1
00:00:02,280 --> 00:00:05,749
Es típico que los jóvenes
admiren a estrellas de rock.

2
00:00:05,750 --> 00:00:08,960
Para mi hermana, era Cyndi Lauper.

3
00:00:11,500 --> 00:00:13,539
Para mi hermano, Bon Jovi.

4
00:00:13,540 --> 00:00:15,280
Jon, tenemos buen aspecto.

5
00:00:15,300 --> 00:00:17,630
   

6
00:00:19,100 --> 00:00:23,179
Para mí, la estrella a la
que más admiraba era...

7
00:00:23,180 --> 00:00:25,260
Albert Einstein.

8
00:00:27,640 --> 00:00:30,940
¿Sabías que a Einstein le
encantaba tocar el violín?

9
00:00:30,960 --> 00:00:32,000
¿Y?

10
00:00:32,020 --> 00:00:34,940
Pues que creía que la música le
ayudaba a formular sus teorías.

11
00:00:35,040 --> 00:00:36,479
¿Y?

12
00:00:36,480 --> 00:00:39,000
Einstein bien podría considerarse
la mejor mente científica

13
00:00:39,020 --> 00:00:40,309
del siglo XX.

14
00:00:40,310 --> 00:00:42,480
Si la música le ayudaba, a lo
mejor puede ayudarme a mí.

15
00:00:42,520 --> 00:00:44,020
¿Y?

16
00:00:45,320 --> 00:00:47,240
Tengo que ir a hablar con mi madre.

17
00:00:47,300 --> 00:00:49,069
- ¿Va todo bien?
- Sí,

18
00:00:49,070 --> 00:00:50,940
es que está lidiando
con algunos problemas.

19
00:00:50,960 --> 00:00:53,000
Temas personales. ¿Les preparas
el almuerzo a los niños?

20
00:00:53,010 --> 00:00:54,959
- ¿Tengo que hacerlo?
- George.

21
00:00:54,960 --> 00:00:56,319
Será un placer.

22
00:00:56,320 --> 00:00:57,800
Ahora vuelvo.

23
00:01:00,240 --> 00:01:01,660
¿Qué queréis?

24
00:01:01,720 --> 00:01:03,480
Sándwich de mantequilla de
cacahuete y mermelada, por favor.

25
00:01:03,500 --> 00:01:04,510
Genial. ¿Missy?

26
00:01:04,530 --> 00:01:08,179
Ensalada de atún sobre
pan de centeno tostado

27
00:01:08,180 --> 00:01:09,840
con trocitos de pepinillo y...

28
00:01:09,880 --> 00:01:11,560
Dos sándwiches de mantequilla de
cacahuete y mermelada, genial.

29
00:01:11,640 --> 00:01:14,149
¿Qué sucede?

30
00:01:14,150 --> 00:01:16,150
- Pues...
- ¿Pues qué?

31
00:01:16,220 --> 00:01:18,820
- Estoy intentando decirlo.
- Me has despertado.

32
00:01:18,840 --> 00:01:20,500
Suéltalo o me vuelvo a la cama.

33
00:01:20,540 --> 00:01:22,400
Estoy embarazada.

34
00:01:23,360 --> 00:01:24,820
Ya estoy despierta.

35
00:01:38,540 --> 00:01:43,390
www.subtitulamos.tv

36
00:01:43,400 --> 00:01:44,959
¿Estás segura?

37
00:01:44,960 --> 00:01:46,379
Sí. Tengo un retraso.

38
00:01:46,380 --> 00:01:48,179
- ¿De cuánto?
- De dos días.

39
00:01:48,180 --> 00:01:50,099
Dos días... Eso no es nada.

40
00:01:50,100 --> 00:01:53,019
La última vez que tuve un retraso
de dos días, tuve a los mellizos.

41
00:01:53,020 --> 00:01:55,859
La última vez que yo tuve un retraso
de dos días, tuve la menopausia.

42
00:01:56,940 --> 00:01:59,080
Solo intento suavizar el ambiente.

43
00:02:00,220 --> 00:02:02,149
¿Tienes...

44
00:02:02,150 --> 00:02:05,279
motivos para creer que
puedes estar embarazada?

45
00:02:05,280 --> 00:02:08,460
Intentamos tener sexo
seguro, pero... ya sabes,

46
00:02:08,480 --> 00:02:09,900
el calor del momento.

47
00:02:09,920 --> 00:02:12,569
¿Aún? ¿Después de tres hijos
y esa barriga cervecera

48
00:02:12,570 --> 00:02:14,329
- asomando por encima de sus pantalones?
- ¡Mamá!

49
00:02:14,330 --> 00:02:17,879
Creo que te estás pasando.

50
00:02:17,880 --> 00:02:20,200
Te digo que lo sé.

51
00:02:20,220 --> 00:02:23,970
También estabas segura de que
Georgie iba a ser una niña.

52
00:02:23,980 --> 00:02:26,089
Cierto.

