1
00:00:28,523 --> 00:00:31,457
Dios mío. Dios mío.

2
00:00:33,661 --> 00:00:37,163
¡Hostia puta!

3
00:00:43,138 --> 00:00:44,837
¿Has llegado?

4
00:00:44,873 --> 00:00:46,105
¿Qué?

5
00:00:46,141 --> 00:00:49,442
¿Has llegado? ¿Has...
llegado al orgasmo?

6
00:00:51,246 --> 00:00:54,313
Eso... no importa.

7
00:00:54,349 --> 00:00:57,283
Bueno, a mí me importa.

8
00:00:57,318 --> 00:00:58,482
¿Qué?

9
00:00:58,492 --> 00:01:01,509
Me gustaría saber que te he satisfecho.

10
00:01:02,978 --> 00:01:05,291
No importa.

11
00:01:05,326 --> 00:01:07,222
- Para mí es importante.
- Bueno,

12
00:01:07,232 --> 00:01:09,456
puedes mirarlo de esta forma.

13
00:01:09,466 --> 00:01:12,732
Si le preguntas a una
mujer: "¿Te has corrido?",

14
00:01:12,767 --> 00:01:15,334
y su respuesta es: "No importa",

15
00:01:15,370 --> 00:01:17,069
¿tú qué crees?

16
00:01:19,466 --> 00:01:20,840
Venga.

17
00:01:20,875 --> 00:01:22,475
Tenemos que ir a eso.

18
00:01:24,380 --> 00:01:25,912
Vístete.

19
00:01:27,653 --> 00:01:29,755
Tengo mucha hambre.

20
00:01:29,884 --> 00:01:30,884
Hambre.

21
00:01:56,745 --> 00:01:59,932
www.subtitulamos.tv

22
00:02:01,440 --> 00:02:03,883
¿Esto se conecta para
poder poner la mía?

23
00:02:09,469 --> 00:02:11,123
¿Por qué siempre haces eso?

24
00:02:11,159 --> 00:02:13,192
¿El qué?

25
00:02:13,228 --> 00:02:14,694
Me gusta la música.

26
00:02:16,164 --> 00:02:18,671
Me gusta la tuya, pero no...

27
00:02:19,478 --> 00:02:20,700
No.

28
00:02:20,735 --> 00:02:23,936
Me refiero a que siempre
quieres que nos acostemos

29
00:02:23,972 --> 00:02:26,305
antes de salir.

30
00:02:28,696 --> 00:02:30,710
¿Tú no querías?

31
00:02:30,745 --> 00:02:32,426
No es eso.

32
00:02:32,436 --> 00:02:33,768
Tuvimos que hacerlo con prisas.

33
00:02:34,582 --> 00:02:36,791
La cosa esa empieza pronto.

34
00:02:36,801 --> 00:02:39,318
No es... Siempre haces eso.

35
00:02:39,354 --> 00:02:42,288
Siempre dices: "Vamos a hacerlo",

36
00:02:42,323 --> 00:02:44,377
antes de ir a algún sitio.

37
00:02:46,487 --> 00:02:47,827
¿Cuál...?

38
00:02:47,862 --> 00:02:49,734
¿Cuál es la pregunta?

39
00:02:50,647 --> 00:02:52,911
¿Por qué siempre haces eso?

40
00:02:56,804 --> 00:02:58,278
Porque...

41
00:02:59,807 --> 00:03:01,407
¿Sabes qué pasa?

42
00:03:01,442 --> 00:03:04,477
Quiero quitármelo de encima.

43
00:03:04,512 --> 00:03:06,376
Sí.

44
00:03:06,386 --> 00:03:07,992
¿Quitártelo de encima?

45
00:03:08,002 --> 00:03:10,416
Sí. Sí, pienso que si...

46
00:03:10,451 --> 00:03:13,586
si lo hacemos, podemos salir después.

47
00:03:15,151 --> 00:03:16,956
¿Pero por qué?

48
00:03:19,311 --> 00:03:23,388
Porque después solo
quiero irme a casa y...

49
00:03:23,398 --> 00:03:26,098
y creo que si follo contigo ahora,

50
00:03:26,134 --> 00:03:27,867
luego no vas a querer que vaya

51
00:03:27,902 --> 00:03:29,969
a hacer todo el rollo o no vas a querer

52
00:03:30,004 --> 00:03:31,270
venir a mi casa.

53
00:03:31,306 --> 00:03:34,965
Y así nos lo quitamos
de encima y entonces...

54
00:03:34,975 --> 00:03:38,072
todo el mundo puede irse a casa.

55
00:03:44,567 --> 00:03:48,988
¿Acostarte conmigo es una faena?

56
00:03:53,871 --> 00:03:56,329
¿Disfrutas haciéndolo conmigo?

57
00:03:56,364 --> 00:03:58,064
Dios mío.

58
00:03:58,099 --> 00:04:00,032
Por favor, no hagas preguntas así.

59
00:04:00,068 --> 00:04:02,509
¿Por qué preguntas cosas así?

