1
00:00:00,001 --> 00:00:01,565
Previously...

2
00:00:01,841 --> 00:00:04,068
Craig, you've been working here forever.

3
00:00:04,070 --> 00:00:07,072
- You're the best.
- They say I'm the best.

4
00:00:07,074 --> 00:00:09,942
The greatest talent
to ever work in this department.

5
00:00:09,944 --> 00:00:11,810
He's all style, no substance, okay?

6
00:00:11,812 --> 00:00:13,746
Trust me. What?

7
00:00:13,748 --> 00:00:15,680
- Safety's on.
- Oh!

8
00:00:15,682 --> 00:00:18,483
Yes, I was checking the safety, Sanjay!

9
00:00:18,485 --> 00:00:20,019
Time to change the game.

10
00:00:21,695 --> 00:00:22,687
Sweet.

11
00:00:22,689 --> 00:00:23,888
Thanks again for your help, Sanjay.

12
00:00:23,890 --> 00:00:26,158
It is too bad you can't stick around.

13
00:00:26,160 --> 00:00:27,626
Maybe I will.

14
00:00:27,628 --> 00:00:28,926
What?

15
00:00:29,229 --> 00:00:31,563
Okay, guys. Coffee is up.

16
00:00:31,565 --> 00:00:35,900
And we have a half-caf soy cap for Sanjay

17
00:00:35,902 --> 00:00:40,439
and a double red-eye for Eliza.

18
00:00:40,441 --> 00:00:43,041
Whoa, that is awesome!

19
00:00:43,043 --> 00:00:44,204
What's awesome?

20
00:00:44,229 --> 00:00:46,711
We were watching what Sanjay
was like before he died.

21
00:00:46,713 --> 00:00:48,313
Did you know he was a prince?

22
00:00:48,315 --> 00:00:51,049
Of, like, a tiny empire.

23
00:00:51,256 --> 00:00:53,991
It wasn't as glamorous as it sounds.

24
00:00:54,015 --> 00:00:57,435
_

25
00:00:59,355 --> 00:01:00,545
_

26
00:01:00,569 --> 00:01:02,482
_

27
00:01:03,252 --> 00:01:05,841
_

28
00:01:05,866 --> 00:01:08,867
It's hard to wear all that gold. It
really starts hurting your back.

29
00:01:08,869 --> 00:01:10,735
What were you like, Eliza?

30
00:01:10,737 --> 00:01:12,671
Oh, I mean, compared to you?

31
00:01:12,870 --> 00:01:14,009
Pretty lame.

32
00:01:14,034 --> 00:01:16,884
_

33
00:01:30,290 --> 00:01:32,357
Aah!

34
00:01:34,325 --> 00:01:36,325
_

35
00:01:37,957 --> 00:01:41,142
_

36
00:01:41,419 --> 00:01:42,678
_

37
00:01:42,703 --> 00:01:44,636
Oh, come on.

38
00:01:44,638 --> 00:01:46,638
That necklace. Why?

39
00:01:46,640 --> 00:01:48,373
I mean, who wears bones to a massacre?

40
00:01:48,375 --> 00:01:50,175
I mean... ugh,

41
00:01:50,177 --> 00:01:52,367
I thought I was so hip.

42
00:01:52,392 --> 00:01:54,046
Craig, why don't you pull up yours?

43
00:01:54,048 --> 00:01:55,591
Oh, no. We should probably get
back to work, shouldn't we?

44
00:01:55,593 --> 00:01:56,981
No, no, no. Come on.

45
00:01:56,983 --> 00:01:58,450
You saw our embarrassing lives.

46
00:01:58,452 --> 00:01:59,551
It'll take too long to find.

47
00:01:59,586 --> 00:02:00,519
Found it.

48
00:02:00,543 --> 00:02:05,063
_

49
00:02:12,399 --> 00:02:13,932
Huh.

50
00:02:13,934 --> 00:02:16,468
What is this?
What are we looking at here?

51
00:02:16,470 --> 00:02:18,136
That's me.

52
00:02:18,285 --> 00:02:19,284
By my bog.

53
00:02:19,309 --> 00:02:21,273
Say more. There was a bog.

54
00:02:21,275 --> 00:02:25,410
And I was chosen to live
in the bog and watch the bog

55
00:02:25,412 --> 00:02:27,279
and keep an eye out for the bog monster.

56
00:02:27,281 --> 00:02:31,283
Uh, it was not especially
glamorous or cool.

57
00:02:31,285 --> 00:02:33,592
But I was doing something
important and valuable.

58
00:02:33,617 --> 00:02:35,620
I was keeping the town and my friends

59
00:02:35,622 --> 00:02:37,021
safe from the bog monster,

60
00:02:37,023 --> 00:02:40,492
who, funny enough, I never saw
or found any trace of...

