1
00:00:15,359 --> 00:00:17,142
Mírate.

2
00:00:17,228 --> 00:00:19,895
Me estás mirando.

3
00:00:19,947 --> 00:00:22,414
En camino a ser abogada.

4
00:00:22,867 --> 00:00:24,616
¿Necesitas dinero?

5
00:00:25,156 --> 00:00:26,879
Porque no tengo.

6
00:00:26,904 --> 00:00:29,989
Acabo de comprar un helado
con mi tarjeta Discover.

7
00:00:30,570 --> 00:00:33,686
Solo estaba pensando en lo
orgullosa que estoy de ti.

8
00:00:33,711 --> 00:00:36,495
Y en lo que podría
haber hecho con mi vida

9
00:00:36,580 --> 00:00:37,796
si no fuera por mi TDA.

10
00:00:37,882 --> 00:00:39,631
¡Ahí está!

11
00:00:39,717 --> 00:00:40,916
No, lo digo en serio.

12
00:00:40,968 --> 00:00:43,218
Podría haber sido doctora. O abogada.

13
00:00:43,254 --> 00:00:45,304
O doctora-abogada.

14
00:00:45,371 --> 00:00:47,714
Una doctora solo para abogados.

15
00:00:48,463 --> 00:00:50,263
Sin fronteras.

16
00:00:50,774 --> 00:00:53,241
- Hola.
- Hola.

17
00:00:53,266 --> 00:00:55,481
- ¿Cómo estuvo tu noche?
- Fantástica.

18
00:00:55,506 --> 00:00:57,824
Si tan solo la Locura de
Marzo fuera todo el año.

19
00:00:58,269 --> 00:01:00,769
Entonces sería solo locura.

20
00:01:00,794 --> 00:01:03,049
Todos los fans del básquetbol
se reportaron enfermos

21
00:01:03,074 --> 00:01:05,190
en sus trabajos y bebieron en mi bar.

22
00:01:05,215 --> 00:01:07,693
- Dios los bendiga.
- ¡Hurra, alcohol!

23
00:01:07,778 --> 00:01:09,945
Deberías empezar tu
próxima charla con eso.

24
00:01:09,970 --> 00:01:11,570
Sí, empecé mi primera charla con eso.

25
00:01:12,308 --> 00:01:13,749
Y gracias a Dios por Tammy.

26
00:01:13,774 --> 00:01:14,816
No es la mejor camarera,

27
00:01:14,841 --> 00:01:16,507
pero es el doble de buena como portera.

28
00:01:16,532 --> 00:01:19,699
Una noche arrojó a un tipo que
salió literalmente volando.

29
00:01:20,745 --> 00:01:22,519
Oye, Gus, ¿qué tal las propinas?

30
00:01:22,544 --> 00:01:25,160
Gus hizo 85 dólares.

31
00:01:25,421 --> 00:01:29,121
- Tammy hizo cinco veces más.
- ¿En serio?

32
00:01:29,146 --> 00:01:31,863
Sí. ¿Quieres trabajar unos
turnos este fin de semana?

33
00:01:31,888 --> 00:01:32,970
Me serías de mucha ayuda.

34
00:01:33,457 --> 00:01:35,521
¡Hurra, alcohol!

35
00:01:44,280 --> 00:01:45,913
Mírate.

36
00:01:45,938 --> 00:01:47,237
¿Qué?

37
00:01:47,262 --> 00:01:48,851
Administrando un exitoso bar.

38
00:01:48,876 --> 00:01:50,459
Estoy muy orgullosa.

39
00:01:50,494 --> 00:01:52,044
Espéralo.

40
00:01:52,069 --> 00:01:54,903
Solo piensa en el exitoso negocio
que podría haber tenido...

41
00:01:54,928 --> 00:01:57,345
si no fuera por mi TDA.

42
00:01:58,699 --> 00:01:59,885
Vaya.

43
00:01:59,970 --> 00:02:02,254
Bueno, tú... lo mencionas
bastante, cariño.

44
00:02:02,339 --> 00:02:05,691
- Y no haces nada al respecto.
- ¡Porque tengo TDA!

45
00:02:06,472 --> 00:02:09,344
Hay terapeutas que hacen
el tratamiento gratis.

46
00:02:09,396 --> 00:02:10,763
Wendy te dio el número de ese tipo.

47
00:02:10,788 --> 00:02:12,348
¿Así que ahora sigo
los consejos de Wendy?

48
00:02:12,483 --> 00:02:15,621
¿Debo usar Crocs y
ropa interior gigante?

49
00:02:15,902 --> 00:02:19,605
Solo digo que me di cuenta de que
tenía un problema con las apuestas

50
00:02:19,630 --> 00:02:21,066
e hice algo al respecto.

51
00:02:21,091 --> 00:02:23,308
Estás arrinconada.

52
00:02:24,011 --> 00:02:25,304
¿Así que van a unirse para acosarme

53
00:02:25,329 --> 00:02:26,578
hasta que vaya a ver a alguien?

54
00:02:26,844 --> 00:02:28,627
Parece que es lo que está pasando.

