1
00:00:00,327 --> 00:00:02,062
14 people were assassinated this morning,

2
00:00:02,064 --> 00:00:03,663
including three CIA agents.

3
00:00:03,665 --> 00:00:06,063
The victims killed
this morning were part of

4
00:00:06,065 --> 00:00:08,946
a task force targeting
Mikhail Tal's finances.

5
00:00:08,970 --> 00:00:10,348
Mikhail Vassily Tal,

6
00:00:10,372 --> 00:00:12,050
one of the greatest threats
to America today.

7
00:00:12,074 --> 00:00:14,552
In 2015, using Erica Shepherd,

8
00:00:14,576 --> 00:00:16,421
Tal assassinated four operatives

9
00:00:16,445 --> 00:00:18,406
and he's planning an attack on
American lives as we speak.

10
00:00:18,430 --> 00:00:20,158
I wanna bring in Erica Shepherd.

11
00:00:20,182 --> 00:00:21,793
She killed my fiancé.
Did you forget that?

12
00:00:21,817 --> 00:00:24,762
I didn't work with Tal.
I didn't spy for him.

13
00:00:24,786 --> 00:00:26,864
I made a choice to save my daughter.

14
00:00:26,888 --> 00:00:29,467
That's the woman Nemec
was putting in his car.

15
00:00:29,491 --> 00:00:30,627
She's alive.

16
00:00:30,651 --> 00:00:32,804
Anna Cruz is out there alone
and in danger.

17
00:00:32,828 --> 00:00:34,305
We find her and we bring her home.

18
00:00:34,329 --> 00:00:36,670
You're safe now. You're safe.

19
00:00:37,903 --> 00:00:40,078
Does the FBI suspect anything?

20
00:00:40,102 --> 00:00:41,412
No, nothing.

21
00:00:41,436 --> 00:00:43,414
Your plan worked perfectly, Mikhail.

22
00:00:43,967 --> 00:00:45,271
I'm in.

23
00:00:46,842 --> 00:00:50,143
_

24
00:00:50,144 --> 00:00:53,143
_

25
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
ASHLAND - VIRGINIA
ESTACIÓN DE LA COSTA ESTE

26
00:01:07,729 --> 00:01:09,729
Uh, we can do that...

27
00:01:10,999 --> 00:01:12,293
Let me help you with that.

28
00:01:12,317 --> 00:01:13,538
Oh, thank you.

29
00:01:13,985 --> 00:01:15,229
- My pleasure. Yeah, sure.
- Thank you.

30
00:01:15,253 --> 00:01:17,248
Should be at my desk in an hour or so.

31
00:01:17,272 --> 00:01:18,616
Call you then?

32
00:01:18,640 --> 00:01:20,384
Great. Okay, love you.

33
00:01:27,616 --> 00:01:28,928
Attention travelers,

34
00:01:28,953 --> 00:01:31,629
Metro Car's self-serving
kiosks are available at...

35
00:01:31,653 --> 00:01:33,887
- Did we miss it?
- It's coming right now.

36
00:01:34,539 --> 00:01:36,033
Your attention, please.

37
00:01:36,057 --> 00:01:37,869
The Eastern Seaboard regional train

38
00:01:37,893 --> 00:01:40,204
and service to Richmond is now
approaching the station.

39
00:01:44,799 --> 00:01:47,278
Ashland station. Next stop, Richmond.

40
00:01:48,436 --> 00:01:49,881
Stand clear of the doors, please.

41
00:02:14,129 --> 00:02:15,673
I need the laptop in your bag

42
00:02:15,697 --> 00:02:17,664
and the password to your IVS account.

43
00:02:21,903 --> 00:02:24,315
Don't make this difficult.

44
00:02:24,339 --> 00:02:25,805
Hey, I'm getting robbed here!

45
00:02:26,708 --> 00:02:28,619
Stop, police!

46
00:02:28,643 --> 00:02:30,121
What's going on?

47
00:02:31,846 --> 00:02:33,057
Hey!

48
00:02:40,155 --> 00:02:41,454
Oh!

49
00:02:54,736 --> 00:02:56,614
He tried to rob me!

50
00:03:05,013 --> 00:03:07,725
I locked him out!

51
00:03:08,917 --> 00:03:10,695
No! Don't let him in!

52
00:03:23,932 --> 00:03:26,844
Your laptop and password now.

53
00:03:28,837 --> 00:03:31,271
All right, stone91.

54
00:03:55,897 --> 00:03:58,042
- Daniel, Kate, we're up.
- What's going on?

55
00:03:58,066 --> 00:04:00,278
Two people were killed on
a commuter train this morning

56
00:04:00,302 --> 00:04:01,779
outside Richmond.

57
00:04:01,803 --> 00:04:03,381
The target was former CIA,

58
00:04:03,405 --> 00:04:04,849
a man by the name of Dean Merriman.

59
00:04:04,873 --> 00:04:06,317
And you think Tal's behind this?

60
00:04:06,341 --> 00:04:08,252
Can't be sure, but it's
another dead CIA operative,

61
00:04:08,276 --> 00:04:10,755
killed within 48 hours
of Tal's last attacks.

62
00:04:10,779 --> 00:04:13,341
I'm having Bragg reach out
to our counterparts at Langley.

63
00:04:13,365 --> 00:04:15,259
See if he can get some
information on the victims.

64
00:04:15,283 --> 00:04:17,628
Kate, where are you
with Nemec's recovered cell?

65
00:04:17,652 --> 00:04:18,763
Almost done analyzing it.

66
00:04:18,787 --> 00:04:20,164
Let me know the second you are.

67
00:04:20,188 --> 00:04:21,799
Daniel, when you question Nemec today,

68
00:04:21,823 --> 00:04:23,412
see what he can tell you
about today's shootings.

69
00:04:23,436 --> 00:04:24,688
Understood.

70
00:04:25,460 --> 00:04:27,093
You're going to the holding cell?

71
00:04:27,962 --> 00:04:30,274
- Yes, I am.
- To get Shepherd?

72
00:04:30,298 --> 00:04:32,376
Shepherd's worked
for the CIA for 16 years.

73
00:04:32,400 --> 00:04:33,878
And she's been in prison
for the last three.

74
00:04:33,902 --> 00:04:35,813
Conspiracy against
the United States, homicide...

75
00:04:35,837 --> 00:04:37,448
Yeah, I know exactly what she's done.

76
00:04:37,472 --> 00:04:39,116
Then why are you still working with her?

77
00:04:39,140 --> 00:04:41,218
Because Anna Cruz is still alive.

78
00:04:41,242 --> 00:04:43,087
Viktor Nemec,
one of Tal's top lieutenants,

79
00:04:43,111 --> 00:04:44,370
is in custody because of her.

