1
00:00:07,905 --> 00:00:10,484
Siempre he tenido a la vez miedo

2
00:00:10,485 --> 00:00:12,662
y atracción hacia lo desconocido.

3
00:00:13,872 --> 00:00:16,334
Y en estos tiempos la
hostia de siniestros,

4
00:00:16,335 --> 00:00:20,194
es fácil adoptar una actitud
tipo "¿Qué diferencia hay?".

5
00:00:20,970 --> 00:00:23,910
Así que a menudo me
encuentro en situaciones

6
00:00:23,911 --> 00:00:27,727
en las que me late tan fuerte el
corazón que apenas puedo respirar.

7
00:00:28,689 --> 00:00:33,067
Y no distingo si es emoción,
terror o ambas cosas.

8
00:00:33,068 --> 00:00:34,671
- ¡No!
- No es que sea valiente

9
00:00:34,672 --> 00:00:37,220
ni nada, es más bien

10
00:00:38,172 --> 00:00:39,923
estupidez temeraria,

11
00:00:41,123 --> 00:00:42,650
un subidón de adrenalina,

12
00:00:43,699 --> 00:00:47,115
lo que me empuja al
vacío a ver qué pasa.

13
00:00:53,258 --> 00:00:54,854
¡No!

14
00:00:55,760 --> 00:00:57,089
¡Socorro!

15
00:01:05,378 --> 00:01:08,423
¡Más fuerte! ¡Más fuerte!

16
00:01:08,424 --> 00:01:09,471
¿Dave?

17
00:01:09,472 --> 00:01:10,512
¡Mierda!

18
00:01:10,513 --> 00:01:11,703
¡Mi marido está en casa!

19
00:01:11,704 --> 00:01:12,916
Mierda.

20
00:01:12,917 --> 00:01:15,149
¿Qué hago?

21
00:01:17,717 --> 00:01:19,152
¡Dave, ¿dónde estás?!

22
00:01:19,153 --> 00:01:20,588
Aquí, cariño.

23
00:01:35,579 --> 00:01:37,840
- Sí, un día me di cuenta
- ¿SIGUE EN PIE LO DE ESTA NOCHE?

24
00:01:37,841 --> 00:01:39,725
de que estas aventuras
locas seguramente me meterán

25
00:01:39,726 --> 00:01:42,485
en un jaleo enorme del
que no pueda salir.

26
00:01:42,486 --> 00:01:44,840
NO SÉ NADA DE TI. ASÍ QUE ME VOY A CASA.

27
00:01:44,841 --> 00:01:46,809
Pero casi es como si
no pudiera evitarlo.

28
00:01:50,908 --> 00:01:53,911
A veces hago cosas y no sé por qué.

29
00:01:57,104 --> 00:01:58,744
Para evitar el aburrimiento, supongo.

30
00:02:00,455 --> 00:02:01,828
Para sentirme vivo.

31
00:02:03,502 --> 00:02:05,721
Solo porque me sale de los cojones.

32
00:02:06,270 --> 00:02:12,270
www.subtitulamos.tv

33
00:02:49,525 --> 00:02:50,726
   

34
00:02:53,277 --> 00:02:54,477
Perdón, tío.

35
00:02:55,366 --> 00:02:56,566
Da igual.

36
00:02:57,586 --> 00:02:59,044
Hola, Severine.

37
00:03:00,262 --> 00:03:02,524
Creía que hoy dormías fuera.

38
00:03:02,525 --> 00:03:04,625
Ya, pues no.

39
00:03:07,248 --> 00:03:10,455
En fin, por favor, seguid.

40
00:03:11,252 --> 00:03:12,661
Buenas noches, Ulysses.

41
00:03:12,662 --> 00:03:14,078
Buenas noches.

42
00:03:14,079 --> 00:03:15,603
Buenas noches, tío.

43
00:03:17,366 --> 00:03:20,700
Ford y yo tenemos una relación extraña.

44
00:03:21,793 --> 00:03:24,962
Hemos sido compañeros
de piso desde la uni

45
00:03:24,963 --> 00:03:28,289
y una vez tonteamos
yendo pedo en primero.

46
00:03:28,290 --> 00:03:31,031
Lo quiero incondicionalmente

47
00:03:31,032 --> 00:03:34,730
y, si hubiera siquiera una
molécula sexualmente ambigua

48
00:03:34,731 --> 00:03:36,654
en su cuerpo, seguramente
estaríamos casados.

49
00:03:36,655 --> 00:03:40,518
Pero Ford es un cero en la escala Kinsey

50
00:03:40,519 --> 00:03:43,391
en contraste con mi cuatro variable,

51
00:03:43,392 --> 00:03:45,610
lo que implica que no soy tan tan gay

52
00:03:45,611 --> 00:03:49,063
como para no haber fantaseado
un par de veces con Severine.

53
00:03:49,064 --> 00:03:52,762
Todo en mi vida ahora
mismo está en el aire,

54
00:03:52,763 --> 00:03:56,022
lo que explica más o
menos de qué va esto.

55
00:03:56,023 --> 00:03:57,636
Claramente no es un vlog.

56
00:03:57,637 --> 00:04:01,409
Es más un lugar donde volcar
todas las mierdas arbitrarias

57
00:04:01,410 --> 00:04:04,652
que tengo en la cabeza y
así evitar que me explote.

58
00:04:04,653 --> 00:04:09,042
En el cole creía que quería ser actor,

59
00:04:09,043 --> 00:04:11,810
pero, cuando llegué a Los
Ángeles, descubrí rápido

60
00:04:11,811 --> 00:04:14,161
que probablemente sea la cosa
más lamentable y degradante

61
00:04:14,162 --> 00:04:15,567
que podría hacer en la vida.

62
00:04:15,568 --> 00:04:18,339
Y Ford es el típico cliché
triste de Los Ángeles,

63
00:04:18,340 --> 00:04:19,912
un aspirante a guionista.

