49,735
- Es verdad.
- Ella nos guía.

267
00:13:49,760 --> 00:13:53,775
Mira. Estamos a punto de
convertirnos en gomitas.

268
00:13:54,380 --> 00:13:56,780
Estamos desesperados
por alguien como tú.

269
00:13:56,782 --> 00:13:58,282
Puedes irte a Zebulon,

270
00:13:58,284 --> 00:14:01,658
pero si haces eso, tus
talentos serán desperdiciados.

271
00:14:03,076 --> 00:14:05,523
Porque esa gente no te necesita.

272
00:14:06,120 --> 00:14:07,580
Nosotros sí.

273
00:14:14,334 --> 00:14:16,328
De acuerdo. Ahora que
han probado el pequeño,

274
00:14:16,353 --> 00:14:18,468
tienen que probar el mediano.

275
00:14:18,691 --> 00:14:20,759
¿Qué tal esa letra pequeña, Rosie?

276
00:14:23,137 --> 00:14:26,480
Parece un permiso de
venta de licor estándar.

277
00:14:26,774 --> 00:14:29,015
¡Sí! ¡Nos salvó! ¡No, la fregué!

278
00:14:29,040 --> 00:14:30,612
¡Él lo sabe!

279
00:14:31,083 --> 00:14:32,483
Craig...

280
00:14:32,734 --> 00:14:36,609
Rosie, ¿te importaría leer
el documento en voz alta?

281
00:14:47,077 --> 00:14:53,246
"Este contrato para la
venta de bebidas alcohólicas

282
00:14:53,271 --> 00:14:56,174
es entre la iniciativa Susan la perezosa

283
00:14:56,176 --> 00:14:58,768
y la Oficina transdimensional
del cumplimiento de la ley.

284
00:14:58,793 --> 00:14:59,958
Al firmar,

285
00:14:59,983 --> 00:15:04,641
la venta de bebidas
espirituosas, como shockteles,

286
00:15:04,666 --> 00:15:06,266
será legalmente permitida".

287
00:15:06,291 --> 00:15:08,252
¿Le gustaría escribir alguna enmienda?

288
00:15:08,634 --> 00:15:09,860
No.

289
00:15:09,885 --> 00:15:11,955
A mí me parece bien.

290
00:15:19,267 --> 00:15:20,731
Tenemos que irnos.

291
00:15:20,733 --> 00:15:22,066
   

292
00:15:22,068 --> 00:15:23,201
Gracias.

293
00:15:23,203 --> 00:15:25,203
No han probado... ¿Qué?

294
00:15:25,839 --> 00:15:26,964
De acuerdo.

295
00:15:29,821 --> 00:15:31,901
Prolongación de vida concedida.

296
00:15:31,926 --> 00:15:33,932
100 días.

297
00:15:34,438 --> 00:15:36,555
- Felicitaciones.
- ¡Sí!

298
00:15:41,424 --> 00:15:42,891
¿Esta?

299
00:15:43,277 --> 00:15:44,419
¿O esta?

300
00:15:44,444 --> 00:15:46,588
Puedes usar una en la primera cita

301
00:15:46,613 --> 00:15:48,243
y la otra en la segunda.

302
00:15:48,268 --> 00:15:49,868
Abuela.

303
00:15:51,405 --> 00:15:52,515
Por la abuela.

304
00:15:52,540 --> 00:15:54,916
No. Por Rosie.

305
00:15:55,235 --> 00:15:57,830
Felicitaciones. Zebulon
tiene suerte de tenerte.

306
00:15:57,855 --> 00:16:00,110
No me tienen hasta
que la Tierra explote.

307
00:16:00,135 --> 00:16:02,401
Y tal vez eso no ocurra.

308
00:16:05,445 --> 00:16:07,177
   

309
00:16:14,499 --> 00:16:18,968
De acuerdo. Bueno, esto requiere
un brindis extra especial.

310
00:16:18,993 --> 00:16:23,883
Robé esto de arriba.

311
00:16:23,908 --> 00:16:25,652
Vaya, Craig.

312
00:16:25,677 --> 00:16:27,932
- Bastante audaz.
- Sí. Estaba muy borracho.

313
00:16:27,934 --> 00:16:29,934
Todavía lo estoy.

