1
00:00:18,690 --> 00:00:22,424
Room 104
1x09 "Boris" Sep 22, 2017

2
00:00:22,502 --> 00:00:26,213
- Synced & Corrected by Dragoniod -
www.addic7ed.com

3
00:00:33,666 --> 00:00:37,385
_

4
00:00:37,557 --> 00:00:42,971
_

5
00:00:44,986 --> 00:00:49,690
_

6
00:01:47,800 --> 00:01:49,169
Huh?

7
00:01:49,175 --> 00:01:50,711
Whoo-hoo!

8
00:01:52,342 --> 00:01:55,419
- ? The disco kings are here ?
- ? Disco king ?

9
00:01:55,425 --> 00:01:59,842
? The disco kings are here... ?

10
00:02:19,383 --> 00:02:21,216
Help.

11
00:02:24,966 --> 00:02:26,878
Ladies and gentlemen,

12
00:02:26,884 --> 00:02:29,461
we'd like to make an
official announcement.

13
00:02:29,467 --> 00:02:33,502
After 15 years as
professional tennis player,

14
00:02:33,508 --> 00:02:35,878
Boris Karlovy

15
00:02:35,884 --> 00:02:39,050
would like to make an
official announcement.

16
00:02:40,550 --> 00:02:43,502
Thank you, thank you.
Thank you very much.

17
00:02:43,508 --> 00:02:47,419
I'd like to say for the
press and for everybody...

18
00:03:00,884 --> 00:03:01,800
Ah.

19
00:03:08,925 --> 00:03:10,050
_

20
00:03:12,867 --> 00:03:15,172
_

21
00:03:15,397 --> 00:03:18,913
_

22
00:03:19,592 --> 00:03:21,461
No, Boss.

23
00:03:21,467 --> 00:03:22,800
No.

24
00:03:24,592 --> 00:03:27,336
I think it... think it's hilarious.

25
00:03:27,342 --> 00:03:31,258
_

26
00:03:31,535 --> 00:03:34,043
_

27
00:03:34,687 --> 00:03:37,710
_

28
00:03:37,937 --> 00:03:41,093
_

29
00:03:46,834 --> 00:03:49,443
_

30
00:03:57,425 --> 00:04:00,133
_

31
00:04:00,210 --> 00:04:02,655
_

32
00:04:02,675 --> 00:04:05,127
Ladies and gentlemen, at age 17,

33
00:04:05,133 --> 00:04:07,960
our next opponent won
the French Open Juniors

34
00:04:07,966 --> 00:04:10,794
and was a semifinalist in Monte Carlo,

35
00:04:10,800 --> 00:04:13,127
Madrid, Rome, and Indian Wells.

36
00:04:13,133 --> 00:04:17,252
Please welcome from
Croatia, Boris Karlovy.

37
00:04:35,342 --> 00:04:36,508
Hey!

38
00:04:48,008 --> 00:04:50,508
What the hell is this?

39
00:04:52,884 --> 00:04:55,169
Yes.

40
00:04:55,175 --> 00:04:57,336
I've been a good boy.

41
00:04:57,342 --> 00:04:59,175
I behave.

42
00:05:02,550 --> 00:05:03,842
No.

43
00:05:05,425 --> 00:05:07,258
No, Monte Carlo.

44
00:05:08,425 --> 00:05:09,794
Same as 2008.

45
00:05:09,800 --> 00:05:11,425
I want that back.

46
00:05:12,675 --> 00:05:16,419
Give me another chance to take it back.

47
00:05:16,425 --> 00:05:17,717
Huh?

48
00:05:20,175 --> 00:05:22,586
That's what I want.

49
00:05:22,592 --> 00:05:24,753
Third match
point opportunity for Karlovy.

50
00:05:24,759 --> 00:05:26,794
Well, if he can just convert here, Pat,

51
00:05:26,800 --> 00:05:29,669
he moves onto his first
Monte Carlo final.

52
00:05:29,675 --> 00:05:32,044
Johnson with the toss. Clips the net.

53
00:05:32,050 --> 00:05:33,919
Second serve. Bounces the ball.