55
00:02:30,945 --> 00:02:32,895
¡Bien!

56
00:02:32,920 --> 00:02:34,703
Iré a ver un terapeuta. ¿Feliz?

57
00:02:34,755 --> 00:02:36,338
Por primera vez en siete años,

58
00:02:36,373 --> 00:02:37,673
podría saltar de la alegría.

59
00:02:50,363 --> 00:02:55,363
www.subtitulamos.tv

60
00:03:12,397 --> 00:03:15,365
Espero entrar a la
casa elegante correcta.

61
00:03:17,444 --> 00:03:19,895
Si no, me llevaré este raro arbolito.

62
00:03:26,052 --> 00:03:27,969
¿Hola?

63
00:03:29,915 --> 00:03:31,047
¿Terapeuta?

64
00:03:35,645 --> 00:03:38,334
"Por favor, presione el
botón y tome asiento".

65
00:03:45,097 --> 00:03:46,312
Divertido.

66
00:04:05,678 --> 00:04:08,865
Nos vemos la próxima semana.

67
00:04:17,129 --> 00:04:19,529
Ese es el universo diciéndome que huya.

68
00:04:20,375 --> 00:04:21,658
¿Bonnie Plunkett?

69
00:04:21,716 --> 00:04:23,076
Lo que le acaba de decir a ese tipo,

70
00:04:23,101 --> 00:04:24,184
no me lo diga.

71
00:04:24,269 --> 00:04:26,084
Estaba llorando cuando llegó aquí.

72
00:04:27,155 --> 00:04:28,916
Soy Trevor Wells. ¿Por qué no entra?

73
00:04:28,940 --> 00:04:29,856
No tan rápido.

74
00:04:29,941 --> 00:04:30,952
Wendy dijo que esto es gratis.

75
00:04:30,976 --> 00:04:32,170
¿No va a hacer que entre ahí

76
00:04:32,194 --> 00:04:33,727
y luego venderme un montón de vitaminas?

77
00:04:33,872 --> 00:04:35,088
De verdad es gratis.

78
00:04:35,113 --> 00:04:36,529
Además, no creo en las vitaminas.

79
00:04:36,554 --> 00:04:39,803
Y no es porque me niego a
tragar cosas por reflejo.

80
00:04:41,139 --> 00:04:42,452
¿Inventó eso?

81
00:04:42,487 --> 00:04:43,703
No, es algo real.

82
00:04:43,789 --> 00:04:45,538
Tenemos una comunidad en
Internet muy comprensiva.

83
00:04:45,684 --> 00:04:46,933
   

84
00:04:46,958 --> 00:04:48,408
No tengo opción más que creerle,

85
00:04:48,433 --> 00:04:50,303
porque no tuve tiempo
de hackear su wi-fi.

86
00:04:50,803 --> 00:04:52,212
Bueno, si desea puede intentarlo.

87
00:04:52,297 --> 00:04:54,192
Le daré mil dólares si
adivina mi contraseña.

88
00:04:54,216 --> 00:04:55,498
LoqueroTrevor123.

89
00:04:57,455 --> 00:04:59,622
Eso es alarmantemente cercano.

90
00:05:04,686 --> 00:05:06,536
Dos IPA, una Hefeweizen,

91
00:05:06,561 --> 00:05:08,762
tres shots de tequila
blanco y té helado.

92
00:05:08,787 --> 00:05:10,290
- Y yo necesito una cerveza.
- ¿De qué tipo?

93
00:05:10,315 --> 00:05:11,681
No lo sé, ¿fría?

94
00:05:12,905 --> 00:05:14,604
Tammy, el truco para hacerlo bien

95
00:05:14,629 --> 00:05:16,329
es tomar la mayor cantidad de pedidos,

96
00:05:16,354 --> 00:05:18,104
para que no pierdas un
viaje de vuelta al bar.

97
00:05:18,158 --> 00:05:19,811
Uno es lo máximo que puedo.

98
00:05:22,755 --> 00:05:24,004
Me alegro tanto de que estés aquí.

99
00:05:24,029 --> 00:05:25,056
Gracias, gracias, gracias.

100
00:05:25,080 --> 00:05:26,750
No, gracias a ti.

101
00:05:26,775 --> 00:05:28,475
Estoy ganando propinas
a nivel de stripper,

102
00:05:28,500 --> 00:05:30,844
y lo único que exhibo son los codos.

103
00:05:30,869 --> 00:05:32,013
Sí, sí, oye, dos cervezas suaves

104
00:05:32,037 --> 00:05:33,253
y un whisky en las rocas...

105
00:05:33,278 --> 00:05:35,303
Uno a la vez, no soy computadora.

106
00:05:36,551 --> 00:05:39,686
Está bien, té helado para Mike,

107
00:05:39,711 --> 00:05:42,642
y tragos y cervezas
para el séquito de Mike.

108
00:05:42,667 --> 00:05:46,169
Séquito. Me gusta. Eso
no significa que yo pago.

109
00:05:47,163 --> 00:05:49,990
¿Qué sucede?

110
00:05:50,014 --> 00:05:52,014
Ese es el sonido de
gente ganando dinero.

