1
00:00:00,001 --> 00:00:01,565
Anteriormente...

2
00:00:01,841 --> 00:00:04,068
Craig, has estado trabajando
aquí desde siempre.

3
00:00:04,070 --> 00:00:07,072
- Eres el mejor.
- Dicen que soy el mejor.

4
00:00:07,074 --> 00:00:09,942
El mayor talento que ha
trabajado en este departamento.

5
00:00:09,944 --> 00:00:11,810
Es todo estilo, sin
sustancia, ¿de acuerdo?

6
00:00:11,812 --> 00:00:13,746
Créeme. ¿Qué?

7
00:00:13,748 --> 00:00:15,680
El seguro está puesto.

8
00:00:15,682 --> 00:00:18,483
¡Sí! ¡Estaba revisando
el seguro, Sanjay!

9
00:00:18,485 --> 00:00:20,019
Hora de revolucionar la situación.

10
00:00:21,695 --> 00:00:22,687
Genial.

11
00:00:22,689 --> 00:00:23,888
Gracias de nuevo por tu ayuda, Sanjay.

12
00:00:23,890 --> 00:00:26,158
Lástima que no puedas quedarte.

13
00:00:26,160 --> 00:00:27,626
Tal vez lo haga.

14
00:00:27,628 --> 00:00:28,926
¿Qué?

15
00:00:29,229 --> 00:00:31,563
De acuerdo, chicos. El café está listo.

16
00:00:31,565 --> 00:00:35,900
Tenemos una medio cafeinado
con leche de soya para Sanjay

17
00:00:35,902 --> 00:00:40,439
y un doble fortificado para Eliza.

18
00:00:40,441 --> 00:00:43,041
¡Es increíble!

19
00:00:43,043 --> 00:00:44,204
¿Qué es increíble?

20
00:00:44,229 --> 00:00:46,711
Estábamos viendo cómo era
Sanjay antes de morir.

21
00:00:46,713 --> 00:00:48,313
¿Sabías que era un príncipe?

22
00:00:48,315 --> 00:00:51,049
De un pequeño imperio.

23
00:00:51,256 --> 00:00:53,991
No era tan glamuroso como parece.

24
00:00:54,015 --> 00:00:57,435
- AÑO 153 DE NUESTRA ERA
- Saluden a nuestro glorioso líder,

25
00:00:59,355 --> 00:01:00,545
proveedor de sabiduría,

26
00:01:00,569 --> 00:01:02,482
mantenedor de la paz

27
00:01:03,252 --> 00:01:05,841
y también un tipo realmente genial.

28
00:01:05,866 --> 00:01:08,867
Es difícil llevar todo ese
oro. Te hace doler la espalda.

29
00:01:08,869 --> 00:01:10,735
¿Tú qué eras, Eliza?

30
00:01:10,737 --> 00:01:12,671
O sea, ¿comparada contigo?

31
00:01:12,870 --> 00:01:14,009
Bastante patética.

32
00:01:14,034 --> 00:01:16,884
AÑO 1085 DE NUESTRA ERA

33
00:01:30,290 --> 00:01:32,357
   

34
00:01:34,325 --> 00:01:36,325
¡El pueblo manda!

35
00:01:37,957 --> 00:01:41,142
Al menos fui asesinado por alguien...

36
00:01:41,419 --> 00:01:42,678
genial.

37
00:01:42,703 --> 00:01:44,636
Vamos.

38
00:01:44,638 --> 00:01:46,638
Ese collar. ¿Por qué?

39
00:01:46,640 --> 00:01:48,373
¿Quién lleva huesos en una masacre?

40
00:01:48,375 --> 00:01:50,175
O sea,

41
00:01:50,177 --> 00:01:52,367
pensé que me veía muy a la moda.

42
00:01:52,392 --> 00:01:54,046
Craig, ¿por qué no muestras el tuyo?

43
00:01:54,048 --> 00:01:55,591
No. Deberíamos volver al trabajo, ¿no?

44
00:01:55,593 --> 00:01:56,981
No, no, no. Vamos.

45
00:01:56,983 --> 00:01:58,450
Ya viste nuestras vergonzosas vidas.

46
00:01:58,452 --> 00:01:59,551
Llevará mucho tiempo encontrarlo.

47
00:01:59,586 --> 00:02:00,519
Lo encontré.

48
00:02:00,543 --> 00:02:05,063
AÑO 8243 ANTES DE NUESTRA ERA

49
00:02:12,399 --> 00:02:13,932
   

50
00:02:13,934 --> 00:02:16,468
¿Qué es esto? ¿Qué estamos viendo?

51
00:02:16,470 --> 00:02:18,136
Ese soy yo.

52
00:02:18,285 --> 00:02:19,284
Junto a mi pantano.

53
00:02:19,309 --> 00:02:21,273
- Di más.
- Había un pantano.

54
00:02:21,275 --> 00:02:25,410
Me eligieron para vivir en
el pantano, ver el pantano

55
00:02:25,412 --> 00:02:27,279
y mantenerme alerta por
el monstruo del pantano.

56
00:02:27,281 --> 00:02:31,283
No fue especialmente
glamuroso ni genial.

