1
00:00:03,280 --> 00:00:06,740
Es típico que los jóvenes
admiren a estrellas de rock.

2
00:00:06,750 --> 00:00:09,960
Para mi hermana, era Cyndi Lauper.

3
00:00:12,500 --> 00:00:14,530
Para mi hermano, Bon Jovi.

4
00:00:14,540 --> 00:00:16,280
Jon, tenemos buen aspecto.

5
00:00:20,100 --> 00:00:24,170
Para mí, la estrella a la
que más admiraba era...

6
00:00:24,180 --> 00:00:26,260
Albert Einstein.

7
00:00:28,640 --> 00:00:31,940
¿Sabías que a Einstein le
encantaba tocar el violín?

8
00:00:31,960 --> 00:00:33,000
¿Y?

9
00:00:33,020 --> 00:00:35,940
Pues que creía que la música le
ayudaba a formular sus teorías.

10
00:00:36,040 --> 00:00:37,470
¿Y?

11
00:00:37,480 --> 00:00:40,000
Einstein bien podría considerarse
la mejor mente científica

12
00:00:40,020 --> 00:00:41,300
del siglo XX.

13
00:00:41,310 --> 00:00:43,480
Si la música le ayudaba, a lo
mejor puede ayudarme a mí.

14
00:00:43,520 --> 00:00:45,020
¿Y?

15
00:00:46,320 --> 00:00:48,240
Tengo que ir a hablar con mi madre.

16
00:00:48,300 --> 00:00:50,060
- ¿Va todo bien?
- Sí,

17
00:00:50,070 --> 00:00:51,940
es que está lidiando
con algunos problemas.

18
00:00:51,960 --> 00:00:54,000
Temas personales. ¿Les preparas
el almuerzo a los niños?

19
00:00:54,010 --> 00:00:55,950
- ¿Tengo que hacerlo?
- George.

20
00:00:55,960 --> 00:00:57,310
Será un placer.

21
00:00:57,320 --> 00:00:58,800
Ahora vuelvo.

22
00:01:01,240 --> 00:01:02,660
¿Qué queréis?

23
00:01:02,720 --> 00:01:04,480
Sándwich de mantequilla de
cacahuete y mermelada, por favor.

24
00:01:04,500 --> 00:01:05,510
Genial. ¿Missy?

25
00:01:05,530 --> 00:01:09,170
Ensalada de atún sobre
pan de centeno tostado

26
00:01:09,180 --> 00:01:10,840
con trocitos de pepinillo y...

27
00:01:10,880 --> 00:01:12,560
Dos sándwiches de mantequilla de
cacahuete y mermelada, genial.

28
00:01:12,640 --> 00:01:15,140
¿Qué sucede?

29
00:01:15,150 --> 00:01:17,150
- Pues...
- ¿Pues qué?

30
00:01:17,220 --> 00:01:19,820
- Estoy intentando decirlo.
- Me has despertado.

31
00:01:19,840 --> 00:01:21,500
Suéltalo o me vuelvo a la cama.

32
00:01:21,540 --> 00:01:23,400
Estoy embarazada.

33
00:01:24,360 --> 00:01:25,820
Ya estoy despierta.

34
00:01:39,510 --> 00:01:44,460
www.subtitulamos.tv

35
00:01:44,470 --> 00:01:45,950
¿Estás segura?

36
00:01:45,960 --> 00:01:47,370
Sí. Tengo un retraso.

37
00:01:47,380 --> 00:01:49,170
- ¿De cuánto?
- De dos días.

38
00:01:49,180 --> 00:01:51,090
Dos días... Eso no es nada.

39
00:01:51,100 --> 00:01:54,010
La última vez que tuve un retraso
de dos días, tuve a los mellizos.

40
00:01:54,020 --> 00:01:56,850
La última vez que yo tuve un retraso
de dos días, tuve la menopausia.

41
00:01:57,940 --> 00:02:00,080
Solo intento suavizar el ambiente.

42
00:02:01,220 --> 00:02:03,140
¿Tienes...

43
00:02:03,150 --> 00:02:06,270
motivos para creer que
puedes estar embarazada?

44
00:02:06,280 --> 00:02:09,460
Intentamos tener sexo
seguro, pero... ya sabes,

45
00:02:09,480 --> 00:02:10,900
el calor del momento.

46
00:02:10,920 --> 00:02:13,560
¿Aún? ¿Después de tres hijos
y esa barriga cervecera

47
00:02:13,570 --> 00:02:15,320
- asomando por encima de sus pantalones?
- ¡Mamá!

48
00:02:15,330 --> 00:02:18,870
Creo que te estás pasando.

49
00:02:18,880 --> 00:02:21,200
Te digo que lo sé.

50
00:02:21,220 --> 00:02:24,970
También estabas segura de que
Georgie iba a ser una niña.

51
00:02:24,980 --> 00:02:27,080
Cierto.