64
00:04:19,913 --> 00:04:23,474
Pero las pelis son incluso más
irrelevantes que los libros.

65
00:04:23,475 --> 00:04:27,230
La culpa es de esas memeces
de superhéroes y viejóvenes.

66
00:04:27,231 --> 00:04:29,602
Y gracias a Instagram,
el arte y la fotografía

67
00:04:29,603 --> 00:04:31,874
también están obsoletos,

68
00:04:31,875 --> 00:04:33,559
así que, a falta de algo mejor,

69
00:04:33,560 --> 00:04:38,382
aquí estoy hablándole a
la nada en la oscuridad.

70
00:04:45,993 --> 00:04:47,761
Además,

71
00:04:47,762 --> 00:04:50,940
está pasando algo extraño

72
00:04:50,941 --> 00:04:55,436
que necesito documentar.

73
00:04:58,877 --> 00:05:00,552
He estado teniendo una pesadilla,

74
00:05:00,553 --> 00:05:02,816
la misma una y otra vez,

75
00:05:02,817 --> 00:05:05,172
dos o tres veces por
semana este último mes.

76
00:05:05,173 --> 00:05:06,219
¡No!

77
00:05:06,220 --> 00:05:08,107
Y es tan vívida y acojonantemente real

78
00:05:08,108 --> 00:05:12,132
que, al despertarme,
sigue aquí sobrevolándome

79
00:05:12,133 --> 00:05:14,090
como si no fuera solo un sueño,

80
00:05:14,091 --> 00:05:17,311
como si intentara decirme algo.

81
00:05:17,312 --> 00:05:20,701
¿Y un poco menos de maría
antes de ir a dormir?

82
00:05:20,702 --> 00:05:22,009
Carly, va en serio.

83
00:05:22,010 --> 00:05:23,923
¿Alguna vez tienes
premoniciones rocambolescas?

84
00:05:24,656 --> 00:05:28,322
- No.
- Yo sí y soy doble escorpio.

85
00:05:28,323 --> 00:05:30,137
Es el signo más psíquico de todos.

86
00:05:30,138 --> 00:05:33,457
He tenido premoniciones
antes, pero esta es distinta.

87
00:05:33,458 --> 00:05:36,712
Como si nos balanceáramos en un
precipicio hacia la aniquilación total.

88
00:05:36,713 --> 00:05:40,064
Bueno, así es cada puto día

89
00:05:40,065 --> 00:05:42,766
en esta trágica era de
mierda en la que vivimos.

90
00:05:42,767 --> 00:05:46,005
En fin, ¿sigues ciberacosando a ese tío?

91
00:05:46,006 --> 00:05:47,634
Gabriel.

92
00:05:48,300 --> 00:05:50,970
Sí. Íbamos a quedar anoche, pero...

93
00:05:50,971 --> 00:05:54,153
Deja que adivine, se rajó.

94
00:05:55,089 --> 00:06:00,115
Mira, ese tío fijo que es
un gordaco de 130 kilos.

95
00:06:00,116 --> 00:06:02,023
Por eso intento que
quedemos en la vida real.

96
00:06:02,024 --> 00:06:03,198
Mira, fíjate.

97
00:06:03,199 --> 00:06:06,113
- Es guapo.
- ¿A que sí?

98
00:06:06,114 --> 00:06:09,421
Sé que suena cursi, pero tengo la
sensación de que estamos destinados.

99
00:06:09,422 --> 00:06:11,453
Vale, doble escorpio.

100
00:06:11,454 --> 00:06:14,542
Mira, solo con mirarlo me
atonto y me pongo cachondo.

101
00:06:14,543 --> 00:06:16,239
Cuando conocí a Jethro,

102
00:06:16,240 --> 00:06:18,807
era verlo estornudar y correrme viva.

103
00:06:18,808 --> 00:06:21,679
Pero, ahora, anoche,
mientras follábamos,

104
00:06:21,680 --> 00:06:27,829
Jethro se inclina vete a
saber por qué y susurra...

105
00:06:27,830 --> 00:06:29,687
Enséñame, nena, enséñame.

106
00:06:29,688 --> 00:06:31,042
¿Qué?

107
00:06:31,043 --> 00:06:32,062
¡Enséñame!

108
00:06:32,063 --> 00:06:34,039
¿Te lo has sacado de
una peli porno mala?

109
00:06:34,040 --> 00:06:35,389
¡Vamos, nena!

110
00:06:35,390 --> 00:06:37,307
¡Sí, enséñame a volverte loca!

111
00:06:37,308 --> 00:06:38,668
¡Sí, nena!

112
00:06:38,669 --> 00:06:40,222
¡Hazme un estudiante!

113
00:06:40,223 --> 00:06:42,134
¡Soy un anaquel para tu placer!

114
00:06:42,135 --> 00:06:43,416
¡Sí!

115
00:06:43,417 --> 00:06:45,094
¡Enséñame, nena!

116
00:06:45,095 --> 00:06:46,051
- ¡Vamos, sí!
- ¿Puedes frenar el ritmo

117
00:06:46,052 --> 00:06:47,304
un poquito, por favor?

118
00:06:47,305 --> 00:06:49,054
¡Enséñame, nena! ¡Enséñame!

119
00:06:49,055 --> 00:06:51,187
- Coño.
- Y va a peor.

120
00:06:51,188 --> 00:06:54,725
Quiere que vaya a su mierda de
clase de meditación esta noche.

121
00:06:54,726 --> 00:06:56,469
Pero meditar te provoca ansiedad.

122
00:06:56,470 --> 00:06:57,497
Sí, lo sé.

123
00:06:57,498 --> 00:07:00,802
Para él está chupado. Ese cerebro,
ese estado natural de paz,

124
00:07:00,803 --> 00:07:03,765
es la carencia total de existencia.

125
00:07:06,116 --> 00:07:07,899
¿Es tu acosado?