57
00:02:31,285 --> 00:02:33,592
Pero estaba haciendo algo
importante y valioso.

58
00:02:33,617 --> 00:02:35,620
Estaba manteniendo el
pueblo y a mis amigos

59
00:02:35,622 --> 00:02:37,021
a salvo del monstruo del pantano,

60
00:02:37,023 --> 00:02:40,492
el cual, por gracioso que parezca, nunca
vi ni encontré ningún rastro de él...

61
00:02:40,494 --> 00:02:46,698
Y ya que describo la
situación en voz alta ahora

62
00:02:46,700 --> 00:02:48,901
por primera vez, se me ocurre

63
00:02:48,903 --> 00:02:51,110
que nunca hubo ningún
monstruo del pantano

64
00:02:51,135 --> 00:02:54,640
y yo estaba allí para nada.

65
00:02:56,692 --> 00:02:58,877
Esa es mi vida.

66
00:03:00,781 --> 00:03:02,380
Bueno, en fin, nos espera un gran día.

67
00:03:02,382 --> 00:03:03,782
Brindemos por el equipo.

68
00:03:03,784 --> 00:03:05,317
   

69
00:03:05,319 --> 00:03:06,318
- Salud.
- Salud.

70
00:03:06,320 --> 00:03:07,652
   

71
00:03:07,654 --> 00:03:09,679
¡Quema! ¡Quema!

72
00:03:31,550 --> 00:03:39,551
www.subtitulamos.tv

73
00:03:39,553 --> 00:03:42,006
De acuerdo. Entonces... Sam y Laura.

74
00:03:42,031 --> 00:03:43,488
¿Cómo los volvemos a juntar?

75
00:03:43,490 --> 00:03:44,489
Resolvamos esto.

76
00:03:44,491 --> 00:03:46,090
- Acabo de hacerlo.
- ¿Qué?

77
00:03:46,092 --> 00:03:47,159
Ambos tienen un conocido mutuo

78
00:03:47,161 --> 00:03:48,627
que dará una fiesta esta noche.

79
00:03:48,629 --> 00:03:49,762
Parece que todo lo que tenemos que hacer

80
00:03:49,764 --> 00:03:51,229
es encontrar una manera
de hacer que los inviten.

81
00:03:51,231 --> 00:03:53,565
- ¿Una fiesta?
- Sí. ¿Qué tienen de malo las fiestas?

82
00:03:53,567 --> 00:03:54,899
No lo sé, Sanjay.

83
00:03:54,901 --> 00:03:57,970
Tal vez solo el hecho de
que son trampas mortales.

84
00:03:57,972 --> 00:04:00,839
Piénsalo. Mucha gente.
Todos alborotados.

85
00:04:00,841 --> 00:04:02,750
Un tazón de comida
comunal. Es antihigiénico.

86
00:04:02,775 --> 00:04:06,378
¿Antihigiénico? Acabamos de
verte comer barro de un pantano.

87
00:04:06,380 --> 00:04:07,646
Sí, era barro limpio.

88
00:04:07,648 --> 00:04:08,913
Eliza, ¿puedes creerle a este tipo?

89
00:04:08,915 --> 00:04:11,249
Estoy de acuerdo con Sanjay.

90
00:04:11,251 --> 00:04:12,917
La fiesta parece estar bien.

91
00:04:12,919 --> 00:04:14,134
A menos que tengas una idea mejor.

92
00:04:14,159 --> 00:04:15,654
Bueno, sí, la tendré.

93
00:04:15,656 --> 00:04:17,790
Pronto. Solo...

94
00:04:17,792 --> 00:04:19,411
necesito encontrar un
lugar donde sentarme

95
00:04:19,436 --> 00:04:21,259
dado que ya no tengo una silla.

96
00:04:21,261 --> 00:04:23,662
- ¿Qué cosa?
- ¿Qué? Nada.

97
00:04:23,719 --> 00:04:25,679
¡Sanjay!

98
00:04:26,136 --> 00:04:27,816
¡Sanjay!

99
00:04:28,402 --> 00:04:30,002
¿Sanj?

100
00:04:30,004 --> 00:04:32,783
¿Hombre Jay? ¡Sanjay!

101
00:04:32,808 --> 00:04:34,769
Sanjay no está aquí.

102
00:04:37,478 --> 00:04:38,929
   

103
00:04:39,413 --> 00:04:41,946
Bueno, ¿qué pasa aquí
en la tierra de Rosie?

104
00:04:41,948 --> 00:04:43,348
Estoy trabajando.

105
00:04:43,350 --> 00:04:45,684
Te escucho alto y claro.
No dejes que te interrumpa.

106
00:04:55,762 --> 00:04:57,095
Es la garra para la comida.

107
00:04:57,097 --> 00:04:58,430
Ya sabes... ¿de Susan la perezosa?

108
00:04:58,432 --> 00:05:01,076
¿Hay alguien más con quien pueda hablar?

109
00:05:01,768 --> 00:05:03,035
Somos los únicos aquí arriba.

110
00:05:03,037 --> 00:05:04,302
¿Y en la Tierra?