54
00:05:33,925 --> 00:05:35,960
- With the toss. Out wide!
- Out!

55
00:05:35,966 --> 00:05:38,544
Karlovy unleashes off his
racket and into the stands.

56
00:05:38,550 --> 00:05:40,377
Oh, no! Karlovy drops to the ground.

57
00:05:40,383 --> 00:05:42,919
Oh, looks like he's hurt, Pat.

58
00:05:47,425 --> 00:05:49,133
Still the same.

59
00:05:51,966 --> 00:05:54,091
Still fucking same.

60
00:06:01,008 --> 00:06:03,091
Keeping it together, Boss.

61
00:06:05,050 --> 00:06:06,884
Whatever you say.

62
00:06:14,383 --> 00:06:16,383
The cortisone.

63
00:06:17,884 --> 00:06:19,133
Da?

64
00:06:22,300 --> 00:06:23,634
Pop.

65
00:06:25,467 --> 00:06:26,842
Cheers, huh?

66
00:06:31,550 --> 00:06:33,008
_

67
00:06:35,133 --> 00:06:37,508
Doc? Da?

68
00:06:41,258 --> 00:06:45,091
Fuck Monte Carlo!
Keeping it together, Boss!

69
00:06:49,300 --> 00:06:52,294
Fucking Monte Carlo.

70
00:06:59,842 --> 00:07:02,377
It's time, Kimmy.

71
00:07:02,383 --> 00:07:04,461
Thank you, Kimmy,

72
00:07:04,467 --> 00:07:07,419
for being such a good girl.

73
00:07:07,425 --> 00:07:10,175
How you have such patience with me, huh?

74
00:07:11,508 --> 00:07:15,169
Living on the farm, milking cows,

75
00:07:15,175 --> 00:07:19,419
in the field all day, doing nothing.

76
00:07:19,425 --> 00:07:24,300
Must teach you to be a
good, good, patient girl.

77
00:07:29,216 --> 00:07:30,884
Kimmy, Kimmy.

78
00:07:34,258 --> 00:07:37,960
You're so sexy, Kimmy.

79
00:07:37,966 --> 00:07:40,002
So fucking sexy.

80
00:07:43,008 --> 00:07:44,669
Relax.

81
00:07:44,675 --> 00:07:47,336
Kimmy.

82
00:07:47,342 --> 00:07:50,753
Kimmy, you've got such good moves.

83
00:08:01,133 --> 00:08:02,753
Who's there?

84
00:08:15,300 --> 00:08:18,008
I'm coming!

85
00:08:31,091 --> 00:08:31,975
Yes?

86
00:08:31,982 --> 00:08:34,628
Received many phone calls
complaining about smoke.

87
00:08:34,634 --> 00:08:36,044
It's against management rules.

88
00:08:36,050 --> 00:08:38,127
Otherwise, we'll charge you extra.

89
00:08:38,133 --> 00:08:39,419
How much extra?

90
00:08:39,425 --> 00:08:42,711
$200 for the first
offense, more each time.

91
00:08:42,717 --> 00:08:46,127
- Sorry, what is your job?
- I clean.

92
00:08:46,133 --> 00:08:50,377
- Like a maid?
- Yes, I am a maid, not like a maid.

93
00:08:50,383 --> 00:08:52,085
Sorry, I apologize.

94
00:08:52,091 --> 00:08:54,753
My... my English is shit.

95
00:08:54,759 --> 00:08:56,634
My brain is fucked.

96
00:08:58,550 --> 00:09:01,419
- That Santa shirt, I...
- Have you been naughty or nice?

97
00:09:01,425 --> 00:09:03,502
- Excuse me?
- Have you been naughty or nice?

98
00:09:03,508 --> 00:09:05,461
Sorry, do you believe in Santa Claus?

99
00:09:05,467 --> 00:09:07,753
I'm gonna ask you to please stop smoking

100
00:09:07,759 --> 00:09:09,634
or else we're gonna ask you to leave...

101
00:09:10,800 --> 00:09:13,794
Sorry, okay? So...