61
00:02:40,494 --> 00:02:46,698
and as I describe the situation
out loud now

62
00:02:46,700 --> 00:02:48,901
for the first time, it occurs to me

63
00:02:48,903 --> 00:02:51,110
that there never was any bog monster

64
00:02:51,135 --> 00:02:54,640
and I was there for nothing.

65
00:02:56,692 --> 00:02:58,877
That's my life.

66
00:03:00,781 --> 00:03:02,380
Well, anyway, big day ahead of us.

67
00:03:02,382 --> 00:03:03,782
Here's to the team.

68
00:03:03,784 --> 00:03:05,317
Oh. Hey.

69
00:03:05,319 --> 00:03:06,318
- Cheers.
- Cheers.

70
00:03:06,320 --> 00:03:07,652
- Oh! Oh!
- Oh!

71
00:03:07,654 --> 00:03:09,679
Oh, hot! Hot!

72
00:03:31,550 --> 00:03:39,551
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

73
00:03:39,553 --> 00:03:42,006
Okay. So. Sam and Laura.

74
00:03:42,031 --> 00:03:43,488
How do we get them back together?

75
00:03:43,490 --> 00:03:44,489
Let's figure this out.

76
00:03:44,491 --> 00:03:46,090
- I just did.
- What?

77
00:03:46,092 --> 00:03:47,159
They both have a mutual acquaintance

78
00:03:47,161 --> 00:03:48,627
who's throwing a party tonight.

79
00:03:48,629 --> 00:03:49,762
Looks like all we have to do

80
00:03:49,764 --> 00:03:51,229
is find a way to get them both invited.

81
00:03:51,231 --> 00:03:53,565
- A party?
- Yeah. What's wrong with parties?

82
00:03:53,567 --> 00:03:54,899
Oh, I don't know, Sanjay.

83
00:03:54,901 --> 00:03:57,970
Maybe just the fact
that they are death traps.

84
00:03:57,972 --> 00:04:00,839
Think about it. Lots of people. Jostling.

85
00:04:00,841 --> 00:04:02,750
A communal food bowl. It's unsanitary.

86
00:04:02,775 --> 00:04:06,378
Unsanitary? We just watched
you eat mud out of a bog.

87
00:04:06,380 --> 00:04:07,646
Yeah, that was clean mud.

88
00:04:07,648 --> 00:04:08,913
Eliza, can you believe this guy?

89
00:04:08,915 --> 00:04:11,249
I mean, I agree with Sanjay.

90
00:04:11,251 --> 00:04:12,917
Party seems fine.

91
00:04:12,919 --> 00:04:14,134
Unless you have a better idea.

92
00:04:14,159 --> 00:04:15,654
Well, yeah, I will.

93
00:04:15,656 --> 00:04:17,790
Soon. I just, uh...

94
00:04:17,792 --> 00:04:19,411
just need to find somewhere to sit

95
00:04:19,436 --> 00:04:21,259
since I no longer have a chair.

96
00:04:21,261 --> 00:04:23,662
- What's that?
- What? Nothing.

97
00:04:23,719 --> 00:04:25,679
Sanjay!

98
00:04:26,136 --> 00:04:27,816
Hey, Sanjay!

99
00:04:28,402 --> 00:04:30,002
Sanj?

100
00:04:30,004 --> 00:04:32,783
Jay man? Sanjay!

101
00:04:32,808 --> 00:04:34,769
Sanjay's not here.

102
00:04:37,478 --> 00:04:38,929
Oh.

103
00:04:39,413 --> 00:04:41,946
Well, what's going on here in Rosie-land?

104
00:04:41,948 --> 00:04:43,348
- I'm working.
- Ah.

105
00:04:43,350 --> 00:04:45,684
Read you loud and clear.
Don't let me interrupt.

106
00:04:55,762 --> 00:04:57,095
It's the food claw.

107
00:04:57,097 --> 00:04:58,430
You know... from Lazy Susan's?

108
00:04:58,432 --> 00:05:01,076
Is there maybe someone else
you could talk to?

109
00:05:01,768 --> 00:05:03,035
We're the only ones up here.

110
00:05:03,037 --> 00:05:04,302
What about on Earth?

111
00:05:04,304 --> 00:05:06,304
It's been years since you had a prophet.

112
00:05:06,306 --> 00:05:08,040
Oh, well, yeah, that's by choice.

113
00:05:08,042 --> 00:05:11,043
I mean, every time,
it's the same old story.