60
00:04:02,519 --> 00:04:05,671
No hay buenas respuestas.

61
00:04:05,707 --> 00:04:08,463
Las únicas respuestas a preguntas
así son mentiras y malas noticias.

62
00:04:13,614 --> 00:04:15,881
Y Bing Crosby está en su salón

63
00:04:15,917 --> 00:04:17,316
y entra David Bowie

64
00:04:17,352 --> 00:04:19,051
y empiezan a cantar "Little
drummer boy".

65
00:04:19,087 --> 00:04:20,753
- ¿Te acuerdas?
- Sí, fue genial.

66
00:04:20,788 --> 00:04:23,422
- Me encanta.
- Yo nunca lo he visto.

67
00:04:23,458 --> 00:04:25,725
¿David Bowie y Bill Cosby?

68
00:04:25,760 --> 00:04:27,526
Bing Crosby.

69
00:04:27,562 --> 00:04:29,864
¿Qué? No...

70
00:04:29,874 --> 00:04:32,054
Lo siento mucho.

71
00:04:32,064 --> 00:04:33,599
No pasa nada.

72
00:04:33,634 --> 00:04:35,434
- Habría sido diferente...
- Eres joven.

73
00:04:35,470 --> 00:04:38,170
si Bill Cosby hubiera
cantado con David Bowie.

74
00:04:40,441 --> 00:04:42,742
¿Tenéis hijos?

75
00:04:42,777 --> 00:04:44,486
- No, no.
- Sí, no.

76
00:04:44,496 --> 00:04:45,877
No los tengáis.

77
00:04:46,381 --> 00:04:48,447
Sí, bueno, es una época rara

78
00:04:48,483 --> 00:04:51,183
para traer un niño al mundo, ¿verdad?

79
00:04:51,219 --> 00:04:53,018
Nos gusta viajar.

80
00:04:53,054 --> 00:04:54,854
Eso es lo nuestro, así que niños...

81
00:04:54,889 --> 00:04:56,288
- Sí.
- Estropean eso.

82
00:04:56,324 --> 00:04:57,923
¿Adónde os gusta viajar?

83
00:04:57,959 --> 00:04:59,759
Bueno, este fin de
semana vamos a Mammoth.

84
00:04:59,794 --> 00:05:01,193
Deberíais venir con nosotros.

85
00:05:01,229 --> 00:05:02,778
Hemos alquilado una casita muy mona.

86
00:05:02,788 --> 00:05:04,063
¿Nosotros?

87
00:05:04,098 --> 00:05:07,325
No, no estamos juntos.

88
00:05:08,667 --> 00:05:10,033
¿No?

89
00:05:10,043 --> 00:05:11,465
No.

90
00:05:13,081 --> 00:05:14,727
No somos nada.

91
00:05:16,911 --> 00:05:19,311
Pero eso es muy chulo.
¿Es tu anillo de casado?

92
00:05:19,347 --> 00:05:20,772
Sí, sí, sí.

93
00:05:21,812 --> 00:05:23,059
Hola.

94
00:05:23,069 --> 00:05:24,450
Hola.

95
00:05:24,485 --> 00:05:26,051
Buenas noches.

96
00:05:26,720 --> 00:05:27,753
¿Buenas noches?

97
00:05:27,789 --> 00:05:29,588
¿Por qué dices buenas noches?
Me tienes que llevar a casa.

98
00:05:29,624 --> 00:05:30,856
No.

99
00:05:32,427 --> 00:05:34,660
No estamos juntos, ¿recuerdas?

100
00:05:34,695 --> 00:05:36,128
No somos nada.

101
00:05:36,164 --> 00:05:38,831
Espera, ¿estás enfadado?

102
00:05:38,866 --> 00:05:41,767
¿Por qué iba a llevarte a tu casa?

103
00:05:41,803 --> 00:05:44,770
¿Por qué iba a pasar
un segundo más contigo

104
00:05:44,806 --> 00:05:46,561
después de cómo me has tratado?

105
00:05:46,571 --> 00:05:48,741
Después de cómo me has hablado

106
00:05:48,751 --> 00:05:50,342
con esa falta de respeto,

107
00:05:50,378 --> 00:05:51,944
sin intentar

108
00:05:51,979 --> 00:05:53,979
siquiera ser amable conmigo...

109
00:05:54,015 --> 00:05:55,648
Ni siquiera recuerdo

110
00:05:55,683 --> 00:05:58,984
que me hayas dicho nada amable.

111
00:05:59,020 --> 00:06:00,586
No importa.

112
00:06:00,621 --> 00:06:02,655
No somos nada.

113
00:06:02,690 --> 00:06:04,590
No me gustó tener acostarme contigo.

114
00:06:04,625 --> 00:06:06,926
Eso último no lo he dicho.

115
00:06:06,961 --> 00:06:08,594
Lo único que haces es hacer daño.

116
00:06:09,966 --> 00:06:12,427
Mira, lo...

117
00:06:13,067 --> 00:06:15,801
siento, pero es que...

118
00:06:15,837 --> 00:06:17,937
Siento que no paras de ponerme a prueba.