102
00:09:13,800 --> 00:09:17,294
- Well, you've been warned.
- Cocktail, seņorita?

103
00:09:17,300 --> 00:09:19,544
I have to go back to the office.

104
00:09:19,550 --> 00:09:22,628
Seņorita, wait, wait! Por favor!

105
00:09:22,634 --> 00:09:24,628
Seņorita.

106
00:09:24,634 --> 00:09:27,085
What's your name? Please, I beg you.

107
00:09:27,091 --> 00:09:29,210
Look, I have a very bad knee.

108
00:09:29,216 --> 00:09:30,960
Look at it.

109
00:09:30,966 --> 00:09:32,628
Please, what's your name?

110
00:09:32,634 --> 00:09:34,169
Huh?

111
00:09:34,175 --> 00:09:36,794
I give you $200 fine, okay?

112
00:09:36,800 --> 00:09:40,294
Plus another 100 to just talk.

113
00:09:40,300 --> 00:09:41,634
$300?

114
00:09:42,800 --> 00:09:44,085
And I put my pants on.

115
00:09:44,091 --> 00:09:44,966
Please, don't go.

116
00:09:54,508 --> 00:09:56,794
What is your name?

117
00:09:56,800 --> 00:09:58,960
Rose.

118
00:09:58,966 --> 00:09:59,966
Huh?

119
00:10:01,342 --> 00:10:02,675
I'm Boris.

120
00:10:05,842 --> 00:10:07,419
Boris. See?

121
00:10:07,425 --> 00:10:10,169
My father gave me
this when I was little.

122
00:10:10,175 --> 00:10:14,050
Before Vukovar, you know, the massacre.

123
00:10:17,008 --> 00:10:20,502
Gonna be a lot of unhappy children
left in this world, I tell you.

124
00:10:20,508 --> 00:10:22,586
Santa Claus fucking quit.

125
00:10:22,592 --> 00:10:25,919
I'm sorry. I was cleaning up and
I had a phone call from my son.

126
00:10:25,925 --> 00:10:28,002
Another guest left that Santa suit.

127
00:10:28,008 --> 00:10:30,002
Must be freezing his
nuts off. There it is.

128
00:10:30,008 --> 00:10:32,836
I... I apologize for the inconvenience.

129
00:10:32,842 --> 00:10:34,669
No, it's... it's cool.

130
00:10:34,675 --> 00:10:36,127
Don't worry about stupid shit.

131
00:10:36,133 --> 00:10:38,461
Well, my boss could fire me for that.

132
00:10:38,467 --> 00:10:40,669
He's not nice to you, your boss?

133
00:10:40,675 --> 00:10:44,461
No. It's okay, it's a job.

134
00:10:44,467 --> 00:10:47,419
Eh, sorry about that, you know?

135
00:10:47,425 --> 00:10:49,169
I can take the Santa suit.

136
00:10:49,175 --> 00:10:50,544
You know, Dumpster's around the back.

137
00:10:50,550 --> 00:10:52,461
- What?
- The Santa suit.

138
00:10:52,467 --> 00:10:55,085
No, you don't take it away.
You don't take it away.

139
00:10:55,091 --> 00:10:57,091
It's my... he's my new friend.

140
00:10:59,800 --> 00:11:01,210
You know, this room was a mess.

141
00:11:01,216 --> 00:11:02,669
Took me three hours to clean it up.

142
00:11:02,675 --> 00:11:05,336
Presents and boxes everywhere.

143
00:11:05,342 --> 00:11:07,628
Sorry. You know, it just...

144
00:11:07,634 --> 00:11:09,878
Rose, have a drink with me.

145
00:11:09,884 --> 00:11:11,919
Boss is not here.

146
00:11:11,925 --> 00:11:14,669
- You can have one drink.
- Not allowed.

147
00:11:14,675 --> 00:11:17,002
Of course you are allowed!

148
00:11:17,008 --> 00:11:20,044
Of course you are! It's your life, Rose.

149
00:11:20,050 --> 00:11:21,419
You live one time.

150
00:11:21,425 --> 00:11:23,461
You have to be able to do what you must.