80
00:04:44,394 --> 00:04:45,549
That's why.

81
00:04:45,573 --> 00:04:46,584
Keaton.

82
00:04:47,265 --> 00:04:48,709
Just got off the phone with Langley.

83
00:04:48,733 --> 00:04:52,296
Listen to this, Dean Merriman
wasn't just former CIA.

84
00:04:52,320 --> 00:04:54,520
He was one
of Erica Shepherd's operatives.

85
00:05:17,844 --> 00:05:19,310
You look like hell.

86
00:05:20,347 --> 00:05:22,291
I didn't get much sleep.

87
00:05:22,315 --> 00:05:24,527
I'm guessing it's not the new cell.

88
00:05:28,555 --> 00:05:29,711
Why are you here?

89
00:05:29,736 --> 00:05:31,129
There was an attack early this morning.

90
00:05:31,880 --> 00:05:34,003
The target was your former operative,

91
00:05:34,027 --> 00:05:35,822
Dean Merriman.

92
00:05:38,832 --> 00:05:40,309
That mean anything to you?

93
00:05:40,333 --> 00:05:42,161
Only that it's Tal.

94
00:05:44,304 --> 00:05:45,648
What did Anna Cruz tell you?

95
00:05:45,672 --> 00:05:47,150
Nothing yet.

96
00:05:47,174 --> 00:05:48,751
She spent the night in a hospital.

97
00:05:48,775 --> 00:05:50,353
She could be the key to finding Tal.

98
00:05:50,377 --> 00:05:51,372
What are you waiting for?

99
00:05:51,396 --> 00:05:53,055
She's a 26-year-old junior analyst

100
00:05:53,079 --> 00:05:55,570
who was kidnapped and held at
gunpoint for the last two days.

101
00:05:56,783 --> 00:05:59,095
You really think it's smart
to question her right now?

102
00:05:59,119 --> 00:06:00,429
Besides, she's CIA.

103
00:06:00,453 --> 00:06:01,664
Her people need to be present

104
00:06:01,688 --> 00:06:03,065
in order for us to question her.

105
00:06:03,089 --> 00:06:04,098
Who's coming?

106
00:06:04,122 --> 00:06:05,815
Deputy director by the name of Cabrera.

107
00:06:05,839 --> 00:06:08,137
Why? You know him?

108
00:06:08,161 --> 00:06:11,029
You're asking the
wrong questions, Agent Keaton.

109
00:06:12,086 --> 00:06:13,342
There's something you're overlooking

110
00:06:13,366 --> 00:06:15,211
- in the Tal investigation.
- And what's that?

111
00:06:15,235 --> 00:06:17,547
Mikhail Tal's is potentially
one of the deadliest enemies

112
00:06:17,571 --> 00:06:18,851
we've ever faced.

113
00:06:18,875 --> 00:06:21,384
Thousands of his operatives
have infested this country.

114
00:06:21,408 --> 00:06:25,955
They are living and working
and sleeping beside us.

115
00:06:25,979 --> 00:06:27,356
He not only wants to take out

116
00:06:27,380 --> 00:06:28,778
as many American lives as possible,

117
00:06:28,802 --> 00:06:32,094
but he also wants to destroy
the US intelligence apparatus.

118
00:06:32,118 --> 00:06:33,896
All because when he was
Russian intelligence,

119
00:06:33,920 --> 00:06:35,665
a U.S. Air strike killed his brothers.

120
00:06:35,689 --> 00:06:37,533
Revenge is a powerful
motivator, wouldn't you say?

121
00:06:37,557 --> 00:06:39,268
Yeah, but you don't know how.

122
00:06:39,656 --> 00:06:41,859
You have no clue what he's
planning to carry out next.

123
00:06:43,104 --> 00:06:44,285
No.

124
00:06:45,398 --> 00:06:47,496
What about his lieutenant, Viktor Nemec?

125
00:06:47,520 --> 00:06:48,529
Have you questioned him?

126
00:06:48,553 --> 00:06:49,896
Daniel's upstairs prepping now,

127
00:06:49,920 --> 00:06:51,276
which is why I'm here.

128
00:06:54,441 --> 00:06:56,986
You're going to sit in
on the interrogation.

129
00:06:57,010 --> 00:06:58,588
You want me to help you?

130
00:06:58,612 --> 00:07:00,677
On the Tal investigation, yes.

131
00:07:01,848 --> 00:07:03,721
Everything else, no.

132
00:07:04,417 --> 00:07:05,723
Understood?

133
00:07:06,353 --> 00:07:07,730
Not at all.

134
00:07:15,250 --> 00:07:16,794
I won't help you,

135
00:07:17,731 --> 00:07:20,164
I won't cooperate with you.

136
00:07:21,134 --> 00:07:23,479
Not until I know that
my daughter is safe.

137
00:07:23,503 --> 00:07:26,249
You of all people know
how ruthless Tal can be.

138
00:07:26,273 --> 00:07:27,583
I want to catch him.

139
00:07:27,607 --> 00:07:29,585
I want to make him pay
for destroying my life,

140
00:07:29,609 --> 00:07:30,786
but I won't do it if it means

141
00:07:30,810 --> 00:07:32,910
putting my daughter's life in danger.

142
00:07:34,381 --> 00:07:36,125
I want her to have FBI protection,

143
00:07:36,149 --> 00:07:38,127
otherwise you can send me back to prison.

144
00:07:42,422 --> 00:07:44,166
I'll get her protection.

145
00:07:46,693 --> 00:07:48,955
But I need you to help me catch Tal.

146
00:07:51,564 --> 00:07:53,563
Keep my daughter safe...

147
00:07:55,368 --> 00:07:57,246
I'll help you kill him.

148
00:08:03,933 --> 00:08:08,223
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

149
00:08:08,248 --> 00:08:09,792
So how are you feeling?

150
00:08:09,816 --> 00:08:13,496
Okay. A little sore from the car crash.

151
00:08:13,520 --> 00:08:15,097
- Sorry about that.
- Don't be.

152
00:08:15,121 --> 00:08:16,532
You did it to save my life.

153
00:08:16,556 --> 00:08:18,634
Listen, we appreciate
you coming to speak with us.

154
00:08:18,658 --> 00:08:20,303
I just wanna make sure
that you're up for it.

155
00:08:20,327 --> 00:08:21,937
- I am.
- Not just physically.

156
00:08:21,961 --> 00:08:24,513
What you went through, I... I
know it wasn't easy for you.

157
00:08:24,537 --> 00:08:26,097
And you're good to look out for me.

158
00:08:27,033 --> 00:08:29,378
But I wanna help. I'm ready.