53
00:02:26,090 --> 00:02:29,200
Aunque la verdad es que
tiene un pelo muy bonito.

54
00:02:31,940 --> 00:02:32,950
Hola.

55
00:02:32,980 --> 00:02:34,149
Hola, Sheldon.

56
00:02:34,150 --> 00:02:36,100
Querría aprender a tocar el violín.

57
00:02:36,120 --> 00:02:39,649
¿En serio? Eso es genial.

58
00:02:39,650 --> 00:02:42,349
¿Tienes experiencia con
los instrumentos de cuerda?

59
00:02:42,350 --> 00:02:43,989
Con los instrumentos de cuerda no.

60
00:02:43,990 --> 00:02:45,760
Pero sí con la teoría de cuerdas.

61
00:02:46,960 --> 00:02:49,910
Era una broma. Soy un bromista.

62
00:02:49,940 --> 00:02:52,249
Creo que tengo un violín viejo
que puedes llevarte a casa

63
00:02:52,250 --> 00:02:53,359
para que le tomes la medida.

64
00:02:53,360 --> 00:02:54,830
Genial.

65
00:02:54,860 --> 00:02:55,920
Gracias.

66
00:02:55,950 --> 00:02:57,420
Pero tengo que advertirte

67
00:02:57,440 --> 00:02:59,519
de que puede ser frustrante
aprender a tocar este instrumento.

68
00:02:59,520 --> 00:03:01,520
- ¿Usted puede tocarlo?
- Sí.

69
00:03:01,540 --> 00:03:02,780
Me irá bien.

70
00:03:13,180 --> 00:03:15,469
No los veo.

71
00:03:15,470 --> 00:03:16,889
Disculpe.

72
00:03:16,890 --> 00:03:18,649
¿Dónde tienen los tests de embarazo?

73
00:03:18,650 --> 00:03:19,670
Mamá.

74
00:03:19,680 --> 00:03:21,340
En farmacia, detrás del mostrador.

75
00:03:21,360 --> 00:03:22,810
Gracias.

76
00:03:22,860 --> 00:03:24,810
¿Podrías ser un poco
más discreta, por favor?

77
00:03:24,840 --> 00:03:26,559
No sabe que es para ti.

78
00:03:26,560 --> 00:03:28,559
Pues está claro que para ti no es.

79
00:03:28,560 --> 00:03:30,279
Vamos.

80
00:03:30,280 --> 00:03:32,200
No.

81
00:03:32,250 --> 00:03:33,450
Adelante.

82
00:03:33,460 --> 00:03:34,839
- No puedo.
- ¿Por qué no?

83
00:03:34,840 --> 00:03:36,919
Su hija va al colegio de Missy.

84
00:03:36,920 --> 00:03:39,300
Estás siendo ridícula.

85
00:03:39,320 --> 00:03:41,480
No necesito que todo el
mundo conozca mis asuntos.

86
00:03:41,500 --> 00:03:42,560
Vale, está bien.

87
00:03:43,550 --> 00:03:45,540
¡Hola!

88
00:03:45,560 --> 00:03:47,299
Disculpe.

89
00:03:47,300 --> 00:03:49,049
- Hola, ¿puedo ayudarla?
- Sí.

90
00:03:49,050 --> 00:03:51,559
Necesito... un test de embarazo.

91
00:03:51,560 --> 00:03:52,639
Claro.

92
00:03:52,640 --> 00:03:53,719
Tenemos varios modelos.

93
00:03:53,720 --> 00:03:55,309
Hola, Connie.

94
00:03:55,310 --> 00:03:57,380
Hola, Brenda.

95
00:03:57,420 --> 00:03:59,229
Escoja usted.

96
00:03:59,230 --> 00:04:00,720
¿Eso es un test de embarazo?

97
00:04:00,760 --> 00:04:03,279
Sí...

98
00:04:03,280 --> 00:04:04,650
Es para mí.

99
00:04:04,700 --> 00:04:07,520
- ¿En serio?
- Sí.

100
00:04:07,560 --> 00:04:10,450
Procedo de un largo linaje
de mujeres muy fértiles.

101
00:04:10,480 --> 00:04:12,489
Mi madre me tuvo con 57 años.

102
00:04:12,490 --> 00:04:13,580
¿Te lo puedes creer?

103
00:04:13,660 --> 00:04:15,659
No creo que pueda.

104
00:04:15,660 --> 00:04:17,180
El Dr. Sturgis y yo llevamos tiempo

105
00:04:17,200 --> 00:04:19,400
saliendo e intentamos tener cuidado,

106
00:04:19,420 --> 00:04:21,749
pero ya sabes cómo es eso.

107
00:04:21,750 --> 00:04:23,700
El calor del momento.

108
00:04:24,380 --> 00:04:26,080
¡Hola, Sra. Cooper!

109
00:04:27,420 --> 00:04:29,010
Hola, Billy.

110
00:04:29,060 --> 00:04:31,010
¿Está jugando al escondite?

111
00:04:31,040 --> 00:04:33,179
Sí.

