1
00:00:00,040 --> 00:00:03,040
¿Vas a ver a la etarra que mató a mamá?

2
00:00:03,760 --> 00:00:06,400
¿Por qué no me lo dijiste?

3
00:00:06,720 --> 00:00:08,280
¿Los papeles del divorcio?

4
00:00:08,440 --> 00:00:10,080
   

5
00:00:10,240 --> 00:00:11,400
   

6
00:00:11,560 --> 00:00:13,320
   

7
00:00:13,480 --> 00:00:15,840
   

8
00:00:16,000 --> 00:00:18,120
¿Te das cuenta de que si
todo esto sale a la luz

9
00:00:18,280 --> 00:00:20,560
deberás responder a muchas preguntas?

10
00:00:20,720 --> 00:00:23,320
- Eres un hijo de puta.
- Tuve un buen maestro.

11
00:00:23,480 --> 00:00:24,800
Yo lo conozco.

12
00:00:24,960 --> 00:00:26,520
¿Podemos ver el registro?

13
00:00:28,800 --> 00:00:32,520
   

14
00:00:32,680 --> 00:00:34,800
¡Bar Wendy! Suena bien, ¿no?

15
00:00:34,960 --> 00:00:38,400
50 000. Si tienes el
dinero, el bar es vuestro.

16
00:00:38,560 --> 00:00:39,920
Necesito el anillo. ¡Ya!

17
00:00:40,080 --> 00:00:41,680
Tuve una aventura...

18
00:00:41,840 --> 00:00:43,600
- ¡Papá!
- Adrià...

19
00:00:43,760 --> 00:00:44,760
¡Joder!

20
00:00:44,920 --> 00:00:46,760
Que te quiero.

21
00:00:46,920 --> 00:00:49,080
¡Sara! ¡No te vayas! ¡Sara! ¡Sara!

22
00:01:12,800 --> 00:01:14,480
Le tenemos.

23
00:01:14,640 --> 00:01:16,560
Los testigos le han reconocido,

24
00:01:16,720 --> 00:01:18,960
lleva un tatuaje y conocía
a una de las víctimas.

25
00:01:19,120 --> 00:01:20,840
Todo cuadra, jueza.

26
00:01:21,000 --> 00:01:23,360
No hemos encontrado la zapatilla,
pero a lo mejor las tiene en casa.

27
00:01:23,520 --> 00:01:26,000
Estoy segura de que con una orden
de registro encontraremos algo.

28
00:01:26,160 --> 00:01:28,160
- Le tenemos. Créame.
- Cursaré las órdenes.

29
00:01:28,320 --> 00:01:31,120
Tenéis que comparar el ADN con la
muestra de las uñas de Mercè Pàmies.

30
00:01:31,280 --> 00:01:33,480
Y organiza una rueda de reconocimiento

31
00:01:33,640 --> 00:01:36,200
para que los testigos
confirmen la identificación.

32
00:01:36,360 --> 00:01:38,200
Sí, pero le interrogamos
nosotros primero.

33
00:01:38,360 --> 00:01:40,600
Ya, pero con todas las
garantías. No quiero problemas.

34
00:01:40,760 --> 00:01:42,760
Le tenemos, jueza. La forense
tenía razón. Le tenemos.

35
00:01:42,920 --> 00:01:44,680
Eso espero,

36
00:01:44,840 --> 00:01:47,600
pero no quiero filtraciones hasta
que no tengamos pruebas sólidas.

37
00:01:47,760 --> 00:01:50,560
Y ni una palabra al juez Cases.
Primero quiero tenerlo todo atado.

38
00:01:50,720 --> 00:01:51,960
No sufra.

39
00:01:55,880 --> 00:01:58,600
Sònia... Felicidades.

40
00:02:00,080 --> 00:02:01,120
Gracias.

41
00:02:09,680 --> 00:02:11,000
¡Coloma!

42
00:02:13,160 --> 00:02:14,720
¡Coloma!

43
00:02:18,080 --> 00:02:19,560
¡Coloma!

44
00:02:23,440 --> 00:02:25,000
¡Coloma!

45
00:03:47,560 --> 00:03:49,240
Buenos días. ¿Todo bien?

46
00:03:51,280 --> 00:03:53,760
No. Todo bien, no.

47
00:03:53,920 --> 00:03:57,040
Me habéis tenido aquí encerrado
toda la noche sin decirme nada.

48
00:03:57,880 --> 00:04:00,320
¿Se puede saber qué está pasando?

49
00:04:01,920 --> 00:04:04,760
Nos tendría que dar el
nombre de su abogado.

50
00:04:04,920 --> 00:04:08,440
Yo no tengo abogado.
Ni lo necesito para nada.

51
00:04:08,600 --> 00:04:11,360
Lo necesita, créame, lo necesita.

52
00:04:14,000 --> 00:04:17,280
Tal vez sería más fácil si antes me
dijeseis por qué estoy aquí, ¿no?

53
00:04:19,520 --> 00:04:22,880
Primero el abogado. Si no
tiene se lo puedo pedir de oficio.

54
00:04:24,680 --> 00:04:26,840
Pues pedidme uno de oficio.

55
00:04:31,600 --> 00:04:33,760
No entiendo por qué me
tenéis aquí encerrado.

56
00:04:36,360 --> 00:04:39,160
Ya lo entenderás, ya... Hijo de puta.

57
00:04:56,480 --> 00:05:00,720
Nit i Dia 1x11
"ADN"

58
00:05:00,880 --> 00:05:05,080
www.subtitulamos.tv

59
00:05:07,080 --> 00:05:08,200
Ronca.

60
00:05:09,200 --> 00:05:11,520
- ¿Qué dices?
- Sara ronca.

61
00:05:12,640 --> 00:05:15,000
- Es el tabaco.
- El tabaco...

62
00:05:15,880 --> 00:05:17,920
Oye, no se lo digas, ¿eh?

63
00:05:18,880 --> 00:05:20,920
Por favor, no, que te conozco.

64
00:05:21,880 --> 00:05:24,560
¿Qué ha pasado? ¿Ha discutido con Lluís?

65
00:05:24,720 --> 00:05:26,440
- Buenos días.
- Buenos días.

66
00:05:26,600 --> 00:05:28,920
- Buenos días.
- ¿Qué tal? ¿Has dormido bien?

67
00:05:29,080 --> 00:05:33,720
Sí, muy bien. Lo siento...
Hoy mismo busco algo.

68
00:05:33,880 --> 00:05:35,840
Sara... por qué no te quedas...

69
00:05:36,000 --> 00:05:38,080
Quédate todo el tiempo
que quieras, de verdad.

70
00:05:38,240 --> 00:05:40,960
Yo ni me ha dado cuenta
de que dormías a mi lado.

71
00:05:43,000 --> 00:05:44,680
- ¿Café con leche?
- Perfecto.

72
00:05:44,840 --> 00:05:46,360
- Para ti.
- Gracias.

73
00:05:46,520 --> 00:05:48,040
Perdonad.

74
00:05:48,200 --> 00:05:49,520
¿Sí?

75
00:05:50,520 --> 00:05:53,400
Dígame. Buenos días, sí.

76
00:05:55,000 --> 00:05:56,160
   

77
00:05:56,320 --> 00:05:57,920
Muy bien.

78
00:05:58,080 --> 00:06:01,280
Gracias por avisarme.
Venga, hasta luego. Adiós.

79
00:06:02,280 --> 00:06:04,440
Ya lo han detenido.

80
00:06:04,600 --> 00:06:06,040
Hoy lo interrogan.

81
00:06:07,640 --> 00:06:08,720
¿A quién?

82
00:06:08,880 --> 00:06:10,840
Son cosas del trabajo, cariño.

83
00:06:12,600 --> 00:06:15,400
¿Qué, papá, me contarás
cómo fue con la etarra o no?

84
00:06:15,560 --> 00:06:17,880
- Miren...
- Dijiste que me lo contarías hoy.

85
00:06:18,040 --> 00:06:21,280
¿Por qué no desayunamos
primero, por favor?

86
00:06:22,840 --> 00:06:25,520
- ¿Te gusta la mermelada de fresa?
- Me encanta.

87
00:06:25,680 --> 00:06:26,680
Sí.

88
00:06:26,840 --> 00:06:29,720
- No es de fresa, es de "jards".
- ¿Perdona? - ¿"Jards"?

89
00:06:29,880 --> 00:06:31,320
- "Jards".
- ¡Qué pesado!

90
00:06:31,480 --> 00:06:33,080
Eres inglés, ¿no?

91
00:06:33,240 --> 00:06:36,200
- ¡No, soy vasco!
- Es verdad, no me acordaba.

92
00:06:36,360 --> 00:06:37,360
"Jards".

93
00:06:39,280 --> 00:06:41,600
¿Seguro que no quieres conservar nada?

94
00:06:41,760 --> 00:06:46,640
Si Fàtima quiere alguna cosa...
El resto... lo donaré y punto.

95
00:06:47,640 --> 00:06:52,640
No sé por qué no me dijo...
que había firmado los papeles.

96
00:06:54,680 --> 00:06:56,960
Debía querer decírtelo en persona.

97
00:06:57,120 --> 00:06:58,640
Sí...,

98
00:06:58,960 --> 00:07:01,000
supongo que sí.

99
00:07:04,440 --> 00:07:07,200
Quizá... tendrías que vender el piso.

100
00:07:07,360 --> 00:07:09,160
Ya lo he pensado.

101
00:07:09,320 --> 00:07:12,000
Buscarte algo... más para ti.

102
00:07:14,240 --> 00:07:15,520
Para nosotros.

103
00:07:16,800 --> 00:07:19,520
Sí, claro, para nosotros.