151
00:11:23,467 --> 00:11:27,419
You know, like, just
relax, have a drink!

152
00:11:27,425 --> 00:11:30,252
- One drink, I beg you.
- I can't, I...

153
00:11:30,258 --> 00:11:31,801
If your boss come, we'll tell him I

154
00:11:31,808 --> 00:11:33,960
kidnapped you, hold
you against your will.

155
00:11:33,966 --> 00:11:35,419
That's it.

156
00:11:35,425 --> 00:11:36,919
Yeah?

157
00:11:36,925 --> 00:11:39,091
Okay, so...

158
00:11:41,008 --> 00:11:44,252
I ask you a question
and you have to answer

159
00:11:44,258 --> 00:11:46,753
with the first thing
that comes to your mind.

160
00:11:46,759 --> 00:11:48,252
- See?
- Okay.

161
00:11:48,258 --> 00:11:52,759
Okay. Rose, the one thing
you want most in your life.

162
00:11:54,925 --> 00:11:56,592
My green card.

163
00:11:58,258 --> 00:12:00,919
- A green card?
- Well, it's everything to me.

164
00:12:00,925 --> 00:12:04,294
Why everything?

165
00:12:04,300 --> 00:12:06,628
If I get it, I'll feel safe, okay?

166
00:12:06,634 --> 00:12:08,294
You're not safe now?

167
00:12:08,300 --> 00:12:11,002
I'm a Mexican living in the US.

168
00:12:11,008 --> 00:12:12,753
I'm a slave.

169
00:12:12,759 --> 00:12:15,300
They can take me away
from my son any time.

170
00:12:17,966 --> 00:12:20,711
I love Mexico.

171
00:12:20,717 --> 00:12:22,628
Been there?

172
00:12:22,634 --> 00:12:24,210
Acapulco.

173
00:12:24,216 --> 00:12:26,002
Papaya margarita!

174
00:12:26,008 --> 00:12:29,044
- So good!
- You know, that's not real Mexico.

175
00:12:29,050 --> 00:12:31,294
- What's real Mexico?
- That's hotel Mexico.

176
00:12:31,300 --> 00:12:33,258
That's Mexico for the pinches gringos.

177
00:12:35,258 --> 00:12:37,836
It should not be something
you need to worry about.

178
00:12:37,842 --> 00:12:39,628
What?

179
00:12:39,634 --> 00:12:41,300
Getting kicked out of the USA.

180
00:12:42,508 --> 00:12:44,669
- No.
- No, Rose.

181
00:12:44,675 --> 00:12:47,252
Hell, no! Hell, no, Rose!

182
00:12:47,258 --> 00:12:49,836
Hell, no! Hell, no, motherfucker!

183
00:12:49,842 --> 00:12:53,502
Not in this lifetime! Not
in this motherfucking time!

184
00:12:53,508 --> 00:12:56,377
Not on my fucking watch, motherfucker!

185
00:12:56,383 --> 00:12:59,467
Motherfuckers!

186
00:13:02,175 --> 00:13:04,175
Fuck them!

187
00:13:06,342 --> 00:13:09,133
What do you do for a living?

188
00:13:12,508 --> 00:13:15,127
You don't know me?

189
00:13:15,133 --> 00:13:18,628
- Should I?
- In my country, I'm famous.

190
00:13:18,634 --> 00:13:22,044
Oh, famous.

191
00:13:22,050 --> 00:13:24,216
And is this good, being famous, for you?

192
00:13:29,050 --> 00:13:30,675
Not so far.

193
00:13:32,425 --> 00:13:34,050
What are you famous for?

194
00:13:35,216 --> 00:13:38,210
I play sport. Tennis.

195
00:13:38,216 --> 00:13:41,044
A pro athlete?

196
00:13:41,050 --> 00:13:43,085
Mm, yeah.

197
00:13:45,592 --> 00:13:49,377
I... I played a...

198
00:13:49,383 --> 00:13:51,711
I played a tournament today, you know?

199
00:13:51,717 --> 00:13:53,794
Mm.