112
00:04:33,180 --> 00:04:35,220
No se lo digas a nadie.

113
00:04:35,820 --> 00:04:37,260
¡Adiós, Sra. Cooper!

114
00:04:37,320 --> 00:04:38,599
   

115
00:04:38,600 --> 00:04:42,110
Muchas gracias. Adiós.

116
00:04:42,900 --> 00:04:45,440
Deséame suerte.

117
00:04:45,490 --> 00:04:48,700
Está un poco gastado. Pero
está bien para un principiante.

118
00:04:52,700 --> 00:04:54,619
Eso ha sido desagradable.

119
00:04:54,620 --> 00:04:56,780
Requiere un poco de práctica.

120
00:04:56,840 --> 00:04:59,169
Muy bien. ¿Y cuándo es mi primera clase?

121
00:04:59,170 --> 00:05:01,940
Estoy muy ocupada ahora mismo.

122
00:05:01,960 --> 00:05:05,500
Pero, mientras, puedo darte esto.

123
00:05:05,960 --> 00:05:07,880
"Cualquiera puede tocar el violín".

124
00:05:07,920 --> 00:05:09,900
No ponen el listón muy alto.

125
00:05:11,800 --> 00:05:14,519
¿Sabes lo que tienes que hacer?

126
00:05:14,520 --> 00:05:15,700
Sí.

127
00:05:18,190 --> 00:05:19,559
¿Qué tal va?

128
00:05:19,560 --> 00:05:22,199
Sería mucho más fácil hacer
pis si dejaras de hablar.

129
00:05:22,200 --> 00:05:23,600
Lo siento.

130
00:05:27,320 --> 00:05:30,520
Ahora hay demasiado silencio. Di algo.

131
00:05:31,040 --> 00:05:34,039
Sé que no esperabas esto,

132
00:05:34,040 --> 00:05:36,829
y puede que no estés embarazada,

133
00:05:36,830 --> 00:05:40,159
pero si lo estás...

134
00:05:40,160 --> 00:05:42,460
estoy aquí para ti.

135
00:05:42,520 --> 00:05:44,840
Gracias, mamá.

136
00:05:44,900 --> 00:05:47,469
Tú no eres la que me preocupa.

137
00:05:47,470 --> 00:05:50,089
Si estoy embarazada,
George va a volverse loco.

138
00:05:50,090 --> 00:05:52,679
Seguro que al principio sí.

139
00:05:52,680 --> 00:05:54,809
Y después, se tranquilizará.

140
00:05:54,810 --> 00:05:57,760
Se tomará unas cervezas.

141
00:05:58,770 --> 00:06:00,399
Puede que un poco de licor de malta.

142
00:06:00,400 --> 00:06:02,989
Supongo.

143
00:06:02,990 --> 00:06:06,409
La verdad es que los dos

144
00:06:06,410 --> 00:06:08,239
nos pusimos de los nervios
con lo de tener mellizos.

145
00:06:08,240 --> 00:06:11,249
Pero, ahora, no me
imagino la vida sin ellos.

146
00:06:11,250 --> 00:06:13,159
Ahí está.

147
00:06:13,160 --> 00:06:17,029
Diga lo que diga ese test,

148
00:06:17,030 --> 00:06:18,949
todo va a ir bien.

149
00:06:18,950 --> 00:06:20,000
Tienes razón.

150
00:06:21,040 --> 00:06:23,500
¿Y qué dice?

151
00:06:25,060 --> 00:06:27,220
Voy a ir a comprar licor de malta.

152
00:06:32,400 --> 00:06:33,499
Para empezar,

153
00:06:33,500 --> 00:06:35,939
sitúa tu violín en posición de reposo.

154
00:06:35,940 --> 00:06:37,560
Deberías tener los pies juntos.

155
00:06:37,580 --> 00:06:39,240
El brazo derecho debería estar

156
00:06:39,260 --> 00:06:40,619
sobre tu instrumento,

157
00:06:40,620 --> 00:06:43,560
sin tocar las cuerdas o el puente.

158
00:06:44,040 --> 00:06:45,760
- Pon la mano izquierda...
- ¿Qué estás haciendo?

159
00:06:45,820 --> 00:06:47,480
¿A ti qué te parece?

160
00:06:47,500 --> 00:06:49,200
Me parece que estás buscando otra excusa

161
00:06:49,220 --> 00:06:50,739
para que los niños la tomen contigo.

162
00:06:50,740 --> 00:06:52,880
Ya estás listo para posicionar los pies.

163
00:06:52,900 --> 00:06:55,850
Separa las puntas de los
pies y da un paso adelante

164
00:06:55,860 --> 00:06:57,940
con el pie izquierdo.

165
00:06:57,960 --> 00:06:59,520
- Tus pies deberían...
- ¿Qué estás haciendo tú?

166
00:06:59,580 --> 00:07:02,520
Iba a ver Patoaventuras, pero
esto parece más divertido.

167
00:07:02,600 --> 00:07:04,759
Proceso para colocar
el violín en el hombro.