119
00:06:17,972 --> 00:06:22,374
Demandas un cierto nivel de algo de mí.

120
00:06:22,410 --> 00:06:26,378
Lo único que pido es consideración.

121
00:06:26,704 --> 00:06:30,804
Un poco de gentiliza común estaría bien.

122
00:06:30,814 --> 00:06:34,386
No, no creo que eso
sea cierto para nada.

123
00:06:34,422 --> 00:06:37,298
Siento que demandas un montón...

124
00:06:37,308 --> 00:06:38,491
Demasiado, sinceramente,

125
00:06:38,526 --> 00:06:41,193
considerando lo que aportas.

126
00:06:41,229 --> 00:06:42,895
¿En serio?

127
00:06:42,930 --> 00:06:45,297
Sí, si quieres saber la verdad,

128
00:06:45,333 --> 00:06:48,501
necesitas mucho y das muy poco.

129
00:06:48,536 --> 00:06:51,231
Eso es muy insultante.

130
00:06:51,241 --> 00:06:52,872
Bueno, puede que sea cierto,

131
00:06:52,907 --> 00:06:55,808
pero creo que te lo mereces.

132
00:06:55,843 --> 00:06:57,476
Eres muy cruel.

133
00:06:57,512 --> 00:06:59,178
Dios mío, vale.

134
00:06:59,213 --> 00:07:01,480
Vale, soy cruel.

135
00:07:01,516 --> 00:07:04,075
Jesús, ¿por qué todo el
mundo tiene que tener

136
00:07:04,085 --> 00:07:06,603
siempre tanto cuidado con los
sentimientos de los hombres?

137
00:07:06,613 --> 00:07:08,407
No hagas daño al hombre.

138
00:07:08,417 --> 00:07:10,589
Sus sentimientos son muy importantes.

139
00:07:10,625 --> 00:07:12,758
Se supone que sois fuertes.

140
00:07:12,793 --> 00:07:14,702
Sois unas nenazas.

141
00:07:14,712 --> 00:07:16,762
En cuanto una mujer

142
00:07:16,797 --> 00:07:18,931
es una pizca cruel con un hombre

143
00:07:18,966 --> 00:07:21,939
o incluso una pizca sincera,

144
00:07:21,949 --> 00:07:23,294
es una zorra.

145
00:07:23,304 --> 00:07:25,563
Yo no uso esa palabra. Venga.

146
00:07:25,573 --> 00:07:26,705
Bueno, deberías.

147
00:07:26,741 --> 00:07:28,173
Si dijeras alguna palabrota que otra,

148
00:07:28,209 --> 00:07:30,532
igual serías un pelín sexy.

149
00:07:30,542 --> 00:07:35,380
Hablas como si tocaras el
puto violín en una banda.

150
00:07:35,390 --> 00:07:39,629
Siento no ser un macho ibérico.

151
00:07:39,639 --> 00:07:41,287
No, no lo eres.

152
00:07:41,322 --> 00:07:45,357
Y aun así exiges saber: "¿He
hecho que te corras?

153
00:07:45,393 --> 00:07:47,026
¿Te gusto?

154
00:07:47,061 --> 00:07:48,794
¿Te gusta acostarte conmigo?".

155
00:07:48,829 --> 00:07:51,964
Jesús, la tía esta es muy exigente.

156
00:07:51,999 --> 00:07:54,199
No preguntes cosas

157
00:07:54,235 --> 00:07:56,168
si no quieres saber la
verdadera respuesta.

158
00:07:56,203 --> 00:07:58,170
Lo único que quiero saber

159
00:07:58,205 --> 00:08:00,255
es qué sientes por mí.

160
00:08:00,265 --> 00:08:02,833
¿Quieres saber qué siento por ti?

161
00:08:02,843 --> 00:08:04,473
¡Bu!

162
00:08:04,483 --> 00:08:06,109
Un bu para ti.

163
00:08:06,119 --> 00:08:07,146
Mal trabajo.

164
00:08:07,181 --> 00:08:08,447
Mal trabajo.

165
00:08:08,482 --> 00:08:11,550
No eres divertido. No eres divertido.

166
00:08:11,586 --> 00:08:13,421
¡Dios!

167
00:08:14,349 --> 00:08:17,448
Te odio desde el primer minuto
de nuestra primera cita,

168
00:08:17,458 --> 00:08:21,093
y llevo tres semanas saliendo contigo...

169
00:08:21,128 --> 00:08:22,895
¡Mira si soy amable!

170
00:08:22,930 --> 00:08:24,396
Si hubiera sido

171
00:08:24,432 --> 00:08:26,832
realmente sincera, habría dicho no

172
00:08:26,867 --> 00:08:29,602
en cuanto te vi la cara.

173
00:08:29,637 --> 00:08:31,136
¡Mira eso!

174
00:08:31,172 --> 00:08:34,306
Y aun así, ¿cuántas veces
me he acostado contigo?

175
00:08:34,342 --> 00:08:36,275
¡Diez veces!