114
00:05:11,045 --> 00:05:13,912
You know, I-I meet some guy in the desert

115
00:05:13,914 --> 00:05:16,248
and get to talking and,
you know, it's fun,

116
00:05:16,250 --> 00:05:18,316
and then, like they get...

117
00:05:18,318 --> 00:05:19,984
They get obsessed with me.

118
00:05:19,986 --> 00:05:22,655
They start building temples
and compounds,

119
00:05:22,657 --> 00:05:25,123
and I'm like, "Whoa, buddy.

120
00:05:25,125 --> 00:05:28,593
I like you, but we just met.

121
00:05:28,595 --> 00:05:30,929
- Pump the brakes.
- But that wouldn't happen this time.

122
00:05:30,931 --> 00:05:32,330
The world's ending in six days.

123
00:05:32,332 --> 00:05:35,200
So there's not enough time
for things to get serious.

124
00:05:35,202 --> 00:05:37,670
Ah, you make a good point there, Rosie.

125
00:05:37,672 --> 00:05:40,205
Yeah. Let's put ourselves out there.

126
00:05:42,677 --> 00:05:44,828
Rosie! Come on.

127
00:05:50,589 --> 00:05:52,566
- It works.
- Nice!

128
00:05:52,568 --> 00:05:54,086
- Awesome.
- Wait.

129
00:05:54,088 --> 00:05:56,088
You got them invited
to that party already?

130
00:05:56,090 --> 00:05:57,233
Yeah, it was easy.

131
00:05:57,258 --> 00:05:58,957
Sanjay just got all their better friends

132
00:05:58,959 --> 00:06:00,121
sick with the bird flu.

133
00:06:00,123 --> 00:06:02,160
Okay, the bird part was Eliza's idea.

134
00:06:02,162 --> 00:06:03,828
I wanted to go swine flu.

135
00:06:03,830 --> 00:06:05,230
Look, look, look.

136
00:06:05,232 --> 00:06:07,031
They're picking their outfits already.

137
00:06:07,033 --> 00:06:08,032
We are on our way.

138
00:06:08,034 --> 00:06:09,834
Yes. We.

139
00:06:09,836 --> 00:06:11,216
Oh, hey, Craig,

140
00:06:11,218 --> 00:06:12,770
can you grab us some more coffee?

141
00:06:12,772 --> 00:06:15,374
Oh, yeah, and I'll take
a half-caf soy cap,

142
00:06:15,376 --> 00:06:17,842
uh, three pumps of hazelnut syrup,

143
00:06:17,844 --> 00:06:19,578
hot, but not, like, "ugh" hot.

144
00:06:19,580 --> 00:06:20,762
That sounds really good.

145
00:06:20,764 --> 00:06:21,914
Yeah, let's get two of those.

146
00:06:21,916 --> 00:06:23,304
Two of those. If you don't mind.

147
00:06:23,306 --> 00:06:25,117
Nice. Great thinking.

148
00:06:25,119 --> 00:06:26,852
You too.

149
00:06:29,048 --> 00:06:30,122
What about him?

150
00:06:30,124 --> 00:06:31,389
Eh, he's too smug.

151
00:06:31,391 --> 00:06:33,925
- He looks nice.
- Trying too hard.

152
00:06:33,927 --> 00:06:35,393
Ooh, hello!

153
00:06:35,395 --> 00:06:37,329
What am I doing?

154
00:06:37,331 --> 00:06:39,197
I always fall for the same type.

155
00:06:39,199 --> 00:06:42,334
The skinny guy with the stick
and the hair.

156
00:06:42,336 --> 00:06:45,871
You know, maybe there's
just nobody out there for me.

157
00:06:45,873 --> 00:06:47,139
So what?

158
00:06:47,141 --> 00:06:49,309
I got you, right, Rosie?

159
00:06:50,478 --> 00:06:52,010
What about this guy?

160
00:06:52,012 --> 00:06:54,981
- Dr. Dave Shelby.
- Huh. Hey, stranger.

161
00:06:55,006 --> 00:06:57,949
- What's his deal?
- Looks like he's a laser eye surgeon.

162
00:06:57,951 --> 00:07:00,486
He's in good health, advanced degree...

163
00:07:00,488 --> 00:07:01,687
Okay, nice.

164
00:07:01,689 --> 00:07:04,222
Nice. But isn't he kind of square?

165
00:07:04,224 --> 00:07:06,624
I mean, I like them
a little rough and tumble.

166
00:07:06,626 --> 00:07:10,362
Says here he's got a guitar.
A Stratocaster.

167
00:07:10,364 --> 00:07:12,964
Plays in a band on the weekends.

168
00:07:12,966 --> 00:07:15,701
Oh.

169
00:07:15,703 --> 00:07:17,369
Ohh.