168
00:07:04,760 --> 00:07:08,220
Sujeta el violín por
encima del pie izquierdo

169
00:07:08,240 --> 00:07:10,229
con el mango del instrumento
apuntando hacia arriba.

170
00:07:10,230 --> 00:07:12,099
Pie izquierdo, mango hacia arriba.

171
00:07:12,100 --> 00:07:14,019
Ahora, gira el mango del instrumento

172
00:07:14,020 --> 00:07:16,840
en sentido contrario a las agujas
del reloj, para que el mango apunte

173
00:07:16,880 --> 00:07:18,440
hacia tu pie izquierdo.

174
00:07:18,460 --> 00:07:20,740
- Cielos.
- Tenía razón.

175
00:07:20,770 --> 00:07:23,189
Dobla el codo izquierdo
para que el violín

176
00:07:23,190 --> 00:07:24,880
descanse sobre tu hombro

177
00:07:24,900 --> 00:07:26,800
y sitúa la cabeza contra el
soporte para la barbilla.

178
00:07:26,820 --> 00:07:29,860
Ahora, suelta la mano izquierda.

179
00:07:29,880 --> 00:07:31,480
A ver si puedes sostener el instrumento

180
00:07:31,500 --> 00:07:33,180
sin las manos.

181
00:07:33,200 --> 00:07:35,300
- Cronométrate...
- ¿Qué está pasando?

182
00:07:35,360 --> 00:07:38,120
Estoy aprendiendo a tocar el violín.

183
00:07:38,140 --> 00:07:40,020
Es mi nuevo programa favorito.

184
00:07:40,040 --> 00:07:42,679
Cuando sientas que
controlas tu instrumento,

185
00:07:42,680 --> 00:07:45,900
prueba a mover las manos.

186
00:07:53,550 --> 00:07:55,490
Repite este proceso hasta poder colocar

187
00:07:55,500 --> 00:07:58,100
el instrumento de forma rápida y cómoda.

188
00:08:03,600 --> 00:08:05,260
Solo tardará un minuto.

189
00:08:05,280 --> 00:08:06,940
Gracias.

190
00:08:10,320 --> 00:08:12,620
¿A qué viene eso?

191
00:08:12,680 --> 00:08:15,480
Solo intento no inhalar el humo.

192
00:08:15,540 --> 00:08:16,929
Venga.

193
00:08:16,930 --> 00:08:19,549
Ya ha pasado por el
filtro y por mis pulmones.

194
00:08:19,550 --> 00:08:22,049
Está limpio como una patena.

195
00:08:22,050 --> 00:08:23,820
Aun así.

196
00:08:23,890 --> 00:08:27,439
Es todo tuyo, alteza.

197
00:08:27,440 --> 00:08:28,860
Está bien.

198
00:08:30,700 --> 00:08:32,459
Hola, Mare, ¿qué te trae por aquí?

199
00:08:32,460 --> 00:08:34,110
Aparte del gran hombre.

200
00:08:34,120 --> 00:08:35,309
Un chiste divino.

201
00:08:35,310 --> 00:08:39,899
Pues... me vendría bien tener consejo.

202
00:08:39,900 --> 00:08:41,369
Hoy tengo noticias

203
00:08:41,370 --> 00:08:44,140
y no estoy segura de cómo
me siento al respecto.

204
00:08:44,210 --> 00:08:46,440
Claro. Siéntate.

205
00:08:49,830 --> 00:08:53,719
Pues... estoy...

206
00:08:53,720 --> 00:08:55,669
   

207
00:08:55,670 --> 00:08:57,169
encinta.

208
00:08:57,170 --> 00:08:58,979
¡Eso es maravilloso!

209
00:08:58,980 --> 00:09:00,500
¡Enhorabuena!

210
00:09:00,520 --> 00:09:02,160
¿De cuánto estás?

211
00:09:02,200 --> 00:09:04,089
¿Podrías bajar un poco la voz?

212
00:09:04,090 --> 00:09:05,759
Aún no se lo he dicho a George.

213
00:09:05,760 --> 00:09:07,929
Entendido. ¿Y por qué no?

214
00:09:07,930 --> 00:09:09,340
Es suyo, ¿no?

215
00:09:09,400 --> 00:09:11,019
Por supuesto.

216
00:09:11,020 --> 00:09:12,700
Lo siento.

217
00:09:12,720 --> 00:09:14,649
Soy el pastor de un pueblo pequeño.

218
00:09:14,650 --> 00:09:18,180
No te creerías los chismorreos que oigo.

219
00:09:19,640 --> 00:09:22,609
Esto no formaba parte de nuestro plan.

220
00:09:22,610 --> 00:09:25,329
Por suerte... forma
parte del plan de Dios.

221
00:09:25,330 --> 00:09:27,499
Y deja que te cuente
la historia de María,

222
00:09:27,500 --> 00:09:30,249
que no quería contarle a su
marido que esperaba un hijo.

223
00:09:30,250 --> 00:09:33,200
Y su historia es mucho
más rara que la tuya.