126
00:07:07,900 --> 00:07:09,727
Coño, ¿en serio? ¿Qué dice?

127
00:07:09,728 --> 00:07:11,599
Quiere que quedemos esta noche.

128
00:07:11,600 --> 00:07:15,211
Vale, un consejo: pon bajo el listón.

129
00:07:15,212 --> 00:07:18,095
Muy bajo.

130
00:07:19,911 --> 00:07:24,220
   

131
00:07:24,221 --> 00:07:29,138
   

132
00:07:29,139 --> 00:07:31,836
   

133
00:07:31,837 --> 00:07:35,292
   

134
00:07:35,293 --> 00:07:40,085
   

135
00:07:41,189 --> 00:07:43,833
   

136
00:07:43,834 --> 00:07:45,035
Hola.

137
00:07:45,867 --> 00:07:47,266
¿Qué tal va el guion?

138
00:07:48,308 --> 00:07:50,028
Te he visto antes.

139
00:07:50,029 --> 00:07:51,230
   

140
00:07:52,184 --> 00:07:53,815
Va de fábula.

141
00:07:53,816 --> 00:07:56,148
- ¿También es escritor?
- No.

142
00:07:56,149 --> 00:07:57,650
De hecho, soy productor.

143
00:07:57,651 --> 00:08:01,147
No joda. Guay.

144
00:08:01,599 --> 00:08:03,926
Deberías enviarme uno de tus guiones.

145
00:08:05,894 --> 00:08:08,133
- ¿De verdad?
- Sí.

146
00:08:08,134 --> 00:08:11,415
Pareces un joven ambicioso y trabajador.

147
00:08:12,690 --> 00:08:14,138
Envíame un email.

148
00:08:14,845 --> 00:08:16,533
   

149
00:08:16,534 --> 00:08:19,653
Vale, Sr. Powers.

150
00:08:19,654 --> 00:08:22,652
Por favor. Barnabas.

151
00:08:25,634 --> 00:08:28,498
Ford. Ford Halstead.

152
00:08:28,499 --> 00:08:30,559
Encantado de conocerte, Ford.

153
00:08:30,560 --> 00:08:33,518
Bueno, te dejo trabajar.

154
00:08:33,519 --> 00:08:36,296
¡Genial! Te escribiré.

155
00:08:36,297 --> 00:08:37,491
Lo estoy deseando.

156
00:08:42,443 --> 00:08:44,990
¿A QUÉ HORA TE VA BIEN?

157
00:08:46,525 --> 00:08:48,377
¿9? ¿TE VA BIEN?

158
00:08:49,049 --> 00:08:51,822
A LAS 9 GENIAL. ¿DÓNDE?

159
00:08:53,703 --> 00:08:55,032
TÚ ELIGES.

160
00:08:55,033 --> 00:08:57,688
Siguen jodiéndome.

161
00:08:59,212 --> 00:09:00,412
Les he dicho que no,

162
00:09:01,766 --> 00:09:03,343
pero siguen jodiéndome.

163
00:09:03,344 --> 00:09:06,715
¡Siguen jodiéndome! ¡Joder!

164
00:09:07,458 --> 00:09:09,340
Y no pararán.

165
00:09:09,903 --> 00:09:12,395
EL FIN DE LOS TIEMPOS YA ESTÁ AQUÍ

166
00:09:13,039 --> 00:09:16,651
Por favor, haz que paren.

167
00:09:18,338 --> 00:09:19,817
Haz que paren.

168
00:09:40,335 --> 00:09:42,097
Severine Bordeaux.

169
00:10:03,913 --> 00:10:05,436
Hola, Severine.

170
00:10:07,003 --> 00:10:09,047
Lars. Klaus.

171
00:10:10,022 --> 00:10:11,958
Parece que no me he perdido nada.

172
00:10:11,959 --> 00:10:14,738
Sí, ese hombre llega
tarde, como siempre.

173
00:10:14,739 --> 00:10:17,959
Creo que nos hacen esperar a
posta para crear expectativas.

174
00:10:17,960 --> 00:10:20,815
Y para que parezca que nuestro
trabajo es más clasificado aún.

175
00:10:20,816 --> 00:10:23,534
De hecho, he oído que la nueva tarea

176
00:10:23,535 --> 00:10:25,603
tiene una prioridad de nivel uno.

177
00:10:26,382 --> 00:10:27,795
¿En serio?

178
00:10:27,796 --> 00:10:28,996
¿Quién te lo ha dicho?

179
00:10:31,017 --> 00:10:33,140
Si revelara mis fuentes,

180
00:10:33,141 --> 00:10:34,918
tendría que matarte.

181
00:10:41,571 --> 00:10:43,034
No lo sé, Uly.

182
00:10:43,035 --> 00:10:45,726
A veces un sueño es solo un sueño.

183
00:10:45,727 --> 00:10:48,533
Sí, pero, a veces,

184
00:10:49,580 --> 00:10:50,962
a veces es algo más.

185
00:10:51,317 --> 00:10:52,951
Tío, ¿te acuerdas de la vez en que

186
00:10:52,952 --> 00:10:55,083
estabas convencidísimo de
que iba a haber un terremoto?

187
00:10:55,084 --> 00:10:56,606
¿Y saliste a comprar un montón de sopa,

188
00:10:56,607 --> 00:10:58,695
agua y pilas?

189
00:10:59,909 --> 00:11:01,498
Esto es distinto.

190
00:11:02,157 --> 00:11:03,915
¿Sí?

191
00:11:03,916 --> 00:11:06,964
En fin, ¿no es flipante
lo que ha pasado hoy?

192
00:11:06,965 --> 00:11:08,092
¿El qué?

193
00:11:08,093 --> 00:11:10,646
Que ese productor me diera su tarjeta.

194
00:11:11,166 --> 00:11:12,348
Ah, claro.

195
00:11:12,349 --> 00:11:14,235
¿Y es de verdad?