159
00:08:29,402 --> 00:08:30,635
Good.

160
00:08:32,105 --> 00:08:33,783
Deputy Cabrera. Will Keaton.

161
00:08:33,807 --> 00:08:35,885
If you just follow me to
my office, we can get started.

162
00:08:35,909 --> 00:08:37,953
I need a word first, Agent Keaton.

163
00:08:37,977 --> 00:08:39,739
- About what?
- Erica Shepherd.

164
00:08:39,763 --> 00:08:41,524
Some questions about her escape.

165
00:08:41,548 --> 00:08:42,792
Yes, yes,

166
00:08:42,816 --> 00:08:44,260
that was a security breach
during transport,

167
00:08:44,284 --> 00:08:46,028
but she was recovered almost immediately.

168
00:08:46,052 --> 00:08:48,297
What was she doing in D.C.
in the first place?

169
00:08:48,321 --> 00:08:49,999
You know, I think this is
a conversation that

170
00:08:50,023 --> 00:08:52,472
you might have to have with
someone else at the Bureau.

171
00:08:53,093 --> 00:08:54,878
You're working with her, aren't you?

172
00:08:58,064 --> 00:08:59,204
I am, yes.

173
00:08:59,228 --> 00:09:00,897
Four of my colleagues
are dead because of her

174
00:09:00,921 --> 00:09:01,968
including your fiancé.

175
00:09:01,992 --> 00:09:04,163
I know who Shepherd is,
I know exactly what she did

176
00:09:04,187 --> 00:09:05,927
and I am working with her because of it.

177
00:09:06,272 --> 00:09:08,851
I'm going to catch Tal, Deputy Cabrera,

178
00:09:08,875 --> 00:09:10,853
but I'm going to do it the way I see fit.

179
00:09:12,145 --> 00:09:13,356
Where is she?

180
00:09:25,258 --> 00:09:28,204
- Let's go, Anna.
- What are you talking about?

181
00:09:28,228 --> 00:09:29,839
The CIA is not cooperating
with a traitor.

182
00:09:29,863 --> 00:09:31,707
Cruz is a witness in an ongoing

183
00:09:31,731 --> 00:09:33,042
counterintelligence investigation.

184
00:09:33,066 --> 00:09:35,444
So subpoena her. Let's go, Anna.

185
00:09:35,468 --> 00:09:36,749
Wait.

186
00:09:37,353 --> 00:09:38,918
My friends were murdered.

187
00:09:39,794 --> 00:09:43,152
They were good people
with families and children,

188
00:09:43,176 --> 00:09:46,055
and now they're dead
because of Mikhail Tal.

189
00:09:46,079 --> 00:09:49,447
I want to help them. I want justice.

190
00:09:50,483 --> 00:09:52,261
Please let me stay.

191
00:09:59,692 --> 00:10:02,454
You have no idea what she's capable of.

192
00:10:02,478 --> 00:10:04,824
I can't stop you from working
with her, Agent Keaton,

193
00:10:04,848 --> 00:10:06,542
but I trusted that woman.

194
00:10:06,566 --> 00:10:10,413
I put my life in her hands
and I'm telling you this...

195
00:10:10,437 --> 00:10:13,516
you can't believe
a word Eric Shepherd says.

196
00:10:42,268 --> 00:10:43,846
Viktor Nemec's cell.

197
00:10:43,870 --> 00:10:46,248
I ran multiple scans of the phone.

198
00:10:46,272 --> 00:10:48,050
Call log searches, internet use,

199
00:10:48,074 --> 00:10:50,700
location tracking. Nothing.

200
00:10:50,724 --> 00:10:52,221
I knew Nemec was using this cell

201
00:10:52,245 --> 00:10:55,925
to communicate with Tal,
but I couldn't figure out how.

202
00:10:55,949 --> 00:10:57,092
Then it clicked.

203
00:10:57,116 --> 00:10:59,495
He was using a mesh network.

204
00:10:59,519 --> 00:11:01,096
Traditional data networks

205
00:11:01,120 --> 00:11:04,200
rely on a small number
of centralized access points.

206
00:11:04,224 --> 00:11:06,001
Cell phone towers, for example.

207
00:11:06,025 --> 00:11:08,037
Right, which is why
they are easy to monitor,

208
00:11:08,061 --> 00:11:10,639
but mesh networks are made up of dozens,

209
00:11:10,663 --> 00:11:13,709
if not hundreds, of tiny wireless nodes.

210
00:11:13,733 --> 00:11:17,480
Think of it as some sort
of underground AT&T.

211
00:11:17,504 --> 00:11:19,281
Only completely decentralized.

212
00:11:19,305 --> 00:11:20,416
Which means we can't search it.

213
00:11:20,440 --> 00:11:21,784
Not exactly.

214
00:11:21,808 --> 00:11:23,452
I know that Nemec
was communicating with Tal

215
00:11:23,476 --> 00:11:25,020
on this network,

216
00:11:25,044 --> 00:11:26,889
but there's no way to find out
what was being said.

217
00:11:26,913 --> 00:11:29,191
There's more information
you can get from mesh networks.

218
00:11:29,215 --> 00:11:31,469
- Like what?
- How many users are on the network,

219
00:11:31,493 --> 00:11:33,796
their location, how often
they're communicating.

220
00:11:33,820 --> 00:11:36,165
The CIA doesn't just monitor
democratic uprising.

221
00:11:36,189 --> 00:11:37,500
Sometimes we facilitate them.

222
00:11:37,524 --> 00:11:39,235
How many users are on this network?

223
00:11:39,259 --> 00:11:41,411
- Seven.
- When did they stop communicating?

224
00:11:41,435 --> 00:11:42,750
They haven't.

225
00:11:43,463 --> 00:11:45,875
Three of Tal's operatives are
using the network right now.

226
00:11:45,899 --> 00:11:47,376
And just this morning,

227
00:11:47,400 --> 00:11:50,312
chatter on the network
has spiked more than 200%.

228
00:11:50,336 --> 00:11:51,931
Tal's not done.

229
00:11:51,955 --> 00:11:53,616
He's just getting started.

230
00:12:15,902 --> 00:12:20,216
Viktor Nemec? I'm FBI
Special Agent Daniel Zain.

231
00:12:20,240 --> 00:12:22,251
We know you're operating
on behalf of Mikhail Tal.

232
00:12:22,275 --> 00:12:23,553
We know that you kidnapped Anna Cruz.

233
00:12:23,577 --> 00:12:25,910
It's not what I'm here
to talk to you about.

234
00:12:26,546 --> 00:12:27,924
You see, just over an hour ago,

235
00:12:27,948 --> 00:12:30,560
two people were killed by
Tal's operatives.

