1
00:00:15,425 --> 00:00:18,359
Dios mío. Dios mío.

2
00:00:18,395 --> 00:00:20,528
   

3
00:00:20,563 --> 00:00:24,065
¡Hostia puta!

4
00:00:30,040 --> 00:00:31,739
¿Has llegado?

5
00:00:31,775 --> 00:00:33,007
¿Qué?

6
00:00:33,043 --> 00:00:36,344
¿Has llegado? ¿Has...
llegado al orgasmo?

7
00:00:36,379 --> 00:00:38,112
   

8
00:00:38,148 --> 00:00:41,215
Eso... no importa.

9
00:00:41,251 --> 00:00:44,185
Bueno, a mí me importa.

10
00:00:44,220 --> 00:00:45,384
¿Qué?

11
00:00:45,394 --> 00:00:48,411
Me gustaría saber que te he satisfecho.

12
00:00:48,421 --> 00:00:49,870
   

13
00:00:49,880 --> 00:00:52,193
No importa.

14
00:00:52,228 --> 00:00:54,124
- Para mí es importante.
- Bueno,

15
00:00:54,134 --> 00:00:56,358
puedes mirarlo de esta forma.

16
00:00:56,368 --> 00:00:59,634
Si le preguntas a una
mujer: "¿Te has corrido?",

17
00:00:59,669 --> 00:01:02,236
y su respuesta es: "No importa",

18
00:01:02,272 --> 00:01:03,971
¿tú qué crees?

19
00:01:04,007 --> 00:01:05,139
   

20
00:01:06,368 --> 00:01:07,742
Venga.

21
00:01:07,777 --> 00:01:09,377
Tenemos que ir a eso.

22
00:01:11,282 --> 00:01:12,814
Vístete.

23
00:01:14,649 --> 00:01:16,751
Tengo mucha hambre.

24
00:01:16,786 --> 00:01:17,786
Hambre.

25
00:01:19,600 --> 00:01:22,329
   

26
00:01:22,339 --> 00:01:25,017
   

27
00:01:25,541 --> 00:01:29,597
   

28
00:01:34,038 --> 00:01:37,572
   

29
00:01:40,262 --> 00:01:43,913
   

30
00:01:44,721 --> 00:01:47,100
www.subtitulamos.tv

31
00:01:48,342 --> 00:01:50,785
¿Esto se conecta para
poder poner la mía?

32
00:01:56,371 --> 00:01:58,025
¿Por qué siempre haces eso?

33
00:01:58,061 --> 00:02:00,094
¿El qué?

34
00:02:00,130 --> 00:02:01,596
Me gusta la música.

35
00:02:03,066 --> 00:02:05,573
Me gusta la tuya, pero no...

36
00:02:06,380 --> 00:02:07,602
No.

37
00:02:07,637 --> 00:02:10,838
Me refiero a que siempre
quieres que nos acostemos

38
00:02:10,874 --> 00:02:13,207
antes de salir.

39
00:02:15,598 --> 00:02:17,612
¿Tú no querías?

40
00:02:17,647 --> 00:02:19,328
No es eso.

41
00:02:19,338 --> 00:02:20,670
Tuvimos que hacerlo con prisas.

42
00:02:21,484 --> 00:02:23,693
La cosa esa empieza pronto.

43
00:02:23,703 --> 00:02:26,220
No es... Siempre haces eso.

44
00:02:26,256 --> 00:02:29,190
Siempre dices: "Vamos a hacerlo",

45
00:02:29,225 --> 00:02:31,279
antes de ir a algún sitio.

46
00:02:33,389 --> 00:02:34,729
¿Cuál...?

47
00:02:34,764 --> 00:02:36,636
¿Cuál es la pregunta?

48
00:02:37,549 --> 00:02:39,813
¿Por qué siempre haces eso?

49
00:02:39,823 --> 00:02:41,275
   

50
00:02:43,706 --> 00:02:45,180
Porque...

51
00:02:46,709 --> 00:02:48,309
¿Sabes qué pasa?

52
00:02:48,344 --> 00:02:51,379
Quiero quitármelo de encima.

53
00:02:51,414 --> 00:02:53,278
Sí.

54
00:02:53,288 --> 00:02:54,894
¿Quitártelo de encima?

55
00:02:54,904 --> 00:02:57,318
Sí. Sí, pienso que si...

56
00:02:57,353 --> 00:03:00,488
si lo hacemos, podemos salir después.

57
00:03:02,053 --> 00:03:03,858
¿Pero por qué?

58
00:03:06,213 --> 00:03:10,290
Porque después solo
quiero irme a casa y...

59
00:03:10,300 --> 00:03:13,000
y creo que si follo contigo ahora,

60
00:03:13,036 --> 00:03:14,769
luego no vas a querer que vaya

61
00:03:14,804 --> 00:03:16,871
a hacer todo el rollo o no vas a querer

62
00:03:16,906 --> 00:03:18,172
venir a mi casa.

63
00:03:18,208 --> 00:03:21,867
Y así nos lo quitamos
de encima y entonces...

64
00:03:21,877 --> 00:03:24,974
todo el mundo puede irse a casa.