176
00:08:36,310 --> 00:08:37,910
¡Mira si soy amable!

177
00:08:37,945 --> 00:08:39,478
¿Quieres saber por qué?

178
00:08:39,513 --> 00:08:41,981
¡Porque soy amable!

179
00:08:42,016 --> 00:08:44,183
Porque tú eres un asco.

180
00:08:44,218 --> 00:08:46,764
Y yo salgo contigo.

181
00:08:48,189 --> 00:08:49,989
Nos acostamos antes de venir

182
00:08:50,024 --> 00:08:52,424
y ahora ella se me ha puesto
en plan: "¿Te he satisfecho?

183
00:08:52,460 --> 00:08:53,826
¿He hecho que te corras?".

184
00:08:53,861 --> 00:08:55,160
Dios mío.

185
00:08:55,196 --> 00:08:58,664
¿De cuántas formas tengo
que ocuparme de esta mujer?

186
00:08:58,699 --> 00:09:01,895
Y ahora no me lleva a casa.

187
00:09:01,905 --> 00:09:03,936
Y... le he comido la polla.

188
00:09:03,971 --> 00:09:05,704
Porque no estaba nada mojada.

189
00:09:05,740 --> 00:09:07,606
Si no no habría entrado.

190
00:09:07,642 --> 00:09:11,377
¡Mira si soy amable!

191
00:09:14,382 --> 00:09:16,048
Gracias.

192
00:09:16,083 --> 00:09:18,851
Bueno.

193
00:09:18,886 --> 00:09:20,819
Muchas gracias.

194
00:09:20,855 --> 00:09:23,055
De nada.

195
00:09:23,090 --> 00:09:25,791
En serio, deberían darme el Nobel.

196
00:09:25,826 --> 00:09:28,394
- Sí.
- Porque eres un coñazo.

197
00:09:28,429 --> 00:09:30,295
- Gracias.
- Vale.

198
00:09:30,331 --> 00:09:32,031
Un bu para ti.

199
00:09:32,066 --> 00:09:33,499
Gracias.

200
00:09:33,534 --> 00:09:34,733
Muy bien.

201
00:09:34,769 --> 00:09:36,235
Adiós.

202
00:09:36,270 --> 00:09:37,469
Buenas noches.

203
00:09:37,505 --> 00:09:38,637
No pasa nada.

204
00:09:38,673 --> 00:09:40,472
Pillaré un Uber.

205
00:09:40,508 --> 00:09:42,708
Gracias a Dios por Uber.

206
00:09:42,743 --> 00:09:46,478
¡Esta ruptura está patrocinada por Uber!

207
00:09:46,514 --> 00:09:47,980
¡Buenas noches!

208
00:09:48,015 --> 00:09:50,416
¡Buenas noches, muñeca!

209
00:09:57,917 --> 00:09:59,189
Gilipollas.

210
00:10:02,410 --> 00:10:05,687
¿Por qué no tenemos acento
inglés como la abuela?

211
00:10:05,697 --> 00:10:08,131
Bueno, porque no nos hemos
criado en Inglaterra, cariño.

212
00:10:08,166 --> 00:10:11,014
El acento se coge después
de vivir años en un sitio.

213
00:10:12,145 --> 00:10:13,803
Sí, pero la abuela ha vivido aquí

214
00:10:13,839 --> 00:10:15,505
más tiempo que en Inglaterra,

215
00:10:15,540 --> 00:10:17,140
¿por qué tiene acento?

216
00:10:17,175 --> 00:10:20,276
Bueno, eso es verdad, cariño,

217
00:10:20,312 --> 00:10:23,446
pero la abuela no
siempre sabe dónde está.

218
00:10:23,482 --> 00:10:25,615
¿Lo dices porque es anciana?

219
00:10:25,650 --> 00:10:28,218
Sí, en parte.

220
00:10:28,253 --> 00:10:29,886
Pero ya sabes que Phil es muy...

221
00:10:29,921 --> 00:10:32,489
¿Crees que va a morir pronto?

222
00:10:32,524 --> 00:10:34,302
- ¿Qué?
- ¿Va...

223
00:10:34,751 --> 00:10:36,068
a morir pronto?

224
00:10:36,995 --> 00:10:39,729
Cariño, ¿por qué piensas en eso?

225
00:10:39,765 --> 00:10:41,965
No tienes que preocuparte por eso.

226
00:10:42,000 --> 00:10:44,234
Porque ella no para de hablar de eso.

227
00:10:44,269 --> 00:10:47,003
Ayer me dijo que tengo que prometerle
que voy a echarla de menos.

228
00:10:47,039 --> 00:10:50,206
Jesús, Duke, te lo digo yo,

229
00:10:50,242 --> 00:10:52,542
esa mujer va a enterrarnos a todos.

230
00:10:52,879 --> 00:10:54,911
- ¿De verdad?
- Sí.

231
00:10:54,946 --> 00:10:56,246
Te lo estoy diciendo,

232
00:10:56,281 --> 00:10:58,834
tu abuela no se va a morir nunca.