196
00:11:14,236 --> 00:11:15,495
¿A qué te refiere?

197
00:11:15,496 --> 00:11:17,409
¿Ha producido algo?

198
00:11:17,410 --> 00:11:18,915
¿Que no sea porno?

199
00:11:18,916 --> 00:11:21,283
Sí. Ya lo he comprobado.

200
00:11:21,284 --> 00:11:23,894
Tú ten cuidado, ¿vale? Podría
ser un asesino en serie o...

201
00:11:23,895 --> 00:11:25,417
Vale, paranoico.

202
00:11:25,418 --> 00:11:29,552
   

203
00:11:29,553 --> 00:11:32,990
Oye, voy a retrasarme un poco

204
00:11:32,991 --> 00:11:34,803
con el alquiler otra vez este mes.

205
00:11:34,804 --> 00:11:37,386
Tranqui. Yo me ocupo.

206
00:11:37,387 --> 00:11:39,898
Lo sé, pero no quiero ser un parásito.

207
00:11:39,899 --> 00:11:41,491
Eh, ya te he dicho que no te preocupes.

208
00:11:41,492 --> 00:11:43,958
Fue idea mía mudarnos a California.

209
00:11:43,959 --> 00:11:46,221
Además, mis padres son
ricos, así que da igual.

210
00:11:48,050 --> 00:11:50,660
En serio, colega, me alegro

211
00:11:50,661 --> 00:11:52,357
de que estemos aquí juntos.

212
00:11:52,358 --> 00:11:55,586
Tú y yo, ¡viviendo el gran sueño!

213
00:12:01,831 --> 00:12:03,107
¿Sabes a qué me refiero?

214
00:12:15,056 --> 00:12:16,381
¿Sabes qué?

215
00:12:16,382 --> 00:12:18,370
¿Por qué no nos dejamos de rollos

216
00:12:18,994 --> 00:12:21,581
y vamos a esos matorrales a follar?

217
00:12:25,087 --> 00:12:26,463
- ¿Estás bien?
- Sí.

218
00:12:27,155 --> 00:12:28,393
Sí.

219
00:12:28,394 --> 00:12:29,873
¿Estás fumado o algo?

220
00:12:32,620 --> 00:12:34,553
- ¿Listo para bajar?
- Sí, sí.

221
00:12:34,554 --> 00:12:35,537
Muy bien.

222
00:12:35,538 --> 00:12:36,777
Hagamos una carrera.

223
00:12:36,778 --> 00:12:37,851
   

224
00:12:38,771 --> 00:12:39,839
   

225
00:12:47,392 --> 00:12:49,481
¿Ya estás en casa? Creía que
habías quedado para un café.

226
00:12:52,723 --> 00:12:56,379
Sí. Nada más sentarme,
el tío me preguntó

227
00:12:56,380 --> 00:12:57,835
si le comería el ano.

228
00:12:59,100 --> 00:13:02,036
   

229
00:13:02,037 --> 00:13:04,003
¿Y tú qué haces?

230
00:13:04,004 --> 00:13:07,152
Memorizar el texto para la clase
de interpretación de mañana.

231
00:13:08,179 --> 00:13:11,654
Creo que los tíos de Tinder
están tan acostumbrados a follar

232
00:13:11,655 --> 00:13:13,202
que ya ni se molestan en esforzarse.

233
00:13:13,203 --> 00:13:16,137
Como el tío que me envió
el emoji del martini,

234
00:13:16,138 --> 00:13:19,444
luego la berenjena y ya
esperaba que me lo follase.

235
00:13:19,445 --> 00:13:20,844
Tal vez era extranjero.

236
00:13:21,344 --> 00:13:24,841
Me he encontrado con un
montón de gilipollas.

237
00:13:24,842 --> 00:13:26,460
Es cuestión de estadística.

238
00:13:26,461 --> 00:13:28,453
Te cruzas con muchas
pollas de gilipollas

239
00:13:28,454 --> 00:13:31,639
pero también con las de
cualquier otra clase.

240
00:13:31,640 --> 00:13:35,356
Sí, lo sé, es como si me invadieran
las pollas a todas horas.

241
00:13:35,357 --> 00:13:36,890
Exacto.

242
00:13:37,769 --> 00:13:39,856
¿Sabes?, puede que me borre.

243
00:13:39,857 --> 00:13:43,599
Tal vez sea verdad: no hay
romanticismo tras una pantalla.

244
00:13:43,600 --> 00:13:45,645
Eso es algo que dicen los viejos

245
00:13:45,646 --> 00:13:48,169
porque les molesta el hecho
de que no tengamos que ir

246
00:13:48,170 --> 00:13:50,954
a bares asquerosos para
follar como ellos hacían.

247
00:13:50,955 --> 00:13:52,652
Déjame ver tu perfil.

248
00:13:52,653 --> 00:13:54,285
Ven aquí.

249
00:14:02,250 --> 00:14:04,600
Pareces la presentadora
de un reality show

250
00:14:04,601 --> 00:14:08,587
que se llame Desayuno Extremo o algo.

251
00:14:09,474 --> 00:14:14,325
¿Tienes fotos con menos ropa?

252
00:14:14,326 --> 00:14:18,500
¿Algo que muestro menos personalidad?

253
00:14:20,507 --> 00:14:24,292
Mola que se me haya
acercado un productor, ¿no?

254
00:14:24,293 --> 00:14:26,105
Sí, es increíble.

255
00:14:26,106 --> 00:14:28,602
Sí, solo llevo aquí seis meses

256
00:14:28,603 --> 00:14:31,299
y las cosas me empiezan a salir bien.

257
00:14:31,300 --> 00:14:33,083
Oye, Sev.

258
00:14:33,084 --> 00:14:34,379
   

259
00:14:35,246 --> 00:14:36,957
Llevamos saliendo durante un tiempo

260
00:14:36,958 --> 00:14:41,617
y me preguntaba si...