236
00:12:36,823 --> 00:12:39,435
Innocent lives have been taken, Viktor.

237
00:12:39,459 --> 00:12:41,292
Even more are at risk.

238
00:12:42,529 --> 00:12:44,073
Basically, some pretty serious charges.

239
00:12:44,097 --> 00:12:46,064
- This won't work.
- I want to help you, Viktor.

240
00:12:46,088 --> 00:12:48,210
Daniel's our best
interrogator at the Bureau.

241
00:12:48,234 --> 00:12:50,004
Tal's operatives never talk.

242
00:12:50,028 --> 00:12:51,514
Not to you, they don't.

243
00:12:51,538 --> 00:12:53,399
He's planning something else, isn't he?

244
00:12:56,743 --> 00:12:57,820
Okay.

245
00:13:01,114 --> 00:13:04,010
Viktor? Viktor.

246
00:13:04,034 --> 00:13:06,529
I have a rule when
it comes to interrogations.

247
00:13:06,553 --> 00:13:09,940
I never lie to my subjects. It's true.

248
00:13:09,964 --> 00:13:11,133
See, if I lie to you and you find out,

249
00:13:11,157 --> 00:13:12,835
you'll never believe another word I say.

250
00:13:12,859 --> 00:13:14,175
So, the truth.

251
00:13:15,218 --> 00:13:17,473
There's no way out of this
for you; there's no reprieve.

252
00:13:17,497 --> 00:13:18,975
You're going to spend
the rest of your life

253
00:13:18,999 --> 00:13:20,910
in a maximum security
federal detention center

254
00:13:20,934 --> 00:13:22,545
unless you help us stop Tal

255
00:13:22,569 --> 00:13:25,181
and the assassins on that train.

256
00:13:34,347 --> 00:13:37,326
It's early, but, uh,
I think I can get him to turn.

257
00:13:37,350 --> 00:13:38,894
What do you need to make it happen?

258
00:13:38,918 --> 00:13:39,929
Time.

259
00:13:40,153 --> 00:13:41,497
Well, give him what you can.

260
00:13:41,521 --> 00:13:43,199
Right now, he's our best chance
at catching Tal.

261
00:13:43,829 --> 00:13:45,167
In the meantime, why don't
you head over to Richmond.

262
00:13:45,191 --> 00:13:47,570
Question the witnesses
regarding the Merriman attack.

263
00:13:48,125 --> 00:13:49,839
Early reports said
there are two shooters,

264
00:13:49,863 --> 00:13:52,387
a conductor and a passenger on board.

265
00:13:52,411 --> 00:13:54,076
See if you can see
if anybody else was with them.

266
00:13:54,757 --> 00:13:56,712
Yeah, you got it.

267
00:14:05,478 --> 00:14:06,989
Hold, please.

268
00:14:16,890 --> 00:14:18,757
I checked for cameras on the train.

269
00:14:18,781 --> 00:14:20,097
- And?
- There weren't any,

270
00:14:20,121 --> 00:14:21,920
but there are cameras in the station

271
00:14:21,944 --> 00:14:23,240
where the trip originated.

272
00:14:23,264 --> 00:14:24,974
So I have field agents pulling
the footage now

273
00:14:24,998 --> 00:14:26,337
and then, hopefully,
I can crosscheck that

274
00:14:26,361 --> 00:14:27,374
and we can ID the gunmen.

275
00:14:27,398 --> 00:14:28,577
You are wasting time.

276
00:14:28,601 --> 00:14:30,934
Finding Merriman's killer
won't get you closer to Tal.

277
00:14:30,958 --> 00:14:33,070
So you're saying that we
should just not go after them?

278
00:14:33,094 --> 00:14:34,350
Yes, that's exactly what I'm saying.

279
00:14:34,374 --> 00:14:36,334
And what about the people
who were murdered this morning?

280
00:14:36,358 --> 00:14:38,023
It's not your job to care
about the victims,

281
00:14:38,047 --> 00:14:40,289
it's your job to catch Tal.
So if you wanna do that,

282
00:14:40,313 --> 00:14:41,441
you need to focus on what's important.

283
00:14:41,465 --> 00:14:42,541
And what would that be?

284
00:14:42,565 --> 00:14:44,267
The reason why Merriman was killed.

285
00:14:44,291 --> 00:14:46,027
You need to stop thinking
of Tal as a terrorist

286
00:14:46,051 --> 00:14:48,230
and start thinking of him
as an operative.

287
00:14:48,254 --> 00:14:49,799
His actions aren't random

288
00:14:49,823 --> 00:14:51,383
and neither was Merriman's death.

289
00:14:51,407 --> 00:14:54,336
So if you can find out what
he had that got him killed,

290
00:14:54,360 --> 00:14:58,029
then you might have
a chance at stopping Tal.

291
00:15:00,031 --> 00:15:01,644
Kate, see if you can
track down the gunmen.

292
00:15:01,907 --> 00:15:03,379
Thank you.

293
00:15:03,909 --> 00:15:06,816
So Merriman had been retired
from the CIA for three years.

294
00:15:06,840 --> 00:15:08,516
Why did Tal kill him?

295
00:15:08,540 --> 00:15:10,319
I don't know, but I know
where to start looking.

296
00:15:10,343 --> 00:15:11,386
Where?

297
00:15:11,410 --> 00:15:13,489
Most covert operatives
have a place where they hide

298
00:15:13,513 --> 00:15:15,558
- passports and cash, intel...
- A stash house, yes.

299
00:15:15,582 --> 00:15:16,620
I know what that is. Where's Merriman's?

300
00:15:16,644 --> 00:15:18,632
In a storage unit in Baltimore.

301
00:15:20,220 --> 00:15:21,497
And how do you know that?

302
00:15:21,521 --> 00:15:23,815
I was his boss. It was my job to know.

303
00:15:25,358 --> 00:15:26,552
Give me the address.

304
00:15:26,576 --> 00:15:27,870
I need to be there when you search it.

305
00:15:27,894 --> 00:15:29,067
No, not a chance. I'll find it myself.

306
00:15:29,091 --> 00:15:30,120
You just tell me what to look for.

307
00:15:30,144 --> 00:15:32,486
Well, I don't know what to
look for. Not until I see it.

308
00:15:32,510 --> 00:15:34,065
That's why I need to be there.

309
00:15:36,136 --> 00:15:38,347
I'm one woman in a pair of handcuffs.

310
00:15:38,371 --> 00:15:39,982
What are you scared of?

311
00:16:08,968 --> 00:16:10,780
You sure about this?

312
00:16:10,804 --> 00:16:12,748
Last time we let her out
of the building, she escaped.