170
00:07:17,371 --> 00:07:18,704
Okay.

171
00:07:18,706 --> 00:07:19,971
He's the total package.

172
00:07:19,973 --> 00:07:22,240
I want him to be my friend and my buddy

173
00:07:22,242 --> 00:07:24,510
and also kinda like my dad.

174
00:07:24,512 --> 00:07:26,311
- Is that weird?
- Yeah.

175
00:07:26,313 --> 00:07:27,805
- Should I call him?
- Yeah.

176
00:07:27,807 --> 00:07:29,181
- I should just call him, right?
- Just do it.

177
00:07:29,183 --> 00:07:30,849
- Is it crazy? No. Yeah.
- Just go crazy.

178
00:07:30,851 --> 00:07:32,918
All right, you're right.
Let's stop talking about it

179
00:07:32,920 --> 00:07:34,841
and just do it.

180
00:07:39,967 --> 00:07:41,860
Uh... what do I say?

181
00:07:41,862 --> 00:07:44,196
- I mean, what do I say?
- Um...

182
00:07:44,198 --> 00:07:46,264
You know what? I'm just gonna use a line.

183
00:07:48,536 --> 00:07:50,802
I am the Lord, thy God.

184
00:07:50,804 --> 00:07:52,070
Aah!

185
00:07:52,072 --> 00:07:53,405
Dave?

186
00:07:53,407 --> 00:07:54,559
Dave Shelby?

187
00:07:54,561 --> 00:07:55,807
Honey, is everything okay?

188
00:07:55,809 --> 00:07:57,876
Go inside. Take the kids.

189
00:07:58,336 --> 00:08:00,278
- Dave, what is it?
- Dave?

190
00:08:00,280 --> 00:08:01,947
It's nothing. I-It's not important.

191
00:08:01,949 --> 00:08:03,615
Not important?

192
00:08:03,617 --> 00:08:05,016
Heck, Dave.

193
00:08:05,018 --> 00:08:06,818
C'mon. Buddy.

194
00:08:06,820 --> 00:08:09,287
I don't get it. Wh... Wh... Why
is he playing so hard to get?

195
00:08:09,289 --> 00:08:10,956
Maybe just move on to another prophet.

196
00:08:10,958 --> 00:08:12,090
I don't want another prophet!

197
00:08:12,092 --> 00:08:14,092
I-I want Dave!

198
00:08:14,094 --> 00:08:15,627
Boy, this is gonna take some doing.

199
00:08:15,629 --> 00:08:18,297
Well, it's a good thing
I've got you, wingman.

200
00:08:21,605 --> 00:08:23,235
Oh, yeah.

201
00:08:23,237 --> 00:08:24,836
You have to come back up.

202
00:08:24,838 --> 00:08:26,238
God met this prophet and...

203
00:08:26,240 --> 00:08:28,506
No way. I'm not about
that drama right now.

204
00:08:28,508 --> 00:08:30,842
Well, someone needs to help him,
because I'm not doing it.

205
00:08:30,844 --> 00:08:33,215
- I will.
- Whoa, Craig.

206
00:08:33,240 --> 00:08:35,380
Were you just sitting there
alone the whole time?

207
00:08:35,533 --> 00:08:37,066
Yep.

208
00:08:37,392 --> 00:08:38,458
Shall we?

209
00:08:40,475 --> 00:08:42,120
When did the voices start?

210
00:08:42,122 --> 00:08:44,390
This morning. Just out of the blue.

211
00:08:44,392 --> 00:08:46,058
Are you hearing him right now?

212
00:08:46,060 --> 00:08:48,126
Yes, I am.

213
00:08:48,128 --> 00:08:50,195
What is he saying?

214
00:08:56,667 --> 00:08:57,869
He's singing "My Sharona,"

215
00:08:57,871 --> 00:09:00,872
but he doesn't know any
of the words to "My Sharona"

216
00:09:00,874 --> 00:09:02,608
except "my Sharona,"

217
00:09:02,610 --> 00:09:05,491
so he's just saying "My Sharona"
over and over again.

218
00:09:06,071 --> 00:09:07,679
And he's also pitching an idea

219
00:09:07,681 --> 00:09:09,747
about a swimming-pool restaurant thing.

220
00:09:09,749 --> 00:09:12,350
Sorry. Sorry.

221
00:09:12,494 --> 00:09:16,095
It's a lazy-river restaurant
called Lazy Susan's.

222
00:09:17,965 --> 00:09:21,893
It seems like you're going
through a small psychotic break.

223
00:09:21,895 --> 00:09:24,696
Dave, Dr. Sheryl
doesn't know what's best for us.