111
00:05:52,067 --> 00:05:53,867
¿En qué? El juego aún no termina.

112
00:05:53,892 --> 00:05:55,837
Todos apostamos a que Virginia
haría los siguientes tres puntos,

113
00:05:55,861 --> 00:05:56,893
y acaban de hacerlo.

114
00:05:56,972 --> 00:05:58,922
No es broma.

115
00:05:58,974 --> 00:06:00,590
¿Quién de ustedes es el
encargado de las apuestas?

116
00:06:00,615 --> 00:06:02,031
Ninguno. No, usamos una aplicación

117
00:06:02,067 --> 00:06:03,544
donde puedes apostar durante el juego.

118
00:06:03,568 --> 00:06:05,169
Tres puntos, pérdidas de balón,

119
00:06:05,194 --> 00:06:07,047
y cuál entrenador usa tupé.

120
00:06:07,678 --> 00:06:09,883
Entonces... en teoría,

121
00:06:09,908 --> 00:06:11,574
¿puedes hacerlo en el celular

122
00:06:11,686 --> 00:06:13,651
y en un armario oscuro
sin que nadie te vea?

123
00:06:13,676 --> 00:06:15,059
Puedo y lo hice.

124
00:06:15,964 --> 00:06:18,081
Vivimos en una era de milagros.

125
00:06:18,133 --> 00:06:20,333
¿Puedes apostar en el cricket?

126
00:06:22,715 --> 00:06:25,049
¿Así que fue a Australia?

127
00:06:28,584 --> 00:06:30,370
¿Si lanza esta cosa, realmente vuelve?

128
00:06:31,824 --> 00:06:33,411
¿Por qué no lo intenta?

129
00:06:33,436 --> 00:06:35,850
No, no, no, no, no.

130
00:06:36,455 --> 00:06:38,421
¿Podría volver a sentarse, por favor?

131
00:07:01,428 --> 00:07:04,629
Supongo que va a dejar que haga todo yo.

132
00:07:06,186 --> 00:07:07,569
Bien.

133
00:07:07,662 --> 00:07:09,946
Si no tuviera TDA, podría
haber hecho su trabajo.

134
00:07:10,043 --> 00:07:11,543
Podría haber ayudado a la gente.

135
00:07:11,568 --> 00:07:14,397
A ver, deme un problema.
¿Cómo está su matrimonio?

136
00:07:14,760 --> 00:07:16,677
No estamos aquí para hablar de eso.

137
00:07:16,702 --> 00:07:21,639
Solo adivinaba, pero, G3,
hundí su crucero de batalla.

138
00:07:24,197 --> 00:07:25,928
¿Cómo le hace sentir eso?

139
00:07:26,928 --> 00:07:29,978
Bonnie, he tratado a
muchos adultos con TDA.

140
00:07:30,003 --> 00:07:32,870
En mi experiencia, hay una
cantidad tremenda de pena

141
00:07:32,922 --> 00:07:35,123
y vergüenza que viene con eso.

142
00:07:36,108 --> 00:07:37,675
Sí.

143
00:07:38,008 --> 00:07:39,733
Es agobiante.

144
00:07:39,758 --> 00:07:42,347
Quiero decir, me sigo
preguntando qué tipo de madre

145
00:07:42,382 --> 00:07:44,410
podría haber sido o qué
clase de compañera...

146
00:07:44,434 --> 00:07:46,017
¿Esto es gamuza?

147
00:07:48,358 --> 00:07:50,659
¿Sabe? Iba a hacerle el test de TDA,

148
00:07:50,684 --> 00:07:52,300
pero creo que podemos omitirlo.

149
00:07:54,110 --> 00:07:56,861
Lo más importante a recordar
es que no es su culpa.

150
00:07:56,896 --> 00:07:58,529
Dígame más sobre eso.

151
00:07:58,565 --> 00:08:00,772
Bueno, es un trastorno neurológico,

152
00:08:00,797 --> 00:08:03,100
y hay una variedad de tratamientos.

153
00:08:03,403 --> 00:08:05,203
Por ejemplo, hay medicamentos.

154
00:08:05,238 --> 00:08:07,038
Imposible, estoy sobria.

155
00:08:07,992 --> 00:08:10,124
Atiendo a pacientes sobrios,

156
00:08:10,297 --> 00:08:11,713
y hay cierto tipo de medicamentos

157
00:08:11,738 --> 00:08:13,625
- que personas en su situación
pueden usar... - Está bien,

158
00:08:13,650 --> 00:08:16,836
esto es completamente lo contrario de
lo que solía gritarle a los doctores,

159
00:08:16,861 --> 00:08:18,945
pero no me dé pastillas.

160
00:08:20,504 --> 00:08:23,976
Si me dice que tome una, tomaré 120.

161
00:08:25,925 --> 00:08:27,425
Sigamos.

162
00:08:27,890 --> 00:08:30,762
Existe la terapia
cognitivo conductual...

163
00:08:30,814 --> 00:08:31,896
Nombre sexy.