104
00:07:20,760 --> 00:07:22,600
¿Qué más puedo hacer?

105
00:07:23,960 --> 00:07:26,560
Nada. Ya has hecho bastante.

106
00:07:26,720 --> 00:07:30,480
No tengo que ir al bar en todo
el día. Ya me lo he organizado.

107
00:07:30,640 --> 00:07:34,120
Puedo quedarme contigo, si
quieres. Podemos ir a mi casa o...

108
00:07:34,280 --> 00:07:36,280
¿Sabes lo que tendríamos que hacer?

109
00:07:36,440 --> 00:07:40,800
Lo que tú me dijiste. Salir de aquí.
Cogernos unos días para nosotros.

110
00:07:40,960 --> 00:07:44,840
Uy, yo ahora unos días no puedo.

111
00:07:45,000 --> 00:07:48,880
- Pero hoy lo tienes libre, ¿no?
- Sí. Hoy sí.

112
00:07:49,040 --> 00:07:51,400
Pues cogemos el coche y
nos vamos a cualquier sitio.

113
00:07:51,560 --> 00:07:54,040
Pasamos la noche en un buen
hotel y mañana volvemos. ¿Eh?

114
00:07:54,200 --> 00:07:55,760
Y, ¿a dónde quieres ir?

115
00:07:55,920 --> 00:07:58,040
No lo sé... Donde sea.

116
00:07:58,200 --> 00:08:01,200
- A Andorra.
- ¿A Andorra?

117
00:08:01,360 --> 00:08:03,960
Sí, sí, Andorra. ¿Por qué no?

118
00:08:04,120 --> 00:08:07,520
No sé... Andorra está un poco lejos.

119
00:08:07,680 --> 00:08:10,000
No sé, podríamos ir a Sitges.

120
00:08:10,160 --> 00:08:13,680
Tengo ganas de alejarme de aquí,
de conducir unas horas. Va, ¿qué?

121
00:08:16,280 --> 00:08:18,480
Muy bien, como quieras,

122
00:08:18,640 --> 00:08:22,160
pero antes vamos a pasar por
mi casa, no tengo ropa ni nada.

123
00:08:22,320 --> 00:08:25,360
Allí te podrás comprar cualquier cosa.
Va, no lo pensemos. Hagámoslo.

124
00:08:34,080 --> 00:08:35,760
   

125
00:08:40,160 --> 00:08:42,960
Remi no te rebajará el precio.

126
00:08:43,120 --> 00:08:45,120
Ya te he dicho que tengo un plan.

127
00:08:46,320 --> 00:08:50,240
Por cierto, me da
palo pedírtelo, pero...

128
00:08:50,400 --> 00:08:53,480
Necesito pasta para comprar material.

129
00:08:53,640 --> 00:08:54,880
   

130
00:08:55,040 --> 00:08:58,600
He pensado... El anillo que
te regalé me costó un pastón.

131
00:08:58,760 --> 00:09:02,160
A lo mejor no recupero toda la
pasta, pero he pensado en venderlo.

132
00:09:05,240 --> 00:09:06,360
¿Perdón?

133
00:09:06,520 --> 00:09:10,080
Le debo pasta a Peter... En un
par de días te compro otro.

134
00:09:10,240 --> 00:09:13,920
O recupero el mismo,
pero necesito un poco...

135
00:09:14,080 --> 00:09:16,920
Nada, un poco de "cash".
¿Te importa o qué?

136
00:09:17,520 --> 00:09:19,640
Claro que me importa.

137
00:09:19,800 --> 00:09:22,440
¿Un buen regalo que me haces en tu
puta vida y me tiene que durar dos días?

138
00:09:22,600 --> 00:09:24,720
- Por aquí, chaval.
- Para una cosa que te pido...

139
00:09:24,880 --> 00:09:27,520
- No, me pides muchas cosas...
- Ya, pero nena...

140
00:09:27,680 --> 00:09:28,920
- ¡No! - Es que...
- ¡Que no!

141
00:09:29,080 --> 00:09:31,880
- ¡Que es nuestro futuro!
- Míralo bien, el anillo.

142
00:09:35,480 --> 00:09:38,040
¡No te pongas idiota, que me
estás tocando los cojones!

143
00:09:38,200 --> 00:09:40,920
No, te los toqué hace un rato y pasarán
días hasta que te los vuelva a tocar.

144
00:09:42,120 --> 00:09:44,320
Vale... ¡basta!

145
00:09:44,480 --> 00:09:48,680
Hasta aquí hemos llegado, dámelo.

146
00:09:48,960 --> 00:09:52,080
¿Tú a mi me ves problemas en la boca?
Hasta ahora no he tenido quejas.

147
00:09:52,240 --> 00:09:53,800
- Cuento hasta tres.
- Es que...

148
00:09:53,960 --> 00:09:55,960
- Una...
- Una hostia te daré si me tocas.

149
00:09:56,120 --> 00:09:57,600
- Va, dos.
- Dos.

150
00:09:57,760 --> 00:10:00,720
¡Y tres! ¿Me quieres dar
miedo a mí? ¿A Wendy?

151
00:10:00,880 --> 00:10:02,960
- Aún no ha nacido, chaval.
- ¡Escúchame!

152
00:10:03,120 --> 00:10:04,440
¡¿Qué?!

153
00:10:07,640 --> 00:10:08,800
Nada.

154
00:10:09,320 --> 00:10:11,160
   

155
00:10:25,800 --> 00:10:27,280
- Hola, Toni.
- Hola.

156
00:10:27,640 --> 00:10:29,720
- ¿Qué tal, Guti?
- ¿Cómo va el gran caso?

157
00:10:29,880 --> 00:10:33,400
Bien, yo creo que ya le tenemos.
Faltan un par de cosas por concretar.

158
00:10:33,560 --> 00:10:37,160
Mira este, tú. Aún lo
resolverá en dos días.

159
00:10:37,320 --> 00:10:40,320
- Es que es muy buen poli.
- No me toquéis los cojones, ¿eh?

160
00:10:40,480 --> 00:10:43,400
No, pero tú tranquilo, que nosotros
nos encargaremos del resto.

161
00:10:43,560 --> 00:10:45,840
Mira, ahora nos vamos al
vertedero de la Zona Franca,

162
00:10:46,000 --> 00:10:47,760
que dicen que han encontrado un muerto.

163
00:10:47,920 --> 00:10:50,080
- Pero si lo quieres tú también,
sin problema. - O Sónia.

164
00:10:50,240 --> 00:10:52,360
No, nosotros ya tenemos
bastante con los nuestros.

165
00:10:54,360 --> 00:10:57,120
Eh, de buen rollo.

166
00:11:11,120 --> 00:11:13,920
Carmen García, del turno de oficio.

167
00:11:16,720 --> 00:11:18,880
Toni Guillén, llevo la investigación.

168
00:11:19,040 --> 00:11:20,120
Encantada.

169
00:11:20,360 --> 00:11:22,320
¿Sabe algo del caso?

170
00:11:22,480 --> 00:11:27,120
Muy poco. El nombre del detenido y
los cargos, homicidio. Poca cosa más.

171
00:11:27,400 --> 00:11:30,400
Hemos solicitado a la jueza
Comas una prueba de ADN,

172
00:11:30,560 --> 00:11:34,480
una rueda de reconocimiento y una
orden de registro de su domicilio.

173
00:11:34,640 --> 00:11:36,880
Bueno, tal vez tendría que
ver antes al señor Ramos.

174
00:11:38,520 --> 00:11:40,480
Sí, la acompaño.

175
00:11:51,320 --> 00:11:54,440
Señor Ramos, esta es su
abogada, la señora Carmen...

176
00:11:54,600 --> 00:11:56,040
- García.
- García.

177
00:11:56,200 --> 00:11:57,240
Buenos días.

178
00:11:57,400 --> 00:12:01,320
Hola, buenos días. Me comunican que
ya se han iniciado ciertas diligencias.

179
00:12:01,480 --> 00:12:03,600
Yo no soy nada partidaria

180
00:12:03,760 --> 00:12:05,920
de que usted declare aquí en comisaría.

181
00:12:06,080 --> 00:12:08,120
Tendríamos que esperar
al interrogatorio del juez,

182
00:12:08,280 --> 00:12:11,360
bueno, en este caso, de la jueza,
y así podré estudiar su caso.

183
00:12:11,520 --> 00:12:14,880
Oiga, yo lo que quiero es
salir de aquí cuanto antes.

184
00:12:15,040 --> 00:12:17,440
Por lo tanto, que me
pregunten lo que quieran.

185
00:12:17,600 --> 00:12:20,000
Lo entiendo, pero es que
aunque declare aquí ahora,

186
00:12:20,160 --> 00:12:23,280
la jueza no tomará ninguna decisión
hasta que haya hablado con usted,

187
00:12:23,440 --> 00:12:26,400
por lo tanto, no ganamos nada si
declara ahora, y no conozco su caso.

188
00:12:26,560 --> 00:12:29,560
- Necesito tiempo para revisarlo.
- Me da igual. Lo que sea más rápido.

189
00:12:29,720 --> 00:12:33,360
Pueden retenerle 72 horas antes
de pasar a disposición judicial.

190
00:12:33,520 --> 00:12:36,480
No quiero estar aquí
72 horas. ¿Entiende eso?

191
00:12:37,200 --> 00:12:40,080
Me han detenido por unas cosas terribles

192
00:12:40,240 --> 00:12:43,080
con las cuales no tengo nada
que ver y quiero saber por qué.

193
00:12:43,240 --> 00:12:46,040
Los cargos contra usted,
efectivamente, son muy graves.