313
00:16:12,772 --> 00:16:15,851
I have an agent monitoring
the GPS transponder

314
00:16:15,875 --> 00:16:18,220
implanted into her chest.

315
00:16:20,213 --> 00:16:22,530
But if she tries to escape again,

316
00:16:23,449 --> 00:16:24,798
shoot her.

317
00:16:47,859 --> 00:16:49,737
You, uh, you say you saw the conductor

318
00:16:49,761 --> 00:16:51,422
talking with a man before departure?

319
00:16:51,446 --> 00:16:53,340
- That's right.
- Did that man board the train?

320
00:16:53,364 --> 00:16:54,475
No, I'm sure of it.

321
00:16:54,499 --> 00:16:55,743
Where did you see them together?

322
00:16:55,767 --> 00:16:57,311
Near the last car on the train.

323
00:16:57,335 --> 00:16:58,798
I thought it was odd
because there were people

324
00:16:58,822 --> 00:16:59,938
who needed help boarding

325
00:16:59,962 --> 00:17:01,329
and the conductor
just stood there talking.

326
00:17:01,353 --> 00:17:02,996
Okay, thank you.

327
00:17:14,619 --> 00:17:16,397
This is it.

328
00:17:20,144 --> 00:17:21,922
Whoa, whoa, whoa.

329
00:17:25,396 --> 00:17:27,611
Merriman's unit is this way.

330
00:17:32,530 --> 00:17:33,940
Excuse me, you work here?

331
00:17:33,965 --> 00:17:35,276
I'm the building manager.

332
00:17:35,301 --> 00:17:36,979
I'm FBI Special Agent Will Keaton.

333
00:17:37,004 --> 00:17:38,508
I need to get inside the storage unit.

334
00:17:38,533 --> 00:17:39,692
Can you help me with that?

335
00:17:39,717 --> 00:17:41,186
Yeah.

336
00:17:55,032 --> 00:17:56,865
Damn, what is all this?

337
00:17:58,262 --> 00:18:00,007
A lifetime of intelligence work.

338
00:18:00,031 --> 00:18:02,198
How many lives did this guy live?

339
00:18:02,967 --> 00:18:04,312
Bragg, why don't you start on
that side of the room?

340
00:18:04,337 --> 00:18:05,816
I'll dig in over here. All right.

341
00:18:11,669 --> 00:18:13,647
I need to ask you something.

342
00:18:13,671 --> 00:18:14,765
The cuffs stay on.

343
00:18:14,789 --> 00:18:15,976
It's not that.

344
00:18:16,891 --> 00:18:18,229
Hannah.

345
00:18:20,562 --> 00:18:21,899
I need to see her.

346
00:18:22,580 --> 00:18:25,109
- I'll think about it.
- It's been three years.

347
00:18:27,318 --> 00:18:28,925
I'll think about it.

348
00:18:32,790 --> 00:18:33,888
Hi Daniel, what's up?

349
00:18:33,912 --> 00:18:35,590
A witness saw a conductor
talking to a man

350
00:18:35,614 --> 00:18:37,354
before departure at Richmond station.

351
00:18:37,378 --> 00:18:39,290
I think he might've been
one of Tal's operatives.

352
00:18:39,314 --> 00:18:41,592
I'll check surveillance footage now.

353
00:18:52,894 --> 00:18:55,239
Hey Keaton, check this out.

354
00:18:55,263 --> 00:18:58,842
Merriman was retired from
the CIA but not intelligence.

355
00:18:58,866 --> 00:19:00,878
He was working for some
private intel company

356
00:19:00,902 --> 00:19:02,702
called IVS Analytics.

357
00:19:04,072 --> 00:19:05,566
Merriman was investigating Tal,

358
00:19:05,590 --> 00:19:07,117
Tal found out about it
and had him killed.

359
00:19:07,141 --> 00:19:08,719
That must mean Merriman was close.

360
00:19:08,743 --> 00:19:10,137
Keep looking.

361
00:19:12,347 --> 00:19:13,791
Hey Daniel, it's Kate.
Wh... where are you?

362
00:19:13,815 --> 00:19:15,576
I'm driving back to the office now, why?

363
00:19:15,600 --> 00:19:17,027
You were right.

364
00:19:17,051 --> 00:19:18,495
The conductor was talking
to a third person

365
00:19:18,519 --> 00:19:20,114
just before the train departed.

366
00:19:20,138 --> 00:19:23,033
I'm gonna pull a screenshot now
and send it to you and Keaton.

367
00:19:38,406 --> 00:19:41,607
Kate ID'd the third Tal
operative in the Merriman hit.

368
00:19:42,644 --> 00:19:44,288
She's sending the pic over now.

369
00:19:47,601 --> 00:19:48,892
Keaton.

370
00:19:56,469 --> 00:19:58,068
Shots fired on the second floor.

371
00:19:58,092 --> 00:19:59,236
I need backup now.

372
00:19:59,260 --> 00:20:00,981
- Keaton, you hit?
- No, I'm good.

373
00:20:01,005 --> 00:20:02,541
All right, I'm going after him.

374
00:20:03,998 --> 00:20:05,693
Hey, hey.

375
00:20:05,717 --> 00:20:07,338
Stay here.

376
00:20:34,128 --> 00:20:36,373
This way! On the escape!

377
00:20:36,397 --> 00:20:38,108
I see him!

378
00:20:38,132 --> 00:20:39,109
Freeze!

379
00:20:40,201 --> 00:20:41,211
Drop your weapon!

380
00:20:41,235 --> 00:20:42,379
FBI, don't move!

381
00:20:47,875 --> 00:20:49,486
Subject down.

382
00:21:21,993 --> 00:21:23,604
Hannah.

383
00:21:32,231 --> 00:21:33,298
Thanks for coming anyway.

384
00:21:33,323 --> 00:21:34,428
It's for your job.

385
00:21:34,452 --> 00:21:35,716
I'm happy to do it.

386
00:21:35,740 --> 00:21:37,781
Besides, I know you'll make it up to me.

387
00:21:37,805 --> 00:21:39,883
- Oh yeah? With what?
- I'll think of something.

388
00:21:39,907 --> 00:21:41,618
- What time is your flight?
- 9:00.

389
00:21:41,642 --> 00:21:43,520
Oh, God, I better get going.

390
00:21:47,581 --> 00:21:49,025
This is a big day for you.

391
00:21:49,049 --> 00:21:51,661
Yeah, one of my assets
might have a source

392
00:21:51,685 --> 00:21:53,439
inside the Rouhani regime,

393
00:21:53,463 --> 00:21:55,283
and I need to be there
to see what's real.

394
00:21:55,307 --> 00:21:57,505
Plus it took me a month to talk Shepherd

395
00:21:57,529 --> 00:21:58,832
into approving this op.