52
00:02:27,090 --> 00:02:30,200
Aunque la verdad es que
tiene un pelo muy bonito.

53
00:02:32,940 --> 00:02:33,950
Hola.

54
00:02:33,980 --> 00:02:35,140
Hola, Sheldon.

55
00:02:35,150 --> 00:02:37,100
Querría aprender a tocar el violín.

56
00:02:37,120 --> 00:02:40,640
¿En serio? Eso es genial.

57
00:02:40,650 --> 00:02:43,340
¿Tienes experiencia con
los instrumentos de cuerda?

58
00:02:43,350 --> 00:02:44,980
Con los instrumentos de cuerda no.

59
00:02:44,990 --> 00:02:46,760
Pero sí con la teoría de cuerdas.

60
00:02:48,010 --> 00:02:50,960
Era una broma. Soy un bromista.

61
00:02:50,990 --> 00:02:53,290
Creo que tengo un violín viejo
que puedes llevarte a casa

62
00:02:53,300 --> 00:02:54,400
para que le tomes la medida.

63
00:02:54,410 --> 00:02:55,880
Genial.

64
00:02:55,910 --> 00:02:56,970
Gracias.

65
00:02:57,000 --> 00:02:58,470
Pero tengo que advertirte

66
00:02:58,490 --> 00:03:00,560
de que puede ser frustrante
aprender a tocar este instrumento.

67
00:03:00,570 --> 00:03:02,570
- ¿Usted puede tocarlo?
- Sí.

68
00:03:02,590 --> 00:03:03,830
Me irá bien.

69
00:03:14,230 --> 00:03:16,510
No los veo.

70
00:03:16,520 --> 00:03:17,930
Disculpe.

71
00:03:17,940 --> 00:03:19,690
¿Dónde tienen los tests de embarazo?

72
00:03:19,700 --> 00:03:20,720
Mamá.

73
00:03:20,730 --> 00:03:22,390
En farmacia, detrás del mostrador.

74
00:03:22,410 --> 00:03:23,860
Gracias.

75
00:03:23,910 --> 00:03:25,860
¿Podrías ser un poco
más discreta, por favor?

76
00:03:25,890 --> 00:03:27,600
No sabe que es para ti.

77
00:03:27,610 --> 00:03:29,600
Pues está claro que para ti no es.

78
00:03:29,610 --> 00:03:31,320
Vamos.

79
00:03:31,330 --> 00:03:33,250
No.

80
00:03:33,300 --> 00:03:34,500
Adelante.

81
00:03:34,510 --> 00:03:35,880
- No puedo.
- ¿Por qué no?

82
00:03:35,890 --> 00:03:37,960
Su hija va al colegio de Missy.

83
00:03:37,970 --> 00:03:40,350
Estás siendo ridícula.

84
00:03:40,370 --> 00:03:42,530
No necesito que todo el
mundo conozca mis asuntos.

85
00:03:42,550 --> 00:03:43,610
Vale, está bien.

86
00:03:44,600 --> 00:03:46,590
¡Hola!

87
00:03:46,610 --> 00:03:48,340
Disculpe.

88
00:03:48,350 --> 00:03:50,090
- Hola, ¿puedo ayudarla?
- Sí.

89
00:03:50,100 --> 00:03:52,600
Necesito... un test de embarazo.

90
00:03:52,610 --> 00:03:53,680
Claro.

91
00:03:53,690 --> 00:03:54,760
Tenemos varios modelos.

92
00:03:54,770 --> 00:03:56,350
Hola, Connie.

93
00:03:56,360 --> 00:03:58,430
Hola, Brenda.

94
00:03:58,470 --> 00:04:00,270
Escoja usted.

95
00:04:00,280 --> 00:04:01,770
¿Eso es un test de embarazo?

96
00:04:01,810 --> 00:04:04,320
Sí...

97
00:04:04,330 --> 00:04:05,700
Es para mí.

98
00:04:05,750 --> 00:04:08,570
- ¿En serio?
- Sí.

99
00:04:08,610 --> 00:04:11,500
Procedo de un largo linaje
de mujeres muy fértiles.

100
00:04:11,530 --> 00:04:13,530
Mi madre me tuvo con 57 años.

101
00:04:13,540 --> 00:04:14,630
¿Te lo puedes creer?

102
00:04:14,710 --> 00:04:16,700
No creo que pueda.

103
00:04:16,710 --> 00:04:18,230
El Dr. Sturgis y yo llevamos tiempo

104
00:04:18,250 --> 00:04:20,450
saliendo e intentamos tener cuidado,

105
00:04:20,470 --> 00:04:22,790
pero ya sabes cómo es eso.

106
00:04:22,800 --> 00:04:24,750
El calor del momento.

107
00:04:25,430 --> 00:04:27,130
¡Hola, Sra. Cooper!

108
00:04:28,470 --> 00:04:30,060
Hola, Billy.

109
00:04:30,110 --> 00:04:32,060
¿Está jugando al escondite?