194
00:12:46,200 --> 00:12:48,720
Pero no tendríamos que precipitarnos
en tomar ninguna decisión.

195
00:12:48,880 --> 00:12:51,440
Me han tenido aquí toda la noche
sin poder hablar con nadie.

196
00:12:51,600 --> 00:12:54,480
¿Entiende eso? ¡Quiero
aclararlo todo ahora mismo!

197
00:12:54,640 --> 00:12:56,760
Si quiere que sea su abogada tiene
que empezar a hacerme caso.

198
00:12:56,920 --> 00:12:58,920
No necesito para nada un abogado.

199
00:12:59,080 --> 00:13:02,000
Y si me quieren interrogar,
que me interroguen, pero ya.

200
00:13:04,000 --> 00:13:05,840
Usted manda.

201
00:13:06,000 --> 00:13:08,280
Adelante, interrogadle,

202
00:13:08,440 --> 00:13:10,600
así me enteraré un
poco de qué va la cosa.

203
00:13:12,760 --> 00:13:15,040
- Ahora le avisaremos.
- Muy bien.

204
00:13:56,960 --> 00:13:59,440
¿Dónde estaba el pasado 7 de
marzo, jueves, por la noche?

205
00:14:00,880 --> 00:14:04,240
Eso es el jueves pasado... Sí...

206
00:14:05,080 --> 00:14:06,960
En casa, diría.

207
00:14:07,280 --> 00:14:09,360
No, no, estaba en casa, seguro.

208
00:14:10,440 --> 00:14:12,800
¿Y no había nadie más con usted?

209
00:14:12,960 --> 00:14:14,800
Mi madre.

210
00:14:14,960 --> 00:14:18,560
- ¿Nadie más?
- No, mi hijo estaba de excursión.

211
00:14:18,720 --> 00:14:20,840
- Y el 15 de enero que era...
- Miércoles.

212
00:14:21,000 --> 00:14:23,560
Un miércoles. ¿De enero? No lo sé...

213
00:14:23,720 --> 00:14:26,840
No lo sé... no me acuerdo.
Pencando, supongo.

214
00:14:27,000 --> 00:14:31,120
No. Tenía el día libre en el
trabajo. Hemos visto su ficha.

215
00:14:31,280 --> 00:14:33,920
Pues no lo sé... ¿A qué hora?

216
00:14:34,080 --> 00:14:35,720
Todo el día.

217
00:14:35,880 --> 00:14:39,000
Pues debía de estar
en casa. O entrenando.

218
00:14:40,320 --> 00:14:42,960
Voy a correr todo
los días, y al gimnasio.

219
00:14:43,120 --> 00:14:45,080
Y los días que tengo libres

220
00:14:45,240 --> 00:14:47,400
voy un rato a nadar, a la piscina.

221
00:14:47,560 --> 00:14:49,560
- Veo que le gusta hacer deporte.
- Corro triatlones.

222
00:14:49,720 --> 00:14:53,000
- Tengo que entrenarme.
- ¿Qué marca de zapatillas usa?

223
00:14:53,160 --> 00:14:55,200
¿Qué marca?

224
00:14:57,800 --> 00:14:59,520
Depende.

225
00:15:00,200 --> 00:15:03,080
Depende de para qué. Tengo muchas.

226
00:15:03,240 --> 00:15:05,920
¿Cuál era su relación con Montse Llopis?

227
00:15:08,840 --> 00:15:11,080
¿Montse...,

228
00:15:11,240 --> 00:15:13,600
la madre del colegio que han...?

229
00:15:13,760 --> 00:15:14,800
Sí.

230
00:15:19,280 --> 00:15:21,080
Pues es...

231
00:15:21,880 --> 00:15:27,880
era..., perdón, era la madre de un
compañero de clase de mi hijo.

232
00:15:28,040 --> 00:15:33,040
Me preguntó que si podía hacer una
charla para los niños en la escuela.

233
00:15:34,720 --> 00:15:37,640
¿Esa fue la única relación que tuvieron?

234
00:15:38,320 --> 00:15:39,680
   

235
00:15:41,280 --> 00:15:45,000
Bueno... Habíamos hablado un
par de veces a la salida del cole.

236
00:15:45,160 --> 00:15:47,200
Y hace poco, unos días,

237
00:15:47,360 --> 00:15:50,520
la directora nos llamó porque
quería hablar con nosotros,

238
00:15:50,680 --> 00:15:53,440
porque nuestros hijos se habían peleado.

239
00:15:53,600 --> 00:15:55,480
Pero nada más.

240
00:15:55,640 --> 00:15:58,320
O sea, ¿que no fue nunca a su casa?

241
00:15:59,720 --> 00:16:00,760
No.

242
00:16:01,280 --> 00:16:03,880
Sabemos que estuvo en su
casa el día de su muerte.

243
00:16:05,600 --> 00:16:07,680
Tenemos testigos que le han reconocido.

244
00:16:10,040 --> 00:16:13,680
- ¿A mí?
- A usted. Han reconocido su foto.

245
00:16:16,040 --> 00:16:20,040
Pues perdone, pero... se
deben de haber equivocado.

246
00:16:20,200 --> 00:16:22,920
Yo no he estado nunca en casa de esa...

247
00:16:23,080 --> 00:16:26,680
Espere, sí, miento, sí, estuve una vez,

248
00:16:26,840 --> 00:16:30,360
una vez llevé a mi hijo
a... a jugar un rato.

249
00:16:30,520 --> 00:16:32,960
Haremos una rueda de
reconocimiento para corroborarlo,

250
00:16:33,120 --> 00:16:35,600
pero le han identificado
sin ninguna duda.

251
00:16:35,760 --> 00:16:38,880
Muy bien, ningún problema. Pueden hacer
lo que quieran, pero ya le digo que...

252
00:16:39,040 --> 00:16:42,640
Claro, por eso me decía
eso del jueves pasado,

253
00:16:42,800 --> 00:16:44,920
que fue el día que la...

254
00:16:46,200 --> 00:16:49,840
Estoy seguro de que estaba en casa,
le pueden preguntar a mi madre.

255
00:16:50,000 --> 00:16:51,880
¿Estuvo en casa toda la noche?

256
00:16:52,040 --> 00:16:53,040
Sí.

257
00:16:53,200 --> 00:16:55,200
¿Y qué hizo en casa?

258
00:16:55,360 --> 00:16:58,240
Oiga, pues estar en casa,
leer, ver la tele, no lo sé...

259
00:16:58,400 --> 00:17:00,720
¿Qué vio?

260
00:17:03,080 --> 00:17:06,680
No lo sé... una... una peli
de la guerra del Vietnam,

261
00:17:06,840 --> 00:17:09,760
pero no sé cómo acabó
porque no la terminé de ver.

262
00:17:09,920 --> 00:17:11,920
Mire, le haremos unas pruebas de ADN.

263
00:17:12,080 --> 00:17:13,760
   

264
00:17:13,920 --> 00:17:16,200
Supongo que no tiene inconveniente, ¿no?

265
00:17:16,360 --> 00:17:17,520
¿Qué es eso?

266
00:17:17,680 --> 00:17:19,440
Pues mire, cogeremos un palito,

267
00:17:19,600 --> 00:17:23,200
le pondremos un trocito de algodón
y se lo pasaremos por la encía,

268
00:17:23,360 --> 00:17:26,200
y con esa muestra tendremos
todo lo que necesitamos.

269
00:17:26,360 --> 00:17:28,560
- ¿Puedo hablar?
- Sí, sí, adelante.

270
00:17:29,360 --> 00:17:32,960
La jueza ha ordenado la prueba.
Puede negarse, si quiere.

271
00:17:33,120 --> 00:17:36,320
No hace falta. Que miren lo que
quieran. Yo no he hecho nada.

272
00:17:36,480 --> 00:17:39,000
Lo de la prueba no tiene que
decidirlo ahora, Sr. Ramos.

273
00:17:39,400 --> 00:17:42,720
- Si es necesario podemos hacerlo más
adelante... - No. Cuanto antes mejor.

274
00:18:06,640 --> 00:18:08,640
Será hijo de puta...

275
00:18:19,640 --> 00:18:21,400
Conduzco yo, ¿eh?

276
00:18:21,560 --> 00:18:24,200
Estoy perfectamente para conducir.
Oye, no hagamos bromas ahora...

277
00:18:24,360 --> 00:18:26,320
Ya lo sé, pero yo lo haré.

278
00:18:26,480 --> 00:18:36,480
   

279
00:18:36,640 --> 00:18:37,880
¿Sí?

280
00:18:38,040 --> 00:18:40,880
Ya tengo el anillo. ¿Quedamos en
algún sitio para hacer el cambio?

281
00:18:41,040 --> 00:18:42,200
Mañana.

282
00:18:42,360 --> 00:18:45,560
- ¡Mañana no! - ¡No joda! ¡Tiene
que ser ahora! - Ahora no puedo.

283
00:18:45,720 --> 00:18:48,520
¡Es un lío para mí tenerlo hasta
mañana! ¡Lo tengo ahora!

284
00:18:48,680 --> 00:18:50,800
¡Cojones, te he dicho que mañana!

285
00:18:50,960 --> 00:18:53,560
Vale, vale, vale, vale... pues mañana.

286
00:18:53,720 --> 00:18:57,480
Mañana. Pero mañana seguro,
¿eh? Llámeme, por favor.

287
00:18:57,640 --> 00:18:59,000
Bien, adiós.

288
00:19:12,280 --> 00:19:16,200
Perdona. Era el notario. Venga, vamos.

289
00:19:23,440 --> 00:19:25,200
Muy bien.