396
00:21:58,856 --> 00:22:00,086
Shepherd's overseeing this one?

397
00:22:00,110 --> 00:22:02,205
Yeah, she oversees everything.

398
00:22:02,229 --> 00:22:03,556
And where you going again?

399
00:22:03,580 --> 00:22:05,325
You know I can't tell you.

400
00:22:05,349 --> 00:22:07,777
By the way, those shoes aren't
gonna put themselves up today.

401
00:22:07,801 --> 00:22:09,446
You know what?
I'm going to put them away...

402
00:22:09,470 --> 00:22:10,814
Tomorrow.

403
00:22:10,838 --> 00:22:12,265
Yes, you say that every single day.

404
00:22:12,289 --> 00:22:13,717
And every day I mean it.

405
00:22:13,741 --> 00:22:16,670
Besides, it'll give you
something to remember me by.

406
00:22:16,694 --> 00:22:17,754
Oh?

407
00:22:17,778 --> 00:22:19,889
All right, well, it's not
exactly what I had in mind,

408
00:22:19,913 --> 00:22:21,324
but I'll take it.

409
00:22:23,150 --> 00:22:24,995
I'll see you in three days.

410
00:22:25,019 --> 00:22:26,296
I love you.

411
00:22:26,320 --> 00:22:27,998
I love you too.

412
00:22:31,651 --> 00:22:34,938
Reduced sentences, visitation benefits,

413
00:22:34,962 --> 00:22:38,108
immunity from certain charges.

414
00:22:38,132 --> 00:22:39,442
We want to help you, Viktor,

415
00:22:39,466 --> 00:22:41,241
but you've got to give us
something in return.

416
00:22:42,653 --> 00:22:44,197
Visitation.

417
00:22:47,374 --> 00:22:48,818
Yeah.

418
00:22:52,881 --> 00:22:55,058
Yeah, why? Is there someone
you want to see?

419
00:22:55,361 --> 00:22:56,793
Who do you wanna see, Viktor?

420
00:22:58,724 --> 00:23:00,964
Just tell me. I can help you
get back to them.

421
00:23:05,392 --> 00:23:09,005
Two people were shot in
cold blood yesterday morning.

422
00:23:09,029 --> 00:23:11,441
We believe that these men
are responsible for it, Anna.

423
00:23:11,465 --> 00:23:13,476
I need to find them
and I need to find them

424
00:23:13,500 --> 00:23:15,078
before they do this again.

425
00:23:15,102 --> 00:23:16,179
So.

426
00:23:17,554 --> 00:23:20,016
This man look familiar to you?

427
00:23:20,040 --> 00:23:21,239
No.

428
00:23:22,741 --> 00:23:24,776
What about him? You recognize him?

429
00:23:25,994 --> 00:23:27,907
I don't think...

430
00:23:27,931 --> 00:23:31,016
- No.
- No? What about him?

431
00:23:31,985 --> 00:23:33,652
No.

432
00:23:35,224 --> 00:23:36,727
I'm sorry. I wish I could help.

433
00:23:36,751 --> 00:23:39,903
No, no. You... you are helping,
it's, uh...

434
00:23:40,207 --> 00:23:41,468
Hey, Daniel.

435
00:23:43,011 --> 00:23:44,374
Where are you with Nemec?

436
00:23:44,398 --> 00:23:46,130
- Closer.
- He give you anything?

437
00:23:46,154 --> 00:23:48,011
Not yet but he will, trust me.

438
00:23:50,104 --> 00:23:52,082
This is Keaton.

439
00:23:52,106 --> 00:23:54,284
Okay. I'll be right down.

440
00:23:59,313 --> 00:24:01,941
Miss, step in the metal detector.

441
00:24:01,965 --> 00:24:04,027
Walk through this way.

442
00:24:12,359 --> 00:24:13,908
- Hannah?
- Hi.

443
00:24:13,932 --> 00:24:16,139
I'm Will Keaton. Pleasure to meet you.

444
00:24:16,163 --> 00:24:18,491
So you're going to have
15 minutes with her.

445
00:24:18,934 --> 00:24:19,998
That's it

446
00:24:20,501 --> 00:24:22,045
and no physical contact
of any kind is allowed.

447
00:24:22,069 --> 00:24:24,347
- Understand?
- Yeah.

448
00:24:24,371 --> 00:24:25,765
If at any time you feel unsafe,

449
00:24:25,789 --> 00:24:27,417
all you have to do is just ask to leave.

450
00:24:27,441 --> 00:24:29,369
I'll be right in there
immediately and get you out.

451
00:24:29,393 --> 00:24:31,387
Does that mean you'll be listening?

452
00:24:31,411 --> 00:24:33,022
I have to.

453
00:24:34,548 --> 00:24:35,758
- Okay?
- Yeah.

454
00:24:35,782 --> 00:24:37,827
All right, this way, please.

455
00:25:10,974 --> 00:25:12,162
Hi, Mom.

456
00:25:12,186 --> 00:25:13,730
Hi.

457
00:25:17,140 --> 00:25:18,518
Do you want to sit?

458
00:25:18,542 --> 00:25:20,537
- Am I allowed to?
- Yes, of course.

459
00:25:35,722 --> 00:25:37,770
You're so big.

460
00:25:38,168 --> 00:25:40,146
You're so beautiful.
That... that's what I meant.

461
00:25:40,170 --> 00:25:42,327
You're so beautiful.

462
00:25:46,253 --> 00:25:48,181
You're so different.

463
00:25:48,205 --> 00:25:49,304
Well...

464
00:25:50,555 --> 00:25:52,502
I miss you.

465
00:25:52,526 --> 00:25:54,988
I miss you every day.

466
00:25:58,647 --> 00:26:01,597
Well, what's it like in prison?

467
00:26:04,171 --> 00:26:05,942
Do you remember that time

468
00:26:05,966 --> 00:26:07,717
we went camping at the Virginia Lakes?

469
00:26:07,741 --> 00:26:08,985
Yeah.

470
00:26:09,009 --> 00:26:10,232
It was so hot during the day,

471
00:26:10,256 --> 00:26:11,752
and then at night
we would freeze our tails off.

472
00:26:11,776 --> 00:26:13,072
We had to sleep in the car to stay warm.

473
00:26:13,096 --> 00:26:15,288
Yeah, that's right. I forgot about that.

474
00:26:15,312 --> 00:26:18,027
That's what it was like.

475
00:26:20,954 --> 00:26:23,588
Sometimes, Hannah, it was
so cold that they would...

476
00:26:24,424 --> 00:26:26,603
slip you an extra pair of socks.