65
00:03:31,469 --> 00:03:35,890
¿Acostarte conmigo es una faena?

66
00:03:40,773 --> 00:03:43,231
¿Disfrutas haciéndolo conmigo?

67
00:03:43,266 --> 00:03:44,966
Dios mío.

68
00:03:45,001 --> 00:03:46,934
Por favor, no hagas preguntas así.

69
00:03:46,970 --> 00:03:49,411
¿Por qué preguntas cosas así?

70
00:03:49,421 --> 00:03:52,573
No hay buenas respuestas.

71
00:03:52,609 --> 00:03:55,365
Las únicas respuestas a preguntas
así son mentiras y malas noticias.

72
00:03:57,180 --> 00:03:58,879
   

73
00:04:00,516 --> 00:04:02,783
Y Bing Crosby está en su salón

74
00:04:02,819 --> 00:04:04,218
y entra David Bowie

75
00:04:04,254 --> 00:04:05,953
y empiezan a cantar "Little
drummer boy".

76
00:04:05,989 --> 00:04:07,655
- ¿Te acuerdas?
- Sí, fue genial.

77
00:04:07,690 --> 00:04:10,324
- Me encanta.
- Yo nunca lo he visto.

78
00:04:10,360 --> 00:04:12,627
¿David Bowie y Bill Cosby?

79
00:04:12,662 --> 00:04:14,428
Bing Crosby.

80
00:04:14,464 --> 00:04:16,766
¿Qué? No...

81
00:04:16,776 --> 00:04:18,956
Lo siento mucho.

82
00:04:18,966 --> 00:04:20,501
No pasa nada.

83
00:04:20,536 --> 00:04:22,336
- Habría sido diferente...
- Eres joven.

84
00:04:22,372 --> 00:04:25,072
si Bill Cosby hubiera
cantado con David Bowie.

85
00:04:27,343 --> 00:04:29,644
¿Tenéis hijos?

86
00:04:29,679 --> 00:04:31,388
- No, no.
- Sí, no.

87
00:04:31,398 --> 00:04:32,779
No los tengáis.

88
00:04:33,283 --> 00:04:35,349
Sí, bueno, es una época rara

89
00:04:35,385 --> 00:04:38,085
para traer un niño al mundo, ¿verdad?

90
00:04:38,121 --> 00:04:39,920
Nos gusta viajar.

91
00:04:39,956 --> 00:04:41,756
Eso es lo nuestro, así que niños...

92
00:04:41,791 --> 00:04:43,190
- Sí.
- Estropean eso.

93
00:04:43,226 --> 00:04:44,825
¿Adónde os gusta viajar?

94
00:04:44,861 --> 00:04:46,661
Bueno, este fin de
semana vamos a Mammoth.

95
00:04:46,696 --> 00:04:48,095
Deberíais venir con nosotros.

96
00:04:48,131 --> 00:04:49,680
Hemos alquilado una casita muy mona.

97
00:04:49,690 --> 00:04:50,965
¿Nosotros?

98
00:04:51,000 --> 00:04:54,227
No, no estamos juntos.

99
00:04:55,569 --> 00:04:56,935
¿No?

100
00:04:56,945 --> 00:04:58,367
No.

101
00:04:59,983 --> 00:05:01,629
No somos nada.

102
00:05:03,813 --> 00:05:06,213
Pero eso es muy chulo.
¿Es tu anillo de casado?

103
00:05:06,249 --> 00:05:07,674
Sí, sí, sí.

104
00:05:08,714 --> 00:05:09,961
Hola.

105
00:05:09,971 --> 00:05:11,352
Hola.

106
00:05:11,387 --> 00:05:12,953
Buenas noches.

107
00:05:13,622 --> 00:05:14,655
¿Buenas noches?

108
00:05:14,691 --> 00:05:16,490
¿Por qué dices buenas noches?
Me tienes que llevar a casa.

109
00:05:16,526 --> 00:05:17,758
No.

110
00:05:19,329 --> 00:05:21,562
No estamos juntos, ¿recuerdas?

111
00:05:21,597 --> 00:05:23,030
No somos nada.

112
00:05:23,066 --> 00:05:25,733
Espera, ¿estás enfadado?

113
00:05:25,768 --> 00:05:28,669
¿Por qué iba a llevarte a tu casa?

114
00:05:28,705 --> 00:05:31,672
¿Por qué iba a pasar
un segundo más contigo

115
00:05:31,708 --> 00:05:33,463
después de cómo me has tratado?

116
00:05:33,473 --> 00:05:35,643
Después de cómo me has hablado

117
00:05:35,653 --> 00:05:37,244
con esa falta de respeto,

118
00:05:37,280 --> 00:05:38,846
sin intentar

119
00:05:38,881 --> 00:05:40,881
siquiera ser amable conmigo...

120
00:05:40,917 --> 00:05:42,550
Ni siquiera recuerdo

121
00:05:42,585 --> 00:05:45,886
que me hayas dicho nada amable.

122
00:05:45,922 --> 00:05:47,488
No importa.

123
00:05:47,523 --> 00:05:49,557
No somos nada.

124
00:05:49,592 --> 00:05:51,492
No me gustó tener acostarme contigo.