290
00:19:25,360 --> 00:19:28,760
Pues... ya estamos. Por ahora.

291
00:19:28,920 --> 00:19:32,680
No, no, si tenéis que preguntar más,
preguntad. Yo lo que quiero es acabar.

292
00:19:32,840 --> 00:19:34,520
No hemos acabado todavía.

293
00:19:34,680 --> 00:19:37,840
Iremos a los juzgados cuando lo diga
la jueza para que le tome declaración.

294
00:19:38,000 --> 00:19:41,120
- Ya. ¿Y cuándo será eso?
- Pues cuando la jueza lo diga.

295
00:19:42,800 --> 00:19:44,960
¿Puedo hablar con mi cliente ya?

296
00:19:45,120 --> 00:19:46,160
   

297
00:19:46,320 --> 00:19:47,640
Gracias.

298
00:20:10,760 --> 00:20:12,680
No ha sido una buena idea.

299
00:20:12,840 --> 00:20:15,200
Este interrogatorio no
ha sido una buena idea.

300
00:20:15,360 --> 00:20:18,280
Si tengo que ser su abogada,
tiene que empezar a hacerme caso.

301
00:20:18,440 --> 00:20:21,560
Es que yo no tengo relación con todo
eso por lo que me están preguntando.

302
00:20:21,720 --> 00:20:23,320
A ver...

303
00:20:23,480 --> 00:20:27,120
Por lo que he entendido, hay testigos
que le sitúan en el lugar de los hechos.

304
00:20:27,280 --> 00:20:29,360
Y tienen una muestra
para comparar el ADN.

305
00:20:29,520 --> 00:20:32,120
Está aquí por unos cargos gravísimos.

306
00:20:32,520 --> 00:20:34,360
Homicidio. No es ninguna broma.

307
00:20:43,560 --> 00:20:45,520
Le haré una pregunta.

308
00:20:46,920 --> 00:20:49,600
Necesito escucharlo de su boca.

309
00:20:50,120 --> 00:20:52,400
Supongo que sabe cuál es mi trabajo.

310
00:20:52,560 --> 00:20:54,560
Yo le defenderé lo mejor que pueda,

311
00:20:54,720 --> 00:20:59,200
y todo lo que hable conmigo
queda bajo secreto profesional.

312
00:20:59,760 --> 00:21:02,200
- ¿Lo entiende?
- Por supuesto.

313
00:21:04,240 --> 00:21:06,800
¿Es usted inocente?

314
00:21:14,000 --> 00:21:16,160
Claro que soy inocente.

315
00:21:16,320 --> 00:21:18,560
Yo tengo un trabajo, ¿sabe?

316
00:21:18,720 --> 00:21:20,640
Y un hijo.

317
00:21:20,800 --> 00:21:23,760
No voy por ahí matando gente.

318
00:21:26,640 --> 00:21:28,320
De acuerdo.

319
00:21:28,480 --> 00:21:32,160
Entonces autorizamos la prueba de ADN.

320
00:21:32,800 --> 00:21:36,520
Como no encontrarán nada
porque usted es inocente,

321
00:21:36,680 --> 00:21:38,920
tendrán que dejarle en libertad.

322
00:21:41,520 --> 00:21:43,600
Claro que tienen que
dejarme en libertad.

323
00:21:45,480 --> 00:21:47,280
Muy bien.

324
00:21:47,440 --> 00:21:50,440
Pero mientras, hágame un favor.

325
00:21:50,600 --> 00:21:52,520
No vuelva a hablar con la policía.

326
00:21:52,680 --> 00:21:56,320
No diga nada más, a nadie, hasta
que estemos delante de la jueza.

327
00:21:56,480 --> 00:21:59,720
Yo ahora pediré todos los
papeles y estudiaré su caso.

328
00:21:59,880 --> 00:22:02,120
Y miraré a ver qué tienen.

329
00:22:03,960 --> 00:22:05,600
¿Estamos de acuerdo?

330
00:22:07,120 --> 00:22:08,320
Sí.

331
00:22:31,280 --> 00:22:34,320
Mi cliente no entiende qué
hace aquí. Ni yo tampoco.

332
00:22:34,480 --> 00:22:36,760
¿Podrían darme algo más de información?

333
00:22:36,920 --> 00:22:40,280
Ya lo sabe, el atestado se
lo darán en los juzgados.

334
00:22:40,440 --> 00:22:43,800
Tenemos que transcribir la declaración,
hacer la rueda de reconocimiento...

335
00:22:43,960 --> 00:22:46,160
Por ahora no le podemos dar nada.

336
00:22:46,320 --> 00:22:49,160
Pero, ¿por qué le han detenido?
¿Alguien le ha denunciado, o...?

337
00:22:50,000 --> 00:22:52,320
La investigación nos
ha llevado hasta él.

338
00:22:52,480 --> 00:22:54,600
Ya... ya veo que no...

339
00:22:54,760 --> 00:22:55,960
No.

340
00:22:57,200 --> 00:22:59,360
Ya pediré el atestado en el juzgado.

341
00:22:59,520 --> 00:23:01,720
Nos veremos en la rueda
de reconocimiento.

342
00:23:02,560 --> 00:23:07,120
Ah, y mi cliente autoriza
la prueba de ADN.

343
00:23:08,160 --> 00:23:10,440
Dice que no tiene nada que ocultar.

344
00:23:27,360 --> 00:23:28,560
¿Sí?

345
00:23:28,720 --> 00:23:30,120
Liada.

346
00:23:31,040 --> 00:23:34,320
¿Cómo? ¿Una rueda de reconocimiento?

347
00:23:35,480 --> 00:23:36,840
Habéis...

348
00:23:38,000 --> 00:23:40,800
Sí, sí, de acuerdo, de
acuerdo, vale. Hasta luego.

349
00:23:42,080 --> 00:23:45,960
Es tan bonito trabajar en la
naturaleza. Respira, coge aire....

350
00:23:46,120 --> 00:23:48,560
Venga, va, no me toques
los cojones, ¿quieres?

351
00:23:49,560 --> 00:23:52,360
Con lo bien que estaríamos con el caso
de aquella chica. Testigos, pruebas...

352
00:23:52,520 --> 00:23:54,960
La bollera de Sònia nos ha jodido bien.

353
00:23:56,600 --> 00:23:59,720
Chicos, necesito un par de
machos como vosotros...

354
00:23:59,880 --> 00:24:01,920
que me ayuden a mover a este señor.

355
00:24:13,880 --> 00:24:15,840
Buenos días. Policía.

356
00:24:16,000 --> 00:24:18,080
Traemos una orden de registro.

357
00:24:20,880 --> 00:24:22,640
Ay, Dios mío...

358
00:25:07,920 --> 00:25:10,680
- ¿Cómo está mi hijo?
- Está bien, tranquila.

359
00:25:10,840 --> 00:25:12,440
¿Lo puedo ver?

360
00:25:12,600 --> 00:25:15,520
No, hasta que la jueza no
decida qué se ha de hacer.

361
00:25:15,680 --> 00:25:18,400
- Dios mío, Señor... - Tal vez
le pidamos que declare.

362
00:25:18,560 --> 00:25:19,640
¿A mí?

363
00:25:19,800 --> 00:25:22,240
Sí. Hemos de confirmar
algunas cosas con usted.

364
00:25:22,400 --> 00:25:24,880
Por cierto, ahora... ahora
que la tengo aquí.

365
00:25:25,040 --> 00:25:27,720
El jueves pasado, por la noche,
¿su hijo estaba aquí con usted?

366
00:25:29,040 --> 00:25:32,000
¿El jueves pasado? Sí, no salió.

367
00:25:32,960 --> 00:25:35,520
Él sale, a veces, pero el jueves no.

368
00:25:36,240 --> 00:25:38,040
No salió.

369
00:25:38,200 --> 00:25:39,520
Ya.

370
00:25:39,680 --> 00:25:42,680
Bien, la llamaremos para que
haga una declaración y la firme.

371
00:25:42,840 --> 00:25:46,520
He de ir a buscar a mi nieto, de
aquí a un rato sale del colegio.

372
00:25:46,680 --> 00:25:49,000
Sí, ya casi acabamos, no sufra.

373
00:25:54,960 --> 00:25:57,520
E iba haciendo kilómetros
y tenía la sensación de que...

374
00:25:59,840 --> 00:26:02,480
no de que viajaba en el espacio,
sino de que viajaba en el tiempo,

375
00:26:02,640 --> 00:26:04,640
como si volviera hacia atrás, ¿sabes?

376
00:26:10,040 --> 00:26:15,640
Y después cuando entré en
la cárcel y le vi la cara...

377
00:26:19,640 --> 00:26:24,520
No lo sé, conecté... conecté con cosas

378
00:26:24,680 --> 00:26:27,160
que hacía mucho tiempo
que había enterrado.

379
00:26:27,720 --> 00:26:28,960
Mucho.

380
00:26:34,320 --> 00:26:36,200
No lo sé...

381
00:26:37,320 --> 00:26:39,240
En fin...

382
00:26:41,720 --> 00:26:43,800
¿Y tienes que volver?

383
00:26:45,320 --> 00:26:47,520
A ver, si quiero...

384
00:26:48,640 --> 00:26:50,840
Ya, y... ¿quieres?

385
00:26:51,000 --> 00:26:53,920
   

386
00:26:54,080 --> 00:26:55,440
Perdona.

387
00:26:57,480 --> 00:26:58,560
¿Sí?

388
00:27:02,640 --> 00:27:05,040
Hombre...

389
00:27:07,440 --> 00:27:09,000
Sí, claro.

390
00:27:09,160 --> 00:27:12,040
No lo he hecho nunca en comisaría, pero
no hay problema, lo que usted mande.