233
00:11:06,024 --> 00:11:08,091
¿Cuándo vuelves?

234
00:11:08,126 --> 00:11:10,560
Te lo he dicho, cariño.
Solo son dos noches.

235
00:11:10,595 --> 00:11:12,529
¿El lunes después del colegio?

236
00:11:12,564 --> 00:11:15,165
Sí, el lunes, el tío Jeff va a

237
00:11:15,200 --> 00:11:16,866
llevaros a Sorrow y a ti al colegio

238
00:11:16,902 --> 00:11:19,921
y después yo te recojo. ¿Vale?

239
00:11:21,807 --> 00:11:23,073
Va a ser divertido.

240
00:11:25,043 --> 00:11:27,277
¡Ven aquí! ¡Tenemos un trampolín!

241
00:11:28,380 --> 00:11:30,280
¡Duke!

242
00:11:34,589 --> 00:11:35,731
Bueno...

243
00:11:35,741 --> 00:11:37,387
¿Estás bien? Ven aquí.

244
00:11:37,642 --> 00:11:39,159
Gracias.

245
00:11:39,668 --> 00:11:40,940
Gracias.

246
00:11:41,284 --> 00:11:42,616
Gracias.

247
00:11:44,129 --> 00:11:45,895
¿Estás bien?

248
00:11:45,931 --> 00:11:47,564
Sí. Bueno, ahora mismo todo

249
00:11:47,599 --> 00:11:49,132
es un poco raro, ¿sabes?

250
00:11:49,167 --> 00:11:53,136
Estoy cuidando a mi
hija en casa de Sunny

251
00:11:53,171 --> 00:11:54,971
mientras ella va a Santa Barbara

252
00:11:55,006 --> 00:11:56,372
con su nuevo novio rico.

253
00:11:56,408 --> 00:11:58,856
Eso es una patada en el huevo izquierdo.

254
00:11:59,020 --> 00:12:00,891
- Sí.
- Sí.

255
00:12:00,901 --> 00:12:02,779
Bueno, tú...

256
00:12:02,814 --> 00:12:04,147
¿Me lo he buscado? Sí.

257
00:12:04,182 --> 00:12:05,582
Así es. Yo lo busqué.

258
00:12:05,617 --> 00:12:07,417
Y luego lo encontré y me mee encima,

259
00:12:07,452 --> 00:12:10,487
luego planté un pino como una catedral

260
00:12:10,522 --> 00:12:12,981
y... ahora es todo mío.

261
00:12:12,991 --> 00:12:14,497
- Bueno...
- Sí.

262
00:12:14,507 --> 00:12:15,799
- Sí.
- Sí.

263
00:12:15,809 --> 00:12:16,952
¿Sabes qué ayudaría?

264
00:12:16,962 --> 00:12:18,273
Que la gente no me odiara tanto.

265
00:12:18,283 --> 00:12:20,497
Yo no te odio.

266
00:12:20,532 --> 00:12:22,732
No, te odiaba cuando
estabas casado con Sunny

267
00:12:22,767 --> 00:12:24,467
porque le hacías daño.

268
00:12:24,503 --> 00:12:27,704
Y ahora no lo haces, así
que te deseo lo mejor.

269
00:12:28,840 --> 00:12:30,740
¿Lo dices en serio?

270
00:12:30,775 --> 00:12:32,742
Sí. Sí, lo digo en serio.

271
00:12:32,777 --> 00:12:34,744
Y te confío a mi hija

272
00:12:34,779 --> 00:12:36,980
para poder visitar a tu exmujer

273
00:12:37,015 --> 00:12:39,682
en la casa de Santa Barbara
de su nuevo novio rico.

274
00:12:39,718 --> 00:12:41,084
Sí, sí.

275
00:12:43,655 --> 00:12:46,689
En serio, colega. Creo
que esto es bueno.

276
00:12:46,725 --> 00:12:48,358
Puedes poner en orden tus mierdas.

277
00:12:48,393 --> 00:12:50,193
Tienes grandeza en alguna parte de ti.

278
00:12:50,228 --> 00:12:52,362
Creo.

279
00:12:53,732 --> 00:12:55,789
Sí.

280
00:12:55,799 --> 00:12:57,569
Sí...

281
00:12:58,243 --> 00:12:59,889
Lo dudo.

282
00:13:01,406 --> 00:13:03,540
Pero entiendo lo que dices.

283
00:13:05,010 --> 00:13:06,712
Tocar fondo.

284
00:13:09,785 --> 00:13:11,311
Sienta de lujo.

285
00:13:12,373 --> 00:13:14,782
De lujo.

286
00:13:17,864 --> 00:13:19,122
Vale.

287
00:13:19,157 --> 00:13:20,523
Sammy, diviértete.

288
00:13:20,559 --> 00:13:22,278
- Vale. Nos vemos.
- Muy bien.

289
00:13:22,288 --> 00:13:23,733
Vale, chicas.

290
00:13:23,743 --> 00:13:25,633
- ¡Vamos a hacer esto! Allá vamos.
- Vale.