261
00:14:42,478 --> 00:14:44,675
estaría bien que te llame novia.

262
00:14:45,292 --> 00:14:47,054
Puedes llamarme lo que quieras.

263
00:14:47,055 --> 00:14:49,143
No soy muy quisquillosa
con la terminología.

264
00:14:49,144 --> 00:14:51,930
Vale, entonces, ¿salimos

265
00:14:52,973 --> 00:14:54,430
en exclusiva?

266
00:14:54,431 --> 00:14:56,632
Ford, ya lo hemos hablado.

267
00:14:56,633 --> 00:14:58,152
Sabes que creo que la monogamia

268
00:14:58,153 --> 00:14:59,849
es una forma de control social,

269
00:14:59,850 --> 00:15:01,797
lo que es contrario
a nuestra naturaleza.

270
00:15:02,375 --> 00:15:03,716
¿Qué?

271
00:15:03,717 --> 00:15:06,334
Durante siglos, los humanos
migraban en grupos igualitarios

272
00:15:06,335 --> 00:15:09,348
de cazadores-recolectores
y lo compartían todo:

273
00:15:09,349 --> 00:15:12,557
comida, cuidado de los
hijos, parejas sexuales...

274
00:15:12,558 --> 00:15:14,342
Eran muy promiscuos

275
00:15:14,343 --> 00:15:16,561
y eso fortalecía sus relaciones,

276
00:15:16,562 --> 00:15:18,302
pero apareció la agricultura

277
00:15:18,303 --> 00:15:20,087
y la gente se empezó a obsesionar

278
00:15:20,088 --> 00:15:22,587
con la posesión y la propiedad privada.

279
00:15:23,374 --> 00:15:24,770
¿Cuándo fue eso?

280
00:15:25,370 --> 00:15:27,795
Hace unos 10 000 años.

281
00:15:28,270 --> 00:15:29,641
   

282
00:15:30,643 --> 00:15:31,905
¿Esto...

283
00:15:32,395 --> 00:15:35,375
tiene que ver con que no sea
lo bastante listo para ti?

284
00:15:35,930 --> 00:15:38,670
Sé que eres una ingeniera
aeroespacial y...

285
00:15:38,671 --> 00:15:40,542
Teórica astrobiológica.

286
00:15:40,543 --> 00:15:42,283
Y no, Ford,

287
00:15:42,284 --> 00:15:44,938
creo que eres extraordinario.

288
00:15:44,939 --> 00:15:48,965
Además, tienes la polla
más magnifica del mundo.

289
00:15:51,141 --> 00:15:52,180
Gracias.

290
00:15:52,181 --> 00:15:54,556
Es tan magnífica, en realidad,

291
00:15:54,557 --> 00:15:57,009
que me sentiría culpable si
me la quedara toda para mí.

292
00:15:57,010 --> 00:15:59,300
Las relaciones modernas no duran

293
00:15:59,301 --> 00:16:02,259
porque esperamos demasiado
de nuestras parejas.

294
00:16:02,260 --> 00:16:04,738
Tienen que saciarnos emocionalmente,

295
00:16:04,739 --> 00:16:06,786
satisfacernos sexualmente.

296
00:16:06,787 --> 00:16:09,654
Demasiado que exigirle
a una sola persona.

297
00:16:09,655 --> 00:16:14,512
Además, el futuro alberga
demasiado caos e incertidumbre.

298
00:16:15,060 --> 00:16:17,664
Debemos disfrutar de nuestra
libertad mientras dure.

299
00:16:18,665 --> 00:16:22,108
- ¿Qué?
- Nada.

300
00:16:24,849 --> 00:16:28,628
Si dices lo que creo que dices,

301
00:16:29,608 --> 00:16:33,029
si quieres darle

302
00:16:33,030 --> 00:16:36,539
una oportunidad a una relación abierta,

303
00:16:38,410 --> 00:16:39,610
me apunto.

304
00:16:42,192 --> 00:16:43,392
¿En serio?

305
00:16:43,393 --> 00:16:45,434
¿No lo dices solo para hacerme feliz?

306
00:16:46,334 --> 00:16:49,386
Ya sabes que tengo problemas
para leer las pautas sociales.

307
00:16:51,505 --> 00:16:52,705
Lo digo en serio.

308
00:16:57,107 --> 00:16:59,606
Vale, ahora finge que te ríes

309
00:16:59,607 --> 00:17:02,145
con un chico mono divertido.

310
00:17:02,146 --> 00:17:04,539
¿Pero por qué llevo un
bikini en el cuarto de estar?

311
00:17:04,540 --> 00:17:06,584
Nadie está pensando en eso, Amber.

312
00:17:06,585 --> 00:17:09,627
Con esto intentamos evaluar tu genética.

313
00:17:11,787 --> 00:17:13,200
Por Dios.

314
00:17:13,201 --> 00:17:14,767
No es tan divertido.

315
00:17:14,768 --> 00:17:17,500
- Es ameno.
- Vale.

316
00:17:19,511 --> 00:17:22,112
Moderadamente ameno.

317
00:17:23,973 --> 00:17:25,173
Perfecto.

318
00:17:29,326 --> 00:17:30,957
Parezco malvada.

319
00:17:30,958 --> 00:17:32,784
No, pareces confusa.

320
00:17:32,785 --> 00:17:34,134
Sexy y confusa.

321
00:17:34,135 --> 00:17:36,005
La combinación ideal.

322
00:17:36,006 --> 00:17:37,137
¿Qué?

323
00:17:37,138 --> 00:17:38,895
Perdona.

324
00:17:39,802 --> 00:17:42,533
- Hola.
- Dios mío, ¿lo estás viendo?

325
00:17:42,534 --> 00:17:44,813
- ¿El qué?
- Mentes asesinas.

326
00:17:44,814 --> 00:17:46,450
Te lo dije, hoy ponen mi capítulo.

327
00:17:46,451 --> 00:17:47,843
¡Oh, mierda!