477
00:26:27,009 --> 00:26:28,748
You know, for your feet or your hands,

478
00:26:28,772 --> 00:26:33,015
but all I wanted in the world was a hat.

479
00:26:34,516 --> 00:26:36,779
It's amazing how much
you miss the little things.

480
00:26:43,877 --> 00:26:46,532
Why were you at my school two days ago?

481
00:26:46,556 --> 00:26:49,642
- To see you.
- The news said you escaped.

482
00:26:49,666 --> 00:26:51,004
Did you get in trouble?

483
00:26:51,028 --> 00:26:54,297
Yes. I got my wrists slapped
a little bit, yes.

484
00:26:57,446 --> 00:26:59,502
Are you back home?

485
00:26:59,526 --> 00:27:01,039
Uh, no. Not exactly.

486
00:27:01,063 --> 00:27:02,305
I meant in Washington.

487
00:27:02,329 --> 00:27:03,378
Yes.

488
00:27:03,747 --> 00:27:06,298
- For good?
- For now.

489
00:27:07,466 --> 00:27:10,630
Dad said he thinks you're
cooperating with the FBI.

490
00:27:13,240 --> 00:27:15,518
What's high school like?

491
00:27:15,542 --> 00:27:18,121
I can't believe I have a sophomore.

492
00:27:18,145 --> 00:27:20,923
It's okay, better than being a freshman.

493
00:27:20,947 --> 00:27:22,039
I bet.

494
00:27:22,063 --> 00:27:23,846
And I get my license soon.

495
00:27:23,870 --> 00:27:25,228
Your driver's license?

496
00:27:25,252 --> 00:27:27,363
- Mm-hmm.
- Hannah...

497
00:27:27,387 --> 00:27:29,065
I don't know how I feel about that.

498
00:27:29,089 --> 00:27:31,034
Uh, Dad lets me drive all the time.

499
00:27:31,058 --> 00:27:32,368
What?

500
00:27:32,392 --> 00:27:35,104
Well, I have my permit, Mom. I'm 15.

501
00:27:39,266 --> 00:27:41,833
I know how old you are.

502
00:27:42,619 --> 00:27:47,383
So are you cooperating
or... or whatever it's called.

503
00:27:47,407 --> 00:27:49,218
I don't want to talk about that.

504
00:27:49,242 --> 00:27:50,486
But why not?

505
00:27:50,510 --> 00:27:51,821
Because I want to listen to you.

506
00:27:51,845 --> 00:27:54,157
I want to hear everything about you.

507
00:27:58,352 --> 00:28:02,420
I was told that you
and your dad moved, so...

508
00:28:03,563 --> 00:28:05,101
You like your new house?

509
00:28:07,403 --> 00:28:09,632
Hannah, please talk to me.
We don't have a lot of time.

510
00:28:09,656 --> 00:28:11,366
Why did you do it?

511
00:28:14,000 --> 00:28:16,735
I need to know, Mom.

512
00:28:17,738 --> 00:28:19,449
Mom, tell me.

513
00:28:19,871 --> 00:28:21,617
I can't.

514
00:28:21,641 --> 00:28:23,653
We didn't want to move.

515
00:28:23,677 --> 00:28:25,588
We had to.

516
00:28:25,961 --> 00:28:27,657
Well, that must've been very hard.

517
00:28:27,681 --> 00:28:29,058
I'm very sorry for you.

518
00:28:29,082 --> 00:28:30,760
But you won't tell me why.

519
00:28:36,490 --> 00:28:38,025
I want to leave.

520
00:28:38,049 --> 00:28:39,135
Hannah.

521
00:28:39,159 --> 00:28:41,904
- I want to leave now.
- No, Hannah. Hannah!

522
00:28:41,928 --> 00:28:43,770
Hannah, wait!

523
00:29:14,200 --> 00:29:15,711
Hey, Will.

524
00:29:15,735 --> 00:29:17,012
You were looking for me?

525
00:29:17,036 --> 00:29:19,137
Yeah, yeah. I think we got something.

526
00:29:20,006 --> 00:29:21,817
So we've been going over
the Merriman files

527
00:29:21,841 --> 00:29:23,953
and I think we identified
the codename he's been using

528
00:29:23,977 --> 00:29:25,388
for his Tal investigation.

529
00:29:25,412 --> 00:29:27,323
- Black Bear.
- That mean anything to you?

530
00:29:27,347 --> 00:29:30,359
Merriman had a habit
of assigning codenames

531
00:29:30,383 --> 00:29:32,478
but he didn't give these names
to investigations;

532
00:29:32,502 --> 00:29:35,498
he gave them to sources,
targets, and assets.

533
00:29:35,522 --> 00:29:37,466
Black Bear isn't a case file,

534
00:29:37,490 --> 00:29:39,168
it's a person with the initials B.B.

535
00:29:39,192 --> 00:29:41,570
Well, whoever it is could
have Merriman's intelligence.

536
00:29:41,594 --> 00:29:43,639
Which means we have to find
them before Tal does.

537
00:29:43,663 --> 00:29:46,142
Kate, give me the employee
directory to IVS Analytics.

538
00:29:46,166 --> 00:29:47,420
Mm-hmm.

539
00:29:47,444 --> 00:29:49,127
I think it's someone
that Merriman worked with.

540
00:30:02,557 --> 00:30:04,226
I ran a search.

541
00:30:04,250 --> 00:30:06,479
There's only one employee
at IVS with the initials B.B.

542
00:30:06,503 --> 00:30:08,164
Her name is Beverly Brooks.

543
00:30:10,523 --> 00:30:11,967
- Beverly Brooks?
- Yes.

544
00:30:11,991 --> 00:30:13,602
I'm Agent Daniel Zain

545
00:30:13,626 --> 00:30:15,471
with the FBI's
Counterintelligence Division.

546
00:30:15,495 --> 00:30:17,006
Agents and I on our way to speak with you

547
00:30:17,030 --> 00:30:18,407
regarding Dean Merriman.

548
00:30:18,431 --> 00:30:20,510
I need you to stay where you are.

549
00:30:39,319 --> 00:30:40,896
Can I help you?

550
00:30:56,002 --> 00:30:58,047
Yeah. Any idea where?

551
00:30:58,071 --> 00:31:01,038
Copy. Hey, I just got a
report of shots fired.

552
00:31:28,368 --> 00:31:29,478
Everybody down!

553
00:31:36,576 --> 00:31:37,936
FBI, go!

554
00:31:37,960 --> 00:31:39,989
- Hey, where did they go?
- They're in the basement!

555
00:31:40,013 --> 00:31:42,458
Let's go! Move, move!

556
00:31:52,492 --> 00:31:54,303
Go.

557
00:32:18,851 --> 00:32:20,796
FBI, freeze!