164
00:08:32,156 --> 00:08:35,817
Es un proceso a largo
plazo de reestructuración

165
00:08:35,842 --> 00:08:37,903
de la forma de pensar las cosas,
así que cambia su comportamiento.

166
00:08:37,928 --> 00:08:40,351
Sí, me perdió con lo de "proceso largo".

167
00:08:41,658 --> 00:08:43,531
¿Qué tiene que sea rápido?

168
00:08:44,109 --> 00:08:47,359
Bueno, la biorretroalimentación
ha probado ser efectiva

169
00:08:47,384 --> 00:08:49,017
- en un periodo más breve.
- ¿Qué es eso?

170
00:08:49,342 --> 00:08:51,259
Conectamos su cerebro
a una computadora...

171
00:08:51,284 --> 00:08:54,023
No, vi Matrix, y así es como te atrapan.

172
00:09:05,268 --> 00:09:07,635
¿Cree que hay personas
intentando atraparla?

173
00:09:07,660 --> 00:09:09,744
Eres depredador o presa, Trev.

174
00:09:10,367 --> 00:09:12,009
¿Le importaría volver a sentarse?

175
00:09:12,034 --> 00:09:14,001
Ni siquiera sabía que estaba de pie.

176
00:09:15,191 --> 00:09:17,656
Eso es muy loco.

177
00:09:17,681 --> 00:09:20,194
¿Qué hay de los caballos?
¿Hay terapia con caballos?

178
00:09:20,280 --> 00:09:22,730
¿Cree que si tuviera caballos
no empezaría por eso?

179
00:09:22,816 --> 00:09:24,399
¿No hay caballos entonces?

180
00:09:24,424 --> 00:09:26,808
Eso debería estar en su página de Yelp.

181
00:09:27,726 --> 00:09:30,621
Percibo un poco de
resistencia a tratar su TDA.

182
00:09:30,646 --> 00:09:32,446
¿Eso es lo que "percibe"?

183
00:09:35,545 --> 00:09:36,711
Bien.

184
00:09:36,796 --> 00:09:39,096
He visto algunos pacientes

185
00:09:39,121 --> 00:09:41,557
que se han aferrado a su TDA,

186
00:09:42,135 --> 00:09:45,720
porque sienten que
son menos responsables

187
00:09:45,745 --> 00:09:47,065
por cómo resultaron sus vidas.

188
00:09:47,090 --> 00:09:48,340
   

189
00:09:48,365 --> 00:09:50,535
¿Está diciendo que me
gusta tener esta maldición?

190
00:09:50,560 --> 00:09:53,511
Lo dije mucho más
elocuentemente, pero sí.

191
00:09:54,018 --> 00:09:56,207
Bueno, obviamente su
matrimonio fracasado

192
00:09:56,232 --> 00:09:57,398
quedó fuera del juego.

193
00:09:57,484 --> 00:09:58,850
Buen día, señor.

194
00:10:00,424 --> 00:10:02,417
Lo mejor de este lugar es este botón.

195
00:10:02,442 --> 00:10:03,909
La sesión ha terminado.

196
00:10:03,934 --> 00:10:06,651
¿O no? ¡Sí!

197
00:10:10,725 --> 00:10:12,525
Qué chiflada.

198
00:10:16,237 --> 00:10:17,752
¡Esta gente está bebiendo demasiado,

199
00:10:17,777 --> 00:10:19,408
y todos quieren cosas distintas!

200
00:10:19,433 --> 00:10:20,849
Tammy, respira.

201
00:10:20,874 --> 00:10:22,737
No es bueno, nunca
vamos a salir de esta.

202
00:10:22,762 --> 00:10:25,230
- Recuerda tu entrenamiento.
- No he tenido entrenamiento.

203
00:10:25,545 --> 00:10:28,179
Oye, yo también estoy muy ocupado.
¿Dónde diablos está Christy?

204
00:10:28,214 --> 00:10:29,182
Está allí con ese tipo

205
00:10:29,207 --> 00:10:31,074
que ordenó el whisky o una pizza.

206
00:10:31,099 --> 00:10:32,565
¡No lo sé!

207
00:10:32,713 --> 00:10:34,212
No vendemos pizza.

208
00:10:34,437 --> 00:10:36,020
¿Y recién me entero de eso?

209
00:10:36,055 --> 00:10:38,565
He hecho promesas de pepperoni.

210
00:10:39,452 --> 00:10:42,003
¡A contarla!

211
00:10:42,028 --> 00:10:44,228
¡Sí! Van tres seguidas. Eres
nuestro amuleto de la suerte.

212
00:10:44,280 --> 00:10:46,481
Kentucky va a hacer tiros libres.

213
00:10:46,566 --> 00:10:48,533
Christy, ¿va a hacer los dos?

214
00:10:48,815 --> 00:10:51,346
Es un novato, es un momento importante.

215
00:10:51,371 --> 00:10:53,287
Yo digo que no.

216
00:10:53,373 --> 00:10:55,120
Aquí vamos.

217
00:10:55,959 --> 00:10:57,542
Metió el primero.

218
00:10:57,577 --> 00:10:58,659
Está bien, está bien.

219
00:10:58,745 --> 00:11:01,412
No está bien. Aposté 300 dólares.