224
00:09:24,698 --> 00:09:27,766
I keep telling you...
She's the toxic one, right?

225
00:09:27,768 --> 00:09:30,768
God? Your wingman.

226
00:09:30,770 --> 00:09:31,569
Hi.

227
00:09:31,571 --> 00:09:33,371
You're just in time. Come on.

228
00:09:33,373 --> 00:09:34,973
Oof!

229
00:09:34,975 --> 00:09:38,310
I'm striking out hard here, man. This

230
00:09:38,312 --> 00:09:40,045
I've tried telling jokes to this guy.

231
00:09:40,047 --> 00:09:41,980
I've complimented him.

232
00:09:41,982 --> 00:09:43,649
I even told him my real name.

233
00:09:43,984 --> 00:09:46,263
All that happened
was that he had a seizure.

234
00:09:46,265 --> 00:09:49,455
Oh. Well, um, yeah, I-I don't
know much about prophets,

235
00:09:49,457 --> 00:09:51,323
- but I'll try and help.
- Oh, thanks, bud.

236
00:09:51,325 --> 00:09:52,390
I appreciate it.

237
00:09:52,742 --> 00:09:53,859
I know you must be busy.

238
00:09:53,861 --> 00:09:56,662
Well, uh, actually, I'm...
I'm not really that busy.

239
00:09:56,664 --> 00:09:59,131
I don't think anyone downstairs
really needs me anymore.

240
00:09:59,133 --> 00:10:01,467
Oh, well, I need you big-time.

241
00:10:02,293 --> 00:10:03,401
Oh.

242
00:10:03,403 --> 00:10:05,803
Okay, well, yeah, great. What's, uh...

243
00:10:05,805 --> 00:10:07,205
What's the plan?

244
00:10:07,207 --> 00:10:08,874
Hit him hard with a tornado.

245
00:10:08,876 --> 00:10:10,342
Uh, what?

246
00:10:10,344 --> 00:10:11,877
S-Sorry. Why?

247
00:10:12,387 --> 00:10:16,081
If Dave wants to play games,
I'm down to clown.

248
00:10:18,152 --> 00:10:19,351
Look at how close they're sitting.

249
00:10:19,353 --> 00:10:20,486
Conditions are perfect.

250
00:10:20,488 --> 00:10:21,715
They just have to make a move.

251
00:10:21,717 --> 00:10:25,423
I can show you, um,
some photos of the two of us.

252
00:10:25,425 --> 00:10:27,292
This is her on her birthday.

253
00:10:27,294 --> 00:10:29,828
Um, that's her near her car.

254
00:10:31,197 --> 00:10:33,565
He's got 75 photos
of his nana on his phone,

255
00:10:33,567 --> 00:10:35,233
and it looks like he's
gonna go through all of them.

256
00:10:35,235 --> 00:10:38,236
Wait a minute. What's the
chemical analysis on that punch?

257
00:10:38,238 --> 00:10:39,971
Here we go.

258
00:10:39,973 --> 00:10:41,173
2% alcohol.

259
00:10:41,175 --> 00:10:42,508
- It's practically milk.
- Ugh.

260
00:10:42,510 --> 00:10:44,642
These two are never gonna kiss
if they're sober.

261
00:10:44,644 --> 00:10:46,444
We gotta spike that punch.

262
00:10:47,247 --> 00:10:49,114
Uh, the refrigerator?
Maybe knock it down,

263
00:10:49,116 --> 00:10:50,315
tip some bottles into the bowl?

264
00:10:50,317 --> 00:10:51,706
No, it'll break it.

265
00:10:51,708 --> 00:10:53,118
What about the

266
00:10:53,120 --> 00:10:55,053
Subwoofer.

267
00:11:05,733 --> 00:11:07,199
It's working!

268
00:11:14,691 --> 00:11:16,608
The punch is strong.

269
00:11:16,610 --> 00:11:18,210
What?

270
00:11:18,212 --> 00:11:20,278
The punch is strong.

271
00:11:20,969 --> 00:11:22,502
Oh. Totally.

272
00:11:23,675 --> 00:11:27,024
Why is the tornado staying in one place?

273
00:11:27,049 --> 00:11:29,755
This is impossible!

274
00:11:29,757 --> 00:11:31,022
Ahh!

275
00:11:31,024 --> 00:11:32,758
Yeah, um...

276
00:11:34,161 --> 00:11:37,896
Okay, you know, I have to be honest...

277
00:11:37,898 --> 00:11:39,460
honest. Uh...

278
00:11:39,462 --> 00:11:43,635
I was a little nervous
about going out tonight.

279
00:11:43,637 --> 00:11:44,836
Yeah.

280
00:11:44,838 --> 00:11:47,305
No, I... Me too.