391
00:27:12,200 --> 00:27:13,960
Muy bien.

392
00:27:21,120 --> 00:27:22,760
La jueza.

393
00:27:23,160 --> 00:27:26,160
Ha pedido un reconocimiento
psiquiátrico de tu detenido.

394
00:27:28,120 --> 00:27:30,120
Lo tengo que hacer yo.

395
00:27:39,280 --> 00:27:41,360
Llevadlo todo a la sala de abajo.

396
00:27:41,520 --> 00:27:43,280
Primero las zapatillas,

397
00:27:43,440 --> 00:27:45,800
miradlas a ver si alguna coincide
con la huella que tenemos.

398
00:27:45,960 --> 00:27:49,920
Esta es la que lleva el caso.
Sònia... Sónia no sé qué, se llama.

399
00:27:50,440 --> 00:27:52,280
A por ella.

400
00:27:52,440 --> 00:27:55,680
Perdona, dicen que hay un detenido
por el caso del "matayayas".

401
00:27:55,840 --> 00:27:58,400
- ¿Nos lo puede confirmar?
- Por favor, no os pongáis en medio.

402
00:27:58,560 --> 00:28:01,120
Solo queremos saber si
hay algún detenido, Sònia.

403
00:28:01,280 --> 00:28:03,680
Por favor, no os pongáis en medio.

404
00:28:05,360 --> 00:28:06,560
¡Hostia!

405
00:28:06,720 --> 00:28:08,880
- Joder, la tía...
- ¡Hacemos nuestro trabajo!

406
00:28:23,880 --> 00:28:26,840
Lo último que me esperaba
hoy es acabar en Andorra.

407
00:28:27,000 --> 00:28:28,440
Yo también.

408
00:28:28,600 --> 00:28:32,080
Me gustaría ir a comprar. Me
arreglo un poco y salimos, ¿eh?

409
00:28:32,240 --> 00:28:34,320
Muy, bien. Oye, mira, toma.

410
00:28:34,480 --> 00:28:39,000
Yo voy a aprovechar para sacar un
poco de dinero. Nos vemos aquí.

411
00:28:39,160 --> 00:28:40,240
Muy bien.

412
00:28:48,000 --> 00:28:50,680
Ahora verá entrar a
una serie de personas

413
00:28:50,840 --> 00:28:53,040
y nos tiene que decir
si entre ellas reconoce

414
00:28:53,200 --> 00:28:55,000
al hombre al que
persiguió hasta la terraza.

415
00:28:55,160 --> 00:28:56,160
Muy bien.

416
00:29:09,040 --> 00:29:12,480
Yo diría que es aquel, el
segundo por la izquierda.

417
00:29:15,640 --> 00:29:17,280
¿Está seguro?

418
00:29:19,000 --> 00:29:21,600
No le vi muy bien la
cara pero... Diría que sí.

419
00:29:24,240 --> 00:29:25,400
¿Diría?

420
00:29:26,520 --> 00:29:29,680
Sí, diría. Si tuviera que decir uno
de entre estos, diría que es él.

421
00:29:31,200 --> 00:29:34,240
De acuerdo, muchas
gracias. Ya pueden irse.

422
00:29:36,080 --> 00:29:38,480
¿Puedes hacer entrar al
otro testigo, por favor?

423
00:29:47,000 --> 00:29:49,040
Sí. Es aquel. El que lleva corbata.

424
00:29:50,120 --> 00:29:51,960
¿Está seguro?

425
00:29:52,160 --> 00:29:54,520
Ya lo creo. Sí, sí. Es él.

426
00:29:56,000 --> 00:29:58,400
De acuerdo, muchas
gracias. Ya puede irse.

427
00:30:01,760 --> 00:30:03,840
Este estaba más seguro que el otro.

428
00:30:04,000 --> 00:30:05,920
Sí, pero tenemos otro testigo.

429
00:30:06,080 --> 00:30:09,160
- Fàtima Comín, la sobrina del juez.
- Sí, sí, sí... Ya sé quién es.

430
00:30:11,680 --> 00:30:13,960
- Buenos días.
- Buenos días.

431
00:30:15,520 --> 00:30:18,840
Mira a estos hombres
y dinos si entre ellos

432
00:30:19,000 --> 00:30:22,400
reconoces al hombre que
viste aquella noche en la calle.

433
00:30:36,480 --> 00:30:39,040
No, no era ninguno de estos.

434
00:30:41,800 --> 00:30:43,840
No es ninguno de estos.

435
00:30:44,000 --> 00:30:45,840
¿Estás segura?

436
00:30:47,400 --> 00:30:49,440
No es ninguno de estos.

437
00:30:49,600 --> 00:30:51,400
¿Seguro?

438
00:30:52,120 --> 00:30:53,240
Seguro.

439
00:30:54,640 --> 00:30:56,280
De acuerdo.

440
00:30:57,480 --> 00:30:59,600
Gracias por tu colaboración.

441
00:31:11,960 --> 00:31:14,800
- Remi, ¿has visto a Fajardo?
- No.

442
00:31:14,960 --> 00:31:17,080
Ese cabrón se va a
enterar de quién soy yo.

443
00:31:17,240 --> 00:31:18,480
¿Por qué?

444
00:31:18,640 --> 00:31:21,840
Si le ves, dile que aunque se esconda
en el culo del mundo, le encontraré.

445
00:31:22,000 --> 00:31:23,920
Díselo tú.

446
00:31:24,520 --> 00:31:28,320
¡Eh, tú, hijo de puta, espera!
¡Espera, hijo de puta!

447
00:31:29,240 --> 00:31:31,680
¡Isma! ¿Dónde vas con tanta prisa?

448
00:31:31,840 --> 00:31:33,920
- Wendy.
- Ni Wendy ni pollas. Dame el anillo.

449
00:31:34,080 --> 00:31:36,240
- No lo tengo.
- ¿Cómo que no lo tienes?

450
00:31:36,400 --> 00:31:38,600
Tú te crees que yo soy
una mierda, ¿ verdad?

451
00:31:38,760 --> 00:31:41,400
Pero yo por ti he hecho cosas
que nadie habría hecho. ¡Nadie!

452
00:31:41,560 --> 00:31:44,080
- ¿Qué has hecho con mi anillo?
- ¿Quieres ser puta toda la vida?

453
00:31:44,240 --> 00:31:45,920
- ¡Qué dices!
- Wendy, escúchame...

454
00:31:46,080 --> 00:31:48,400
Con ese anillo podemos
cambiar las cosas.

455
00:31:48,560 --> 00:31:51,240
- Dámelo. ¡Es mío!
- ¡No me toques! Pasa de mí, ¿vale?

456
00:31:54,120 --> 00:31:56,080
¡Que me has robado, me has robado!

457
00:31:56,240 --> 00:31:58,240
¡Wendy, no!

458
00:31:59,240 --> 00:32:00,480
   

459
00:32:01,920 --> 00:32:04,120
La has cagado, tía. ¡La has cagado!

460
00:32:04,280 --> 00:32:07,000
- ¿Qué pasa aquí?
- Déjala ya. ¡Tranquilo!

461
00:32:08,920 --> 00:32:11,200
Ahora vendréis los dos a comisaría.

462
00:32:11,560 --> 00:32:13,640
Y nos calmaremos un poco.

463
00:32:13,800 --> 00:32:15,600
Tú eres gilipollas.

464
00:32:17,400 --> 00:32:21,400
Esto no ha servido de nada. ¿Cuándo
tendremos la prueba de ADN?

465
00:32:21,560 --> 00:32:23,920
Les he apretado y mañana
tendremos los resultados.

466
00:32:24,080 --> 00:32:26,120
- Y el registro, ¿qué?
- No hemos encontrado nada.

467
00:32:26,280 --> 00:32:29,040
Hemos cogido las zapatillas que tenía,
pero ninguna coincide con la huella.

468
00:32:29,200 --> 00:32:32,440
He encargado un reconocimiento
psiquiátrico, por si acaso.

469
00:32:32,600 --> 00:32:35,920
Bueno, esperemos la prueba de ADN,

470
00:32:36,080 --> 00:32:39,040
pero ya lo veis, si no
cuadra no tenemos nada.

471
00:32:39,200 --> 00:32:41,640
Es él. Cuadrará.

472
00:32:55,480 --> 00:32:57,360
Ponme una cerveza.

473
00:33:00,160 --> 00:33:02,040
Hola, Guti.

474
00:33:02,680 --> 00:33:05,120
Hola, ¿qué haces por aquí?

475
00:33:05,280 --> 00:33:07,360
Ya lo ves. Pasando la tarde.

476
00:33:07,520 --> 00:33:09,640
¿No tendrías trabajo
para mí ahí en la radio?

477
00:33:09,800 --> 00:33:12,160
Sí, de disc-jockey...

478
00:33:12,440 --> 00:33:15,520
¿Sabes algo de ese que han
cogido por lo de las abuelas?

479
00:33:16,640 --> 00:33:19,400
- ¿Y tú qué sabes?
- Yo sé lo que sé.

480
00:33:19,560 --> 00:33:21,560
Entonces estamos igual.

481
00:33:23,520 --> 00:33:25,280
Tío...

482
00:33:26,600 --> 00:33:29,120
Tío, me debes una.

483
00:33:29,280 --> 00:33:32,200
Me pediste que dijera algo
por la radio y yo lo dije.

484
00:33:32,360 --> 00:33:34,440
No sé nada, tío. De verdad.
No lo llevamos nosotros.

485
00:33:34,600 --> 00:33:36,680
- ¿Quién es ese al que han cogido?
- Te digo que no lo sé.