125
00:05:51,527 --> 00:05:53,828
Eso último no lo he dicho.

126
00:05:53,863 --> 00:05:55,496
Lo único que haces es hacer daño.

127
00:05:56,868 --> 00:05:59,329
Mira, lo...

128
00:05:59,969 --> 00:06:02,703
siento, pero es que...

129
00:06:02,739 --> 00:06:04,839
Siento que no paras de ponerme a prueba.

130
00:06:04,874 --> 00:06:09,276
Demandas un cierto nivel de algo de mí.

131
00:06:09,312 --> 00:06:13,280
Lo único que pido es consideración.

132
00:06:13,606 --> 00:06:17,706
Un poco de gentiliza común estaría bien.

133
00:06:17,716 --> 00:06:21,288
No, no creo que eso
sea cierto para nada.

134
00:06:21,324 --> 00:06:24,200
Siento que demandas un montón...

135
00:06:24,210 --> 00:06:25,393
Demasiado, sinceramente,

136
00:06:25,428 --> 00:06:28,095
considerando lo que aportas.

137
00:06:28,131 --> 00:06:29,797
¿En serio?

138
00:06:29,832 --> 00:06:32,199
Sí, si quieres saber la verdad,

139
00:06:32,235 --> 00:06:35,403
necesitas mucho y das muy poco.

140
00:06:35,438 --> 00:06:38,133
Eso es muy insultante.

141
00:06:38,143 --> 00:06:39,774
Bueno, puede que sea cierto,

142
00:06:39,809 --> 00:06:42,710
pero creo que te lo mereces.

143
00:06:42,745 --> 00:06:44,378
Eres muy cruel.

144
00:06:44,414 --> 00:06:46,080
Dios mío, vale.

145
00:06:46,115 --> 00:06:48,382
Vale, soy cruel.

146
00:06:48,418 --> 00:06:50,977
Jesús, ¿por qué todo el
mundo tiene que tener

147
00:06:50,987 --> 00:06:53,505
siempre tanto cuidado con los
sentimientos de los hombres?

148
00:06:53,515 --> 00:06:55,309
No hagas daño al hombre.

149
00:06:55,319 --> 00:06:57,491
Sus sentimientos son muy importantes.

150
00:06:57,527 --> 00:06:59,660
Se supone que sois fuertes.

151
00:06:59,695 --> 00:07:01,604
Sois unas nenazas.

152
00:07:01,614 --> 00:07:03,664
En cuanto una mujer

153
00:07:03,699 --> 00:07:05,833
es una pizca cruel con un hombre

154
00:07:05,868 --> 00:07:08,841
o incluso una pizca sincera,

155
00:07:08,851 --> 00:07:10,196
es una zorra.

156
00:07:10,206 --> 00:07:12,465
Yo no uso esa palabra. Venga.

157
00:07:12,475 --> 00:07:13,607
Bueno, deberías.

158
00:07:13,643 --> 00:07:15,075
Si dijeras alguna palabrota que otra,

159
00:07:15,111 --> 00:07:17,434
igual serías un pelín sexy.

160
00:07:17,444 --> 00:07:22,282
Hablas como si tocaras el
puto violín en una banda.

161
00:07:22,292 --> 00:07:26,531
Siento no ser un macho ibérico.

162
00:07:26,541 --> 00:07:28,189
No, no lo eres.

163
00:07:28,224 --> 00:07:32,259
Y aun así exiges saber: "¿He
hecho que te corras?

164
00:07:32,295 --> 00:07:33,928
¿Te gusto?

165
00:07:33,963 --> 00:07:35,696
¿Te gusta acostarte conmigo?".

166
00:07:35,731 --> 00:07:38,866
Jesús, la tía esta es muy exigente.

167
00:07:38,901 --> 00:07:41,101
No preguntes cosas

168
00:07:41,137 --> 00:07:43,070
si no quieres saber la
verdadera respuesta.

169
00:07:43,105 --> 00:07:45,072
Lo único que quiero saber

170
00:07:45,107 --> 00:07:47,157
es qué sientes por mí.

171
00:07:47,167 --> 00:07:49,735
¿Quieres saber qué siento por ti?

172
00:07:49,745 --> 00:07:51,375
¡Bu!

173
00:07:51,385 --> 00:07:53,011
Un bu para ti.

174
00:07:53,021 --> 00:07:54,048
Mal trabajo.

175
00:07:54,083 --> 00:07:55,349
Mal trabajo.

176
00:07:55,384 --> 00:07:58,452
No eres divertido. No eres divertido.

177
00:07:58,488 --> 00:08:00,323
¡Dios!

178
00:08:01,251 --> 00:08:04,350
Te odio desde el primer minuto
de nuestra primera cita,

179
00:08:04,360 --> 00:08:07,995
y llevo tres semanas saliendo contigo...

180
00:08:08,030 --> 00:08:09,797
¡Mira si soy amable!

181
00:08:09,832 --> 00:08:11,298
Si hubiera sido

182
00:08:11,334 --> 00:08:13,734
realmente sincera, habría dicho no

183
00:08:13,769 --> 00:08:16,504
en cuanto te vi la cara.