328
00:17:47,844 --> 00:17:49,149
¡Por Dios, es verdad, cielo!

329
00:17:49,150 --> 00:17:50,648
¡Se me había olvidado!

330
00:17:50,649 --> 00:17:52,413
¡Qué emocionante!

331
00:17:52,414 --> 00:17:54,502
¡Coño, Carly!

332
00:17:54,503 --> 00:17:55,938
Espero que no te lo pierdas.

333
00:17:55,939 --> 00:17:57,139
Tengo que programar el grabador.

334
00:17:59,313 --> 00:18:01,204
- ¿Qué está pasando?
- ¿A qué te refieres?

335
00:18:01,205 --> 00:18:03,789
¡En el capítulo, Dios!

336
00:18:03,790 --> 00:18:06,862
Ah, parece que dos polis

337
00:18:06,863 --> 00:18:09,430
investigan la escena de un crimen.

338
00:18:09,431 --> 00:18:12,198
Vale, justo a tiempo. Es mi escena.

339
00:18:14,900 --> 00:18:16,828
¿Qué pasa ahora?

340
00:18:16,829 --> 00:18:18,574
Han metido a un tío en
una bolsa para cadáveres.

341
00:18:18,575 --> 00:18:19,799
¡Sí!

342
00:18:22,989 --> 00:18:24,588
¿Eras tú?

343
00:18:24,589 --> 00:18:26,705
Sí, ¿no se ha notado?

344
00:18:26,706 --> 00:18:30,057
No, estabas espectacular.

345
00:18:30,058 --> 00:18:32,095
Ya, claro.

346
00:18:32,650 --> 00:18:33,987
¿Sí?

347
00:18:33,988 --> 00:18:35,195
   

348
00:18:35,196 --> 00:18:37,722
Sí, estabas genial, Jethro.

349
00:18:37,723 --> 00:18:40,096
¡Amber está ahí! ¡Amber!

350
00:18:40,097 --> 00:18:43,532
- ¿También me ha visto?
- Sí.

351
00:18:43,533 --> 00:18:48,681
Y piensa que has estado muy creíble.

352
00:18:48,682 --> 00:18:52,225
14 putos millones de
personas ven esa serie.

353
00:18:52,226 --> 00:18:54,127
Es lo que siempre te digo, Carly,

354
00:18:54,128 --> 00:18:55,750
hay que conectar los puntos

355
00:18:55,751 --> 00:18:58,624
y mantener una actitud positiva.

356
00:18:59,324 --> 00:19:00,582
Por eso tenía tantas
ganas de que vinieras

357
00:19:00,583 --> 00:19:02,280
esta noche a la clase de meditación.

358
00:19:02,281 --> 00:19:04,195
Ya, lo sé, cielo, pero
ya te lo he dicho,

359
00:19:04,196 --> 00:19:06,458
tengo que trabajar en mi escena
para la clase de mañana.

360
00:19:06,459 --> 00:19:10,332
Bueno, Car, el camino al fracaso
está pavimentado de excusas.

361
00:19:12,117 --> 00:19:14,074
Cielo, ¿podemos seguir luego con esto?

362
00:19:14,075 --> 00:19:16,816
Uly está en la otra línea,
seguro que tiene una crisis.

363
00:19:16,817 --> 00:19:18,331
Ya casi he llegado al trabajo.

364
00:19:18,332 --> 00:19:20,246
Solo quería compartir mi
momento de gloria contigo.

365
00:19:20,247 --> 00:19:21,575
Has estado increíble, cielo.

366
00:19:21,576 --> 00:19:24,607
Gracias, me paso después
del curro para otra lección.

367
00:19:24,608 --> 00:19:26,756
Genial. Vale, nos vemos.

368
00:19:27,813 --> 00:19:30,917
- Hola.
- Gabriel llega 43 putos minutos tarde.

369
00:19:30,918 --> 00:19:33,742
Como he dicho, baja el listón.

370
00:19:33,743 --> 00:19:35,991
¿Qué debería hacer? ¿Me marcho?

371
00:19:35,992 --> 00:19:39,598
¿Estás de coña? Perdiste la
dignidad hace 28 minutos.

372
00:19:39,599 --> 00:19:41,931
Lo sé. ¿No soy patético?

373
00:19:41,932 --> 00:19:43,321
No, no respondas.

374
00:19:43,322 --> 00:19:44,800
Tenía muchas ganas de

375
00:19:44,801 --> 00:19:46,790
por fin resolver el misterio. Ay, coño.

376
00:19:46,791 --> 00:19:48,684
- ¿Qué? ¿Ha llegado?
- Sí.

377
00:19:48,685 --> 00:19:50,947
- Te llamo luego.
- Vale. ¡Chao!

378
00:19:52,608 --> 00:19:56,511
Ulysses. Tío, lo siento mucho.

379
00:19:56,512 --> 00:19:58,249
Debes pensar que soy el
tío más rajado del mundo,

380
00:19:58,250 --> 00:20:00,978
pero la clase se alargó, el
GPS me llevó por donde no era

381
00:20:00,979 --> 00:20:03,211
- y no tengo batería...
- Tranquilo, tranquilo...

382
00:20:03,212 --> 00:20:04,751
No te preocupes.

383
00:20:04,752 --> 00:20:06,997
En serio, me gusta dar una
buena primera impresión

384
00:20:06,998 --> 00:20:09,708
y me siento de puta pena.

385
00:20:10,541 --> 00:20:12,192
Bueno, ya estás aquí, ¿no?

386
00:20:12,874 --> 00:20:14,156
Eso es lo que importa.

387
00:20:14,157 --> 00:20:15,440
Sí.

388
00:20:50,673 --> 00:20:51,691
   

389
00:20:51,692 --> 00:20:53,631
Hostia puta, nena.

390
00:20:54,872 --> 00:20:57,265
Hola, Smokey. ¿Me has echado de menos?