281
00:11:47,307 --> 00:11:49,040
But, uh...

282
00:11:49,042 --> 00:11:50,442
I feel, uh...

283
00:11:53,981 --> 00:11:55,981
Oh.

284
00:11:55,983 --> 00:11:57,583
Shit. They look catatonic.

285
00:11:57,585 --> 00:11:59,317
How much did they drink?

286
00:11:59,319 --> 00:12:01,319
I only saw two cups.

287
00:12:03,791 --> 00:12:06,124
This punch would up a horse.

288
00:12:06,126 --> 00:12:07,392
You got them way too drunk.

289
00:12:07,394 --> 00:12:10,061
- Me?
- It

290
00:12:10,063 --> 00:12:11,330
I'll be right back.

291
00:12:12,933 --> 00:12:15,704
Oh. Ohh.

292
00:12:17,871 --> 00:12:20,272
A freak, highly localized tornado

293
00:12:20,274 --> 00:12:22,007
destroyed one family's home today,

294
00:12:22,009 --> 00:12:24,676
while leaving the rest
of the neighborhood unscathed.

295
00:12:24,678 --> 00:12:27,279
The Category 5 twister
appeared out of nowhere

296
00:12:27,281 --> 00:12:28,880
and touched down directly

297
00:12:28,882 --> 00:12:30,616
on the home of Jennifer and David Shelby,

298
00:12:30,618 --> 00:12:32,217
known to local residents...

299
00:12:32,219 --> 00:12:33,819
...for their massive charitable givings.

300
00:12:33,821 --> 00:12:35,887
In my 20 years as a journalist,

301
00:12:35,889 --> 00:12:37,355
I've never seen a more beloved...

302
00:12:37,357 --> 00:12:38,690
Hey, player.

303
00:12:38,692 --> 00:12:40,426
We got a little situation downstairs.

304
00:12:40,428 --> 00:12:41,960
Any chance you could
come back and help us out?

305
00:12:41,962 --> 00:12:44,815
The coffee materials
are in the coffee nook.

306
00:12:45,766 --> 00:12:48,434
Craig, what is up with you today?

307
00:12:48,436 --> 00:12:49,701
Why'd you leave?

308
00:12:49,703 --> 00:12:51,236
Because I had no reason to stay!

309
00:12:51,238 --> 00:12:54,306
Uh, the two of you are so cool,
with your parties and risks.

310
00:12:54,308 --> 00:12:55,841
No, that's the problem.

311
00:12:55,843 --> 00:12:57,976
When it's just the two of us,
we push things too far.

312
00:12:57,978 --> 00:13:00,045
Okay, we need someone who's cautious

313
00:13:00,047 --> 00:13:01,847
and timid and very afraid,

314
00:13:01,849 --> 00:13:03,449
you know, someone who will hold us back,

315
00:13:03,451 --> 00:13:07,118
because... because he is so scared

316
00:13:07,120 --> 00:13:10,522
all the time of everything.

317
00:13:10,524 --> 00:13:11,857
And that's where you come in.

318
00:13:11,859 --> 00:13:13,125
You're a big part of this team.

319
00:13:13,127 --> 00:13:14,485
No, not anymore.

320
00:13:14,995 --> 00:13:16,728
Look, before you came,

321
00:13:16,730 --> 00:13:18,596
me and Eliza were working well together.

322
00:13:18,598 --> 00:13:20,132
We had something.

323
00:13:20,134 --> 00:13:22,334
And since you're here, I don't
have a reason to be there.

324
00:13:22,336 --> 00:13:24,470
I don't have a reason to exist.

325
00:13:24,472 --> 00:13:27,339
And I'm quite busy right now, so...

326
00:13:36,550 --> 00:13:39,284
Those are merely 30 of the 400 charities

327
00:13:39,286 --> 00:13:41,219
founded by the now-homeless Shelbys.

328
00:13:41,221 --> 00:13:43,489
Very rarely does a newscaster
pull this one out,

329
00:13:43,491 --> 00:13:45,223
but, oh, the humanity.

330
00:13:45,225 --> 00:13:49,027
If there is a heaven above
and anybody is watching,

331
00:13:49,029 --> 00:13:51,096
I simply ask, "Why?"

332
00:14:10,518 --> 00:14:11,717
Here I am.

333
00:14:11,719 --> 00:14:13,985
Yes! Okay.

334
00:14:13,987 --> 00:14:16,923
Now, Craig, watch the master.

335
00:14:19,059 --> 00:14:21,170
3, 4.

336
00:14:21,433 --> 00:14:24,730
Oh, hey, Dave, right? From Earth?