558
00:32:43,142 --> 00:32:44,420
- Beverly Brooks?
- Uh-huh.

559
00:32:44,444 --> 00:32:46,546
I'm Agent Will Keaton with the FBI.
I need to get you out of here.

560
00:32:46,570 --> 00:32:47,983
- I'm not leaving.
- What?

561
00:32:48,007 --> 00:32:49,858
I can't. Dean told me to do this.

562
00:32:55,271 --> 00:32:56,649
- We got to go.
- You don't understand!

563
00:32:56,673 --> 00:32:58,751
I'm trying to download Dean's files.

564
00:32:58,775 --> 00:32:59,946
Files? What files?

565
00:32:59,970 --> 00:33:02,237
This is what you want.
It's his case file on Tal.

566
00:33:45,204 --> 00:33:47,505
Go, we got to go. Go! Come on, come on!

567
00:34:15,782 --> 00:34:18,193
I can't tell you anything about Tal.

568
00:34:18,217 --> 00:34:20,963
Dean didn't share his work with me.

569
00:34:20,987 --> 00:34:22,531
He didn't share it with anyone.

570
00:34:22,555 --> 00:34:26,068
So did he have any backups of his work?

571
00:34:26,092 --> 00:34:27,753
Any hard copies? Anything?

572
00:34:27,777 --> 00:34:29,171
No.

573
00:34:29,195 --> 00:34:30,873
Dean was so protective
that he stored it all

574
00:34:30,897 --> 00:34:32,808
on the secure server at IVS.

575
00:34:32,832 --> 00:34:36,078
Every piece of evidence,
every document, every lead.

576
00:34:36,581 --> 00:34:38,269
It was all there.

577
00:34:41,841 --> 00:34:43,419
Okay.

578
00:34:47,313 --> 00:34:49,260
There was one thing.

579
00:34:50,349 --> 00:34:53,362
Dean asked me to research something
for him a few weeks ago.

580
00:34:53,386 --> 00:34:56,131
He didn't say it was connected
to Tal but I know it was.

581
00:34:56,155 --> 00:34:59,001
It was a name, Sierra Maestra.

582
00:34:59,025 --> 00:35:01,937
- What is that?
- A mountain range in Cuba.

583
00:35:01,961 --> 00:35:03,972
Dean had me find everything
I could about it.

584
00:35:03,996 --> 00:35:07,529
Topography, surrounding towns,
local infrastructure.

585
00:35:08,034 --> 00:35:09,778
I think whatever Dean was killed over

586
00:35:09,802 --> 00:35:11,213
had something to do with Cuba.

587
00:35:15,374 --> 00:35:17,252
Nothing.

588
00:35:17,276 --> 00:35:18,954
You sure?

589
00:35:18,978 --> 00:35:20,556
No, I don't know of a connection

590
00:35:20,580 --> 00:35:22,057
between Tal and Sierra Maestra

591
00:35:22,081 --> 00:35:24,493
or Cuba at all, for that matter.

592
00:35:24,517 --> 00:35:25,761
Well, if that's true

593
00:35:25,785 --> 00:35:27,563
then we've got nothing from Merriman.

594
00:35:27,587 --> 00:35:28,727
What about Nemec?

595
00:35:28,751 --> 00:35:30,399
Daniel's close.

596
00:35:30,423 --> 00:35:31,934
I think we're gonna get him to turn.

597
00:35:35,461 --> 00:35:37,976
Well, I didn't say it before, but...

598
00:35:39,332 --> 00:35:41,110
thank you for Hannah.

599
00:35:43,536 --> 00:35:45,547
Sorry it didn't turn out
the way you hoped.

600
00:35:47,373 --> 00:35:49,696
I got to be in the same room with her.

601
00:35:51,030 --> 00:35:53,239
Three years ago, that was a dream.

602
00:35:56,516 --> 00:35:58,079
You were wrong.

603
00:35:59,652 --> 00:36:02,765
When you said it's not our job
to care about the victims,

604
00:36:02,789 --> 00:36:04,836
their families...

605
00:36:05,525 --> 00:36:07,636
it actually is our job to care,

606
00:36:07,660 --> 00:36:09,591
to find justice for them.

607
00:36:09,996 --> 00:36:11,540
You and the CIA,

608
00:36:11,564 --> 00:36:13,008
I mean you guys may have
different priorities,

609
00:36:13,032 --> 00:36:16,055
but this isn't the CIA.

610
00:36:18,600 --> 00:36:20,182
And I'm definitely not you.

611
00:36:23,709 --> 00:36:25,254
Two nights ago, you looked me in the eye

612
00:36:25,278 --> 00:36:27,400
and you said you didn't spy for Tal.

613
00:36:28,443 --> 00:36:33,031
You said you gave up the names
of those four CIA operatives

614
00:36:34,053 --> 00:36:36,365
because you made a choice
to protect your daughter.

615
00:36:41,260 --> 00:36:44,673
Why should I ever trust
anything you have to say?

616
00:36:47,792 --> 00:36:49,192
You shouldn't.

617
00:36:50,548 --> 00:36:52,882
You shouldn't trust me, Agent Keaton.

618
00:36:54,552 --> 00:36:56,273
You shouldn't trust anyone.

619
00:36:57,677 --> 00:36:59,888
Not when it comes to Mikhail Tal.

620
00:37:45,895 --> 00:37:47,519
What are you doing here?

621
00:37:47,543 --> 00:37:49,304
No one's watching.

622
00:37:49,328 --> 00:37:50,806
I made sure.

623
00:37:50,830 --> 00:37:53,242
Have you been in contact with Tal?

624
00:37:53,532 --> 00:37:54,597
Yes.

625
00:37:56,235 --> 00:37:59,448
So what's his plan?

626
00:37:59,472 --> 00:38:01,650
To do nothing for now.

627
00:38:01,674 --> 00:38:03,418
Nothing?

628
00:38:03,442 --> 00:38:05,120
Am I just supposed to rot in here?!

629
00:38:05,144 --> 00:38:06,460
Quiet.

630
00:38:10,516 --> 00:38:12,984
Did you say anything to the interrogator?

631
00:38:13,008 --> 00:38:14,696
No.

632
00:38:14,720 --> 00:38:16,551
Are you sure?

633
00:38:17,089 --> 00:38:19,303
I didn't say a word.

634
00:38:20,596 --> 00:38:21,870
Good.

635
00:38:32,352 --> 00:38:33,998
Have faith, Viktor.

636
00:38:36,342 --> 00:38:38,548
Everything will work out as it should.

637
00:40:55,473 --> 00:41:00,986
_

638
00:41:13,000 --> 00:41:19,000
*CREDITS*