314
00:16:29,936 --> 00:16:31,201
Salud.

315
00:16:31,203 --> 00:16:33,064
- Salud.
- Salud.

316
00:16:33,873 --> 00:16:35,139
Deberíamos volver al trabajo.

317
00:16:35,164 --> 00:16:36,297
- Sí.
- ¿Qué?

318
00:16:36,839 --> 00:16:38,693
De acuerdo.

319
00:16:47,457 --> 00:16:48,825
¿Hola?

320
00:16:50,134 --> 00:16:51,489
¿Hola?

321
00:16:51,491 --> 00:16:53,156
Buenas noches, Craig.

322
00:16:53,979 --> 00:16:55,693
   

323
00:16:55,695 --> 00:16:58,126
¿Quería verme, señor?

324
00:16:59,335 --> 00:17:01,152
No pude evitar notar que algunas

325
00:17:01,177 --> 00:17:04,697
de mis sombrillas de la firma
Shockteles han desaparecido.

326
00:17:05,041 --> 00:17:07,556
¿En serio? Oh, no.

327
00:17:08,728 --> 00:17:10,700
No creo que se hayan volado.

328
00:17:10,725 --> 00:17:12,807
¿Crees que se volaron, Craig?

329
00:17:14,101 --> 00:17:15,633
Lo siento mucho.

330
00:17:15,658 --> 00:17:17,915
Solo tomé unas pocas sombrillas.

331
00:17:17,917 --> 00:17:20,075
Me gustan mucho las sombrillas.

332
00:17:20,623 --> 00:17:22,650
A todos nos gustan.

333
00:17:23,589 --> 00:17:26,225
Convierten toda bebida en una fiesta.

334
00:17:27,131 --> 00:17:28,233
¿Ves?

335
00:17:30,825 --> 00:17:32,484
¿No nos estamos divirtiendo ahora?

336
00:17:34,646 --> 00:17:36,323
Me apuñalaste por la espalda.

337
00:17:37,875 --> 00:17:39,207
Es hora del castigo.

338
00:17:41,845 --> 00:17:43,361
No.

339
00:17:47,747 --> 00:17:49,480
¿Cuánta ciénaga podría
acaparar una rana de ciénaga

340
00:17:49,482 --> 00:17:51,569
si una rana de ciénaga
pudiera acaparar la ciénaga?

341
00:17:51,751 --> 00:17:54,017
   

342
00:17:55,016 --> 00:17:56,687
Se acabó.

343
00:17:57,169 --> 00:17:58,613
Ya está hecho.

344
00:18:06,917 --> 00:18:08,365
Bien, mira esto...

345
00:18:08,420 --> 00:18:11,435
Me encantan las gomitas con
sabor a cerveza de raíz,

346
00:18:11,437 --> 00:18:13,520
pero solo ponen una en cada frasco.

347
00:18:13,545 --> 00:18:16,493
Y las tapas están superapretadas.

348
00:18:16,518 --> 00:18:19,434
Así que el castigo es
que abras ese frasco,

349
00:18:19,459 --> 00:18:23,007
me encuentres una gomita de
cerveza de raíz y luego la saques.

350
00:18:24,422 --> 00:18:25,788
Adelante.

351
00:18:36,996 --> 00:18:38,162
Aquí tiene.

352
00:18:41,941 --> 00:18:43,806
Castigo cumplido.

353
00:18:44,254 --> 00:18:46,126
Lo siento. No quise
asustarte allá atrás.

354
00:18:46,167 --> 00:18:48,272
No, no pasa nada. Lo entiendo.

355
00:18:48,274 --> 00:18:50,378
Estaba tratando de enseñarme una lección

356
00:18:50,403 --> 00:18:53,010
y definitivamente la he aprendido.

357
00:18:53,012 --> 00:18:56,013
Lo siento mucho y también
me siento muy aliviado

358
00:18:56,015 --> 00:18:59,355
que este... ¿sea todo el castigo?

359
00:19:00,028 --> 00:19:01,191
Sí. Es todo.

360
00:19:01,216 --> 00:19:02,215
Es todo.

361
00:19:05,563 --> 00:19:06,696
Es todo.

362
00:19:10,194 --> 00:19:11,694
La primera vez.

363
00:19:25,358 --> 00:19:32,609
www.subtitulamos.tv