110
00:04:32,090 --> 00:04:34,220
Sí.

111
00:04:34,230 --> 00:04:36,270
No se lo digas a nadie.

112
00:04:36,870 --> 00:04:38,310
¡Adiós, Sra. Cooper!

113
00:04:39,650 --> 00:04:43,160
Muchas gracias. Adiós.

114
00:04:43,950 --> 00:04:46,490
Deséame suerte.

115
00:04:46,540 --> 00:04:49,750
Está un poco gastado. Pero
está bien para un principiante.

116
00:04:53,750 --> 00:04:55,660
Eso ha sido desagradable.

117
00:04:55,670 --> 00:04:57,830
Requiere un poco de práctica.

118
00:04:57,890 --> 00:05:00,210
Muy bien. ¿Y cuándo es mi primera clase?

119
00:05:00,220 --> 00:05:02,990
Estoy muy ocupada ahora mismo.

120
00:05:03,010 --> 00:05:06,550
Pero, mientras, puedo darte esto.

121
00:05:07,010 --> 00:05:08,930
"Cualquiera puede tocar el violín".

122
00:05:08,970 --> 00:05:10,950
No ponen el listón muy alto.

123
00:05:12,850 --> 00:05:15,560
¿Sabes lo que tienes que hacer?

124
00:05:15,570 --> 00:05:16,750
Sí.

125
00:05:19,240 --> 00:05:20,600
¿Qué tal va?

126
00:05:20,610 --> 00:05:23,240
Sería mucho más fácil hacer
pis si dejaras de hablar.

127
00:05:23,250 --> 00:05:24,650
Lo siento.

128
00:05:28,370 --> 00:05:31,570
Ahora hay demasiado silencio. Di algo.

129
00:05:32,090 --> 00:05:35,080
Sé que no esperabas esto,

130
00:05:35,090 --> 00:05:37,870
y puede que no estés embarazada,

131
00:05:37,880 --> 00:05:41,200
pero si lo estás...

132
00:05:41,210 --> 00:05:43,510
estoy aquí para ti.

133
00:05:43,570 --> 00:05:45,890
Gracias, mamá.

134
00:05:45,950 --> 00:05:48,510
Tú no eres la que me preocupa.

135
00:05:48,520 --> 00:05:51,130
Si estoy embarazada,
George va a volverse loco.

136
00:05:51,140 --> 00:05:53,720
Seguro que al principio sí.

137
00:05:53,730 --> 00:05:55,850
Y después, se tranquilizará.

138
00:05:55,860 --> 00:05:58,810
Se tomará unas cervezas.

139
00:05:59,820 --> 00:06:01,440
Puede que un poco de licor de malta.

140
00:06:01,450 --> 00:06:04,030
Supongo.

141
00:06:04,040 --> 00:06:07,450
La verdad es que los dos

142
00:06:07,460 --> 00:06:09,280
nos pusimos de los nervios
con lo de tener mellizos.

143
00:06:09,290 --> 00:06:12,290
Pero, ahora, no me
imagino la vida sin ellos.

144
00:06:12,300 --> 00:06:14,200
Ahí está.

145
00:06:14,210 --> 00:06:18,070
Diga lo que diga ese test,

146
00:06:18,080 --> 00:06:19,990
todo va a ir bien.

147
00:06:20,000 --> 00:06:21,050
Tienes razón.

148
00:06:22,090 --> 00:06:24,550
¿Y qué dice?

149
00:06:26,110 --> 00:06:28,270
Voy a ir a comprar licor de malta.

150
00:06:34,750 --> 00:06:35,840
Para empezar,

151
00:06:35,850 --> 00:06:38,280
sitúa tu violín en posición de reposo.

152
00:06:38,290 --> 00:06:39,910
Deberías tener los pies juntos.

153
00:06:39,930 --> 00:06:41,590
El brazo derecho debería estar

154
00:06:41,610 --> 00:06:42,960
sobre tu instrumento,

155
00:06:42,970 --> 00:06:45,910
sin tocar las cuerdas o el puente.

156
00:06:46,390 --> 00:06:48,110
- Pon la mano izquierda...
- ¿Qué estás haciendo?

157
00:06:48,170 --> 00:06:49,830
¿A ti qué te parece?

158
00:06:49,850 --> 00:06:51,550
Me parece que estás buscando otra excusa

159
00:06:51,570 --> 00:06:53,080
para que los niños la tomen contigo.

160
00:06:53,090 --> 00:06:55,230
Ya estás listo para posicionar los pies.

161
00:06:55,250 --> 00:06:58,200
Separa las puntas de los
pies y da un paso adelante

162
00:06:58,210 --> 00:07:00,290
con el pie izquierdo.

163
00:07:00,310 --> 00:07:01,870
- Tus pies deberían...
- ¿Qué estás haciendo tú?

164
00:07:01,930 --> 00:07:04,870
Iba a ver Patoaventuras, pero
esto parece más divertido.