184
00:08:16,539 --> 00:08:18,038
¡Mira eso!

185
00:08:18,074 --> 00:08:21,208
Y aun así, ¿cuántas veces
me he acostado contigo?

186
00:08:21,244 --> 00:08:23,177
¡Diez veces!

187
00:08:23,212 --> 00:08:24,812
¡Mira si soy amable!

188
00:08:24,847 --> 00:08:26,380
¿Quieres saber por qué?

189
00:08:26,415 --> 00:08:28,883
¡Porque soy amable!

190
00:08:28,918 --> 00:08:31,085
Porque tú eres un asco.

191
00:08:31,120 --> 00:08:33,666
Y yo salgo contigo.

192
00:08:35,091 --> 00:08:36,891
Nos acostamos antes de venir

193
00:08:36,926 --> 00:08:39,326
y ahora ella se me ha puesto
en plan: "¿Te he satisfecho?

194
00:08:39,362 --> 00:08:40,728
¿He hecho que te corras?".

195
00:08:40,763 --> 00:08:42,062
Dios mío.

196
00:08:42,098 --> 00:08:45,566
¿De cuántas formas tengo
que ocuparme de esta mujer?

197
00:08:45,601 --> 00:08:48,797
Y ahora no me lleva a casa.

198
00:08:48,807 --> 00:08:50,838
Y... le he comido la polla.

199
00:08:50,873 --> 00:08:52,606
Porque no estaba nada mojada.

200
00:08:52,642 --> 00:08:54,508
Si no no habría entrado.

201
00:08:54,544 --> 00:08:58,279
¡Mira si soy amable!

202
00:09:01,284 --> 00:09:02,950
Gracias.

203
00:09:02,985 --> 00:09:05,753
Bueno.

204
00:09:05,788 --> 00:09:07,721
Muchas gracias.

205
00:09:07,757 --> 00:09:09,957
De nada.

206
00:09:09,992 --> 00:09:12,693
En serio, deberían darme el Nobel.

207
00:09:12,728 --> 00:09:15,296
- Sí.
- Porque eres un coñazo.

208
00:09:15,331 --> 00:09:17,197
- Gracias.
- Vale.

209
00:09:17,233 --> 00:09:18,933
Un bu para ti.

210
00:09:18,968 --> 00:09:20,401
Gracias.

211
00:09:20,436 --> 00:09:21,635
Muy bien.

212
00:09:21,671 --> 00:09:23,137
Adiós.

213
00:09:23,172 --> 00:09:24,371
Buenas noches.

214
00:09:24,407 --> 00:09:25,539
No pasa nada.

215
00:09:25,575 --> 00:09:27,374
Pillaré un Uber.

216
00:09:27,410 --> 00:09:29,610
Gracias a Dios por Uber.

217
00:09:29,645 --> 00:09:33,380
¡Esta ruptura está patrocinada por Uber!

218
00:09:33,416 --> 00:09:34,882
¡Buenas noches!

219
00:09:34,917 --> 00:09:37,318
¡Buenas noches, muñeca!

220
00:09:44,819 --> 00:09:46,091
Gilipollas.

221
00:09:47,373 --> 00:09:50,650
¿Por qué no tenemos acento
inglés como la abuela?

222
00:09:50,660 --> 00:09:53,094
Bueno, porque no nos hemos
criado en Inglaterra, cariño.

223
00:09:53,129 --> 00:09:55,977
El acento se coge después
de vivir años en un sitio.

224
00:09:57,108 --> 00:09:58,766
Sí, pero la abuela ha vivido aquí

225
00:09:58,802 --> 00:10:00,468
más tiempo que en Inglaterra,

226
00:10:00,503 --> 00:10:02,103
¿por qué tiene acento?

227
00:10:02,138 --> 00:10:05,239
Bueno, eso es verdad, cariño,

228
00:10:05,275 --> 00:10:08,409
pero la abuela no
siempre sabe dónde está.

229
00:10:08,445 --> 00:10:10,578
¿Lo dices porque es anciana?

230
00:10:10,613 --> 00:10:13,181
Sí, en parte.

231
00:10:13,216 --> 00:10:14,849
Pero ya sabes que Phil es muy...

232
00:10:14,884 --> 00:10:17,452
¿Crees que va a morir pronto?

233
00:10:17,487 --> 00:10:19,265
- ¿Qué?
- ¿Va...

234
00:10:19,714 --> 00:10:21,031
a morir pronto?

235
00:10:21,958 --> 00:10:24,692
Cariño, ¿por qué piensas en eso?

236
00:10:24,728 --> 00:10:26,928
No tienes que preocuparte por eso.

237
00:10:26,963 --> 00:10:29,197
Porque ella no para de hablar de eso.

238
00:10:29,232 --> 00:10:31,966
Ayer me dijo que tengo que prometerle
que voy a echarla de menos.

239
00:10:32,002 --> 00:10:35,169
Jesús, Duke, te lo digo yo,

240
00:10:35,205 --> 00:10:37,505
esa mujer va a enterrarnos a todos.

241
00:10:37,842 --> 00:10:39,874
- ¿De verdad?
- Sí.