291
00:13:25,643 --> 00:13:27,297
¡Adiós, mamá! ¡Te quiero!

292
00:13:27,332 --> 00:13:28,498
¡Adiós!

293
00:13:28,533 --> 00:13:30,233
Adiós, chicas.

294
00:13:30,268 --> 00:13:31,634
Bien.

295
00:13:31,644 --> 00:13:33,503
¡Vamos a hacer un poco de eso!

296
00:13:33,538 --> 00:13:34,704
- Muy bien.
- Vale.

297
00:13:34,739 --> 00:13:36,222
Vale, ¿puedes hacer esto?

298
00:13:37,239 --> 00:13:39,069
Dios mío, no.

299
00:13:43,982 --> 00:13:44,973
Frankie,

300
00:13:44,990 --> 00:13:48,137
solo necesito que te
quedes con Bottle dos días.

301
00:13:48,147 --> 00:13:50,560
Los padres de Bottle no
permiten Internet en casa.

302
00:13:50,584 --> 00:13:52,350
¿Y? Eso es bueno.

303
00:13:52,386 --> 00:13:54,719
No, mamá, necesito Internet
para hacer los deberes.

304
00:13:54,755 --> 00:13:55,787
Frankie,

305
00:13:55,823 --> 00:13:57,689
odio cuando usas los deberes

306
00:13:57,724 --> 00:13:59,624
de excusa para no hacer algo.

307
00:13:59,660 --> 00:14:01,159
¿Por qué no puedo quedarme en casa?

308
00:14:01,195 --> 00:14:02,227
No, señorita.

309
00:14:02,262 --> 00:14:04,296
Tú hermana y tú perdisteis
la oportunidad con la fiesta

310
00:14:04,331 --> 00:14:06,631
y el daño que le hicisteis a mi casa.

311
00:14:06,667 --> 00:14:08,787
- Muchas gracias, Samuel.
- Yo también te quiero mucho.

312
00:14:08,797 --> 00:14:10,247
De nada.

313
00:14:10,912 --> 00:14:12,070
¡Hola!

314
00:14:12,105 --> 00:14:13,171
¡Hola!

315
00:14:13,181 --> 00:14:14,906
- Hola, gracias.
- Hola.

316
00:14:16,376 --> 00:14:18,009
- Sí, es muy divertido.
- Bienvenida a bordo.

317
00:14:18,045 --> 00:14:19,344
Va a estar bien.

318
00:14:23,363 --> 00:14:25,250
Señoritas, bienvenidas a bordo.

319
00:14:25,285 --> 00:14:26,818
Allá vamos.

320
00:14:30,321 --> 00:14:32,057
- Bienvenida a bordo.
- ¡Hola, capitán!

321
00:14:32,092 --> 00:14:34,032
- ¿Qué tal todo?
- ¡Mi capitán!

322
00:14:34,928 --> 00:14:36,428
Dios mío.

323
00:14:36,463 --> 00:14:38,663
Siento que nací para estar aquí.

324
00:14:38,699 --> 00:14:40,332
¡Por todas mis amigas!

325
00:14:40,367 --> 00:14:41,833
Gracias, capitán.

326
00:14:41,869 --> 00:14:43,101
A ti también te necesitamos, ¿no?

327
00:14:43,136 --> 00:14:44,361
- ¿Tú vienes?
- Sí, señora.

328
00:14:44,371 --> 00:14:46,204
- Vale, gracias a Dios.
- Sí, pero no puede beber.

329
00:14:46,240 --> 00:14:47,672
¡Esto es la hostia!

330
00:14:47,708 --> 00:14:48,937
Estoy muy emocionada.

331
00:14:48,947 --> 00:14:51,316
Sí. A abrir botellas.

332
00:14:51,326 --> 00:14:53,945
Mírate en un avión.

333
00:14:53,981 --> 00:14:55,280
Fin de semana fuera.

334
00:14:55,315 --> 00:14:58,016
¿Sabéis qué? Me podría
acostumbrar a esto.

335
00:14:58,051 --> 00:15:00,352
- Mace, bebe algo.
- Mace, venga.

336
00:15:04,591 --> 00:15:06,224
¿Diga? ¿Qué?

337
00:15:06,260 --> 00:15:08,960
Mamá, Bottle me acaba de decir que
este fin de semana hacen ayuno.

338
00:15:08,996 --> 00:15:11,429
No van a darme de comer.

339
00:15:11,465 --> 00:15:14,424
Por favor, deja que me quede en mi casa.

340
00:15:14,434 --> 00:15:15,734
Frankie, dame un respiro.

341
00:15:15,769 --> 00:15:17,202
He tenido que buscaros un

342
00:15:17,237 --> 00:15:19,070
sitio para que os quedéis
el fin de semana, ¿vale?

343
00:15:19,106 --> 00:15:20,570
Estoy en un avión. Te
llamo cuando aterricemos.

344
00:15:20,580 --> 00:15:21,886
- ¿Es Frankie?
- Sí. Lo siento.