486
00:33:36,840 --> 00:33:40,720
Va, Guti... ¿De dónde lo han
sacado, cómo le han encontrado?

487
00:33:44,840 --> 00:33:46,400
   

488
00:33:46,560 --> 00:33:50,280
Mira, solo sé... Pero esto no
ha salido de mí, ¿de acuerdo?

489
00:33:50,440 --> 00:33:52,800
Oye, que soy yo, que
estás hablando conmigo.

490
00:33:53,880 --> 00:33:57,720
Ha habido un chivatazo de una tía
que se lo tiraba y ha atado cabos.

491
00:33:57,880 --> 00:33:59,080
¿Quién era?

492
00:33:59,600 --> 00:34:02,120
Mira, ¿ves?, eso sí que
tiene un poco de gracia...

493
00:34:02,280 --> 00:34:04,680
porque resulta que la tía
tiene relación con el caso.

494
00:34:15,400 --> 00:34:16,560
Hola.

495
00:34:42,800 --> 00:34:45,320
Ya debe saber que la jueza ha pedido
un reconocimiento psiquiátrico.

496
00:34:45,480 --> 00:34:48,400
Pues no, no lo sabía.

497
00:34:48,560 --> 00:34:51,760
Solo serán unas preguntas.

498
00:34:52,560 --> 00:34:56,200
¿Y por qué me tienen que hacer
un reconocimiento psiquiátrico?

499
00:34:57,080 --> 00:34:59,120
Porque lo ha pedido la jueza.

500
00:34:59,480 --> 00:35:03,400
Ya. ¿Y cuándo podré ver a esa... jueza?

501
00:35:04,440 --> 00:35:05,920
No lo sé.

502
00:35:19,080 --> 00:35:22,400
Muy bien. De acuerdo.

503
00:35:22,560 --> 00:35:24,280
Adelante.

504
00:35:25,080 --> 00:35:28,160
Me han comentado que es usted bombero.

505
00:35:28,320 --> 00:35:29,360
Sí.

506
00:35:29,520 --> 00:35:32,000
- Y que estuvo en el ejército.
- Sí.

507
00:35:32,320 --> 00:35:33,720
En misión en Iraq.

508
00:35:35,120 --> 00:35:38,160
- Sí.
- ¿Cuánto tiempo estuvo?

509
00:35:39,800 --> 00:35:41,800
Año y medio.

510
00:35:42,360 --> 00:35:44,240
Y después lo dejó.

511
00:35:44,400 --> 00:35:46,320
¿Por qué?

512
00:35:48,320 --> 00:35:52,160
Digamos que... perdí el interés,

513
00:35:53,440 --> 00:35:55,240
las ganas.

514
00:35:57,440 --> 00:35:59,440
¿Por alguna razón en concreto?

515
00:36:04,160 --> 00:36:09,280
Vi cosas que... no quería volver a ver.

516
00:36:19,240 --> 00:36:21,080
Me han comentado que en Iraq

517
00:36:21,240 --> 00:36:24,080
hubo problemas con algunos prisioneros.

518
00:36:26,840 --> 00:36:31,320
No sé... no sé de qué me habla.

519
00:36:44,480 --> 00:36:46,480
O sea que sois pareja.

520
00:36:46,640 --> 00:36:48,040
Sí.

521
00:36:48,960 --> 00:36:52,840
Pues la cosa va así. Ahora
están hablando con tu pareja.

522
00:36:53,560 --> 00:36:58,520
Si te denuncia, te llevaremos
delante del juez y pringarás, tío,

523
00:36:58,680 --> 00:37:00,960
que hoy en día no se les
puede pegar a las mujeres.

524
00:37:01,120 --> 00:37:05,160
- No le estaba pegando.
- Joder, que no. ¿Qué hacíais? ¿Manitas?

525
00:37:05,320 --> 00:37:07,120
Pues sí.

526
00:37:07,280 --> 00:37:11,200
Vale. Tú ahora te quedas
aquí y ya te diremos algo.

527
00:37:22,960 --> 00:37:24,800
Tienes un moratón en el brazo.

528
00:37:24,960 --> 00:37:28,400
Vamos al hospital y que te
hagan un informe de lesiones.

529
00:37:28,560 --> 00:37:31,040
Yo no quiero ir al hospital. Estoy bien.

530
00:37:31,200 --> 00:37:33,160
No puedes permitir que te trate así.

531
00:37:33,320 --> 00:37:35,840
Si le denuncias, el juez dictará
una orden de alejamiento.

532
00:37:36,000 --> 00:37:39,080
- No le denunciaré, estábamos hablando.
- ¿Siempre habláis así?

533
00:37:39,240 --> 00:37:40,800
Sí, qué pasa.

534
00:37:41,160 --> 00:37:43,440
Nos han dicho que decías
que te había robado un anillo.

535
00:37:43,600 --> 00:37:46,320
No me lo ha robado. Me lo ha regalado.

536
00:37:46,720 --> 00:37:48,040
Mira.

537
00:37:51,440 --> 00:37:52,840
Es bonito.

538
00:37:53,000 --> 00:37:55,400
Es una uve doble de Wendy.

539
00:37:56,560 --> 00:37:57,920
¿De dónde lo has sacado?

540
00:37:58,080 --> 00:38:01,480
Te lo acabo de decir. Me lo ha regalado
él. Es un anillo de compromiso.

541
00:38:01,640 --> 00:38:04,520
- Va...
- Que sí. ¿Por qué no te lo crees?

542
00:38:04,680 --> 00:38:07,280
Porque ese anillo, si es
bueno, vale mucha pasta.

543
00:38:07,440 --> 00:38:09,840
Y a mí qué me cuentas.
Pregúntale a él lo que le ha costado.

544
00:38:10,000 --> 00:38:13,040
Ahora llamaré a un
compañero que sabe de esto.

545
00:38:17,320 --> 00:38:20,720
Ahora le haré una serie de preguntas
y quiero que me conteste con agilidad.

546
00:38:20,880 --> 00:38:22,080
Sí.

547
00:38:22,240 --> 00:38:24,000
Si usted tiene un trabajo

548
00:38:24,160 --> 00:38:26,560
y le ofrecen otro mejor
pagado, ¿qué hace?

549
00:38:26,920 --> 00:38:29,440
¿Lo acepta sin dudar?

550
00:38:30,000 --> 00:38:32,080
- ¿Por qué?
- ¿Puede contestar?

551
00:38:33,960 --> 00:38:37,520
Depende. Depende del trabajo.

552
00:38:39,480 --> 00:38:43,200
- Perdone... esto...
- Solo son unas preguntas.

553
00:38:43,360 --> 00:38:45,040
Imagine esto:

554
00:38:46,480 --> 00:38:50,360
está en un bar y hay una
mujer que le guiña el ojo,

555
00:38:51,360 --> 00:38:54,720
pero no tiene claro si es a usted
o a la persona que tiene al lado.

556
00:38:56,680 --> 00:38:58,160
¿Qué hace?

557
00:39:01,880 --> 00:39:04,400
Depende, también.

558
00:39:05,360 --> 00:39:08,320
Depende de la mujer, quiero decir.

559
00:39:09,440 --> 00:39:11,480
Es una mujer muy atractiva.

560
00:39:12,000 --> 00:39:16,800
Pues... me arrodillo y le
pido que se case conmigo.

561
00:39:29,280 --> 00:39:32,200
- Yo diría que es bueno.
- Claro que es bueno.

562
00:39:32,360 --> 00:39:35,840
Conozco la colección. Es una línea
modernista que hacen en la Bagués.

563
00:39:36,000 --> 00:39:39,120
La colección Masriera. Vale una pasta.

564
00:39:39,280 --> 00:39:42,200
Parece que te han hecho
un buen regalo, ¿no?

565
00:39:42,560 --> 00:39:44,680
Son únicos, no hay dos iguales.

566
00:39:44,840 --> 00:39:48,200
En la joyería sabrán quién lo
ha comprado. Tienen registro.

567
00:39:48,360 --> 00:39:50,240
- ¿Lo pregunto?
- Pregunta.

568
00:39:50,400 --> 00:39:52,680
- Pon la mano en la mesa, por favor.
- ¿Para qué?

569
00:39:53,440 --> 00:39:55,160
Ponla, por favor.

570
00:40:05,240 --> 00:40:06,320
Gracias.

571
00:40:10,840 --> 00:40:14,600
Solo tenía que comprarme ropa
interior. Te has pasado un poco.

572
00:40:14,760 --> 00:40:17,520
- Pero te ha gustado el vestido, ¿no?
- Claro que me ha gustado.

573
00:40:17,680 --> 00:40:20,200
Pues te lo pones y nos vamos
a cenar a un buen restaurante.

574
00:40:20,360 --> 00:40:23,360
Muy bien. Como quieras.
Pero antes me ducho.

575
00:40:23,520 --> 00:40:27,440
- ¿Por qué no te duchas después?
- ¿Después de qué?

576
00:40:27,600 --> 00:40:28,880
Bueno...

577
00:40:30,160 --> 00:40:32,400
¡Va, que acabas de
tener un infarto, hombre!

578
00:40:32,560 --> 00:40:34,920
- Te prometo que será rápido.
- Qué bruto eres...

579
00:40:36,800 --> 00:40:39,400
Hasta mañana no me lo
podrán mirar. Ya han cerrado.

580
00:40:39,560 --> 00:40:41,840
- ¿Qué hacemos?
- A ella la dejaría irse.

581
00:40:42,000 --> 00:40:45,360
Lo único que tenemos es que le
han dado un anillo y cuatro galletas.

582
00:40:45,520 --> 00:40:48,800
Que se vaya, pero el
anillo se queda aquí.