224
00:09:35,960 --> 00:09:38,429
Para practicar esto, mueve el arco

225
00:09:38,430 --> 00:09:41,759
en sentido contrario a
las agujas del reloj.

226
00:09:41,760 --> 00:09:45,460
Sujeta con la mano
solo la punta del arco.

227
00:09:45,480 --> 00:09:46,560
Para nuestra siguiente canción,

228
00:09:46,580 --> 00:09:48,080
"Estrellita, ¿dónde estás?",

229
00:09:48,100 --> 00:09:51,080
recuerda que la postura
es lo más importante.

230
00:09:51,100 --> 00:09:52,609
Listos y a tocar.

231
00:10:05,220 --> 00:10:07,320
¿Habéis oído eso? ¡Lo he conseguido!

232
00:10:07,410 --> 00:10:08,990
No lo creo.

233
00:10:09,760 --> 00:10:12,780
Y ahora, a ver cómo
ayuda eso a mi ciencia.

234
00:10:13,960 --> 00:10:16,380
   

235
00:10:16,460 --> 00:10:19,060
   

236
00:10:21,420 --> 00:10:23,460
Vamos, piensa.

237
00:10:25,100 --> 00:10:27,160
Creo que necesita más "Estrellita".

238
00:10:27,180 --> 00:10:28,860
Para aprender nuevas canciones.

239
00:10:28,880 --> 00:10:30,899
Puedes tocarlas conmigo.

240
00:10:40,190 --> 00:10:41,689
¿Qué coño es eso?

241
00:10:41,690 --> 00:10:44,609
Sheldon está aprendiendo
a tocar el violín.

242
00:10:44,610 --> 00:10:46,940
Vaya, qué mala suerte.

243
00:10:47,000 --> 00:10:48,109
   

244
00:10:48,110 --> 00:10:50,180
Voy a cambiarme.

245
00:10:52,860 --> 00:10:54,220
Hola, papá.

246
00:10:54,240 --> 00:10:56,789
¿Te puedes creer que he
empezado a tocarlo hoy mismo?

247
00:10:56,790 --> 00:10:58,540
Me lo creo.

248
00:11:10,970 --> 00:11:12,889
Hay algo

249
00:11:12,890 --> 00:11:14,689
que quería contarte.

250
00:11:14,690 --> 00:11:15,889
Claro, ¿de qué se trata?

251
00:11:15,890 --> 00:11:19,609
Antes de que lo diga...

252
00:11:19,610 --> 00:11:22,649
quiero contarte la historia de María.

253
00:11:22,650 --> 00:11:24,369
   

254
00:11:24,370 --> 00:11:25,979
Vale, en cualquier momento.

255
00:11:25,980 --> 00:11:28,539
¿Me tomas el pelo?

256
00:11:28,540 --> 00:11:30,159
Baja la voz.

257
00:11:30,160 --> 00:11:31,540
¿Me tomas el pelo?

258
00:11:31,570 --> 00:11:34,440
Mira, yo también estaba desconcertada,
pero el pastor Jeff ha dicho...

259
00:11:34,460 --> 00:11:35,989
¿El pastor Jeff?

260
00:11:35,990 --> 00:11:37,680
¿El pastor Jeff se ha
enterado antes que yo?

261
00:11:37,690 --> 00:11:40,540
Sí, tenía que hablar con alguien

262
00:11:40,550 --> 00:11:42,660
- y mi madre...
- ¿Tu madre?

263
00:11:42,680 --> 00:11:43,780
   

264
00:11:43,820 --> 00:11:45,480
¿Lo sabe todo el maldito pueblo?

265
00:11:45,500 --> 00:11:48,940
No. Solo mi madre y el pastor Jeff.

266
00:11:49,010 --> 00:11:52,220
Y puede que Brenda Sparks.

267
00:11:52,260 --> 00:11:54,140
Es probable que Peg...

268
00:11:55,010 --> 00:11:57,899
y todos a los que ella se lo
haya contado, pero nadie más.

269
00:11:57,900 --> 00:11:58,929
¿Nadie más?

270
00:11:58,930 --> 00:12:01,099
¡Una noticia excelente!

271
00:12:01,100 --> 00:12:02,399
No es buen momento, Sheldon.

272
00:12:02,400 --> 00:12:04,360
Pero es que es muy importante.

273
00:12:04,380 --> 00:12:05,880
   

274
00:12:07,580 --> 00:12:10,850
Ya he descubierto por qué el
violín funcionaba para Einstein

275
00:12:10,880 --> 00:12:12,329
pero no para mí.

276
00:12:12,330 --> 00:12:14,600
Tengo que hacerme judío.

277
00:12:20,660 --> 00:12:23,480
- ¡Sheldon, a cenar!
- Ya voy.

278
00:12:26,070 --> 00:12:28,800
Siento llegar tarde. Shalom.

279
00:12:32,470 --> 00:12:33,809
¿Qué tienes en la cabeza?