391
00:20:57,266 --> 00:20:58,476
Pues claro.

392
00:20:58,477 --> 00:21:00,964
Quiero beberte como a una piña colada.

393
00:21:00,965 --> 00:21:05,838
Bien, porque he sido una niña muy mala.

394
00:21:05,839 --> 00:21:08,058
   

395
00:21:08,059 --> 00:21:10,147
   

396
00:21:11,584 --> 00:21:14,320
Quiero llegar a conocerte,
conocerte de verdad.

397
00:21:14,321 --> 00:21:16,603
¿Seguro que no quieres

398
00:21:16,604 --> 00:21:18,012
que me haga un dedo o algo?

399
00:21:18,013 --> 00:21:19,703
¿Podemos hablar antes?

400
00:21:20,419 --> 00:21:22,814
¿Qué es lo que más te
gusta de ser una cam girl?

401
00:21:23,727 --> 00:21:29,187
Bueno, siempre he querido un
trabajo que pudiera hacer tumbada.

402
00:21:29,188 --> 00:21:30,389
   

403
00:21:31,366 --> 00:21:32,711
¡Enséñamelo!

404
00:21:32,712 --> 00:21:35,250
Enséñamelo todo, zorrón pervertido.

405
00:21:35,251 --> 00:21:37,392
- ¡Qué patético y débil eres!
- PUTA

406
00:21:37,393 --> 00:21:39,584
Solo con mirarte me pongo enferma.

407
00:21:39,585 --> 00:21:41,439
¡Ponte de rodillas!

408
00:21:41,440 --> 00:21:45,661
Mierda. Ojalá no tuviera que
ensayar con el grupo esta noche.

409
00:21:45,662 --> 00:21:48,141
Ah, no pasa nada.

410
00:21:48,142 --> 00:21:49,795
Es que hace un par de semanas

411
00:21:49,796 --> 00:21:52,363
me obligué a prohibirme los rolletes.

412
00:21:52,364 --> 00:21:54,322
Son divertidos, está claro,

413
00:21:54,323 --> 00:21:59,740
pero siempre me hacen
sentir sucio y pecaminoso.

414
00:21:59,741 --> 00:22:02,091
Sí, sé a qué te refieres.

415
00:22:03,021 --> 00:22:05,115
Así que me aseguré de hacer planes

416
00:22:05,116 --> 00:22:08,205
para que, por muy bueno que estuvieras,

417
00:22:08,206 --> 00:22:12,030
tuviera que contenerme.

418
00:22:13,843 --> 00:22:16,198
No, no pasa nada. Lo entiendo.

419
00:22:18,761 --> 00:22:20,580
Podemos volver a quedar, ¿no?

420
00:22:21,252 --> 00:22:22,426
Y tanto.

421
00:22:22,960 --> 00:22:25,222
- ¡Mierda!
- ¿Qué? ¿Qué?

422
00:22:25,223 --> 00:22:28,268
¡He olvidado cargar el puto móvil!

423
00:22:28,269 --> 00:22:32,422
Me he distraído tanto que ahora
no puedo escribir a los del grupo.

424
00:22:32,949 --> 00:22:34,149
Vaya mierda.

425
00:22:34,797 --> 00:22:39,033
Supongo que tendremos que quedar

426
00:22:41,479 --> 00:22:44,241
otra vez pronto...

427
00:22:50,945 --> 00:22:52,989
¿Sabes qué? Vamos.

428
00:23:01,281 --> 00:23:02,825
No, espera.

429
00:23:02,826 --> 00:23:04,174
¿Qué?

430
00:23:05,350 --> 00:23:06,983
No la estoy cagando, ¿no?

431
00:23:07,984 --> 00:23:09,255
¿A qué te refieres?

432
00:23:10,051 --> 00:23:12,138
Voy a volverte a ver, ¿verdad?

433
00:23:12,139 --> 00:23:13,749
¿No la estoy cagando al hacer esto?

434
00:23:13,750 --> 00:23:16,153
No, no, no, no la estás cagando.

435
00:23:16,616 --> 00:23:20,031
Bien, porque ahora mismo
no puedo controlarme.

436
00:23:22,919 --> 00:23:24,482
Pero solo pajas, ¿vale?

437
00:23:25,022 --> 00:23:26,222
¿Qué?

438
00:23:26,742 --> 00:23:28,265
Por esta noche, ¿solo pajas?

439
00:23:29,302 --> 00:23:30,608
¿Y nos guardamos el esto para luego?

440
00:23:31,269 --> 00:23:32,987
Sí. Sí.

441
00:23:33,374 --> 00:23:34,768
Vale, pero hay que ir rápido,

442
00:23:34,769 --> 00:23:37,221
porque solo tengo dos minutos, ¿vale?

443
00:23:40,799 --> 00:23:42,814
Sí, ¿así es como te gusta, Gusano?

444
00:23:42,815 --> 00:23:45,811
¿Puedes menearlos?

445
00:23:45,812 --> 00:23:47,130
¿Así?

446
00:23:47,131 --> 00:23:50,220
Sí, sigue meneándolos. No pares.

447
00:23:50,221 --> 00:23:51,482
Gusano, tienes que pedírmelo

448
00:23:51,483 --> 00:23:53,588
con más respeto.

449
00:23:53,589 --> 00:23:56,752
Por favor. Menea esos deditos para mí.

450
00:23:56,753 --> 00:23:58,011
Mucho mejor.

451
00:23:58,571 --> 00:24:00,565
Hostias, sí.

452
00:24:00,566 --> 00:24:01,884
Sigue meneándolos.

453
00:24:02,605 --> 00:24:04,542
Más, menéalos más.

454
00:24:04,851 --> 00:24:06,323
Dios.

455
00:24:11,076 --> 00:24:12,320
¡Dios!

456
00:24:14,492 --> 00:24:15,506
¡Joder!