111
00:05:04,304 --> 00:05:06,304
Han pasado años desde
que tuvo un profeta.

112
00:05:06,306 --> 00:05:08,040
Bueno, sí, eso es por elección.

113
00:05:08,042 --> 00:05:11,043
Cada vez, es la misma
historia de siempre.

114
00:05:11,045 --> 00:05:13,912
Conozco a un tipo en el desierto,

115
00:05:13,914 --> 00:05:16,248
empezamos a hablar y,
ya sabes, es divertido

116
00:05:16,250 --> 00:05:18,316
y luego...

117
00:05:18,318 --> 00:05:19,984
se obsesiona conmigo.

118
00:05:19,986 --> 00:05:22,655
Comienza a construir templos y recintos

119
00:05:22,657 --> 00:05:25,123
y yo le digo: "Vaya, amigo.

120
00:05:25,125 --> 00:05:28,593
Me agradas, pero acabamos de conocernos.

121
00:05:28,595 --> 00:05:30,929
- Pisa los frenos".
- Pero eso no pasaría esta vez.

122
00:05:30,931 --> 00:05:32,330
El mundo se acaba en seis días.

123
00:05:32,332 --> 00:05:35,200
Así que no hay tiempo suficiente
para que las cosas se pongan serias.

124
00:05:35,202 --> 00:05:37,670
Tienes mucha razón, Rosie.

125
00:05:37,672 --> 00:05:40,205
Sí. Pongámoslo en marcha.

126
00:05:42,677 --> 00:05:44,828
¡Rosie! Vamos.

127
00:05:50,589 --> 00:05:52,566
- Funciona.
- ¡Bien!

128
00:05:52,568 --> 00:05:54,086
- Estupendo.
- Espera.

129
00:05:54,088 --> 00:05:56,088
¿Ya los invitaron a esa fiesta?

130
00:05:56,090 --> 00:05:57,233
Sí, fue fácil.

131
00:05:57,258 --> 00:05:58,957
Sanjay acaba de hacer que
todos sus mejores amigos

132
00:05:58,959 --> 00:06:00,121
se enfermen de gripe aviar.

133
00:06:00,123 --> 00:06:02,160
La parte de lo de aviar
fue idea de Eliza.

134
00:06:02,162 --> 00:06:03,828
Yo quería gripe porcina.

135
00:06:03,830 --> 00:06:05,230
Mira, mira, mira.

136
00:06:05,232 --> 00:06:07,031
Ya están eligiendo lo que van a ponerse.

137
00:06:07,033 --> 00:06:08,032
Andamos en el ruedo.

138
00:06:08,034 --> 00:06:09,834
Sí. Andamos.

139
00:06:09,836 --> 00:06:11,216
Oye, Craig,

140
00:06:11,218 --> 00:06:12,770
¿puedes traernos más café?

141
00:06:12,772 --> 00:06:15,374
Sí, querré uno medio
cafeinado con leche de soya

142
00:06:15,376 --> 00:06:17,842
con tres poquitos de sirope de avellana,

143
00:06:17,844 --> 00:06:19,578
caliente, pero no tan caliente.

144
00:06:19,580 --> 00:06:20,762
Eso suena bien.

145
00:06:20,764 --> 00:06:21,914
Sí, queremos dos de esos.

146
00:06:21,916 --> 00:06:23,304
Dos de esos. Si no es molestia.

147
00:06:23,306 --> 00:06:25,117
Genial. Bien pensado.

148
00:06:25,119 --> 00:06:26,852
Tú también.

149
00:06:29,048 --> 00:06:30,122
¿Qué hay de él?

150
00:06:30,124 --> 00:06:31,389
Es demasiado presumido.

151
00:06:31,391 --> 00:06:33,925
- Él se ve bien.
- Lo esfuerzas.

152
00:06:33,927 --> 00:06:35,393
¡Hola!

153
00:06:35,395 --> 00:06:37,329
¿Qué estoy haciendo?

154
00:06:37,331 --> 00:06:39,197
Siempre me inclino por el mismo tipo.

155
00:06:39,199 --> 00:06:42,334
El flaco con el palo y el cabello.

156
00:06:42,336 --> 00:06:45,871
Tal vez no hay nadie ahí afuera para mí.

157
00:06:45,873 --> 00:06:47,139
¿Y qué?

158
00:06:47,141 --> 00:06:49,309
Te tengo a ti, ¿verdad, Rosie?

159
00:06:50,478 --> 00:06:52,010
¿Qué hay de este tipo?

160
00:06:52,012 --> 00:06:54,981
- El Dr. Dave Shelby.
- Hola, extraño.

161
00:06:55,006 --> 00:06:57,949
- ¿Cómo es él? - Parece que es un
cirujano ocular que trabaja con láser.

162
00:06:57,951 --> 00:07:00,486
Tiene buena salud, un título avanzado...

163
00:07:00,488 --> 00:07:01,687
De acuerdo, bien.

164
00:07:01,689 --> 00:07:04,222
Genial. Pero ¿no es
un poco convencional?

165
00:07:04,224 --> 00:07:06,624
Me agradan un poco rudos y desordenados.