280
00:12:33,810 --> 00:12:35,980
- Una kipá.
- ¿Una qué?

281
00:12:36,040 --> 00:12:37,660
Es un sombrero judío especial.

282
00:12:37,680 --> 00:12:40,519
Recuerda al portador que Dios
siempre está por encima de ti.

283
00:12:41,850 --> 00:12:43,269
Mamá.

284
00:12:43,270 --> 00:12:44,880
Venga, es divertido.

285
00:12:44,900 --> 00:12:47,040
No es divertido y no es una kipá.

286
00:12:47,060 --> 00:12:49,400
Es un posavasos que tejí en
el campamento de la Biblia.

287
00:12:50,860 --> 00:12:52,409
¿Vas a decirle algo?

288
00:12:52,410 --> 00:12:55,420
Normalmente lo haría, pero ahora
mismo tengo problemas más grandes.

289
00:12:58,000 --> 00:13:00,119
- Vamos a dar gracias.
- Un momento.

290
00:13:00,120 --> 00:13:02,199
¿Esos perritos son kosher?

291
00:13:07,760 --> 00:13:09,190
Durante los siguientes días,

292
00:13:09,200 --> 00:13:11,280
seguí tocando el violín

293
00:13:11,300 --> 00:13:15,120
intentando replicar la
habilidad mental de Einstein.

294
00:13:15,180 --> 00:13:18,100
Me pidieron que confinara
las prácticas al garaje

295
00:13:18,120 --> 00:13:21,140
mi padre, mi madre y mis hermanos.

296
00:13:21,180 --> 00:13:23,600
A la nana le parecía bien
que practicara en casa,

297
00:13:23,620 --> 00:13:26,120
pero ¿qué más le daba?
Ella no vive con nosotros.

298
00:13:28,030 --> 00:13:29,559
Hola, George.

299
00:13:29,560 --> 00:13:31,369
Hola, Herschel.

300
00:13:31,370 --> 00:13:32,960
A ver si adivino, vienes a quejarte

301
00:13:32,980 --> 00:13:34,500
de la forma en la que
Sheldon toca el violín.

302
00:13:34,520 --> 00:13:36,630
Normalmente, diría que sí,

303
00:13:36,660 --> 00:13:37,959
pero, desde que empezó,

304
00:13:37,960 --> 00:13:41,120
mis gallinas han estado
poniendo huevos como locas.

305
00:13:42,130 --> 00:13:44,010
Qué raro.

306
00:13:44,040 --> 00:13:46,380
He oído que corresponde
darte la enhorabuena.

307
00:13:46,420 --> 00:13:47,880
¿Qué es lo que has oído?

308
00:13:47,920 --> 00:13:50,139
Puede que no lo haya oído. No importa.

309
00:13:50,140 --> 00:13:51,339
No pasa nada.

310
00:13:51,340 --> 00:13:53,759
Parece que todo el mundo lo sabe.

311
00:13:53,760 --> 00:13:56,169
No pareces demasiado entusiasmado.

312
00:13:57,640 --> 00:13:59,509
Se trata del dinero, Herschel.

313
00:13:59,510 --> 00:14:01,179
Todo es por el dinero.

314
00:14:01,180 --> 00:14:04,429
Solo cabe una solución a eso.

315
00:14:04,430 --> 00:14:05,900
¿Cuál?

316
00:14:05,910 --> 00:14:07,519
Tienes que ganar más dinero.

317
00:14:07,520 --> 00:14:09,620
- Gracias.
- De nada.

318
00:14:09,640 --> 00:14:11,109
Tengo que preguntar,

319
00:14:11,110 --> 00:14:14,739
¿el que toque el violín ha aumentado
la fertilidad de todas las hembras

320
00:14:14,740 --> 00:14:17,779
de la zona o solo la de mis gallinas?

321
00:14:17,780 --> 00:14:20,249
Solo lo dejaba caer, da igual.

322
00:14:20,250 --> 00:14:22,669
Espera, voy a traerte unos huevos.

323
00:14:22,670 --> 00:14:25,340
- Eso está bien.
- Vas a conseguir huevos.

324
00:14:25,380 --> 00:14:27,760
Supongo que voy a conseguir huevos.

325
00:14:27,820 --> 00:14:29,800
Está bien, George,

326
00:14:29,820 --> 00:14:33,129
- ¿qué es tan importante?
- Pues...

327
00:14:33,130 --> 00:14:35,709
no quiero explicar por qué y para qué,

328
00:14:35,710 --> 00:14:38,299
pero voy a necesitar un ascenso.

329
00:14:38,300 --> 00:14:40,019
¿Es porque Mary está embarazada?

330
00:14:40,020 --> 00:14:42,189
Me tomas el pelo.

331
00:14:42,190 --> 00:14:44,439
¿Todo el puto pueblo lo sabe?

332
00:14:44,440 --> 00:14:46,389
Solo... estaba haciendo una suposición.

333
00:14:46,390 --> 00:14:48,660
- Tom.
- Mi mujer me lo ha contado.