220
00:11:01,464 --> 00:11:03,581
¡Falló el tiro!

221
00:11:03,633 --> 00:11:05,500
¡Falló el tiro!

222
00:11:05,585 --> 00:11:07,802
Perdón por ser severo.

223
00:11:07,827 --> 00:11:09,911
Estabas bajo mucha presión, Mike.

224
00:11:11,284 --> 00:11:13,284
No, no, no.

225
00:11:13,309 --> 00:11:15,843
Alto, no puedo recibirlo.
No puedo apostar.

226
00:11:15,868 --> 00:11:18,072
Esto no es apostar. Solo es la propina.

227
00:11:18,097 --> 00:11:21,182
Si hubieras apostado,
tendrías diez veces esto.

228
00:11:21,277 --> 00:11:23,578
- ¿Lo tendría?
- Detrás de ustedes.

229
00:11:23,603 --> 00:11:26,437
Detrás de ustedes.
¡Hagan espacio, gente!

230
00:11:26,462 --> 00:11:27,661
Me caigo.

231
00:11:36,566 --> 00:11:38,683
Dios mío, ¿qué sucede?

232
00:11:38,769 --> 00:11:42,353
Bienvenida a la Locura de
Marzo en Apostadores Anónimos.

233
00:11:42,378 --> 00:11:44,445
Christy, te guardé un asiento.

234
00:11:44,574 --> 00:11:47,108
Gracias. Esto es loco.

235
00:11:47,160 --> 00:11:49,440
Sí, mucha gente toca fondo en marzo.

236
00:11:49,465 --> 00:11:52,030
En AA, es en Año Nuevo.

237
00:11:52,055 --> 00:11:54,964
En mi grupo de adictos al
sexo, es el domingo de Pascua.

238
00:11:55,335 --> 00:11:58,002
Nadie ha descubierto por qué.

239
00:11:58,846 --> 00:12:01,417
- Así que ¿cómo te va?
- Bien.

240
00:12:03,214 --> 00:12:06,604
¿Conocen esas aplicaciones nuevas
para apostar en vivo en tu teléfono?

241
00:12:06,629 --> 00:12:07,745
Sí.

242
00:12:07,770 --> 00:12:09,608
Yo no, ¿qué son?

243
00:12:09,633 --> 00:12:12,634
La forma más rápida de volver
a vivir en tu auto, Lucy.

244
00:12:13,061 --> 00:12:16,760
Perdí mi auto el mes pasado.
Estúpido Súper Tazón.

245
00:12:18,318 --> 00:12:20,743
Estaba como camarera
sirviendo tragos y estos tipos

246
00:12:20,768 --> 00:12:25,263
estaban apostando y puede que
hayan solicitado mi opinión

247
00:12:25,288 --> 00:12:27,238
en algunas situaciones.

248
00:12:28,094 --> 00:12:29,294
Y estuve genial.

249
00:12:29,319 --> 00:12:31,035
Terminé con 600 dólares.

250
00:12:31,060 --> 00:12:32,848
- ¿Apostando?
- Bueno, ellos apostaron,

251
00:12:32,873 --> 00:12:34,456
y luego me dieron
propina cuando ganaron.

252
00:12:34,551 --> 00:12:36,968
Así que no aposté, ¿cierto?

253
00:12:36,993 --> 00:12:39,315
Por favor digan que no,
por favor digan que no.

254
00:12:39,456 --> 00:12:42,664
No, no apostaste, pero
estuviste muy cerca.

255
00:12:42,909 --> 00:12:45,944
Lo sé. Es que no quiero
renunciar al bar.

256
00:12:45,969 --> 00:12:49,838
Estoy ganando mucho dinero y
ayudando al prometido de mi mamá.

257
00:12:49,917 --> 00:12:51,533
Bien, hagamos un plan.

258
00:12:51,558 --> 00:12:53,645
Me llamas al inicio del turno,

259
00:12:53,670 --> 00:12:55,871
en el descanso y al finalizar el turno.

260
00:12:55,896 --> 00:12:58,667
Me encanta ese plan. Y puedo
mantener mis ganancias.

261
00:12:58,692 --> 00:13:01,326
Propinas. Propinas... son propinas.

262
00:13:01,351 --> 00:13:03,351
Lucy, ¿qué estás viendo en tu teléfono?

263
00:13:03,863 --> 00:13:05,813
Porno.

264
00:13:06,958 --> 00:13:08,874
Lucy.

265
00:13:12,854 --> 00:13:15,003
Lo tendrás de vuelta en abril.

266
00:13:15,267 --> 00:13:16,850
Me conoce.

267
00:13:19,586 --> 00:13:21,640
De acuerdo, sé que ha sido difícil.

268
00:13:22,999 --> 00:13:25,507
Tammy sacrificó su cuerpo por el equipo.

269
00:13:25,542 --> 00:13:27,175
Christy se deshidrató bastante.

270
00:13:27,210 --> 00:13:29,952
Alguien pisó la pata de Gus.

271
00:13:30,764 --> 00:13:33,357
Así que hoy tienen que seguir
bombeando esos fluidos.