166
00:07:06,626 --> 00:07:10,362
Aquí dice que tiene una
guitarra. Una Stratocaster.

167
00:07:10,364 --> 00:07:12,964
Toca en una banda los fines de semana.

168
00:07:12,966 --> 00:07:15,701
   

169
00:07:15,703 --> 00:07:17,369
   

170
00:07:17,371 --> 00:07:18,704
De acuerdo.

171
00:07:18,706 --> 00:07:19,971
Es el paquete completo.

172
00:07:19,973 --> 00:07:22,240
Quiero que sea mi amigo, mi compa

173
00:07:22,242 --> 00:07:24,510
y también un poco como mi padre.

174
00:07:24,512 --> 00:07:26,311
- ¿Eso es raro?
- Sí.

175
00:07:26,313 --> 00:07:27,805
- ¿Debería llamarlo?
- Sí.

176
00:07:27,807 --> 00:07:29,181
- Debería llamarlo, ¿verdad?
- Hágalo.

177
00:07:29,183 --> 00:07:30,849
- ¿Es una locura? No. Sí.
- Enloquezca.

178
00:07:30,851 --> 00:07:32,918
De acuerdo, tienes razón.
Dejemos de hablar de ello

179
00:07:32,920 --> 00:07:34,841
y hagámoslo.

180
00:07:39,967 --> 00:07:41,860
¿Qué digo?

181
00:07:41,862 --> 00:07:44,196
¿Qué le digo?

182
00:07:44,198 --> 00:07:46,264
¿Sabes qué? Solo voy a usar una línea.

183
00:07:48,536 --> 00:07:50,802
Yo soy el Señor, tu Dios.

184
00:07:50,804 --> 00:07:52,070
   

185
00:07:52,072 --> 00:07:53,405
¿Dave?

186
00:07:53,407 --> 00:07:54,559
¿Dave Shelby?

187
00:07:54,561 --> 00:07:55,807
Cariño, ¿todo bien?

188
00:07:55,809 --> 00:07:57,876
Entren. Llévate a los niños.

189
00:07:58,336 --> 00:08:00,278
- Dave, ¿qué pasa?
- ¿Dave?

190
00:08:00,280 --> 00:08:01,947
No es nada. No es importante.

191
00:08:01,949 --> 00:08:03,615
¿No es importante?

192
00:08:03,617 --> 00:08:05,016
Demonios, Dave.

193
00:08:05,018 --> 00:08:06,818
Vamos. Amigo.

194
00:08:06,820 --> 00:08:09,287
No lo entiendo. ¿Por
qué se hace el difícil?

195
00:08:09,289 --> 00:08:10,956
Tal vez debemos pasar a otro profeta.

196
00:08:10,958 --> 00:08:12,090
¡No quiero otro profeta!

197
00:08:12,092 --> 00:08:14,092
¡Quiero a Dave!

198
00:08:14,094 --> 00:08:15,627
Esto va a llevar algo de tiempo.

199
00:08:15,629 --> 00:08:18,297
Es bueno tenerte a ti, compinche.

200
00:08:21,605 --> 00:08:23,235
Sí.

201
00:08:23,237 --> 00:08:24,836
Tienes que volver a arriba.

202
00:08:24,838 --> 00:08:26,238
Dios conoció a este profeta y...

203
00:08:26,240 --> 00:08:28,506
De ninguna manera. No quiero
saber de ese drama ahora mismo.

204
00:08:28,508 --> 00:08:30,842
Bueno, alguien tiene que ayudarlo,
porque yo no voy a hacerlo.

205
00:08:30,844 --> 00:08:33,215
- Yo lo haré.
- Vaya, Craig.

206
00:08:33,240 --> 00:08:35,380
¿Estuviste sentado ahí
solo todo el tiempo?

207
00:08:35,533 --> 00:08:37,066
Sí.

208
00:08:37,392 --> 00:08:38,458
¿Nos vamos?

209
00:08:40,475 --> 00:08:42,120
¿Cuándo empezaron las voces?

210
00:08:42,122 --> 00:08:44,390
Esta mañana. Salieron de la nada.

211
00:08:44,392 --> 00:08:46,058
¿Las estás escuchando ahora mismo?

212
00:08:46,060 --> 00:08:48,126
Sí, así es.

213
00:08:48,128 --> 00:08:50,195
¿Qué está diciendo?

214
00:08:56,667 --> 00:08:57,869
Está cantando "Mi Sharona",

215
00:08:57,871 --> 00:09:00,872
pero no se sabe la letra de "Mi Sharona"

216
00:09:00,874 --> 00:09:02,608
excepto por "mi Sharona".

217
00:09:02,610 --> 00:09:05,491
Así que está diciendo "Mi
Sharona" una y otra vez.

218
00:09:06,071 --> 00:09:07,679
Y también está hablando de una idea

219
00:09:07,681 --> 00:09:09,747
sobre un restaurante en una piscina.

220
00:09:09,749 --> 00:09:12,350
Lo siento. Lo siento.

221
00:09:12,494 --> 00:09:16,095
Es un restaurante de río lento
llamado Susan la perezosa.