165
00:07:04,950 --> 00:07:07,100
Proceso para colocar
el violín en el hombro.

166
00:07:07,110 --> 00:07:10,570
Sujeta el violín por
encima del pie izquierdo

167
00:07:10,590 --> 00:07:12,570
con el mango del instrumento
apuntando hacia arriba.

168
00:07:12,580 --> 00:07:14,440
Pie izquierdo, mango hacia arriba.

169
00:07:14,450 --> 00:07:16,360
Ahora, gira el mango del instrumento

170
00:07:16,370 --> 00:07:19,190
en sentido contrario a las agujas
del reloj, para que el mango apunte

171
00:07:19,230 --> 00:07:20,790
hacia tu pie izquierdo.

172
00:07:20,810 --> 00:07:23,090
- Cielos.
- Tenía razón.

173
00:07:23,120 --> 00:07:25,530
Dobla el codo izquierdo
para que el violín

174
00:07:25,540 --> 00:07:27,230
descanse sobre tu hombro

175
00:07:27,250 --> 00:07:29,150
y sitúa la cabeza contra el
soporte para la barbilla.

176
00:07:29,170 --> 00:07:32,210
Ahora, suelta la mano izquierda.

177
00:07:32,230 --> 00:07:33,830
A ver si puedes sostener el instrumento

178
00:07:33,850 --> 00:07:35,530
sin las manos.

179
00:07:35,550 --> 00:07:37,650
- Cronométrate...
- ¿Qué está pasando?

180
00:07:37,710 --> 00:07:40,470
Estoy aprendiendo a tocar el violín.

181
00:07:40,490 --> 00:07:42,370
Es mi nuevo programa favorito.

182
00:07:42,390 --> 00:07:45,020
Cuando sientas que
controlas tu instrumento,

183
00:07:45,030 --> 00:07:48,250
prueba a mover las manos.

184
00:07:55,900 --> 00:07:57,840
Repite este proceso hasta poder colocar

185
00:07:57,850 --> 00:08:00,450
el instrumento de forma rápida y cómoda.

186
00:08:05,950 --> 00:08:07,610
Solo tardará un minuto.

187
00:08:07,630 --> 00:08:09,290
Gracias.

188
00:08:12,670 --> 00:08:14,970
¿A qué viene eso?

189
00:08:15,030 --> 00:08:17,830
Solo intento no inhalar el humo.

190
00:08:17,890 --> 00:08:19,270
Venga.

191
00:08:19,280 --> 00:08:21,890
Ya ha pasado por el
filtro y por mis pulmones.

192
00:08:21,900 --> 00:08:24,390
Está limpio como una patena.

193
00:08:24,400 --> 00:08:26,170
Aun así.

194
00:08:26,240 --> 00:08:29,780
Es todo tuyo, alteza.

195
00:08:29,790 --> 00:08:31,210
Está bien.

196
00:08:33,050 --> 00:08:34,800
Hola, Mare, ¿qué te trae por aquí?

197
00:08:34,810 --> 00:08:36,460
Aparte del gran hombre.

198
00:08:36,470 --> 00:08:37,650
Un chiste divino.

199
00:08:37,660 --> 00:08:42,240
Pues... me vendría bien tener consejo.

200
00:08:42,250 --> 00:08:43,710
Hoy tengo noticias

201
00:08:43,720 --> 00:08:46,490
y no estoy segura de cómo
me siento al respecto.

202
00:08:46,560 --> 00:08:48,790
Claro. Siéntate.

203
00:08:52,180 --> 00:08:56,060
Pues... estoy...

204
00:08:58,020 --> 00:08:59,510
encinta.

205
00:08:59,520 --> 00:09:01,320
¡Eso es maravilloso!

206
00:09:01,330 --> 00:09:02,850
¡Enhorabuena!

207
00:09:02,870 --> 00:09:04,510
¿De cuánto estás?

208
00:09:04,550 --> 00:09:06,430
¿Podrías bajar un poco la voz?

209
00:09:06,440 --> 00:09:08,100
Aún no se lo he dicho a George.

210
00:09:08,110 --> 00:09:10,270
Entendido. ¿Y por qué no?

211
00:09:10,280 --> 00:09:11,690
Es suyo, ¿no?

212
00:09:11,750 --> 00:09:13,360
Por supuesto.

213
00:09:13,370 --> 00:09:15,050
Lo siento.

214
00:09:15,070 --> 00:09:16,990
Soy el pastor de un pueblo pequeño.

215
00:09:17,000 --> 00:09:20,530
No te creerías los chismorreos que oigo.

216
00:09:21,990 --> 00:09:24,950
Esto no formaba parte de nuestro plan.

217
00:09:24,960 --> 00:09:27,670
Por suerte... forma
parte del plan de Dios.

218
00:09:27,680 --> 00:09:29,840
Y deja que te cuente
la historia de María,

219
00:09:29,850 --> 00:09:32,590
que no quería contarle a su
marido que esperaba un hijo.