200
00:13:53,800 --> 00:13:56,210
But I lost. I lost.

201
00:13:58,634 --> 00:14:00,675
First round.

202
00:14:02,216 --> 00:14:04,091
Mm-hmm.

203
00:14:07,383 --> 00:14:10,300
I lose all the time, Rose.

204
00:14:13,258 --> 00:14:15,634
I let everybody down.

205
00:14:26,258 --> 00:14:29,252
_

206
00:14:29,258 --> 00:14:31,419
Huh?

207
00:14:31,425 --> 00:14:35,127
"Boris. Boris, you win!

208
00:14:35,133 --> 00:14:37,419
You win for them, Boris!"

209
00:14:47,133 --> 00:14:49,294
I can't, aef...

210
00:14:53,634 --> 00:14:55,294
I can't fucking...

211
00:14:55,300 --> 00:14:58,169
Okay? I can't. I fucking can't.

212
00:14:58,175 --> 00:15:00,461
It's... I do what I can do.

213
00:15:00,467 --> 00:15:04,002
What can I do? What the
fuck do you want me to do?

214
00:15:04,008 --> 00:15:06,336
I can't...

215
00:15:06,342 --> 00:15:07,800
Fucking...

216
00:15:09,133 --> 00:15:11,711
I fucking can't fucking win!

217
00:15:11,717 --> 00:15:12,878
You... fuck you!

218
00:15:12,884 --> 00:15:15,467
Fuck you, fuck you, fuck you!

219
00:15:26,842 --> 00:15:29,794
I'm supposed to win. I'm supposed to.

220
00:15:29,800 --> 00:15:33,252
People... people depend on me.

221
00:15:33,258 --> 00:15:35,586
These...

222
00:15:35,592 --> 00:15:37,336
I can't win.

223
00:15:37,342 --> 00:15:38,717
I can't.

224
00:15:54,966 --> 00:15:57,502
Oh. Oh!

225
00:15:57,508 --> 00:16:01,336
Oh, I'm gonna... I'm gonna be sick.

226
00:16:40,216 --> 00:16:41,377
I'm running.

227
00:16:42,550 --> 00:16:44,586
Uncle!

228
00:16:57,342 --> 00:16:58,836
Do bazenu!

229
00:16:58,842 --> 00:17:00,377
Bazenu Sam!

230
00:17:00,383 --> 00:17:01,759
Ja bazenu Sam!

231
00:17:22,925 --> 00:17:24,592
Good morning, Boris.

232
00:17:28,966 --> 00:17:30,419
What happened?

233
00:17:30,425 --> 00:17:32,836
You were very sick last night.

234
00:17:32,842 --> 00:17:34,586
Oh.

235
00:17:34,592 --> 00:17:36,461
What... what time is it?

236
00:17:36,467 --> 00:17:37,425
7:00.

237
00:17:51,966 --> 00:17:55,960
Boris, what's a bazenu?

238
00:17:55,966 --> 00:18:01,294
You kept yelling, "Bazenu, bazenu."

239
00:18:03,966 --> 00:18:05,675
Huh.

240
00:18:10,634 --> 00:18:12,467
Bazenu, huh?

241
00:18:17,008 --> 00:18:18,675
I was...

242
00:18:19,966 --> 00:18:23,169
I was six when the Serbs came.

243
00:18:23,175 --> 00:18:24,634
I'll never forget.

244
00:18:26,258 --> 00:18:30,377
My uncle was teaching me to
play tennis to become star.

245
00:18:30,383 --> 00:18:32,467
Age five.

246
00:18:34,175 --> 00:18:39,711
There was no tennis
court near where we lived.

247
00:18:39,717 --> 00:18:43,002
But there was a pool, bazenu.

248
00:18:43,008 --> 00:18:46,836
You know, empty. No water.

249
00:18:46,842 --> 00:18:49,008
So he taught me to play in it.

250
00:18:51,508 --> 00:18:56,210
And then when planes came with bombs,

251
00:18:56,216 --> 00:18:59,711
we drilled a hole in it and, uh...