222
00:09:17,965 --> 00:09:21,893
Parece que estás pasando por
un pequeño brote psicótico.

223
00:09:21,895 --> 00:09:24,696
Dave, la Dra. Sheryl no sabe
qué es lo mejor para nosotros.

224
00:09:24,698 --> 00:09:27,766
Te lo repito... Ella es la tóxica, ¿no?

225
00:09:27,768 --> 00:09:30,768
¿Dios? Su compinche.

226
00:09:30,770 --> 00:09:31,569
Hola.

227
00:09:31,571 --> 00:09:33,371
Llegas justo a tiempo. Vamos.

228
00:09:33,373 --> 00:09:34,973
   

229
00:09:34,975 --> 00:09:38,310
Estoy luchando duro aquí.

230
00:09:38,312 --> 00:09:40,045
He intentado contarle
chistes a este tipo.

231
00:09:40,047 --> 00:09:41,980
Le he hecho un cumplido.

232
00:09:41,982 --> 00:09:43,649
Incluso le dije mi verdadero nombre.

233
00:09:43,984 --> 00:09:46,263
Todo lo que pasó fue que tuvo un ataque.

234
00:09:46,265 --> 00:09:49,455
Bueno, sí, no sé mucho de profetas,

235
00:09:49,457 --> 00:09:51,323
- pero intentaré ayudar.
- Gracias, amigo.

236
00:09:51,325 --> 00:09:52,390
Te lo agradezco.

237
00:09:52,742 --> 00:09:53,859
Sé que debes estar ocupado.

238
00:09:53,861 --> 00:09:56,662
Bueno, en realidad,
no estoy tan ocupado.

239
00:09:56,664 --> 00:09:59,131
No creo que nadie de abajo me necesite.

240
00:09:59,133 --> 00:10:01,467
Bueno, yo sí que te necesito bastante.

241
00:10:02,293 --> 00:10:03,401
   

242
00:10:03,403 --> 00:10:05,803
Bueno, sí, genial. ¿Cuál...?

243
00:10:05,805 --> 00:10:07,205
¿Cuál es el plan?

244
00:10:07,207 --> 00:10:08,874
Golpearlo fuerte con un tornado.

245
00:10:08,876 --> 00:10:10,342
¿Qué?

246
00:10:10,344 --> 00:10:11,877
Disculpe. ¿Por qué?

247
00:10:12,387 --> 00:10:16,081
Si Dave quiere jugar,
yo quiero participar.

248
00:10:18,152 --> 00:10:19,351
Mira lo cerca que están sentados.

249
00:10:19,353 --> 00:10:20,486
Las condiciones son perfectas.

250
00:10:20,488 --> 00:10:21,715
Solo tienen que hacer un movimiento.

251
00:10:21,717 --> 00:10:25,423
Puedo mostrarte algunas
fotos de nosotros dos.

252
00:10:25,425 --> 00:10:27,292
Es ella en su cumpleaños.

253
00:10:27,294 --> 00:10:29,828
Es ella, cerca de su auto.

254
00:10:31,197 --> 00:10:33,565
Tiene 75 fotos de su
abuela en su teléfono

255
00:10:33,567 --> 00:10:35,233
y parece que va a enseñárselas todas.

256
00:10:35,235 --> 00:10:38,236
Un momento. ¿Cuál es el
análisis químico de ese ponche?

257
00:10:38,238 --> 00:10:39,971
Aquí vamos.

258
00:10:39,973 --> 00:10:41,173
Dos por ciento de alcohol.

259
00:10:41,175 --> 00:10:42,508
Es prácticamente leche.

260
00:10:42,510 --> 00:10:44,642
Estos dos nunca se
besarán si están sobrios.

261
00:10:44,644 --> 00:10:46,444
Tenemos que ponerle un
poco de alcohol al ponche.

262
00:10:47,247 --> 00:10:49,114
¿El refrigerador? ¿Tal
vez hacerlo voltear

263
00:10:49,116 --> 00:10:50,315
y volcar algunas botellas en el tazón?

264
00:10:50,317 --> 00:10:51,706
No, lo romperá.

265
00:10:51,708 --> 00:10:53,118
¿Qué tal...?

266
00:10:53,120 --> 00:10:55,053
- El altavoz de subgraves.
- El altavoz de subgraves.

267
00:11:05,733 --> 00:11:07,199
¡Funciona!

268
00:11:14,691 --> 00:11:16,608
El ponche está fuerte.

269
00:11:16,610 --> 00:11:18,210
¿Qué?

270
00:11:18,212 --> 00:11:20,278
El ponche está fuerte.

271
00:11:20,969 --> 00:11:22,502
Completamente.

272
00:11:23,675 --> 00:11:27,024
¿Por qué el tornado se
queda en un solo lugar?

273
00:11:27,049 --> 00:11:29,755
¡Esto es imposible!

274
00:11:29,757 --> 00:11:31,022
   

275
00:11:31,024 --> 00:11:32,758
Sí...

276
00:11:34,161 --> 00:11:37,896
¿Sabes? Tengo que ser jonesta...

277
00:11:37,898 --> 00:11:39,460
honesta.