220
00:09:32,600 --> 00:09:35,550
Y su historia es mucho
más rara que la tuya.

221
00:09:38,310 --> 00:09:40,770
Para practicar esto, mueve el arco

222
00:09:40,780 --> 00:09:44,100
en sentido contrario a
las agujas del reloj.

223
00:09:44,110 --> 00:09:47,810
Sujeta con la mano
solo la punta del arco.

224
00:09:47,830 --> 00:09:48,910
Para nuestra siguiente canción,

225
00:09:48,930 --> 00:09:50,430
"Estrellita, ¿dónde estás?",

226
00:09:50,450 --> 00:09:53,430
recuerda que la postura
es lo más importante.

227
00:09:53,450 --> 00:09:54,950
Listos y a tocar.

228
00:10:07,570 --> 00:10:09,670
¿Habéis oído eso? ¡Lo he conseguido!

229
00:10:09,760 --> 00:10:11,340
No lo creo.

230
00:10:12,110 --> 00:10:15,130
Y ahora, a ver cómo
ayuda eso a mi ciencia.

231
00:10:23,770 --> 00:10:25,810
Vamos, piensa.

232
00:10:27,450 --> 00:10:29,510
Creo que necesita más "Estrellita".

233
00:10:29,530 --> 00:10:31,210
Para aprender nuevas canciones.

234
00:10:31,230 --> 00:10:33,240
Puedes tocarlas conmigo.

235
00:10:42,540 --> 00:10:44,030
¿Qué coño es eso?

236
00:10:44,040 --> 00:10:46,950
Sheldon está aprendiendo
a tocar el violín.

237
00:10:46,960 --> 00:10:49,290
Vaya, qué mala suerte.

238
00:10:50,460 --> 00:10:52,530
Voy a cambiarme.

239
00:10:55,210 --> 00:10:56,570
Hola, papá.

240
00:10:56,590 --> 00:10:59,130
¿Te puedes creer que he
empezado a tocarlo hoy mismo?

241
00:10:59,140 --> 00:11:00,890
Me lo creo.

242
00:11:13,320 --> 00:11:15,230
Hay algo

243
00:11:15,240 --> 00:11:17,030
que quería contarte.

244
00:11:17,040 --> 00:11:18,230
Claro, ¿de qué se trata?

245
00:11:18,240 --> 00:11:21,950
Antes de que lo diga...

246
00:11:21,960 --> 00:11:24,990
quiero contarte la historia de María.

247
00:11:26,720 --> 00:11:28,320
Vale, en cualquier momento.

248
00:11:28,330 --> 00:11:30,880
¿Me tomas el pelo?

249
00:11:30,890 --> 00:11:32,500
Baja la voz.

250
00:11:32,510 --> 00:11:33,890
¿Me tomas el pelo?

251
00:11:33,920 --> 00:11:36,790
Mira, yo también estaba desconcertada,
pero el pastor Jeff ha dicho...

252
00:11:36,810 --> 00:11:38,330
¿El pastor Jeff?

253
00:11:38,340 --> 00:11:40,030
¿El pastor Jeff se ha
enterado antes que yo?

254
00:11:40,040 --> 00:11:42,890
Sí, tenía que hablar con alguien

255
00:11:42,900 --> 00:11:45,010
- y mi madre...
- ¿Tu madre?

256
00:11:46,170 --> 00:11:47,830
¿Lo sabe todo el maldito pueblo?

257
00:11:47,850 --> 00:11:51,290
No. Solo mi madre y el pastor Jeff.

258
00:11:51,360 --> 00:11:54,570
Y puede que Brenda Sparks.

259
00:11:54,610 --> 00:11:56,490
Es probable que Peg...

260
00:11:57,360 --> 00:12:00,240
y todos a los que ella se lo
haya contado, pero nadie más.

261
00:12:00,250 --> 00:12:01,270
¿Nadie más?

262
00:12:01,280 --> 00:12:03,440
¡Una noticia excelente!

263
00:12:03,450 --> 00:12:04,740
No es buen momento, Sheldon.

264
00:12:04,750 --> 00:12:06,710
Pero es que es muy importante.

265
00:12:09,930 --> 00:12:13,200
Ya he descubierto por qué el
violín funcionaba para Einstein

266
00:12:13,230 --> 00:12:14,670
pero no para mí.

267
00:12:14,680 --> 00:12:16,950
Tengo que hacerme judío.

268
00:12:25,060 --> 00:12:27,880
- ¡Sheldon, a cenar!
- Ya voy.

269
00:12:30,320 --> 00:12:33,050
Siento llegar tarde. Shalom.

270
00:12:36,720 --> 00:12:38,050
¿Qué tienes en la cabeza?

271
00:12:38,060 --> 00:12:40,230
- Una kipá.
- ¿Una qué?

272
00:12:40,320 --> 00:12:41,940
Es un sombrero judío especial.