242
00:10:39,909 --> 00:10:41,209
Te lo estoy diciendo,

243
00:10:41,244 --> 00:10:43,797
tu abuela no se va a morir nunca.

244
00:10:50,987 --> 00:10:53,054
¿Cuándo vuelves?

245
00:10:53,089 --> 00:10:55,523
Te lo he dicho, cariño.
Solo son dos noches.

246
00:10:55,558 --> 00:10:57,492
¿El lunes después del colegio?

247
00:10:57,527 --> 00:11:00,128
Sí, el lunes, el tío Jeff va a

248
00:11:00,163 --> 00:11:01,829
llevaros a Sorrow y a ti al colegio

249
00:11:01,865 --> 00:11:04,884
y después yo te recojo. ¿Vale?

250
00:11:06,770 --> 00:11:08,036
Va a ser divertido.

251
00:11:08,071 --> 00:11:09,971
   

252
00:11:10,006 --> 00:11:12,240
¡Ven aquí! ¡Tenemos un trampolín!

253
00:11:12,275 --> 00:11:13,307
   

254
00:11:13,343 --> 00:11:15,243
¡Duke!

255
00:11:19,552 --> 00:11:20,694
Bueno...

256
00:11:20,704 --> 00:11:22,350
¿Estás bien? Ven aquí.

257
00:11:22,605 --> 00:11:24,122
Gracias.

258
00:11:24,631 --> 00:11:25,903
Gracias.

259
00:11:26,247 --> 00:11:27,579
Gracias.

260
00:11:29,092 --> 00:11:30,858
¿Estás bien?

261
00:11:30,894 --> 00:11:32,527
Sí. Bueno, ahora mismo todo

262
00:11:32,562 --> 00:11:34,095
es un poco raro, ¿sabes?

263
00:11:34,130 --> 00:11:38,099
Estoy cuidando a mi
hija en casa de Sunny

264
00:11:38,134 --> 00:11:39,934
mientras ella va a Santa Barbara

265
00:11:39,969 --> 00:11:41,335
con su nuevo novio rico.

266
00:11:41,371 --> 00:11:43,819
Eso es una patada en el huevo izquierdo.

267
00:11:43,983 --> 00:11:45,854
- Sí.
- Sí.

268
00:11:45,864 --> 00:11:47,742
Bueno, tú...

269
00:11:47,777 --> 00:11:49,110
¿Me lo he buscado? Sí.

270
00:11:49,145 --> 00:11:50,545
Así es. Yo lo busqué.

271
00:11:50,580 --> 00:11:52,380
Y luego lo encontré y me mee encima,

272
00:11:52,415 --> 00:11:55,450
luego planté un pino como una catedral

273
00:11:55,485 --> 00:11:57,944
y... ahora es todo mío.

274
00:11:57,954 --> 00:11:59,460
- Bueno...
- Sí.

275
00:11:59,470 --> 00:12:00,762
- Sí.
- Sí.

276
00:12:00,772 --> 00:12:01,915
¿Sabes qué ayudaría?

277
00:12:01,925 --> 00:12:03,236
Que la gente no me odiara tanto.

278
00:12:03,246 --> 00:12:05,460
Yo no te odio.

279
00:12:05,495 --> 00:12:07,695
No, te odiaba cuando
estabas casado con Sunny

280
00:12:07,730 --> 00:12:09,430
porque le hacías daño.

281
00:12:09,466 --> 00:12:12,667
Y ahora no lo haces, así
que te deseo lo mejor.

282
00:12:13,803 --> 00:12:15,703
¿Lo dices en serio?

283
00:12:15,738 --> 00:12:17,705
Sí. Sí, lo digo en serio.

284
00:12:17,740 --> 00:12:19,707
Y te confío a mi hija

285
00:12:19,742 --> 00:12:21,943
para poder visitar a tu exmujer

286
00:12:21,978 --> 00:12:24,645
en la casa de Santa Barbara
de su nuevo novio rico.

287
00:12:24,681 --> 00:12:26,047
Sí, sí.

288
00:12:28,618 --> 00:12:31,652
En serio, colega. Creo
que esto es bueno.

289
00:12:31,688 --> 00:12:33,321
Puedes poner en orden tus mierdas.

290
00:12:33,356 --> 00:12:35,156
Tienes grandeza en alguna parte de ti.

291
00:12:35,191 --> 00:12:37,325
Creo.

292
00:12:38,695 --> 00:12:40,752
Sí.

293
00:12:40,762 --> 00:12:42,532
Sí...

294
00:12:43,206 --> 00:12:44,852
Lo dudo.

295
00:12:46,369 --> 00:12:48,503
Pero entiendo lo que dices.

296
00:12:49,973 --> 00:12:51,675
Tocar fondo.

297
00:12:54,748 --> 00:12:56,274
Sienta de lujo.

298
00:12:57,336 --> 00:12:59,745
De lujo.

299
00:13:02,827 --> 00:13:04,085
Vale.

300
00:13:04,120 --> 00:13:05,486
Sammy, diviértete.

301
00:13:05,522 --> 00:13:07,241
- Vale. Nos vemos.
- Muy bien.