337
00:14:24,732 --> 00:14:27,399
Yeah, uh, listen. We need to talk.

338
00:14:27,401 --> 00:14:29,394
This isn't gonna work.

339
00:14:29,870 --> 00:14:31,461
It's not you. It's me.

340
00:14:31,493 --> 00:14:33,526
I just got a lot going on right now.

341
00:14:33,551 --> 00:14:36,297
I'm busy with work,
I have my kids' Little League.

342
00:14:36,322 --> 00:14:38,038
I got to find a new place to live,

343
00:14:38,063 --> 00:14:40,478
so there's that whole situation, and...

344
00:14:40,480 --> 00:14:44,550
and, honestly, I don't want to
be anyone's prophet right now.

345
00:14:45,159 --> 00:14:48,086
And, also, our friendship
is really important to me,

346
00:14:48,088 --> 00:14:50,222
and... and, to me,
that's, like, the main thing,

347
00:14:50,224 --> 00:14:53,691
is that I want
to preserve our friendship.

348
00:14:57,664 --> 00:14:59,365
Hello?

349
00:14:59,367 --> 00:15:00,566
Yep, I'm still here.

350
00:15:00,568 --> 00:15:02,100
Oh.

351
00:15:02,102 --> 00:15:03,769
Thank you for telling me in person.

352
00:15:03,771 --> 00:15:06,438
That's very cool of you
to be so up front.

353
00:15:06,440 --> 00:15:08,974
And, uh, yeah, it's great.

354
00:15:08,976 --> 00:15:13,845
Um, 'cause, you know,
I-I-I feel the exact same way,

355
00:15:13,847 --> 00:15:16,782
so, yeah, it's cool.

356
00:15:17,275 --> 00:15:18,450
Cool.

357
00:15:18,452 --> 00:15:20,185
Cool.

358
00:15:24,303 --> 00:15:26,124
So, uh, what do we do now?

359
00:15:26,126 --> 00:15:29,461
Well, Craig, I think
this is a teachable moment.

360
00:15:29,463 --> 00:15:32,931
I mean, we all feel rejection sometimes.

361
00:15:32,933 --> 00:15:34,332
And it hurts.

362
00:15:34,334 --> 00:15:35,710
But you gotta let it go.

363
00:15:36,711 --> 00:15:38,671
Or you're just gonna end up alone.

364
00:15:41,132 --> 00:15:42,979
Thank you, God.

365
00:15:43,004 --> 00:15:45,877
I-I actually think I really
needed to hear that.

366
00:15:46,304 --> 00:15:47,946
Oh, any time.

367
00:15:50,550 --> 00:15:51,950
All right.

368
00:15:51,952 --> 00:15:53,885
- Let's kill this guy.
- What?

369
00:15:53,887 --> 00:15:55,821
B-But... But what about
everything you just said?

370
00:15:55,823 --> 00:15:57,088
A-About "letting it go"?

371
00:15:57,090 --> 00:15:59,124
Unrelated.

372
00:16:13,550 --> 00:16:17,152
Oh, no! Oh! It...
It all just broke suddenly.

373
00:16:17,177 --> 00:16:18,510
- What?
- Yeah, I'm so sorry.

374
00:16:18,512 --> 00:16:20,912
It all just stopped working.
What am I gonna do?

375
00:16:20,914 --> 00:16:23,715
I-I don't know,
but I-I-I-I do have to go now.

376
00:16:23,717 --> 00:16:25,917
- I'm so sorry.
- Go?! You just

377
00:16:25,919 --> 00:16:28,053
No, come on. Hey, wait a minute!

378
00:16:28,055 --> 00:16:29,780
- W-Wingman!
- Sorry.

379
00:16:29,782 --> 00:16:31,256
Ah, wingman!

380
00:16:31,258 --> 00:16:33,792
If we don't sober them up,
they're gonna pass out.

381
00:16:33,794 --> 00:16:35,927
Uh, ah! Ooh! Maybe we knock

382
00:16:35,929 --> 00:16:37,929
that ceiling fan down onto their heads.

383
00:16:37,931 --> 00:16:39,772
- That's insane!
- Oh. Oh, really?

384
00:16:39,774 --> 00:16:41,133
That... That would kill them instantly!

385
00:16:41,135 --> 00:16:42,868
What's your idea, Sanjay?
At least I'm trying. Their heads!

386
00:16:42,870 --> 00:16:44,560
- To no end!
- At least I'm pitching shit!

387
00:16:44,562 --> 00:16:46,004
Whoa! Hey, guys. Uh, hey.

388
00:16:46,006 --> 00:16:47,339
I'm... I'm...

389
00:16:47,341 --> 00:16:49,407
I'm sorry it took me so long
to get down here.