278
00:11:39,462 --> 00:11:43,635
Estaba un poco nerviosa
por salir esta noche.

279
00:11:43,637 --> 00:11:44,836
Sí.

280
00:11:44,838 --> 00:11:47,305
No, yo también.

281
00:11:47,307 --> 00:11:49,040
Pero...

282
00:11:49,042 --> 00:11:50,442
siento que...

283
00:11:53,981 --> 00:11:55,981
   

284
00:11:55,983 --> 00:11:57,583
Mierda. Parecen catatónicos.

285
00:11:57,585 --> 00:11:59,317
¿Cuánto bebieron?

286
00:11:59,319 --> 00:12:01,319
Solo vi dos vasos.

287
00:12:03,791 --> 00:12:06,124
Este ponche mataría a un caballo.

288
00:12:06,126 --> 00:12:07,392
Los emborrachaste demasiado.

289
00:12:07,394 --> 00:12:10,061
- ¿Yo?
- Sí...

290
00:12:10,063 --> 00:12:11,330
Enseguida vuelvo.

291
00:12:12,933 --> 00:12:15,704
   

292
00:12:17,871 --> 00:12:20,272
Un tornado loco, altamente localizado

293
00:12:20,274 --> 00:12:22,007
destruyó hoy la casa de una familia,

294
00:12:22,009 --> 00:12:24,676
mientras dejaba al resto
del vecindario ileso.

295
00:12:24,678 --> 00:12:27,279
El tornado de categoría
cinco apareció de la nada

296
00:12:27,281 --> 00:12:28,880
y aterrizó directamente

297
00:12:28,882 --> 00:12:30,616
en casa de Jennifer y David Shelby,

298
00:12:30,618 --> 00:12:32,217
conocidos por los residentes locales

299
00:12:32,219 --> 00:12:33,819
por sus grandes donaciones caritativas.

300
00:12:33,821 --> 00:12:35,887
En mis 20 años como periodista,

301
00:12:35,889 --> 00:12:37,355
nunca he visto a miembros más amados...

302
00:12:37,357 --> 00:12:38,690
Hola, amigo.

303
00:12:38,692 --> 00:12:40,426
Tenemos un pequeño problema abajo.

304
00:12:40,428 --> 00:12:41,960
¿Hay alguna posibilidad de
que vuelvas y nos ayudes?

305
00:12:41,962 --> 00:12:44,815
Los materiales para el café
están en el rincón del café.

306
00:12:45,766 --> 00:12:48,434
Craig, ¿qué te sucede hoy?

307
00:12:48,436 --> 00:12:49,701
¿Por qué te fuiste?

308
00:12:49,703 --> 00:12:51,236
¡Porque no tenía razón para quedarme!

309
00:12:51,238 --> 00:12:54,306
Ustedes dos son tan geniales,
con sus fiestas y riesgos.

310
00:12:54,308 --> 00:12:55,841
No, ese es el problema.

311
00:12:55,843 --> 00:12:57,976
Cuando solo somos nosotros dos,
llevamos las cosas demasiado lejos.

312
00:12:57,978 --> 00:13:00,045
Necesitamos a alguien que sea cauteloso,

313
00:13:00,047 --> 00:13:01,847
tímido y muy asustadizo,

314
00:13:01,849 --> 00:13:03,449
ya sabes, alguien que nos detenga,

315
00:13:03,451 --> 00:13:07,118
porque él está tan asustado

316
00:13:07,120 --> 00:13:10,522
todo el tiempo de todo.

317
00:13:10,524 --> 00:13:11,857
Y ahí es donde entras tú.

318
00:13:11,859 --> 00:13:13,125
Eres una gran parte de este equipo.

319
00:13:13,127 --> 00:13:14,485
No, ya no.

320
00:13:14,995 --> 00:13:16,728
Mira, antes de que llegaras,

321
00:13:16,730 --> 00:13:18,596
Eliza y yo estábamos
trabajando bien juntos.

322
00:13:18,598 --> 00:13:20,132
Teníamos algo.

323
00:13:20,134 --> 00:13:22,334
Y ya que estás aquí, no tengo
ninguna razón para estar allá.

324
00:13:22,336 --> 00:13:24,470
No tengo una razón para existir.

325
00:13:24,472 --> 00:13:27,339
Y estoy muy ocupado
ahora mismo, así que...

326
00:13:36,550 --> 00:13:39,284
Esas son solo 30 de las 400
organizaciones benéficas

327
00:13:39,286 --> 00:13:41,219
fundadas por los
Shelby, ahora sin hogar.

328
00:13:41,221 --> 00:13:43,489
Muy rara vez a un presentador
lo descontrola esto,

329
00:13:43,491 --> 00:13:45,223
pero, oh, la humanidad.

330
00:13:45,225 --> 00:13:49,027
Si hay un cielo arriba
y alguien está mirando,

331
00:13:49,029 --> 00:13:51,096
simplemente pregunto: "¿Por qué?".

332
00:14:10,518 --> 00:14:11,717
Aquí estoy.

333
00:14:11,719 --> 00:14:13,985
¡Sí! De acuerdo.