345
00:15:21,896 --> 00:15:23,802
- Dame el teléfono. Dame.
- Vaya.

346
00:15:23,812 --> 00:15:25,462
- Vale. Bien.
- Sí.

347
00:15:25,472 --> 00:15:27,901
Hola, Frankie. Soy la tía Sun.

348
00:15:27,911 --> 00:15:31,449
Escucha, tu madre está de viaje, ¿vale?

349
00:15:31,485 --> 00:15:33,285
Está oficialmente de viaje,

350
00:15:33,320 --> 00:15:35,120
así que ya no puedes hablar con ella.

351
00:15:35,155 --> 00:15:37,822
Sé madura,

352
00:15:37,858 --> 00:15:39,791
pórtate como una niña grande

353
00:15:39,826 --> 00:15:43,048
y apáñatelas sola, ¿vale?

354
00:15:44,195 --> 00:15:46,331
Vale. Te quiero. Gracias.

355
00:15:46,366 --> 00:15:47,933
Dios mío.

356
00:15:47,968 --> 00:15:49,334
- Bien.
- Bien hecho.

357
00:15:49,369 --> 00:15:51,002
Dos días sin hijos.

358
00:15:51,038 --> 00:15:52,837
¡Sí!

359
00:15:55,475 --> 00:15:57,442
¡Vale, no puedo!

360
00:15:57,477 --> 00:15:59,778
Vale, chicas, este
tío... Esto no va a volar.

361
00:15:59,813 --> 00:16:01,913
Lo juro por Dios, si lo
hace yo no voy con él.

362
00:16:01,949 --> 00:16:03,348
¡Mace! No, no, no, mírame.

363
00:16:03,383 --> 00:16:05,483
- No, en serio. No...
- Relaja la raja.

364
00:16:05,519 --> 00:16:07,919
- ¡No quiero hacerlo!
- Relaja la raja. ¡Mace, Mace!

365
00:16:09,957 --> 00:16:11,623
¿Todo bien ahí atrás?

366
00:16:11,658 --> 00:16:13,024
Estamos bien. Estamos bien.

367
00:16:13,060 --> 00:16:14,514
Abre la puerta y déjala salir.

368
00:16:14,524 --> 00:16:16,261
Abre la puta puerta y déjala salir.

369
00:16:16,296 --> 00:16:17,762
Voy a ir en coche.

370
00:16:17,798 --> 00:16:19,864
¿Deberíamos volver?

371
00:16:19,900 --> 00:16:21,299
¿Sabéis qué estaría bien?

372
00:16:21,309 --> 00:16:22,781
Que dejarais de calmarme.

373
00:16:22,791 --> 00:16:25,684
- Espera, Macy.
- ¿En serio?

374
00:16:26,340 --> 00:16:28,306
Mace, cariño, cariño, venga.

375
00:16:28,342 --> 00:16:29,975
- ¿Estás bien?
- Sí.

376
00:16:30,010 --> 00:16:31,776
- No te des en la cabeza.
- Nos vemos allí.

377
00:16:31,812 --> 00:16:33,979
- Vale.
- Más champán para nosotras.

378
00:16:34,014 --> 00:16:36,047
Nos vemos allí.

379
00:16:38,213 --> 00:16:40,385
Te quiero.

380
00:16:43,360 --> 00:16:46,039
"Rolling Acres". Sabes que eres rico

381
00:16:46,049 --> 00:16:47,682
cuando le pones nombre a tu casa.

382
00:16:47,718 --> 00:16:50,652
Sunny, tu novio está forrado.

383
00:16:50,687 --> 00:16:55,156
Mi casa se llama "Casa llena
de gilipollas con vaginas"

384
00:16:55,192 --> 00:16:56,625
Oye, chicas, en serio,

385
00:16:56,660 --> 00:16:58,527
no hagáis comentarios a mala
leche sobre lo rico que es

386
00:16:58,562 --> 00:16:59,861
cada dos segundos.

387
00:16:59,897 --> 00:17:01,997
No, nos ha traído en un jet

388
00:17:02,032 --> 00:17:04,011
porque tiene los pies en la tierra.

389
00:17:04,021 --> 00:17:05,522
No quiero que se sienta raro.

390
00:17:05,532 --> 00:17:07,586
Es raro. Mira este sitio.

391
00:17:20,417 --> 00:17:22,350
¡Bienvenidas!

392
00:17:22,386 --> 00:17:26,488
Bienvenidas, bienvenidas. ¡La
larga espera ha terminado!

393
00:17:26,523 --> 00:17:28,023
- Mi sol.
- Hola. Vale...

394
00:17:29,893 --> 00:17:32,394
Eso ha merecido la pena.

395
00:17:34,064 --> 00:17:35,830
Me encanta.

396
00:17:35,866 --> 00:17:37,265
Suena muy bien.

397
00:17:37,301 --> 00:17:38,767
- Eres graciosísima.
- Sí.

398
00:17:38,802 --> 00:17:40,101
- Claro que lo soy.
- Eso tiene gracia.

399
00:17:40,137 --> 00:17:41,436
- Dios mío. Hola.
- Hola.