390
00:16:49,409 --> 00:16:50,942
That's fine.
We're just happy you're here.

391
00:16:50,944 --> 00:16:52,277
- Get in here.
- Okay. So, um, sorry.

392
00:16:52,279 --> 00:16:53,812
How alcoholic is that punch?

393
00:16:53,814 --> 00:16:55,347
- Extremely.
- Great. I've got an idea.

394
00:16:55,349 --> 00:16:57,449
- Here.
- Oh.

395
00:16:59,286 --> 00:17:01,887
Thanks. Okay.

396
00:17:08,562 --> 00:17:10,696
Whoa!

397
00:17:10,698 --> 00:17:11,830
What the...

398
00:17:11,832 --> 00:17:13,031
Aah! Oh!

399
00:17:16,157 --> 00:17:17,889
Move!

400
00:17:20,574 --> 00:17:21,907
We got to get out of here!

401
00:17:21,909 --> 00:17:24,042
Totally!

402
00:17:24,044 --> 00:17:26,293
- Cold shower.
- Nicely played.

403
00:17:26,318 --> 00:17:28,118
Let's see how they do.

404
00:17:29,049 --> 00:17:30,782
Yeah, we got a sixth-degree burn.

405
00:17:30,784 --> 00:17:32,650
The elbow is gone.

406
00:17:32,652 --> 00:17:34,920
- That was crazy.
- Yeah.

407
00:17:34,922 --> 00:17:38,390
Prep the O.R., and somebody
better wake Dr. Schneider.

408
00:17:38,392 --> 00:17:39,591
Hey, do you... I was wondering...

409
00:17:39,593 --> 00:17:41,727
- Oh, you first.
- No, you.

410
00:17:42,628 --> 00:17:45,173
I was wondering if I...

411
00:17:45,917 --> 00:17:47,562
you wanted to hang out sometime.

412
00:17:48,342 --> 00:17:50,135
That's what I was gonna ask you.

413
00:17:50,137 --> 00:17:52,889
Okay. Well, there we go.

414
00:17:53,874 --> 00:17:54,873
Friday?

415
00:17:54,875 --> 00:17:56,074
Friday.

416
00:17:56,076 --> 00:17:58,877
- Yes!
- Yes!

417
00:17:58,879 --> 00:17:59,811
So, Friday.

418
00:17:59,813 --> 00:18:01,213
- Is that enough time?
- Mm.

419
00:18:03,417 --> 00:18:05,217
Just barely.

420
00:18:05,219 --> 00:18:07,485
Okay, well, we've got
a lot of work to do.

421
00:18:07,487 --> 00:18:09,012
I will make us some coffees.

422
00:18:09,037 --> 00:18:09,899
Wait.

423
00:18:09,924 --> 00:18:13,499
- I'll come with you.
- Me too.

424
00:18:24,038 --> 00:18:26,372
Rosie! I need you!

425
00:18:26,923 --> 00:18:29,307
Aren't you busy with your prophet?

426
00:18:29,309 --> 00:18:32,644
Uh, yeah, you know, uh...

427
00:18:32,646 --> 00:18:36,514
I decided that I should focus
more on my career right now.

428
00:18:36,516 --> 00:18:40,852
So we are gonna beta test
this puppy all night.

429
00:18:40,854 --> 00:18:42,422
- All right?
- Wonderful.

430
00:18:42,447 --> 00:18:43,580
Come on.

431
00:18:47,461 --> 00:18:51,510
No, I'm telling you...
She's really neat, Nana.

432
00:18:51,535 --> 00:18:53,665
And I'm taking her on, like, a real date.

433
00:18:53,667 --> 00:18:55,934
I'm so excited, Sammy!

434
00:18:55,936 --> 00:18:57,402
Did you hear that? "Real date."

435
00:18:57,404 --> 00:18:58,403
That's huge.

436
00:18:58,405 --> 00:19:00,653
We might actually pull this off.

437
00:19:00,678 --> 00:19:03,275
I mean, barring
any unforeseen calamities.

438
00:19:03,277 --> 00:19:05,543
Wait, what's that scary red number mean?

439
00:19:08,207 --> 00:19:10,082
- Uh-oh.
- Oh, no.

440
00:19:10,084 --> 00:19:11,549
Okay, well, I'm gonna call you tomorrow,

441
00:19:11,551 --> 00:19:13,351
and you can help me pick out an outfit.

442
00:19:13,353 --> 00:19:15,098
I'll be right here.

443
00:19:15,122 --> 00:19:16,407
_

444
00:19:16,408 --> 00:19:18,457
That's disappointing.

445
00:19:19,576 --> 00:19:26,717
credits