272
00:13:33,382 --> 00:13:34,693
No sean tímidas.

273
00:13:34,718 --> 00:13:36,684
Aún nos quedan 12 horas de juego.

274
00:13:36,720 --> 00:13:38,640
Dios mío.

275
00:13:39,222 --> 00:13:40,605
Tú puedes.

276
00:13:40,717 --> 00:13:42,250
Si morimos, morimos juntos.

277
00:13:42,275 --> 00:13:44,865
Tú puedes hacerlo, tú puedes hacerlo.

278
00:13:44,890 --> 00:13:47,312
Y es más, tienen que hacerlo.

279
00:13:47,397 --> 00:13:48,813
Muy bien, vamos a hacerlo.

280
00:13:48,899 --> 00:13:50,648
"Barriles" a las tres. Uno, dos, tres.

281
00:13:50,734 --> 00:13:52,283
¡Barriles!

282
00:13:55,019 --> 00:13:58,367
Bien, alguien que abra las
puertas, que comience la locura.

283
00:14:00,388 --> 00:14:02,721
Apuesto que está bastante
sorprendido de verme.

284
00:14:02,746 --> 00:14:05,413
Bueno, usted llamó para pedir una cita.

285
00:14:06,330 --> 00:14:08,497
Apuesto que eso le sorprendió.

286
00:14:09,302 --> 00:14:10,867
Claro.

287
00:14:12,007 --> 00:14:13,565
Pensé que podía probarle que

288
00:14:13,590 --> 00:14:15,545
no estoy aferrándome a mi enfermedad.

289
00:14:15,570 --> 00:14:17,964
Bonnie, no tiene que probarme nada.

290
00:14:17,989 --> 00:14:19,571
Soy casi un desconocido para usted.

291
00:14:19,596 --> 00:14:21,346
Qué decepción. Esperaba que hubiera

292
00:14:21,371 --> 00:14:23,531
un poco más de enfrentamiento.

293
00:14:23,900 --> 00:14:25,890
Dele tiempo.

294
00:14:27,140 --> 00:14:31,082
De acuerdo, entonces
empiece a hacer lo suyo.

295
00:14:31,107 --> 00:14:33,531
¿Cómo sabe que no he empezado a hacerlo?

296
00:14:34,277 --> 00:14:36,861
Touché.

297
00:14:36,947 --> 00:14:39,664
Bienvenido al juego.

298
00:14:43,088 --> 00:14:45,954
Tenemos alitas calientes,
alitas en llamas

299
00:14:46,006 --> 00:14:49,340
y para Mike, alitas "que
queman tu trasero como napalm".

300
00:14:49,365 --> 00:14:52,115
También conocidas como
colonoscopía para gente pobre.

301
00:14:52,400 --> 00:14:54,012
- Disfruten.
- No te vayas.

302
00:14:54,097 --> 00:14:56,636
Estoy en una mala racha,
necesito la magia.

303
00:14:56,661 --> 00:14:58,577
¿Quieres armar el próximo pozo?

304
00:14:59,080 --> 00:15:01,246
Bueno, eso fue divertido ayer, chicos,

305
00:15:01,271 --> 00:15:03,021
pero, tengo mucho trabajo que hacer.

306
00:15:03,106 --> 00:15:05,523
Vamos, Christy. Mis
hijos necesitan zapatos.

307
00:15:05,669 --> 00:15:06,918
No tienes hijos.

308
00:15:06,943 --> 00:15:08,059
Está bien, yo necesito zapatos.

309
00:15:08,292 --> 00:15:10,416
Bien, pero solo uno.

310
00:15:11,815 --> 00:15:15,149
- Cincinnati.
- Escucharon a la dama. Cincinnati.

311
00:15:15,357 --> 00:15:17,691
Mira, Christy, lo estoy haciendo.

312
00:15:20,730 --> 00:15:22,434
Y así explota la dinamita.

313
00:15:22,459 --> 00:15:24,626
Excelente, Christy.

314
00:15:24,661 --> 00:15:25,972
Llegamos al final del primer tiempo.

315
00:15:25,996 --> 00:15:27,545
¿El resultado va a ser par o impar?

316
00:15:28,236 --> 00:15:31,370
Lo siento, chicos. Me
tengo que ir ahora.

317
00:15:31,395 --> 00:15:34,446
Hola, ¿cómo están? ¿Alguien
necesita más...? Al diablo.

318
00:15:34,471 --> 00:15:37,343
Pon 20 en par, 40 en Auburn
para cubrir el primer tiempo

319
00:15:37,368 --> 00:15:39,284
y muéstrame las probabilidades
del partido de Carolina del Norte.

320
00:15:39,309 --> 00:15:40,642
Más rápido.

321
00:15:43,033 --> 00:15:46,147
Para recapitular, los puntos
para atacar a Bonnie son:

322
00:15:46,439 --> 00:15:49,160
abandonada de niña, expulsada
de 12 hogares de adopción...

323
00:15:49,185 --> 00:15:50,986
Nunca fue culpa mía.