334
00:14:13,987 --> 00:14:16,923
Ahora, Craig, mira al maestro.

335
00:14:19,059 --> 00:14:21,170
   

336
00:14:21,433 --> 00:14:24,730
Hola, Dave, ¿verdad? ¿De la Tierra?

337
00:14:24,732 --> 00:14:27,399
Sí, escucha. Tenemos que hablar.

338
00:14:27,401 --> 00:14:29,394
Esto no va a funcionar.

339
00:14:29,870 --> 00:14:31,461
No eres tú. Soy yo.

340
00:14:31,493 --> 00:14:33,526
Tengo muchas cosas
que hacer ahora mismo.

341
00:14:33,551 --> 00:14:36,297
Estoy ocupado con el trabajo, tengo
la liga infantil de mis hijos.

342
00:14:36,322 --> 00:14:38,038
Tengo que encontrar un
nuevo lugar para vivir,

343
00:14:38,063 --> 00:14:40,478
está toda esa situación...

344
00:14:40,480 --> 00:14:44,550
y, honestamente, no quiero ser
el profeta de nadie ahora mismo.

345
00:14:45,159 --> 00:14:48,086
Además, nuestra amistad
es muy importante para mí

346
00:14:48,088 --> 00:14:50,222
y para mí eso es lo principal,

347
00:14:50,224 --> 00:14:53,691
quiero preservar nuestra amistad.

348
00:14:57,664 --> 00:14:59,365
¿Hola?

349
00:14:59,367 --> 00:15:00,566
Sí, sigo aquí.

350
00:15:00,568 --> 00:15:02,100
   

351
00:15:02,102 --> 00:15:03,769
Gracias por decírmelo en persona.

352
00:15:03,771 --> 00:15:06,438
Es muy amable de tu
parte ser tan franco.

353
00:15:06,440 --> 00:15:08,974
Y sí, está bien.

354
00:15:08,976 --> 00:15:13,845
Porque, ya sabes, siento
exactamente lo mismo,

355
00:15:13,847 --> 00:15:16,782
así que sí, está genial.

356
00:15:17,275 --> 00:15:18,450
Genial.

357
00:15:18,452 --> 00:15:20,185
Genial.

358
00:15:24,303 --> 00:15:26,124
¿Y qué hacemos ahora?

359
00:15:26,126 --> 00:15:29,461
Bueno, Craig, creo que este
es un momento de enseñanza.

360
00:15:29,463 --> 00:15:32,931
Todos sentimos rechazo a veces.

361
00:15:32,933 --> 00:15:34,332
Y duele.

362
00:15:34,334 --> 00:15:35,710
Pero tienes que dejarlo pasar.

363
00:15:36,711 --> 00:15:38,671
O vas a terminar solo.

364
00:15:41,132 --> 00:15:42,979
Gracias, Dios.

365
00:15:43,004 --> 00:15:45,877
De hecho, creo que necesitaba oír eso.

366
00:15:46,304 --> 00:15:47,946
Cuando quieras.

367
00:15:50,550 --> 00:15:51,950
De acuerdo.

368
00:15:51,952 --> 00:15:53,885
- Matemos a este tipo.
- ¿Qué?

369
00:15:53,887 --> 00:15:55,821
Pero ¿qué hay de todo
lo que acaba de decir?

370
00:15:55,823 --> 00:15:57,088
¿Acerca de "dejarlo pasar"?

371
00:15:57,090 --> 00:15:59,124
No tiene relación alguna.

372
00:16:13,550 --> 00:16:17,152
¡Oh, no! Todo se rompió de repente.

373
00:16:17,177 --> 00:16:18,510
- ¿Qué?
- Sí, lo siento mucho.

374
00:16:18,512 --> 00:16:20,912
- Todo dejó de funcionar.
- ¿Qué voy a hacer?

375
00:16:20,914 --> 00:16:23,715
No lo sé, pero tengo que irme ahora.

376
00:16:23,717 --> 00:16:25,917
- Lo siento mucho.
- ¡¿Irte?! Solo...

377
00:16:25,919 --> 00:16:28,053
No, vamos. ¡Espera un momento!

378
00:16:28,055 --> 00:16:29,780
- ¡Compinche!
- Lo siento.

379
00:16:29,782 --> 00:16:31,256
¡Compinche!

380
00:16:31,258 --> 00:16:33,792
Si no los ponemos
sobrios, se desmayarán.

381
00:16:33,794 --> 00:16:35,927
Tal vez si hacemos

382
00:16:35,929 --> 00:16:37,929
que el techo se abata
sobre sus cabezas...

383
00:16:37,931 --> 00:16:39,772
- ¡Eso es una locura!
- ¿En serio?

384
00:16:39,774 --> 00:16:41,133
¡Los mataría al instante!

385
00:16:41,135 --> 00:16:42,868
- ¿Cuál es tu idea, Sanjay? Al menos
lo estoy intentando. - ¡Sus cabezas!

386
00:16:42,870 --> 00:16:44,560
- ¡A un sin final!
- ¡Al menos estoy diciendo algo!

387
00:16:44,562 --> 00:16:46,004
Oigan, chicos.