583
00:40:59,720 --> 00:41:01,920
Otra vez Lluís.

584
00:41:03,240 --> 00:41:05,680
Tarde o temprano le tendrás
que coger el teléfono.

585
00:41:05,840 --> 00:41:07,520
Paso. Ahora no.

586
00:41:10,480 --> 00:41:12,440
Va, sigue contándomelo.

587
00:41:13,800 --> 00:41:16,680
Se le veía muy seguro
de sí mismo. Cuadraría.

588
00:41:18,920 --> 00:41:21,320
Este tipo de personas son
grandes manipuladores.

589
00:41:22,000 --> 00:41:24,760
Está claro que no tiene ningún trastorno
que le haga no ser claramente imputable.

590
00:41:24,920 --> 00:41:27,280
Ya. Eso es lo que he
puesto en el informe.

591
00:41:27,920 --> 00:41:30,480
Y... ¿te ha hablado de mí?

592
00:41:31,760 --> 00:41:33,520
No, no, no.

593
00:41:33,880 --> 00:41:37,480
Lo único que... no sé,
ha sido un poco extraño.

594
00:41:37,640 --> 00:41:39,520
Saber que tú y él...

595
00:41:40,600 --> 00:41:42,480
- Ya.
- Me sentía...

596
00:41:43,640 --> 00:41:45,760
Ha habido un momento al final que...

597
00:41:45,920 --> 00:41:48,440
yo pensaba que él sabía que yo lo sabía.

598
00:41:48,960 --> 00:41:51,680
Pero, ¿tú crees que él sabe que
soy yo quien le ha denunciado?

599
00:41:51,840 --> 00:41:54,440
No, no, no, no... Es imposible.

600
00:41:54,760 --> 00:41:57,280
Además, no paraba de
decir que qué hago aquí...

601
00:41:57,440 --> 00:41:59,880
No, no... Él no sabe nada.

602
00:42:00,040 --> 00:42:02,920
Es que no sé si he hecho bien,
Aitor, no sé si lo he hecho bien.

603
00:42:03,080 --> 00:42:05,440
Y si ahora le sueltan y...

604
00:42:05,600 --> 00:42:07,640
No, no, Sara. Oye...

605
00:42:07,800 --> 00:42:10,480
Oye, tranquila. Claro
que lo has hecho bien.

606
00:42:11,200 --> 00:42:12,960
Teníamos que hacer lo que
teníamos que hacer, ya está.

607
00:42:13,120 --> 00:42:14,760
Ya, pero...

608
00:42:14,920 --> 00:42:17,600
Ya pero nada. Oye...

609
00:42:17,760 --> 00:42:20,440
Ven aquí, ven aquí. Va.

610
00:42:21,280 --> 00:42:22,480
Tranquila.

611
00:42:23,720 --> 00:42:25,640
Va, tranquila.

612
00:42:30,280 --> 00:42:32,600
Voy a abrir el vino, ¿vale?

613
00:42:32,760 --> 00:42:34,920
Vale. ¿Pelo más patatas?

614
00:42:35,080 --> 00:42:36,840
Sí.

615
00:42:56,280 --> 00:42:58,800
- Yo tampoco puedo dormir.
- ¿Te he despertado?

616
00:42:58,960 --> 00:43:01,280
- No, no me has despertado.
- Ay... lo siento.

617
00:43:01,440 --> 00:43:03,480
No, no, no me has despertado.

618
00:43:04,920 --> 00:43:06,360
¿Qué hora es?

619
00:43:06,920 --> 00:43:09,560
Las tres, creo.

620
00:43:18,000 --> 00:43:20,120
¿Por qué has discutido con Lluís?

621
00:43:21,400 --> 00:43:23,200
Problemas...

622
00:43:24,160 --> 00:43:26,560
Pero vienen de lejos.

623
00:43:27,880 --> 00:43:29,840
¿Os separaréis?

624
00:43:31,720 --> 00:43:33,560
No lo sé.

625
00:43:35,720 --> 00:43:37,600
Puede que sí.

626
00:43:42,960 --> 00:43:44,200
Toma.

627
00:43:46,360 --> 00:43:47,600
¿Tú fumas?

628
00:43:47,760 --> 00:43:51,680
No, lo ha comprado mi padre para ti.

629
00:43:52,760 --> 00:43:54,800
Tu padre piensa en todo.

630
00:43:55,320 --> 00:43:56,960
¿Tienes fuego?

631
00:43:57,120 --> 00:43:58,240
Sí.

632
00:44:05,400 --> 00:44:07,440
Y sabes por qué lo hace, ¿no?

633
00:44:08,120 --> 00:44:10,400
Porque es muy buen tío.

634
00:44:11,480 --> 00:44:13,360
No.

635
00:44:14,360 --> 00:44:16,240
Porque te quiere.

636
00:44:16,880 --> 00:44:18,880
Yo también le quiero.

637
00:44:20,000 --> 00:44:22,680
Pero no de la misma manera.

638
00:44:27,840 --> 00:44:30,200
No me digas que no
te habías dado cuenta.

639
00:44:31,160 --> 00:44:35,240
Pues... no, no.

640
00:44:36,520 --> 00:44:39,120
Pues... sí, sí.

641
00:44:43,720 --> 00:44:44,960
Quédatelo.

642
00:44:48,600 --> 00:44:50,760
- No te lo fumes todo, ¿eh?
- No.

643
00:44:53,200 --> 00:44:55,080
- Buenas noches.
- Buenas noches.

644
00:44:57,120 --> 00:44:58,600
Gracias.

645
00:44:59,840 --> 00:45:01,280
A ti.

646
00:45:06,160 --> 00:45:09,080
Intentaré no hacer mucho
ruido cuando vuelva.

647
00:45:09,240 --> 00:45:10,440
Vale.

648
00:45:21,280 --> 00:45:23,680
"Por otra parte, parece
que hay novedades

649
00:45:23,840 --> 00:45:26,440
en el caso de los asesinatos de
mujeres mayores en Barcelona.

650
00:45:26,600 --> 00:45:28,840
Según ha podido saber nuestra redacción,

651
00:45:29,000 --> 00:45:31,320
los mossos d'esquadra han
detenido a un sospechoso

652
00:45:31,480 --> 00:45:33,560
de ser el autor de estos crímenes.

653
00:45:33,720 --> 00:45:35,800
Su identidad no ha trascendido aún,

654
00:45:35,960 --> 00:45:37,960
pero hemos podido saber en exclusiva

655
00:45:38,120 --> 00:45:40,200
que la denuncia proviene
de una médico forense

656
00:45:40,360 --> 00:45:43,680
involucrada en las investigaciones
y que, según nuestras fuentes,

657
00:45:43,840 --> 00:45:47,080
mantenía una relación
sentimental con el sospechoso.

658
00:45:47,240 --> 00:45:50,360
La policía no ha querido confirmar
oficialmente este extremo.

659
00:45:50,520 --> 00:45:52,840
pero las mismas fuentes dan por seguro

660
00:45:53,000 --> 00:45:55,520
que el detenido pasará en
breve a disposición judicial.

661
00:45:55,680 --> 00:45:59,160
Y aún más información en
la crónica negra de hoy:

662
00:45:59,320 --> 00:46:02,200
un sin techo ha sido hallado
muerto en el vertedero de...".

663
00:46:03,040 --> 00:46:04,440
¿Diga?

664
00:46:04,600 --> 00:46:07,320
Hola, soy Olga. ¿Cómo estás?

665
00:46:07,480 --> 00:46:12,320
Mira, te llamo porque se ha hecho
público, aunque yo no quería,

666
00:46:12,480 --> 00:46:15,000
y antes de que lo sepas por otro lado...

667
00:46:15,160 --> 00:46:17,160
Hemos detenido a un sospechoso

668
00:46:17,320 --> 00:46:20,120
que podría estar relacionado
con la muerte de tu mujer.

669
00:46:20,280 --> 00:46:23,880
- ¿Qué dices? ¿Y quién es?
- Estamos esperando la prueba de ADN.

670
00:46:24,240 --> 00:46:27,120
- Si coincide, le tendremos.
- ¿Cómo se llama?

671
00:46:27,280 --> 00:46:32,200
Es un tal Marc Ramos. Un
exsoldado que ahora es bombero.

672
00:46:32,360 --> 00:46:34,840
Tenemos muchos indicios que le señalan.

673
00:46:35,000 --> 00:46:37,080
Marc Ramos.

674
00:46:37,240 --> 00:46:38,680
¿Te suena?

675
00:46:38,840 --> 00:46:40,720
No, de nada.

676
00:46:40,880 --> 00:46:42,960
Bueno, te iré informando, no sufras.

677
00:46:43,120 --> 00:46:45,200
Sí, por favor. Gracias.

678
00:46:47,480 --> 00:46:49,920
Tenemos que volver a Barcelona.

679
00:46:50,920 --> 00:46:54,440
- ¿Qué? ¿Ahora?
- Lo siento.

680
00:47:05,000 --> 00:47:08,400
Que no puedo, en serio. Hoy no
puedo, tengo el día muy liado, Sara.

681
00:47:08,560 --> 00:47:10,680
- ¿Comemos juntos?
- Sí, claro.

682
00:47:10,840 --> 00:47:12,600
- Aitor...
- ¿Qué?

683
00:47:12,760 --> 00:47:14,480
Gracias por todo.

684
00:47:14,640 --> 00:47:16,800
- No me des las gracias, Sara.
- De verdad.

685
00:47:16,960 --> 00:47:19,440
- Oye, tenemos que hablar.
- De nada. ¿Me dejas? Gracias.

686
00:47:19,600 --> 00:47:20,880
Tenemos que hablar.