334
00:14:49,810 --> 00:14:52,229
Da igual. ¿Qué me dices?

335
00:14:52,230 --> 00:14:54,570
¿Estás amenazando con
dejarlo si no lo consigues?

336
00:14:54,620 --> 00:14:56,600
No, Tom, estoy amenazando
con atracar un banco.

337
00:14:56,620 --> 00:14:59,140
Vale. Pues no hagas eso.

338
00:15:00,820 --> 00:15:02,869
¿100 dólares a la semana
serán suficientes?

339
00:15:02,870 --> 00:15:05,840
Sí. Gracias. Adiós.

340
00:15:12,000 --> 00:15:13,339
Templo Judea,

341
00:15:13,340 --> 00:15:14,499
¿cómo puedo ayudarle?

342
00:15:14,500 --> 00:15:16,469
Hola, querría hacerme judío.

343
00:15:16,470 --> 00:15:18,309
¿Quién está encargado de eso?

344
00:15:18,310 --> 00:15:19,640
¿Qué edad tienes?

345
00:15:19,680 --> 00:15:22,139
- Diez años.
- Por favor, espera.

346
00:15:27,850 --> 00:15:30,149
Hola, soy el rabino Schneiderman.

347
00:15:30,150 --> 00:15:31,650
¿Con quién estoy hablando?

348
00:15:31,720 --> 00:15:33,609
Hola, soy Sheldon Cooper.

349
00:15:33,610 --> 00:15:37,189
Hola, Sheldon. ¿Cómo puedo ayudarte?

350
00:15:37,190 --> 00:15:38,674
Actualmente, soy baptista,

351
00:15:38,675 --> 00:15:41,000
y querría convertirme al judaísmo.

352
00:15:41,080 --> 00:15:43,669
Un baptista llamado Sheldon.

353
00:15:43,670 --> 00:15:45,869
Vale.

354
00:15:45,870 --> 00:15:47,699
¿Y por qué quieres convertirte?

355
00:15:47,700 --> 00:15:48,780
Es muy sencillo.

356
00:15:48,800 --> 00:15:51,000
Pretendo convertirme
en un gran científico

357
00:15:51,020 --> 00:15:52,254
y no he podido evitar darme cuenta

358
00:15:52,255 --> 00:15:54,360
de que la mayoría de grandes
científicos son judíos,

359
00:15:54,380 --> 00:15:57,560
así que la lógica indica que
es hora de cambiarme de equipo.

360
00:15:57,600 --> 00:15:59,209
Estoy seguro de que hay

361
00:15:59,210 --> 00:16:02,429
muchos científicos baptistas
a los que podrías emular.

362
00:16:02,430 --> 00:16:03,769
Decir eso es muy amable de su parte,

363
00:16:03,770 --> 00:16:06,219
pero aparte de Cornelius
Drebbel en el siglo XVI,

364
00:16:06,220 --> 00:16:07,769
no hay demasiados.

365
00:16:09,470 --> 00:16:12,279
Sheldon, pareces un
joven muy inteligente.

366
00:16:12,280 --> 00:16:14,059
No se hace a la idea.

367
00:16:14,060 --> 00:16:16,899
¿Puedo preguntarte qué
piensan de esto tus padres?

368
00:16:16,900 --> 00:16:19,480
Pues, cuando les comenté mi plan,

369
00:16:19,500 --> 00:16:21,780
dijeron: "Por encima de mi cadáver".

370
00:16:23,360 --> 00:16:24,659
No me sorprende.

371
00:16:24,660 --> 00:16:26,780
Pero también se resistían

372
00:16:26,800 --> 00:16:28,209
cuando quise tener
una granja de hormigas

373
00:16:28,210 --> 00:16:29,989
y terminaron aceptándolo.

374
00:16:29,990 --> 00:16:34,049
Vale, esto es lo que te
voy a decir que hagas.

375
00:16:34,050 --> 00:16:35,550
Léete la Biblia.

376
00:16:35,580 --> 00:16:37,389
Ya lo he hecho, de principio a fin.

377
00:16:37,390 --> 00:16:39,339
- ¿En serio?
- Póngame a prueba.

378
00:16:39,340 --> 00:16:42,669
No, tranquilo, te creo.

379
00:16:42,670 --> 00:16:45,889
Vale, te aconsejo

380
00:16:45,890 --> 00:16:49,099
que permanezcas en la fe de tus padres.

381
00:16:49,100 --> 00:16:51,429
- ¿Qué más tiene?
- Vale.

382
00:16:51,430 --> 00:16:53,899
Pues voy a decirte

383
00:16:53,900 --> 00:16:55,769
que seas tú mismo.

384
00:16:55,770 --> 00:16:58,939
Pero quiero ser un gran
científico como Albert Einstein.

385
00:16:58,940 --> 00:17:00,109
Sheldon,

386
00:17:00,110 --> 00:17:02,409
cuando se acaben tus días,

387
00:17:02,410 --> 00:17:05,199
Dios no te preguntará:

388
00:17:05,200 --> 00:17:08,779
"¿Por qué no has sido un Einstein?".