273
00:12:41,960 --> 00:12:44,790
Recuerda al portador que Dios
siempre está por encima de ti.

274
00:12:46,130 --> 00:12:47,540
Mamá.

275
00:12:47,550 --> 00:12:49,160
Venga, es divertido.

276
00:12:49,180 --> 00:12:51,320
No es divertido y no es una kipá.

277
00:12:51,340 --> 00:12:53,680
Es un posavasos que tejí en
el campamento de la Biblia.

278
00:12:55,140 --> 00:12:56,680
¿Vas a decirle algo?

279
00:12:56,690 --> 00:12:59,700
Normalmente lo haría, pero ahora
mismo tengo problemas más grandes.

280
00:13:02,280 --> 00:13:04,390
- Vamos a dar gracias.
- Un momento.

281
00:13:04,400 --> 00:13:06,470
¿Esos perritos son kosher?

282
00:13:12,070 --> 00:13:13,500
Durante los siguientes días,

283
00:13:13,510 --> 00:13:15,590
seguí tocando el violín

284
00:13:15,610 --> 00:13:19,430
intentando replicar la
habilidad mental de Einstein.

285
00:13:19,490 --> 00:13:22,410
Me pidieron que confinara
las prácticas al garaje

286
00:13:22,430 --> 00:13:25,450
mi padre, mi madre y mis hermanos.

287
00:13:25,490 --> 00:13:27,910
A la nana le parecía bien
que practicara en casa,

288
00:13:27,930 --> 00:13:30,430
pero ¿qué más le daba?
Ella no vive con nosotros.

289
00:13:32,340 --> 00:13:33,860
Hola, George.

290
00:13:33,870 --> 00:13:35,670
Hola, Herschel.

291
00:13:35,680 --> 00:13:37,270
A ver si adivino, vienes a quejarte

292
00:13:37,290 --> 00:13:38,810
de la forma en la que
Sheldon toca el violín.

293
00:13:38,830 --> 00:13:40,940
Normalmente, diría que sí,

294
00:13:40,970 --> 00:13:42,260
pero, desde que empezó,

295
00:13:42,270 --> 00:13:45,430
mis gallinas han estado
poniendo huevos como locas.

296
00:13:46,440 --> 00:13:48,320
Qué raro.

297
00:13:48,350 --> 00:13:50,690
He oído que corresponde
darte la enhorabuena.

298
00:13:50,730 --> 00:13:52,190
¿Qué es lo que has oído?

299
00:13:52,230 --> 00:13:54,440
Puede que no lo haya oído. No importa.

300
00:13:54,450 --> 00:13:55,640
No pasa nada.

301
00:13:55,650 --> 00:13:58,060
Parece que todo el mundo lo sabe.

302
00:13:58,070 --> 00:14:00,470
No pareces demasiado entusiasmado.

303
00:14:01,950 --> 00:14:03,810
Se trata del dinero, Herschel.

304
00:14:03,820 --> 00:14:05,480
Todo es por el dinero.

305
00:14:05,490 --> 00:14:08,730
Solo cabe una solución a eso.

306
00:14:08,740 --> 00:14:10,210
¿Cuál?

307
00:14:10,220 --> 00:14:11,820
Tienes que ganar más dinero.

308
00:14:11,830 --> 00:14:13,930
- Gracias.
- De nada.

309
00:14:13,950 --> 00:14:15,410
Tengo que preguntar,

310
00:14:15,420 --> 00:14:19,040
¿el que toque el violín ha aumentado
la fertilidad de todas las hembras

311
00:14:19,050 --> 00:14:22,080
de la zona o solo la de mis gallinas?

312
00:14:22,090 --> 00:14:24,550
Solo lo dejaba caer, da igual.

313
00:14:24,560 --> 00:14:26,970
Espera, voy a traerte unos huevos.

314
00:14:26,980 --> 00:14:29,650
- Eso está bien.
- Vas a conseguir huevos.

315
00:14:29,690 --> 00:14:32,070
Supongo que voy a conseguir huevos.

316
00:14:32,130 --> 00:14:34,110
Está bien, George,

317
00:14:34,130 --> 00:14:37,430
- ¿qué es tan importante?
- Pues...

318
00:14:37,440 --> 00:14:40,010
no quiero explicar por qué y para qué,

319
00:14:40,020 --> 00:14:42,600
pero voy a necesitar un ascenso.

320
00:14:42,610 --> 00:14:44,320
¿Es porque Mary está embarazada?

321
00:14:44,330 --> 00:14:46,490
Me tomas el pelo.

322
00:14:46,500 --> 00:14:48,740
¿Todo el puto pueblo lo sabe?

323
00:14:48,750 --> 00:14:50,690
Solo... estaba haciendo una suposición.

324
00:14:50,700 --> 00:14:52,970
- Tom.
- Mi mujer me lo ha contado.

325
00:14:54,120 --> 00:14:56,530
Da igual. ¿Qué me dices?