687
00:47:21,040 --> 00:47:24,200
Perfecto, pues hablamos...
a la hora... de comer, ¿no?

688
00:47:30,360 --> 00:47:32,520
Gracias.

689
00:47:32,680 --> 00:47:34,360
De nada.

690
00:47:54,480 --> 00:47:55,720
Mierda.

691
00:47:57,720 --> 00:48:00,720
Qué bien que no había
cola en la aduana, ¿no?

692
00:48:00,880 --> 00:48:05,120
Recuerdo una vez que
llevaba tres cartones...

693
00:48:05,280 --> 00:48:07,160
- Mierda.
- ¿Qué pasa?

694
00:48:07,320 --> 00:48:09,360
Un control. Están parando los coches.

695
00:48:09,520 --> 00:48:12,680
Ah, sí. A veces lo hacen.
Pero no llevamos nada.

696
00:48:12,840 --> 00:48:15,800
Llevo 50 000 euros encima.

697
00:48:16,320 --> 00:48:17,760
¿Qué dices?

698
00:48:17,920 --> 00:48:21,320
Era un dinero que tenía con Mercè.

699
00:48:22,600 --> 00:48:25,200
Si me los encuentran, la
habré cagado pero bien.

700
00:48:25,360 --> 00:48:27,520
Pero son tuyos, ¿no? ¿Los puedes llevar?

701
00:48:27,680 --> 00:48:30,960
No, no los puedo llevar.
¿Sabes qué haremos?

702
00:48:31,120 --> 00:48:34,960
Mira..., te los pones debajo del culo.

703
00:48:35,120 --> 00:48:36,560
Toma.

704
00:48:37,600 --> 00:48:40,280
Va... hazlo por mí.

705
00:48:40,440 --> 00:48:42,160
Póntelos tú.

706
00:48:42,320 --> 00:48:43,480
No puedo.

707
00:48:43,640 --> 00:48:44,840
¿Por qué?

708
00:48:45,000 --> 00:48:47,320
Porque soy juez. Va,
por favor, hazlo por mí.

709
00:48:51,440 --> 00:48:52,520
Ahora.

710
00:49:09,600 --> 00:49:10,720
Buenos días.

711
00:49:10,880 --> 00:49:13,160
- Buenos días. - ¿Me puede
abrir el maletero, por favor?

712
00:49:13,320 --> 00:49:15,280
Ya voy yo.

713
00:49:31,960 --> 00:49:33,040
Gracias.

714
00:49:36,680 --> 00:49:40,200
- ¿Puede salir un momento del coche?
- Sí. Claro.

715
00:50:01,640 --> 00:50:03,520
Gracias. Pueden continuar.

716
00:50:03,680 --> 00:50:04,840
Gracias.

717
00:50:25,880 --> 00:50:27,920
Me los he metido en las bragas.

718
00:50:29,080 --> 00:50:31,160
Creí que me moría...

719
00:50:31,320 --> 00:50:33,280
Por eso lo he hecho.

720
00:50:33,440 --> 00:50:37,080
Pero no me ha gustado nada hacerlo.

721
00:50:39,640 --> 00:50:43,440
Magda, me has salvado la vida.

722
00:50:46,640 --> 00:50:51,240
Si no me hubieras engañado
antes, todo habría sido más fácil.

723
00:50:51,400 --> 00:50:52,520
Perdona.

724
00:50:52,680 --> 00:50:55,440
No, no te perdono.

725
00:51:11,720 --> 00:51:14,160
El informe de la prueba
de ADN de Marc Ramos.

726
00:51:43,600 --> 00:51:45,560
- Buenos días.
- Buenos días.

727
00:51:50,240 --> 00:51:53,200
Hola, ya tengo el nombre
del propietario del anillo.

728
00:51:53,360 --> 00:51:56,960
Se llama Fermí Cases Ferrer.
Tengo teléfono, dirección, todo.

729
00:51:57,120 --> 00:51:59,320
Pues vamos a ver si lo había denunciado.

730
00:51:59,480 --> 00:52:01,160
Antes que nada,

731
00:52:01,320 --> 00:52:03,800
su abogada nos ha solicitado
expresar algunas consideraciones.

732
00:52:03,960 --> 00:52:06,320
- Adelante.
- Gracias, señoría.

733
00:52:06,480 --> 00:52:09,160
Quiero dejar constancia del perjuicio
que se le ha causado a mi cliente

734
00:52:09,320 --> 00:52:13,640
acusándole de unos delitos gravísimos
sin ninguna prueba concluyente.

735
00:52:13,800 --> 00:52:15,680
Según algunas
informaciones periodísticas

736
00:52:15,840 --> 00:52:19,440
parece que mi representado
ha sido acusado por una mujer,

737
00:52:19,600 --> 00:52:23,080
de profesión médico forense,
de la cual no sabemos la identidad.

738
00:52:26,720 --> 00:52:28,840
Para poder ejercer la defensa
con conocimiento de causa,

739
00:52:29,000 --> 00:52:30,960
es indispensable saber
quién es esta mujer

740
00:52:31,120 --> 00:52:33,040
y qué la ha llevado a
hacer esta acusación.

741
00:52:33,200 --> 00:52:36,120
Aquí no hacemos caso de
lo que sale en la prensa.

742
00:52:36,280 --> 00:52:38,240
Tampoco estamos obligados

743
00:52:38,400 --> 00:52:40,600
a hacer públicas las fuentes de
las investigaciones policiales.

744
00:52:40,760 --> 00:52:43,480
Bueno, pero en este
caso, si me lo permite,

745
00:52:43,640 --> 00:52:46,200
Hablamos de unas acusaciones muy
graves y creo que tenemos derecho a...

746
00:52:46,360 --> 00:52:49,320
Perdone, ¿eso era todo
lo que quería decir?

747
00:52:49,480 --> 00:52:51,400
- Sí.
-Gracias.

748
00:52:53,160 --> 00:52:55,560
Fermí... Cases... Ferrer.

749
00:52:57,960 --> 00:52:59,520
- Hostia.
- ¿Qué?

750
00:53:00,000 --> 00:53:02,640
Fermí Cases. Es el juez. Cases.

751
00:53:02,800 --> 00:53:04,920
Al que le mataron a la
mujer en plan bestia.

752
00:53:07,200 --> 00:53:10,440
Echaron en falta un
anillo. Debe de ser este.

753
00:53:10,880 --> 00:53:12,120
Cojones.

754
00:53:13,400 --> 00:53:17,840
Sr. Ramos, ha sido detenido en
función de una serie de indicios...

755
00:53:18,000 --> 00:53:20,200
que finalmente se ha demostrado
que no tenían ninguna base.

756
00:53:20,360 --> 00:53:23,760
Se ha hecho una rueda de reconocimiento
que no ha sido concluyente

757
00:53:23,920 --> 00:53:26,360
y la muestra de ADN que le tomaron

758
00:53:26,520 --> 00:53:28,640
no concuerda con la que
se encontró en la escena.

759
00:53:33,760 --> 00:53:35,840
Ante esto, el fiscal
está de acuerdo conmigo...

760
00:53:36,000 --> 00:53:37,920
en no presentar cargos contra usted.

761
00:53:38,080 --> 00:53:39,800
Por tanto queda en libertad.

762
00:54:02,000 --> 00:54:04,960
Oiga, oiga, oiga, ¿está acusado
del crimen de las mujeres?

763
00:54:05,120 --> 00:54:07,120
Este señor no está acusado de nada.

764
00:54:07,280 --> 00:54:10,160
Acaba de quedar en libertad sin
cargos. Todo ha sido un error.

765
00:54:10,320 --> 00:54:12,040
¿Qué dice usted?

766
00:54:12,200 --> 00:54:14,760
No tengo nada que ver con
esto. Soy del todo inocente.

767
00:54:21,560 --> 00:54:26,040
- Oye, ¿te debo algo?
- Estaría bien. Pero no.

768
00:54:26,200 --> 00:54:31,720
De todos modos, lo podríamos
celebrar. ¿Quieres ir a cenar?

769
00:54:57,000 --> 00:54:59,080
   

770
00:54:59,240 --> 00:55:02,040
   

771
00:55:02,960 --> 00:55:05,280
- Quiero a un abogado.
- ¿Por qué has llorado?

772
00:55:05,440 --> 00:55:08,400
Los niños se meten conmigo. Me
llaman "el hijo del matayayas".

773
00:55:08,560 --> 00:55:12,360
   

774
00:55:12,520 --> 00:55:14,760
- Algo no me cuadra.
- Esconde el móvil.

775
00:55:14,920 --> 00:55:16,840
"Y no digas nada".

776
00:55:17,000 --> 00:55:19,320
- No puedes hablarlo con nadie.
- ¿Quieres que te explique mis secretos?

777
00:55:19,480 --> 00:55:21,480
Me encantaría.

778
00:55:21,640 --> 00:55:24,320
- ¿Lo harías? ¿Explicarías un secreto?
- ¿Quién le quería comprar el anillo?

779
00:55:24,480 --> 00:55:27,560
- ¡Que no soy un psicópata perturbado!
- ¿Qué pasa, Tyson?

780
00:55:27,720 --> 00:55:30,000
- Oye, somos amigos y se acabó.
- Sí, amigos...

781
00:55:30,160 --> 00:55:34,400
¿Sabes... cuánto tarda en morir una
mujer con una bolsa en la cabeza...

782
00:55:34,560 --> 00:55:36,480
mientras la violan?

783
00:55:41,960 --> 00:55:44,120
Hay dos sobres, uno para Fàtima...

784
00:55:44,960 --> 00:55:47,200
Y otro para ti.