400
00:17:41,471 --> 00:17:43,238
- Esta es Tressa.
- Es todo un placer.

401
00:17:43,273 --> 00:17:44,779
- Y Fancy.
- Hola. Fancy.

402
00:17:44,789 --> 00:17:46,508
Fancy. Gracias por venir.

403
00:17:46,543 --> 00:17:48,043
- Muchas gracias.
- Claro, sí.

404
00:17:48,078 --> 00:17:49,444
- Sam.
- Hola, Mark.

405
00:17:49,479 --> 00:17:51,613
- Vale. Sí.
- Muy bien.

406
00:17:51,648 --> 00:17:53,448
Bueno, vamos entrando.
Por favor. Por favor.

407
00:17:53,483 --> 00:17:55,383
- Por supuesto. - Hay mucho
que hacer este fin de semana.

408
00:17:55,419 --> 00:17:56,864
- ¿Estas flores son nuevas?
- Comida y bebida que tomar.

409
00:17:56,874 --> 00:17:57,976
Me encantan.

410
00:17:57,986 --> 00:18:00,288
Y acabo de cambiarle el nombre
a la casa por Casa Sunny.

411
00:18:00,324 --> 00:18:01,923
Dejad que...

412
00:18:01,959 --> 00:18:04,092
haga unas presentaciones rápidas.

413
00:18:04,127 --> 00:18:06,294
Bien. No mucho más guapo que yo,

414
00:18:06,330 --> 00:18:08,797
mi hermano Charles y su
encantadora mujer, Elize.

415
00:18:08,832 --> 00:18:10,031
Hola.

416
00:18:10,067 --> 00:18:11,433
Esos dos caballeros de ahí

417
00:18:11,468 --> 00:18:12,801
me dan clases de matemáticas.

418
00:18:14,364 --> 00:18:16,997
Y tú. Me gustaría presentarte a alguien.

419
00:18:17,007 --> 00:18:19,574
Un segundo, quiero que
conozcas a un amigo mío.

420
00:18:19,610 --> 00:18:22,143
- Vale.
- Sam, este es Dalton.

421
00:18:27,351 --> 00:18:29,001
¿Sabéis qué?

422
00:18:29,011 --> 00:18:32,507
Vuelvo en un momentito.

423
00:18:32,517 --> 00:18:34,756
- En un momentito.
- Sam, cariño, ¿qué...?

424
00:18:34,791 --> 00:18:37,492
Un segundo, Sun, porque
creo que me he dejado algo

425
00:18:37,527 --> 00:18:39,528
- en el carro de golf.
- Espera, Sammy...

426
00:18:39,538 --> 00:18:40,859
Hola.

427
00:18:40,869 --> 00:18:43,498
¿Podrías llevarme a un sitio

428
00:18:43,533 --> 00:18:45,300
- muy rápido, si no te importa?
- Claro, sí.

429
00:18:45,335 --> 00:18:46,568
- Vale.
- ¿Adónde vamos?

430
00:18:46,603 --> 00:18:48,236
¿Sabes qué? A cualquier sitio.

431
00:18:48,271 --> 00:18:50,271
Cualquier sitio está bien. Sí.

432
00:19:10,851 --> 00:19:13,186
- Me encanta la playa, siempre...
- Sí.

433
00:19:13,196 --> 00:19:15,797
¿Por qué no vivo al lado de la playa?

434
00:19:17,090 --> 00:19:18,266
Aquí estamos.

435
00:19:18,301 --> 00:19:20,669
Es perfecto.

436
00:19:28,412 --> 00:19:30,712
Muchas gracias, Sanjay.

437
00:19:30,747 --> 00:19:32,280
De nada.

438
00:19:32,315 --> 00:19:33,682
¡Que tengas un buen bebé!

439
00:19:33,717 --> 00:19:35,150
Gracias.

440
00:21:02,926 --> 00:21:04,433
- Gracias.
- De nada.

441
00:21:04,443 --> 00:21:06,441
- Que tenga un buen día.
- Que lo tengas tú.

442
00:21:06,476 --> 00:21:07,845
Gracias, lo tendré.

443
00:21:30,742 --> 00:21:32,547
¡Mamá!

444
00:21:32,557 --> 00:21:34,294
Eres tan... ¡Jesús!

445
00:21:36,392 --> 00:21:38,673
¿Puedo quedarme el coche?

446
00:21:39,943 --> 00:21:41,448
No vamos a quedárnoslo.

447
00:21:41,458 --> 00:21:43,178
Lo sé, ¿pero no estaría chulo

448
00:21:43,213 --> 00:21:44,512
ir a clase en él?

449
00:21:44,548 --> 00:21:47,148
Muy chulo.

450
00:21:54,558 --> 00:21:56,324
Hola, cariño.

451
00:21:56,359 --> 00:21:57,692
Hola, cielo.

452
00:21:57,727 --> 00:22:00,198
Dame esto y entra.

453
00:23:26,141 --> 00:23:31,949
www.subtitulamos.tv