252
00:18:59,717 --> 00:19:02,878
hole in the middle and
made it into shelter...

253
00:19:05,175 --> 00:19:07,836
...so I could hide in it.

254
00:19:07,842 --> 00:19:10,550
We could hear them, you
know, dropping overhead.

255
00:19:16,050 --> 00:19:18,592
So bazenu saved me.

256
00:19:20,050 --> 00:19:21,759
My uncle saved me.

257
00:19:23,175 --> 00:19:25,175
Tennis saved me.

258
00:19:27,884 --> 00:19:32,091
My cousins, my parents...

259
00:19:36,717 --> 00:19:39,711
they... they were taken.

260
00:19:39,717 --> 00:19:42,502
They were put on a bus,

261
00:19:42,508 --> 00:19:45,919
taken to a farm, and then...

262
00:19:45,925 --> 00:19:47,884
they killed them.

263
00:19:58,133 --> 00:20:00,383
So, your uncle is the boss?

264
00:20:03,467 --> 00:20:05,425
He took me in, he...

265
00:20:06,925 --> 00:20:10,425
kept me fed, took me to Russia to train.

266
00:20:12,425 --> 00:20:15,717
I play tennis to try and pay them back.

267
00:20:18,175 --> 00:20:19,800
But fail.

268
00:20:27,717 --> 00:20:32,044
Either I dream or I so drunk last night.

269
00:20:32,050 --> 00:20:35,127
You were very drunk last night.

270
00:20:35,133 --> 00:20:38,210
No, I... in my dream...

271
00:20:38,216 --> 00:20:40,800
- Mm.
- I...

272
00:20:42,300 --> 00:20:46,210
I was... I was giving a lot of toys

273
00:20:46,216 --> 00:20:49,592
to kids, you know, children.

274
00:20:50,842 --> 00:20:52,960
They were smiling, laughing.

275
00:20:55,966 --> 00:20:58,336
I was Santa.

276
00:20:58,342 --> 00:21:00,461
It made me so happy.

277
00:21:00,467 --> 00:21:02,467
Mm.

278
00:21:04,800 --> 00:21:07,169
I'm sorry about what happened to you.

279
00:21:07,175 --> 00:21:10,336
- What?
- Your family.

280
00:21:10,342 --> 00:21:11,508
Lo siento.

281
00:21:18,842 --> 00:21:20,884
No one's ever said that.

282
00:21:27,842 --> 00:21:29,628
We don't talk about them.

283
00:21:29,634 --> 00:21:31,300
You know, Boss's rules.

284
00:21:38,550 --> 00:21:41,342
Salud, seņorita.

285
00:21:45,467 --> 00:21:47,336
If that's my boss, I have to hide.

286
00:21:47,342 --> 00:21:50,878
Mm, I cover for you.

287
00:21:50,884 --> 00:21:54,008
- Who is it?
- My name is Edgar.

288
00:21:56,884 --> 00:21:58,294
I'm so... I'm sorry to bother you,

289
00:21:58,300 --> 00:22:01,586
but I stayed here the night before last

290
00:22:01,592 --> 00:22:03,461
and I think I forgot
something in my room.

291
00:22:03,467 --> 00:22:07,085
I tried calling the front
desk, but there was no answer.

292
00:22:07,091 --> 00:22:09,878
What, um... what are you looking for?

293
00:22:09,884 --> 00:22:12,294
It's a red Santa suit.

294
00:22:12,300 --> 00:22:16,044
I was in a hurry to get to my
next gig and I just forgot it.

295
00:22:16,050 --> 00:22:18,044
Shucks, I was already on the bus

296
00:22:18,050 --> 00:22:20,960
halfway to Tippecanoe
when I remembered, so I...

297
00:22:20,966 --> 00:22:24,419
well, I thought I'd just come
by this morning, give it a shot.

298
00:22:24,425 --> 00:22:26,836
- Is this your Santa suit?
- Oh, yes.

299
00:22:26,842 --> 00:22:30,085
- I see.
- These things are really expensive.

300
00:22:30,091 --> 00:22:31,502
Otherwise, I'd have a backup.