302
00:13:07,251 --> 00:13:08,696
Vale, chicas.

303
00:13:08,706 --> 00:13:10,596
- ¡Vamos a hacer esto! Allá vamos.
- Vale.

304
00:13:10,606 --> 00:13:12,260
¡Adiós, mamá! ¡Te quiero!

305
00:13:12,295 --> 00:13:13,461
¡Adiós!

306
00:13:13,496 --> 00:13:15,196
Adiós, chicas.

307
00:13:15,231 --> 00:13:16,597
Bien.

308
00:13:16,607 --> 00:13:18,466
¡Vamos a hacer un poco de eso!

309
00:13:18,501 --> 00:13:19,667
- Muy bien.
- Vale.

310
00:13:19,702 --> 00:13:21,185
Vale, ¿puedes hacer esto?

311
00:13:21,874 --> 00:13:23,704
Dios mío, no.

312
00:13:26,863 --> 00:13:28,090
Frankie,

313
00:13:28,100 --> 00:13:31,247
solo necesito que te
quedes con Bottle dos días.

314
00:13:31,257 --> 00:13:33,922
Los padres de Bottle no
permiten Internet en casa.

315
00:13:33,957 --> 00:13:35,723
¿Y? Eso es bueno.

316
00:13:35,759 --> 00:13:38,092
No, mamá, necesito Internet
para hacer los deberes.

317
00:13:38,128 --> 00:13:39,160
Frankie,

318
00:13:39,196 --> 00:13:41,062
odio cuando usas los deberes

319
00:13:41,097 --> 00:13:42,997
de excusa para no hacer algo.

320
00:13:43,033 --> 00:13:44,532
¿Por qué no puedo quedarme en casa?

321
00:13:44,568 --> 00:13:45,600
No, señorita.

322
00:13:45,635 --> 00:13:47,669
Tú hermana y tú perdisteis
la oportunidad con la fiesta

323
00:13:47,704 --> 00:13:50,004
y el daño que le hicisteis a mi casa.

324
00:13:50,040 --> 00:13:52,160
- Muchas gracias, Samuel.
- Yo también te quiero mucho.

325
00:13:52,170 --> 00:13:53,620
De nada.

326
00:13:54,285 --> 00:13:55,443
¡Hola!

327
00:13:55,478 --> 00:13:56,544
¡Hola!

328
00:13:56,554 --> 00:13:58,279
- Hola, gracias.
- Hola.

329
00:13:59,749 --> 00:14:01,382
- Sí, es muy divertido.
- Bienvenida a bordo.

330
00:14:01,418 --> 00:14:02,717
Va a estar bien.

331
00:14:06,736 --> 00:14:08,623
Señoritas, bienvenidas a bordo.

332
00:14:08,658 --> 00:14:10,191
Allá vamos.

333
00:14:13,694 --> 00:14:15,430
- Bienvenida a bordo.
- ¡Hola, capitán!

334
00:14:15,465 --> 00:14:17,405
- ¿Qué tal todo?
- ¡Mi capitán!

335
00:14:18,301 --> 00:14:19,801
Dios mío.

336
00:14:19,836 --> 00:14:22,036
Siento que nací para estar aquí.

337
00:14:22,072 --> 00:14:23,705
¡Por todas mis amigas!

338
00:14:23,740 --> 00:14:25,206
Gracias, capitán.

339
00:14:25,242 --> 00:14:26,474
A ti también te necesitamos, ¿no?

340
00:14:26,509 --> 00:14:27,734
- ¿Tú vienes?
- Sí, señora.

341
00:14:27,744 --> 00:14:29,577
- Vale, gracias a Dios.
- Sí, pero no puede beber.

342
00:14:29,613 --> 00:14:31,045
¡Esto es la hostia!

343
00:14:31,081 --> 00:14:32,310
Estoy muy emocionada.

344
00:14:32,320 --> 00:14:34,689
Sí. A abrir botellas.

345
00:14:34,699 --> 00:14:37,318
Mírate en un avión.

346
00:14:37,354 --> 00:14:38,653
Fin de semana fuera.

347
00:14:38,688 --> 00:14:41,389
¿Sabéis qué? Me podría
acostumbrar a esto.

348
00:14:41,424 --> 00:14:43,725
- Mace, bebe algo.
- Mace, venga.

349
00:14:47,964 --> 00:14:49,597
¿Diga? ¿Qué?

350
00:14:49,633 --> 00:14:52,333
Mamá, Bottle me acaba de decir que
este fin de semana hacen ayuno.

351
00:14:52,369 --> 00:14:54,802
No van a darme de comer.

352
00:14:54,838 --> 00:14:57,797
Por favor, deja que me quede en mi casa.

353
00:14:57,807 --> 00:14:59,107
Frankie, dame un respiro.

354
00:14:59,142 --> 00:15:00,575
He tenido que buscaros un

355
00:15:00,610 --> 00:15:02,443
sitio para que os quedéis
el fin de semana, ¿vale?

356
00:15:02,479 --> 00:15:03,943
Estoy en un avión. Te
llamo cuando aterricemos.