324
00:15:54,157 --> 00:15:57,275
Sola a los 16, una completa
adicta y criminal a los 18,

325
00:15:57,360 --> 00:16:00,695
sobria a los 50 y con suerte
a los 60, doctora-abogada.

326
00:16:03,393 --> 00:16:04,893
¿Sabe?, parece que su TDA

327
00:16:04,918 --> 00:16:06,584
realmente le fue de utilidad.

328
00:16:06,915 --> 00:16:08,313
¿De qué habla?

329
00:16:08,579 --> 00:16:11,349
Su infancia fue una
pesadilla, y su habilidad

330
00:16:11,374 --> 00:16:14,032
para salir de ello puede
que le haya salvado la vida.

331
00:16:15,493 --> 00:16:18,513
¿Entonces debería estar
agradecida de tener TDA?

332
00:16:19,040 --> 00:16:21,716
Puede que haya sido un muy útil
mecanismo de enfrentamiento.

333
00:16:21,877 --> 00:16:25,328
Le permitió a su cerebro evitar algunos
sentimientos bastante terribles.

334
00:16:26,940 --> 00:16:28,368
   

335
00:16:29,452 --> 00:16:31,202
Pero está en un lugar seguro,

336
00:16:31,227 --> 00:16:34,312
así que puede dejar surgir
esos sentimientos y ser curada.

337
00:16:36,586 --> 00:16:38,017
Está bien.

338
00:16:38,735 --> 00:16:39,879
Entonces, ¿qué es lo que siente, Bonnie?

339
00:16:39,903 --> 00:16:42,016
Estoy bastante enojada, Trevor.

340
00:16:43,376 --> 00:16:44,675
Y tiene todo el derecho a estarlo.

341
00:16:44,700 --> 00:16:45,884
- ¿Lo tengo?
- Sí.

342
00:16:45,909 --> 00:16:48,376
Su vida fue desgarradora.

343
00:16:49,523 --> 00:16:50,889
   

344
00:16:50,914 --> 00:16:52,391
Si yo fuera usted, estaría muy furiosa

345
00:16:52,415 --> 00:16:53,581
por todo lo que me pasó.

346
00:16:53,606 --> 00:16:54,722
Sí.

347
00:16:54,801 --> 00:16:56,384
El trauma de su niñez

348
00:16:56,419 --> 00:16:59,303
moldeó cada momento de
su vida desde entonces.

349
00:16:59,328 --> 00:17:01,611
¡Dios mío!

350
00:17:02,080 --> 00:17:04,071
Dios mío...

351
00:17:07,026 --> 00:17:10,282
Nos vemos la próxima semana.

352
00:17:16,272 --> 00:17:20,691
No dejes de ningún modo
que esto te desaliente.

353
00:17:25,071 --> 00:17:26,914
¡Christy, vamos!

354
00:17:26,950 --> 00:17:28,870
Tengo una docena de bebidas
que necesitan ser entregadas.

355
00:17:28,895 --> 00:17:30,061
Tammy puede hacerlo.

356
00:17:30,086 --> 00:17:32,453
Es verdad. Soy imparable.

357
00:17:32,505 --> 00:17:35,006
Oigan, si ven su bebida, tómenla.

358
00:17:35,091 --> 00:17:36,874
Vamos, vamos, vamos.

359
00:17:39,295 --> 00:17:41,262
- ¡Lo hicimos! ¡Sí!
- ¿Qué?

360
00:17:41,297 --> 00:17:43,681
¡Sí! ¡Sí! ¡Ah! Sí...

361
00:17:43,767 --> 00:17:45,433
Hola.

362
00:17:45,725 --> 00:17:48,192
   

363
00:17:50,234 --> 00:17:51,950
Bueno, iba a llamar.

364
00:17:51,975 --> 00:17:53,357
Pero no lo hiciste.

365
00:17:53,443 --> 00:17:55,359
Bueno, estaba ocupada.

366
00:17:55,445 --> 00:17:56,944
Y solo me estaba divirtiendo.

367
00:17:56,969 --> 00:17:58,685
Sí, te estabas divirtiendo.

368
00:17:58,782 --> 00:18:00,114
Porque estabas apostando.

369
00:18:00,150 --> 00:18:01,699
Esto es lo que creo que pasó.

370
00:18:02,298 --> 00:18:03,962
No me importaban las apuestas.

371
00:18:03,987 --> 00:18:05,991
Era todo acerca de la camaradería,

372
00:18:06,016 --> 00:18:08,349
todos alentando al mismo equipo.

373
00:18:08,374 --> 00:18:10,041
No tengo eso en mi vida.

374
00:18:10,220 --> 00:18:12,971
En la escuela de derecho, todos
piensan que voy a fracasar.

375
00:18:13,171 --> 00:18:15,137
Ni siquiera me importó si ganaba dinero.

376
00:18:15,162 --> 00:18:20,298
Solo quería ser parte de
algo más grande que yo.

377
00:18:21,221 --> 00:18:22,524
Vaya.

378
00:18:23,223 --> 00:18:24,267
Sí.

379
00:18:24,724 --> 00:18:26,891
Qué cantidad de mierda.