457
00:24:17,925 --> 00:24:19,632
¡Joder, joder, joder!

458
00:24:36,644 --> 00:24:37,844
Joder.

459
00:24:41,784 --> 00:24:43,706
¿Qué puedo hacer por ti, ama?

460
00:24:44,254 --> 00:24:45,515
Estoy aquí para complacerte.

461
00:24:45,516 --> 00:24:46,975
Haré lo que quieras.

462
00:24:48,911 --> 00:24:52,456
¿Qué tal si haces 30 flexiones desnudo?

463
00:24:52,457 --> 00:24:54,371
¿Eso haría feliz a mi ama?

464
00:24:54,372 --> 00:24:55,938
Sinceramente, no.

465
00:24:55,939 --> 00:24:58,027
Es que me da lo mismo.

466
00:24:58,028 --> 00:25:00,230
Bueno, ¿y qué te haría realmente feliz?

467
00:25:00,231 --> 00:25:01,733
Estoy aquí para servirte.

468
00:25:03,403 --> 00:25:04,603
¿En serio?

469
00:25:06,711 --> 00:25:10,213
¿Quieres pasar el texto para
mi clase de interpretación?

470
00:25:10,214 --> 00:25:12,345
Tengo que memorizar
todo esto para mañana.

471
00:25:12,346 --> 00:25:14,652
Ya, creo que voy a pasar.

472
00:25:14,653 --> 00:25:16,436
Pero has dicho que harías lo que sea.

473
00:25:16,437 --> 00:25:18,090
Bueno, sí, pero...

474
00:25:18,091 --> 00:25:19,570
Vale, ¿qué tal si

475
00:25:19,571 --> 00:25:20,789
me quito lo de arriba
mientras lo hacemos?

476
00:25:20,790 --> 00:25:21,833
Vale, sí.

477
00:25:21,834 --> 00:25:23,705
Guay. Genial.

478
00:25:23,706 --> 00:25:24,836
Vale.

479
00:25:24,837 --> 00:25:29,275
Bien, tú eres Anne

480
00:25:29,276 --> 00:25:31,411
y yo soy Mary, ¿vale?

481
00:25:32,607 --> 00:25:33,807
Vale.

482
00:25:35,740 --> 00:25:39,851
¿Te sientes tan mal como pareces?

483
00:25:39,852 --> 00:25:43,072
¿Para qué vienes si solo
quieres atormentarme?

484
00:25:43,073 --> 00:25:44,552
Eres buena.

485
00:25:44,553 --> 00:25:46,118
¡Oye!

486
00:25:46,119 --> 00:25:47,380
¡No te salgas del personaje!

487
00:25:47,381 --> 00:25:48,425
Siguiente frase.

488
00:25:48,426 --> 00:25:49,626
   

489
00:25:53,453 --> 00:25:55,388
Ha sido intenso.

490
00:25:55,389 --> 00:25:56,590
Sí.

491
00:26:04,421 --> 00:26:06,486
En serio, ¿qué ha sido eso?

492
00:26:06,487 --> 00:26:08,293
¿Es cosa mía o ha sido como

493
00:26:08,294 --> 00:26:11,509
si el universo implosionara
durante un segundo?

494
00:26:11,510 --> 00:26:12,711
No, yo también lo he sentido.

495
00:26:14,779 --> 00:26:16,105
Casi me da miedo ver qué pasa

496
00:26:16,106 --> 00:26:17,928
cuando follemos de verdad.

497
00:26:19,305 --> 00:26:22,894
Mira, sé que nos acabamos de conocer

498
00:26:22,895 --> 00:26:26,985
y no quiero parecer un
psicópata acosador ni nada,

499
00:26:26,986 --> 00:26:32,568
pero aquí parece que pasa algo extraño.

500
00:26:34,146 --> 00:26:35,951
Sí.

501
00:26:35,952 --> 00:26:38,858
Sí, es como si fuera...

502
00:26:39,935 --> 00:26:41,135
- el destino.
- El destino.

503
00:26:46,768 --> 00:26:48,616
Pero me tengo que ir, los
de mi grupo me van a matar.

504
00:26:48,617 --> 00:26:50,487
Claro, sí, sí. Sí, vale.

505
00:26:50,488 --> 00:26:53,118
¿Y cuándo te volveré a ver?

506
00:26:53,713 --> 00:26:55,636
Cuando sea. Cuando tú...

507
00:26:55,637 --> 00:26:58,605
- ¿Qué tal mañana?
- Mañana es genial.

508
00:26:59,518 --> 00:27:00,718
Bien.

509
00:27:01,739 --> 00:27:02,939
Joder.

510
00:27:07,484 --> 00:27:09,724
Vale, mierda.

511
00:27:09,725 --> 00:27:10,738
De verdad que me tengo que ir.

512
00:27:10,739 --> 00:27:13,055
Sí, sí, sí, muy bien.

513
00:27:33,292 --> 00:27:35,717
¡Hostia puta!

514
00:27:43,563 --> 00:27:45,384
   

515
00:28:17,183 --> 00:28:18,729
¡Socorro!

516
00:28:20,470 --> 00:28:22,037
¡Por favor!

517
00:28:29,174 --> 00:28:30,374
¡Por favor, ayuda!

518
00:28:32,767 --> 00:28:33,967
¡No!

519
00:28:35,224 --> 00:28:36,854
¡Dios!

520
00:28:36,855 --> 00:28:39,228
¡No! ¡No!

521
00:28:51,335 --> 00:28:52,728
¡Dios, no!

522
00:28:54,112 --> 00:28:55,312
¡No!

523
00:29:02,120 --> 00:29:03,320
¡No!

524
00:29:04,296 --> 00:29:05,496
¡Socorro!

525
00:29:06,864 --> 00:29:08,146
¡Por favor!

526
00:29:08,147 --> 00:29:09,191
¡Ayúdame!

527
00:29:11,978 --> 00:29:18,139
www.subtitulamos.tv