357
00:15:03,953 --> 00:15:05,259
- ¿Es Frankie?
- Sí. Lo siento.

358
00:15:05,269 --> 00:15:07,175
- Dame el teléfono. Dame.
- Vaya.

359
00:15:07,185 --> 00:15:08,835
- Vale. Bien.
- Sí.

360
00:15:08,845 --> 00:15:11,274
Hola, Frankie. Soy la tía Sun.

361
00:15:11,284 --> 00:15:14,822
Escucha, tu madre está de viaje, ¿vale?

362
00:15:14,858 --> 00:15:16,658
Está oficialmente de viaje,

363
00:15:16,693 --> 00:15:18,493
así que ya no puedes hablar con ella.

364
00:15:18,528 --> 00:15:21,195
Sé madura,

365
00:15:21,231 --> 00:15:23,164
pórtate como una niña grande

366
00:15:23,199 --> 00:15:26,421
y apáñatelas sola, ¿vale?

367
00:15:27,568 --> 00:15:29,704
Vale. Te quiero. Gracias.

368
00:15:29,739 --> 00:15:31,306
Dios mío.

369
00:15:31,341 --> 00:15:32,707
- Bien.
- Bien hecho.

370
00:15:32,742 --> 00:15:34,375
Dos días sin hijos.

371
00:15:34,411 --> 00:15:36,210
¡Sí!

372
00:15:38,848 --> 00:15:40,815
¡Vale, no puedo!

373
00:15:40,850 --> 00:15:43,151
Vale, chicas, este
tío... Esto no va a volar.

374
00:15:43,186 --> 00:15:45,286
Lo juro por Dios, si lo
hace yo no voy con él.

375
00:15:45,322 --> 00:15:46,721
¡Mace! No, no, no, mírame.

376
00:15:46,756 --> 00:15:48,856
- No, en serio. No...
- Relaja la raja.

377
00:15:48,892 --> 00:15:51,292
- ¡No quiero hacerlo!
- Relaja la raja. ¡Mace, Mace!

378
00:15:53,330 --> 00:15:54,996
¿Todo bien ahí atrás?

379
00:15:55,031 --> 00:15:56,397
Estamos bien. Estamos bien.

380
00:15:56,433 --> 00:15:57,887
Abre la puerta y déjala salir.

381
00:15:57,897 --> 00:15:59,634
Abre la puta puerta y déjala salir.

382
00:15:59,669 --> 00:16:01,135
Voy a ir en coche.

383
00:16:01,171 --> 00:16:03,237
¿Deberíamos volver?

384
00:16:03,273 --> 00:16:04,672
¿Sabéis qué estaría bien?

385
00:16:04,682 --> 00:16:06,154
Que dejarais de calmarme.

386
00:16:06,164 --> 00:16:09,057
- Espera, Macy.
- ¿En serio?

387
00:16:09,713 --> 00:16:11,679
Mace, cariño, cariño, venga.

388
00:16:11,715 --> 00:16:13,348
- ¿Estás bien?
- Sí.

389
00:16:13,383 --> 00:16:15,149
- No te des en la cabeza.
- Nos vemos allí.

390
00:16:15,185 --> 00:16:17,352
- Vale.
- Más champán para nosotras.

391
00:16:17,387 --> 00:16:19,420
Nos vemos allí.

392
00:16:21,586 --> 00:16:23,758
Te quiero.

393
00:16:24,476 --> 00:16:27,155
"Rolling Acres". Sabes que eres rico

394
00:16:27,165 --> 00:16:28,798
cuando le pones nombre a tu casa.

395
00:16:28,834 --> 00:16:31,768
Sunny, tu novio está forrado.

396
00:16:31,803 --> 00:16:36,272
Mi casa se llama "Casa llena
de gilipollas con vaginas"

397
00:16:36,308 --> 00:16:37,741
Oye, chicas, en serio,

398
00:16:37,776 --> 00:16:39,643
no hagáis comentarios a mala
leche sobre lo rico que es

399
00:16:39,678 --> 00:16:40,977
cada dos segundos.

400
00:16:41,013 --> 00:16:43,113
No, nos ha traído en un jet

401
00:16:43,148 --> 00:16:45,127
porque tiene los pies en la tierra.

402
00:16:45,137 --> 00:16:46,638
No quiero que se sienta raro.

403
00:16:46,648 --> 00:16:48,510
Es raro. Mira este sitio.

404
00:17:01,533 --> 00:17:03,466
¡Bienvenidas!

405
00:17:03,502 --> 00:17:07,604
Bienvenidas, bienvenidas. ¡La
larga espera ha terminado!

406
00:17:07,639 --> 00:17:09,139
- Mi sol.
- Hola. Vale...

407
00:17:11,009 --> 00:17:13,510
Eso ha merecido la pena.

408
00:17:13,545 --> 00:17:15,145
   

409
00:17:15,180 --> 00:17:16,946
Me encanta.

410
00:17:16,982 --> 00:17:18,381
Suena muy bien.

411
00:17:18,417 --> 00:17:19,883
- Eres graciosísima.
- Sí.

412
00:17:19,918 --> 00:17:21,217
- Claro que lo soy.
- Eso tiene gracia.