326
00:14:56,540 --> 00:14:58,880
¿Estás amenazando con
dejarlo si no lo consigues?

327
00:14:58,930 --> 00:15:00,910
No, Tom, estoy amenazando
con atracar un banco.

328
00:15:00,930 --> 00:15:03,450
Vale. Pues no hagas eso.

329
00:15:05,130 --> 00:15:07,170
¿100 dólares a la semana
serán suficientes?

330
00:15:07,180 --> 00:15:10,150
Sí. Gracias. Adiós.

331
00:15:16,310 --> 00:15:17,640
Templo Judea,

332
00:15:17,650 --> 00:15:18,800
¿cómo puedo ayudarle?

333
00:15:18,810 --> 00:15:20,770
Hola, querría hacerme judío.

334
00:15:20,780 --> 00:15:22,610
¿Quién está encargado de eso?

335
00:15:22,620 --> 00:15:23,950
¿Qué edad tienes?

336
00:15:23,990 --> 00:15:26,440
- Diez años.
- Por favor, espera.

337
00:15:32,160 --> 00:15:34,450
Hola, soy el rabino Schneiderman.

338
00:15:34,460 --> 00:15:35,960
¿Con quién estoy hablando?

339
00:15:36,030 --> 00:15:37,910
Hola, soy Sheldon Cooper.

340
00:15:37,920 --> 00:15:41,490
Hola, Sheldon. ¿Cómo puedo ayudarte?

341
00:15:41,500 --> 00:15:42,979
Actualmente, soy baptista,

342
00:15:42,980 --> 00:15:45,310
y querría convertirme al judaísmo.

343
00:15:45,390 --> 00:15:47,970
Un baptista llamado Sheldon.

344
00:15:47,980 --> 00:15:50,170
Vale.

345
00:15:50,180 --> 00:15:52,000
¿Y por qué quieres convertirte?

346
00:15:52,010 --> 00:15:53,090
Es muy sencillo.

347
00:15:53,110 --> 00:15:55,310
Pretendo convertirme
en un gran científico

348
00:15:55,330 --> 00:15:56,559
y no he podido evitar darme cuenta

349
00:15:56,560 --> 00:15:58,670
de que la mayoría de grandes
científicos son judíos,

350
00:15:58,690 --> 00:16:01,870
así que la lógica indica que
es hora de cambiarme de equipo.

351
00:16:01,910 --> 00:16:03,510
Estoy seguro de que hay

352
00:16:03,520 --> 00:16:06,730
muchos científicos baptistas
a los que podrías emular.

353
00:16:06,740 --> 00:16:08,070
Decir eso es muy amable de su parte,

354
00:16:08,080 --> 00:16:10,520
pero aparte de Cornelius
Drebbel en el siglo XVI,

355
00:16:10,530 --> 00:16:12,070
no hay demasiados.

356
00:16:13,780 --> 00:16:16,580
Sheldon, pareces un
joven muy inteligente.

357
00:16:16,590 --> 00:16:18,360
No se hace a la idea.

358
00:16:18,370 --> 00:16:21,200
¿Puedo preguntarte qué
piensan de esto tus padres?

359
00:16:21,210 --> 00:16:23,790
Pues, cuando les comenté mi plan,

360
00:16:23,810 --> 00:16:26,090
dijeron: "Por encima de mi cadáver".

361
00:16:27,670 --> 00:16:28,960
No me sorprende.

362
00:16:28,970 --> 00:16:31,090
Pero también se resistían

363
00:16:31,110 --> 00:16:32,510
cuando quise tener
una granja de hormigas

364
00:16:32,520 --> 00:16:34,290
y terminaron aceptándolo.

365
00:16:34,300 --> 00:16:38,350
Vale, esto es lo que te
voy a decir que hagas.

366
00:16:38,360 --> 00:16:39,860
Léete la Biblia.

367
00:16:39,890 --> 00:16:41,690
Ya lo he hecho, de principio a fin.

368
00:16:41,700 --> 00:16:43,640
- ¿En serio?
- Póngame a prueba.

369
00:16:43,650 --> 00:16:46,970
No, tranquilo, te creo.

370
00:16:46,980 --> 00:16:50,190
Vale, te aconsejo

371
00:16:50,200 --> 00:16:53,400
que permanezcas en la fe de tus padres.

372
00:16:53,410 --> 00:16:55,730
- ¿Qué más tiene?
- Vale.

373
00:16:55,740 --> 00:16:58,200
Pues voy a decirte

374
00:16:58,210 --> 00:17:00,070
que seas tú mismo.

375
00:17:00,080 --> 00:17:03,240
Pero quiero ser un gran
científico como Albert Einstein.

376
00:17:03,250 --> 00:17:04,410
Sheldon,

377
00:17:04,420 --> 00:17:06,710
cuando se acaben tus días,

378
00:17:06,720 --> 00:17:09,500
Dios no te preguntará:

379
00:17:09,510 --> 00:17:13,080
"¿Por qué no has sido un Einstein?".