389
00:17:08,780 --> 00:17:11,660
Pero puede que te pregunte:

390
00:17:11,700 --> 00:17:14,100
"¿Por qué no has sido Sheldon?".

391
00:17:22,440 --> 00:17:24,549
¿Qué sucede? ¿Te encuentras bien?

392
00:17:24,550 --> 00:17:27,360
No demasiado.

393
00:17:27,440 --> 00:17:28,860
¿Es algo del embarazo?

394
00:17:28,880 --> 00:17:31,060
Porque tengo una buena
noticia en ese aspecto.

395
00:17:31,120 --> 00:17:33,690
He conseguido un ascenso decente.

396
00:17:33,760 --> 00:17:35,340
No importa.

397
00:17:35,360 --> 00:17:36,859
¿Cómo que no importa?

398
00:17:36,860 --> 00:17:38,540
Ahora podemos sacar esto adelante.

399
00:17:39,960 --> 00:17:43,140
He perdido al bebé.

400
00:17:45,980 --> 00:17:48,700
   

401
00:17:58,330 --> 00:18:00,520
Estarás aliviado, ¿eh?

402
00:18:01,760 --> 00:18:05,280
En realidad...

403
00:18:05,480 --> 00:18:07,920
no.

404
00:18:12,940 --> 00:18:15,269
Adoro a los tres primeros.

405
00:18:15,270 --> 00:18:17,440
El cuarto es un encanto, ¿no?

406
00:18:21,740 --> 00:18:23,940
¿Papá?

407
00:18:23,960 --> 00:18:26,160
¿Mamá?

408
00:18:28,250 --> 00:18:30,419
¿Sí, Shelly?

409
00:18:30,420 --> 00:18:32,225
He pensado que deberíais saber

410
00:18:32,226 --> 00:18:33,749
que no voy a hacerme judío.

411
00:18:33,750 --> 00:18:37,420
Voy a seguir siendo el
baptista ateo al que adoráis.

412
00:18:39,210 --> 00:18:41,539
Bueno es saberlo.

413
00:18:41,540 --> 00:18:43,340
¿Estás llorando?

414
00:18:45,550 --> 00:18:48,520
Sí, pero no te preocupes, todo va bien.

415
00:18:50,720 --> 00:18:53,220
Bien.

416
00:18:57,640 --> 00:18:58,760
Una vez más,

417
00:18:58,780 --> 00:19:00,699
le di una alegría tan grande a mi madre

418
00:19:00,700 --> 00:19:02,560
que se le saltaron las lágrimas.

419
00:19:02,580 --> 00:19:04,960
No sé cómo lo hago.

420
00:19:10,810 --> 00:19:12,990
Tom, George Cooper ha venido a verte.

421
00:19:13,010 --> 00:19:14,839
Hazle pasar.

422
00:19:14,840 --> 00:19:17,160
Hola, Tom, ¿tienes un momento?

423
00:19:17,200 --> 00:19:19,149
Estoy bastante ocupado.

424
00:19:19,150 --> 00:19:20,820
Que sea rápido.

425
00:19:21,920 --> 00:19:24,240
Resulta que no voy a
necesitar ese ascenso.

426
00:19:24,260 --> 00:19:25,899
¿Qué sucede? ¿Has ganado la lotería?

427
00:19:25,900 --> 00:19:28,020
No, no.

428
00:19:33,040 --> 00:19:36,340
George, lo siento mucho.

429
00:19:36,380 --> 00:19:39,020
Qué se le va a hacer...

430
00:19:40,400 --> 00:19:42,340
Mira, ya he autorizado tu ascenso,

431
00:19:42,360 --> 00:19:43,599
¿qué tal si te quedas el dinero?

432
00:19:43,600 --> 00:19:45,689
- No, no puedo hacer eso.
- No.

433
00:19:45,690 --> 00:19:48,480
No, hablo en serio. Es tuyo.

434
00:19:49,980 --> 00:19:51,860
Vale.

435
00:19:51,900 --> 00:19:54,400
Gracias. Adiós.

436
00:19:57,000 --> 00:19:59,540
Gracias, pero ya no necesito esto.

437
00:19:59,560 --> 00:20:02,520
¿Ya te rindes? ¿Qué ha pasado?

438
00:20:02,540 --> 00:20:04,159
- ¿Te duelen los dedos?
- No.

439
00:20:04,160 --> 00:20:07,079
Estoy siguiendo el consejo
del sabio rabino Schneiderman

440
00:20:07,080 --> 00:20:08,960
del Templo Judea, en Houston.

441
00:20:09,760 --> 00:20:11,840
¿Esa es otra de tus bromas?

442
00:20:11,880 --> 00:20:14,380
No, si fuera una broma,
usted habría abierto la boca

443
00:20:14,400 --> 00:20:17,510
y estaría soltando una carcajada.

444
00:20:18,970 --> 00:20:23,970
www.subtitulamos.tv