380
00:18:27,438 --> 00:18:30,582
Caray. En AA, somos
buenos unos con otros.

381
00:18:30,607 --> 00:18:33,648
Sí, y en Alcohólicos
Anónimos tienes camaradería.

382
00:18:33,683 --> 00:18:36,138
También la tienes en
Apostadores Anónimos.

383
00:18:36,357 --> 00:18:38,881
Pero no me digas que estás
haciéndolo para ser parte de algo.

384
00:18:38,905 --> 00:18:41,823
Lo estás haciendo porque eres adicta.

385
00:18:41,943 --> 00:18:44,410
Y en este caso, la
droga es la adrenalina.

386
00:18:46,581 --> 00:18:48,164
¿Y crees que tuve un desliz?

387
00:18:48,189 --> 00:18:49,739
Lo creo.

388
00:18:49,970 --> 00:18:51,646
Sí, yo también.

389
00:18:53,253 --> 00:18:55,419
Soy tan patética.

390
00:18:55,505 --> 00:18:57,004
Nunca voy a superarlo.

391
00:18:57,040 --> 00:18:59,874
¿Así que te vas directo
a la fiesta de compasión?

392
00:18:59,926 --> 00:19:02,927
De nuevo, no es necesario ser cruel.

393
00:19:02,952 --> 00:19:05,250
Mira, has estado allá moviendo tragos

394
00:19:05,275 --> 00:19:07,525
noche tras noche. Ahora,
¿te tentaste alguna vez

395
00:19:07,550 --> 00:19:09,467
- a tomar uno?
- No.

396
00:19:09,552 --> 00:19:11,886
Bien. ¿Y eso es porque has
estado sobria por cuánto tiempo?

397
00:19:11,965 --> 00:19:12,848
Cinco años.

398
00:19:12,873 --> 00:19:14,582
¿Y cuánto tiempo has estado
tratando de dejar las apuestas?

399
00:19:14,607 --> 00:19:15,890
Cinco minutos.

400
00:19:15,952 --> 00:19:17,869
Eres una novata.

401
00:19:18,162 --> 00:19:22,363
Se irá haciendo más
fácil, un día a la vez.

402
00:19:22,398 --> 00:19:25,816
La regla es no apostar,
por ninguna razón.

403
00:19:26,060 --> 00:19:28,193
Todas estas reglas.

404
00:19:28,227 --> 00:19:30,694
Realmente es solo una.

405
00:19:31,974 --> 00:19:33,852
¿Entonces puedo dejarte
volver a trabajar

406
00:19:33,877 --> 00:19:35,459
o tengo que llevarte a casa?

407
00:19:38,214 --> 00:19:40,131
Estaré bien.

408
00:19:40,216 --> 00:19:41,883
Mis compañeros de
apuesta estarán molestos,

409
00:19:41,918 --> 00:19:45,169
pero estaré bien.

410
00:19:45,316 --> 00:19:48,900
Si tienes hambre, tenemos
unas alas de pollo fabulosas.

411
00:19:48,925 --> 00:19:51,142
Sí, tengo 64 años

412
00:19:51,167 --> 00:19:53,978
y no hay suficientes
antiácidos en el mundo.

413
00:19:54,430 --> 00:19:55,763
Pero tomaré una cerveza.

414
00:19:55,815 --> 00:19:57,565
- Presumido.
- Sí.

415
00:19:57,600 --> 00:19:58,983
Nada es justo.

416
00:20:01,572 --> 00:20:04,288
Ahora veo lo que haces
con una nueva mirada.

417
00:20:04,321 --> 00:20:05,987
Atesoraré eso.

418
00:20:08,595 --> 00:20:10,128
Entonces ahora que te
agrada el terapeuta

419
00:20:10,180 --> 00:20:12,230
que te recomendé, ¿serás
más simpática conmigo?

420
00:20:12,255 --> 00:20:14,712
Es un terapeuta, no un litro de ginebra.

421
00:20:16,017 --> 00:20:18,663
Solo espero que no tengamos
que escuchar tus quejas

422
00:20:18,688 --> 00:20:19,993
sobre tu TDA nunca más.

423
00:20:20,018 --> 00:20:21,845
No, porque salvó mi vida.

424
00:20:21,870 --> 00:20:25,001
Lo que no me verás hacer nunca
más es corregir mi enojo.

425
00:20:26,548 --> 00:20:28,646
¿Es algo que haces?

426
00:20:28,698 --> 00:20:31,065
No lo sé, estoy encontrando la manera.

427
00:20:31,151 --> 00:20:32,817
Pero me ha dicho un profesional

428
00:20:32,842 --> 00:20:35,209
que tengo todo el
derecho a estar enojada.

429
00:20:35,234 --> 00:20:37,204
Qué bueno.

430
00:20:37,486 --> 00:20:39,958
Esperemos que la terapia te
ayude a lidiar con ese enojo

431
00:20:39,993 --> 00:20:41,576
de una manera saludable.

432
00:20:41,601 --> 00:20:43,618
No prometo nada, Marge.

433
00:20:43,643 --> 00:20:48,643
www.subtitulamos.tv