380
00:17:13,090 --> 00:17:15,970
Pero puede que te pregunte:

381
00:17:16,010 --> 00:17:18,410
"¿Por qué no has sido Sheldon?".

382
00:17:26,750 --> 00:17:28,850
¿Qué sucede? ¿Te encuentras bien?

383
00:17:28,860 --> 00:17:31,670
No demasiado.

384
00:17:31,750 --> 00:17:33,170
¿Es algo del embarazo?

385
00:17:33,190 --> 00:17:35,370
Porque tengo una buena
noticia en ese aspecto.

386
00:17:35,430 --> 00:17:38,000
He conseguido un ascenso decente.

387
00:17:38,070 --> 00:17:39,650
No importa.

388
00:17:39,670 --> 00:17:41,160
¿Cómo que no importa?

389
00:17:41,170 --> 00:17:42,850
Ahora podemos sacar esto adelante.

390
00:17:44,270 --> 00:17:47,450
He perdido al bebé.

391
00:18:02,640 --> 00:18:04,830
Estarás aliviado, ¿eh?

392
00:18:06,070 --> 00:18:09,590
En realidad...

393
00:18:09,790 --> 00:18:12,230
no.

394
00:18:17,250 --> 00:18:19,570
Adoro a los tres primeros.

395
00:18:19,580 --> 00:18:21,750
El cuarto es un encanto, ¿no?

396
00:18:26,050 --> 00:18:28,250
¿Papá?

397
00:18:28,270 --> 00:18:30,470
¿Mamá?

398
00:18:32,560 --> 00:18:34,720
¿Sí, Shelly?

399
00:18:34,730 --> 00:18:36,529
He pensado que deberíais saber

400
00:18:36,530 --> 00:18:38,050
que no voy a hacerme judío.

401
00:18:38,060 --> 00:18:41,730
Voy a seguir siendo el
baptista ateo al que adoráis.

402
00:18:43,520 --> 00:18:45,840
Bueno es saberlo.

403
00:18:45,850 --> 00:18:47,650
¿Estás llorando?

404
00:18:49,860 --> 00:18:52,830
Sí, pero no te preocupes, todo va bien.

405
00:18:55,030 --> 00:18:57,530
Bien.

406
00:19:01,950 --> 00:19:03,070
Una vez más,

407
00:19:03,090 --> 00:19:05,000
le di una alegría tan grande a mi madre

408
00:19:05,010 --> 00:19:06,870
que se le saltaron las lágrimas.

409
00:19:06,890 --> 00:19:09,270
No sé cómo lo hago.

410
00:19:15,650 --> 00:19:17,830
Tom, George Cooper ha venido a verte.

411
00:19:17,850 --> 00:19:19,670
Hazle pasar.

412
00:19:19,680 --> 00:19:22,000
Hola, Tom, ¿tienes un momento?

413
00:19:22,040 --> 00:19:23,980
Estoy bastante ocupado.

414
00:19:23,990 --> 00:19:25,660
Que sea rápido.

415
00:19:26,760 --> 00:19:29,080
Resulta que no voy a
necesitar ese ascenso.

416
00:19:29,100 --> 00:19:30,730
¿Qué sucede? ¿Has ganado la lotería?

417
00:19:30,740 --> 00:19:32,860
No, no.

418
00:19:37,880 --> 00:19:41,180
George, lo siento mucho.

419
00:19:41,220 --> 00:19:43,860
Qué se le va a hacer...

420
00:19:45,270 --> 00:19:47,210
Mira, ya he autorizado tu ascenso,

421
00:19:47,230 --> 00:19:48,460
¿qué tal si te quedas el dinero?

422
00:19:48,470 --> 00:19:50,550
- No, no puedo hacer eso.
- No.

423
00:19:50,560 --> 00:19:53,350
No, hablo en serio. Es tuyo.

424
00:19:54,850 --> 00:19:56,730
Vale.

425
00:19:56,770 --> 00:19:59,270
Gracias. Adiós.

426
00:20:01,870 --> 00:20:04,410
Gracias, pero ya no necesito esto.

427
00:20:04,430 --> 00:20:07,390
¿Ya te rindes? ¿Qué ha pasado?

428
00:20:07,410 --> 00:20:09,020
- ¿Te duelen los dedos?
- No.

429
00:20:09,030 --> 00:20:11,940
Estoy siguiendo el consejo
del sabio rabino Schneiderman

430
00:20:11,950 --> 00:20:13,830
del Templo Judea, en Houston.

431
00:20:14,630 --> 00:20:16,710
¿Esa es otra de tus bromas?

432
00:20:16,750 --> 00:20:19,250
No, si fuera una broma,
usted habría abierto la boca

433
00:20:19,270 --> 00:20:22,380
y estaría soltando una carcajada.

434
00:20:23,800 --> 00:20:28,800
www.subtitulamos.tv