413
00:17:21,253 --> 00:17:22,552
- Dios mío. Hola.
- Hola.

414
00:17:22,587 --> 00:17:24,354
- Esta es Tressa.
- Es todo un placer.

415
00:17:24,389 --> 00:17:25,895
- Y Fancy.
- Hola. Fancy.

416
00:17:25,905 --> 00:17:27,624
Fancy. Gracias por venir.

417
00:17:27,659 --> 00:17:29,159
- Muchas gracias.
- Claro, sí.

418
00:17:29,194 --> 00:17:30,560
- Sam.
- Hola, Mark.

419
00:17:30,595 --> 00:17:32,729
- Vale. Sí.
- Muy bien.

420
00:17:32,764 --> 00:17:34,564
Bueno, vamos entrando.
Por favor. Por favor.

421
00:17:34,599 --> 00:17:36,499
- Por supuesto. - Hay mucho
que hacer este fin de semana.

422
00:17:36,535 --> 00:17:37,980
- ¿Estas flores son nuevas?
- Comida y bebida que tomar.

423
00:17:37,990 --> 00:17:39,092
Me encantan.

424
00:17:39,102 --> 00:17:41,404
Y acabo de cambiarle el nombre
a la casa por Casa Sunny.

425
00:17:41,440 --> 00:17:43,039
Dejad que...

426
00:17:43,075 --> 00:17:45,208
haga unas presentaciones rápidas.

427
00:17:45,243 --> 00:17:47,410
Bien. No mucho más guapo que yo,

428
00:17:47,446 --> 00:17:49,913
mi hermano Charles y su
encantadora mujer, Elize.

429
00:17:49,948 --> 00:17:51,147
Hola.

430
00:17:51,183 --> 00:17:52,549
Esos dos caballeros de ahí

431
00:17:52,584 --> 00:17:53,917
me dan clases de matemáticas.

432
00:17:55,480 --> 00:17:58,113
Y tú. Me gustaría presentarte a alguien.

433
00:17:58,123 --> 00:18:00,690
Un segundo, quiero que
conozcas a un amigo mío.

434
00:18:00,726 --> 00:18:03,259
- Vale.
- Sam, este es Dalton.

435
00:18:05,363 --> 00:18:06,363
   

436
00:18:08,467 --> 00:18:10,117
¿Sabéis qué?

437
00:18:10,127 --> 00:18:13,623
Vuelvo en un momentito.

438
00:18:13,633 --> 00:18:15,872
- En un momentito.
- Sam, cariño, ¿qué...?

439
00:18:15,907 --> 00:18:18,608
Un segundo, Sun, porque
creo que me he dejado algo

440
00:18:18,643 --> 00:18:20,644
- en el carro de golf.
- Espera, Sammy...

441
00:18:20,654 --> 00:18:21,975
Hola.

442
00:18:21,985 --> 00:18:24,614
¿Podrías llevarme a un sitio

443
00:18:24,649 --> 00:18:26,416
- muy rápido, si no te importa?
- Claro, sí.

444
00:18:26,451 --> 00:18:27,684
- Vale.
- ¿Adónde vamos?

445
00:18:27,719 --> 00:18:29,352
¿Sabes qué? A cualquier sitio.

446
00:18:29,387 --> 00:18:31,387
Cualquier sitio está bien. Sí.

447
00:18:51,967 --> 00:18:54,302
- Me encanta la playa, siempre...
- Sí.

448
00:18:54,312 --> 00:18:56,913
¿Por qué no vivo al lado de la playa?

449
00:18:58,206 --> 00:18:59,382
Aquí estamos.

450
00:18:59,417 --> 00:19:01,785
Es perfecto.

451
00:19:09,528 --> 00:19:11,828
Muchas gracias, Sanjay.

452
00:19:11,863 --> 00:19:13,396
De nada.

453
00:19:13,431 --> 00:19:14,798
¡Que tengas un buen bebé!

454
00:19:14,833 --> 00:19:16,266
Gracias.

455
00:20:44,042 --> 00:20:45,549
- Gracias.
- De nada.

456
00:20:45,559 --> 00:20:47,557
- Que tenga un buen día.
- Que lo tengas tú.

457
00:20:47,592 --> 00:20:48,961
Gracias, lo tendré.

458
00:21:11,858 --> 00:21:13,663
¡Mamá!

459
00:21:13,673 --> 00:21:15,410
Eres tan... ¡Jesús!

460
00:21:17,508 --> 00:21:19,789
¿Puedo quedarme el coche?

461
00:21:21,059 --> 00:21:22,564
No vamos a quedárnoslo.

462
00:21:22,574 --> 00:21:24,294
Lo sé, ¿pero no estaría chulo

463
00:21:24,329 --> 00:21:25,628
ir a clase en él?

464
00:21:25,664 --> 00:21:28,264
Muy chulo.

465
00:21:35,674 --> 00:21:37,440
Hola, cariño.

466
00:21:37,475 --> 00:21:38,808
Hola, cielo.

467
00:21:38,843 --> 00:21:41,314
Dame esto y entra.

468
00:23:06,659 --> 00:23:11,091
www.subtitulamos.tv