388
00:16:46,006 --> 00:16:47,339
   

389
00:16:47,341 --> 00:16:49,407
Siento haber tardado tanto en bajar.

390
00:16:49,409 --> 00:16:50,942
Está bien. Estamos
felices de que estés aquí.

391
00:16:50,944 --> 00:16:52,277
- Haz algo.
- Bien. Lo siento.

392
00:16:52,279 --> 00:16:53,812
¿Qué tan alcohólico está ese ponche?

393
00:16:53,814 --> 00:16:55,347
- Extremadamente.
- Genial. Tengo una idea.

394
00:16:55,349 --> 00:16:57,449
Ten.

395
00:16:59,286 --> 00:17:01,887
Gracias. De acuerdo.

396
00:17:08,562 --> 00:17:10,696
   

397
00:17:10,698 --> 00:17:11,830
¿Qué demo...?

398
00:17:11,832 --> 00:17:13,031
   

399
00:17:16,157 --> 00:17:17,889
¡Muévete!

400
00:17:20,574 --> 00:17:21,907
¡Tenemos que salir de aquí!

401
00:17:21,909 --> 00:17:24,042
¡Completamente!

402
00:17:24,044 --> 00:17:26,293
- Una ducha fría.
- Bien jugado.

403
00:17:26,318 --> 00:17:28,118
Veamos qué hacen.

404
00:17:29,049 --> 00:17:30,782
Sí, tenemos una
quemadura de sexto grado.

405
00:17:30,784 --> 00:17:32,650
El codo se ha chamuscado.

406
00:17:32,652 --> 00:17:34,920
- Eso fue una locura.
- Sí.

407
00:17:34,922 --> 00:17:38,390
Preparen el quirófano y que
alguien despierte al Dr. Schneider.

408
00:17:38,392 --> 00:17:39,591
- Oye, ¿tú...?
- Me preguntaba...

409
00:17:39,593 --> 00:17:41,727
- Tú primero.
- No, tú.

410
00:17:42,628 --> 00:17:45,173
Me preguntaba si...

411
00:17:45,917 --> 00:17:47,562
querías salir alguna vez.

412
00:17:48,342 --> 00:17:50,135
Eso es lo que iba a preguntarte.

413
00:17:50,137 --> 00:17:52,889
De acuerdo. Bueno, aquí vamos.

414
00:17:53,874 --> 00:17:54,873
¿El viernes?

415
00:17:54,875 --> 00:17:56,074
El viernes.

416
00:17:56,076 --> 00:17:58,877
- ¡Sí!
- ¡Sí!

417
00:17:58,879 --> 00:17:59,811
Así que el viernes.

418
00:17:59,813 --> 00:18:01,213
¿Es suficiente tiempo?

419
00:18:03,417 --> 00:18:05,217
Apenas.

420
00:18:05,219 --> 00:18:07,485
Bueno, tenemos mucho trabajo que hacer.

421
00:18:07,487 --> 00:18:09,012
Prepararé unos cafés.

422
00:18:09,037 --> 00:18:09,899
Espera.

423
00:18:09,924 --> 00:18:13,499
- Iré contigo.
- Yo también.

424
00:18:24,038 --> 00:18:26,372
¡Rosie! ¡Te necesito!

425
00:18:26,923 --> 00:18:29,307
¿No está ocupado con su profeta?

426
00:18:29,309 --> 00:18:32,644
Sí, ¿sabes...?

427
00:18:32,646 --> 00:18:36,514
Decidí que debía centrarme
más en mi carrera ahora mismo.

428
00:18:36,516 --> 00:18:40,852
Así que vamos a probar este
cachorro toda la noche.

429
00:18:40,854 --> 00:18:42,422
- ¿De acuerdo?
- Maravilloso.

430
00:18:42,447 --> 00:18:43,580
Vamos.

431
00:18:47,461 --> 00:18:51,510
No, te lo digo... Es muy pulcra, abuela.

432
00:18:51,535 --> 00:18:53,665
Y la voy a llevar a una cita de verdad.

433
00:18:53,667 --> 00:18:55,934
¡Estoy muy emocionada, Sammy!

434
00:18:55,936 --> 00:18:57,402
¿Escucharon eso? "Cita de verdad".

435
00:18:57,404 --> 00:18:58,403
Eso es fenomenal.

436
00:18:58,405 --> 00:19:00,653
Podríamos conseguirlo.

437
00:19:00,678 --> 00:19:03,275
Es decir, salvo cualquier
calamidad imprevista.

438
00:19:03,277 --> 00:19:05,543
Espera, ¿qué significa
ese aterrador número rojo?

439
00:19:08,207 --> 00:19:10,082
Oh, no.

440
00:19:10,084 --> 00:19:11,549
Bueno, te llamaré mañana

441
00:19:11,551 --> 00:19:13,351
y podrás ayudarme a elegir un traje.

442
00:19:13,353 --> 00:19:15,098
Estaré aquí mismo.

443
00:19:15,122 --> 00:19:16,407
Carajo.

444
00:19:16,408 --> 00:19:18,457
Qué decepcionante.

445
00:19:19,576 --> 00:19:26,717
www.subtitulamos.tv