301
00:22:31,508 --> 00:22:34,669
I'd hate to have to replace it.

302
00:22:34,675 --> 00:22:37,085
Sure, of course. Here.

303
00:22:37,091 --> 00:22:39,960
You see, Boris here would
like to buy it from you.

304
00:22:39,966 --> 00:22:42,628
- Do you think that's possible?
- Oh, I... I'm sorry.

305
00:22:42,634 --> 00:22:44,336
It... it's not for sale.

306
00:22:44,342 --> 00:22:47,878
I had it specially fit for my fat butt.

307
00:22:49,300 --> 00:22:52,127
Are you sure? $300.

308
00:22:52,133 --> 00:22:54,085
No, I wish I could,

309
00:22:54,091 --> 00:22:56,966
but I have a bunch of kids
that are counting on me.

310
00:22:58,425 --> 00:22:59,759
It's okay.

311
00:23:01,675 --> 00:23:03,586
Much obliged.

312
00:23:03,592 --> 00:23:06,008
Merry Christmas, folks.

313
00:23:14,675 --> 00:23:16,794
Can I buy you coffee?

314
00:23:16,800 --> 00:23:18,252
I have to pick up my son.

315
00:23:18,258 --> 00:23:20,002
- What's his name?
- Jesus.

316
00:23:20,008 --> 00:23:23,044
- "Hey, Zeus"?
- Yeah, spelled like Jesus.

317
00:23:23,050 --> 00:23:25,085
Ah, cool, cool, cool, cool.

318
00:23:25,091 --> 00:23:27,508
So I met Jesus's mom.

319
00:23:30,675 --> 00:23:33,919
Well, good luck, Boris.

320
00:23:33,925 --> 00:23:35,759
Hey, Rose.

321
00:23:37,216 --> 00:23:40,502
Here, one second.

322
00:23:40,508 --> 00:23:43,842
For Jesus.

323
00:23:45,133 --> 00:23:46,461
Even if he'll never play,

324
00:23:46,467 --> 00:23:49,252
at least it will make
a good story, you know?

325
00:23:49,258 --> 00:23:51,669
It's okay, you don't
have to give us anything.

326
00:23:51,675 --> 00:23:54,794
Rose.

327
00:23:54,800 --> 00:23:56,002
You helped me.

328
00:23:56,008 --> 00:23:58,008
I don't know what to say.

329
00:24:01,175 --> 00:24:03,300
Goes on your shoulder.

330
00:24:54,133 --> 00:24:57,008
Time to go back to the cows, Kimmy.

331
00:25:15,745 --> 00:25:20,846
- Synced & Corrected by Dragoniod -
www.addic7ed.com

332
00:25:22,759 --> 00:25:25,846
? Jolly old St. Nicholas ?

333
00:25:25,884 --> 00:25:28,960
? Lean your ear this way ?

334
00:25:28,966 --> 00:25:32,044
? Don't you tell a single soul ?

335
00:25:32,050 --> 00:25:35,127
? What I'm going to say ?

336
00:25:35,133 --> 00:25:38,461
? Christmas Eve is coming soon ?

337
00:25:38,467 --> 00:25:41,419
? Now, you dear, old man ?

338
00:25:41,425 --> 00:25:44,586
? Whisper what you'll bring to me ?

339
00:25:44,592 --> 00:25:47,425
? Tell me if you can ?

340
00:25:48,550 --> 00:25:50,002
? Jolly ?

341
00:25:50,008 --> 00:25:51,544
? Jolly ?

342
00:25:51,550 --> 00:25:54,753
? Jolly old St. Nick ?

343
00:25:54,759 --> 00:25:56,294
? Jolly ?

344
00:25:56,300 --> 00:25:57,794
? Jolly ?

345
00:25:57,800 --> 00:26:00,336
? Jolly old St. Nick... ?

346
00:26:15,467 --> 00:26:17,628
? Jolly, jolly, jolly, jolly, jolly, jolly ?

347
00:26:17,634 --> 00:26:21,966
? Jolly, jolly, jolly, jolly,
jolly, jolly old St. Nick. ?

