1
00:00:31,986 --> 00:00:38,062
*CREDITS*

2
00:00:51,868 --> 00:00:53,905
Good morning, Your Royal Highness.

3
00:00:53,939 --> 00:00:55,838
I am sorry to disturb you,
sir, but I've just heard

4
00:00:55,872 --> 00:00:57,805
the Russian exhibits have been held up.

5
00:00:57,840 --> 00:01:00,118
Held, held up?
By ice.

6
00:01:00,153 --> 00:01:01,361
In the Baltic.

7
00:01:01,395 --> 00:01:03,052
It's been a long winter.

8
00:01:03,087 --> 00:01:04,916
It has been a long winter.

9
00:01:04,950 --> 00:01:06,055
Well.

10
00:01:06,090 --> 00:01:07,263
Albert,

11
00:01:07,298 --> 00:01:08,851
you must come and have breakfast.

12
00:01:08,885 --> 00:01:10,680
Your Majesty.
Mr. Cole.

13
00:01:10,715 --> 00:01:12,130
You're here already.

14
00:01:13,476 --> 00:01:16,203
Albert, I know you're busy,
but you must eat.

15
00:01:16,238 --> 00:01:18,826
The Russian ships have
frozen in the Baltic.

16
00:01:18,861 --> 00:01:20,656
I promise the exhibition will be fine

17
00:01:20,690 --> 00:01:23,107
without a few sable pelts
and dried herrings.

18
00:01:23,141 --> 00:01:25,419
Actually, ma'am, they were
sending samples of minerals

19
00:01:25,454 --> 00:01:27,732
that could...
Won't it, Mr. Cole?

20
00:01:31,839 --> 00:01:34,290
Very well.

21
00:01:46,889 --> 00:01:47,579
Awful.

22
00:01:47,614 --> 00:01:49,823
Colonel Sibthorp.

23
00:01:49,857 --> 00:01:51,997
Demanding I put a stop

24
00:01:52,032 --> 00:01:54,862
to this "crystal abomination."

25
00:01:54,897 --> 00:01:56,347
Really.

26
00:01:56,381 --> 00:01:58,211
Can't he see Albert's a visionary?

27
00:01:58,245 --> 00:02:02,525
Perhaps only a wife can truly
appreciate his... genius.

28
00:02:02,560 --> 00:02:05,597
What do you mean?
Just that...

29
00:02:07,151 --> 00:02:09,222
Your belief in Albert

30
00:02:09,256 --> 00:02:12,742
must be such a solace
to him at the moment.

31
00:02:12,777 --> 00:02:16,953
People are being so unkind.

32
00:02:16,988 --> 00:02:19,542
Monmouth says Sophie has
taken a turn for the worse.

33
00:02:19,577 --> 00:02:22,649
I had no idea it was so serious.

34
00:02:22,683 --> 00:02:23,615
Did you, Emma?

35
00:02:23,650 --> 00:02:26,135
Why, no, ma'am.

36
00:02:26,170 --> 00:02:29,345
In fact, she has been looking
very well of late.

37
00:02:29,380 --> 00:02:32,279
Bloooming, I would say.

38
00:02:32,314 --> 00:02:33,660
She's suffering from...

39
00:02:33,694 --> 00:02:35,800
some kind of inflammation of the brain

40
00:02:35,834 --> 00:02:38,354
that requires complete
rest and seclusion.

41
00:02:56,338 --> 00:02:57,787
I am so sorry

42
00:02:57,822 --> 00:03:00,342
to have been the bearer of bad news.

43
00:03:00,376 --> 00:03:02,413
It is so illogical.

44
00:03:02,447 --> 00:03:03,793
The United States have sent

45
00:03:03,828 --> 00:03:05,381
their steam-powered threshing machine,

46
00:03:05,416 --> 00:03:07,349
and now the vice president
is concerned

47
00:03:07,383 --> 00:03:09,765
about hailstones breaking
the glass roof.

48
00:03:09,799 --> 00:03:11,249
What does it matter

49
00:03:11,284 --> 00:03:12,595
if some lily-livered American
won't show up?

50
00:03:12,630 --> 00:03:13,941
The exhibition is for the people,

51
00:03:13,976 --> 00:03:15,357
and I'm sure they can't wait

52
00:03:15,391 --> 00:03:17,428
to see their steam-powered
threshing machine.

53
00:03:17,462 --> 00:03:19,740
Adelheid.

54
00:03:19,775 --> 00:03:23,192
Let me introduce my
foreign secretary,

55
00:03:23,227 --> 00:03:24,745
Lord Palmerston.

56
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
_

57
00:03:29,957 --> 00:03:32,546
Serene Highness.

58
00:03:33,651 --> 00:03:36,654
Adelheid has barely left the school room,

59
00:03:36,688 --> 00:03:37,586
Lord Palmerston.

60
00:03:38,725 --> 00:03:40,071
Heidi,

61
00:03:40,105 --> 00:03:44,144
we must talk about your
dress for the exhibition.

62
00:03:44,178 --> 00:03:45,904
I only have two dresses,

63
00:03:45,939 --> 00:03:47,768
and I'm afraid they are not chic.

64
00:03:47,803 --> 00:03:49,736
Then we must go and
talk to my dresser.

65
00:03:49,770 --> 00:03:50,909
And I'm sure Feo would be happy

66
00:03:50,944 --> 00:03:53,878
to lend you some of her new jewels.

67
00:03:54,913 --> 00:03:56,294
Feodora, of course,

68
00:03:56,329 --> 00:03:58,538
you will be looking for a match

69
00:03:58,572 --> 00:03:59,573
for Heidi, no?

70
00:03:59,608 --> 00:04:01,368
She's still so young.

71
00:04:01,403 --> 00:04:04,268
Well, the king of Prussia's
brother Sigmund will be coming.

72
00:04:04,302 --> 00:04:06,339
If Heidi were to find him agreeable,

73
00:04:06,373 --> 00:04:08,306
I think it could be most suitable.

74
00:04:08,341 --> 00:04:10,412
Vicky, of course, will marry
the crown prince,

75
00:04:10,446 --> 00:04:12,310
but until then, it could be beneficial

76
00:04:12,345 --> 00:04:14,312
to have an ally in Berlin.

77
00:04:14,347 --> 00:04:16,418
Do you not think, Lord Palmerston?

78
00:04:16,452 --> 00:04:17,936
If you say so, sir.

79
00:04:17,971 --> 00:04:20,939
You are most thoughtful, Albert.

80
00:04:24,218 --> 00:04:27,498
"Prince Florizel asked the king
if he could marry his daughter.

81
00:04:27,532 --> 00:04:29,569
"And the king, with tears in his eyes,

82
00:04:29,603 --> 00:04:31,812
"gave him his blessing.

83
00:04:31,847 --> 00:04:35,402
"And so Aurora and Florizel
were married.

84
00:04:35,437 --> 00:04:38,336
"And they lived happily ever after.

85
00:04:38,371 --> 00:04:40,994
The end."

86
00:04:41,028 --> 00:04:41,960
Now...

87
00:04:41,995 --> 00:04:45,447
Time for bed.

88
00:04:45,481 --> 00:04:47,690
Time for bed.

89
00:04:49,623 --> 00:04:52,833
Good night.

90
00:04:52,868 --> 00:04:54,421
Papa told Aunt Feo

91
00:04:54,456 --> 00:04:56,389
that I'm going to marry the crown prince

92
00:04:56,423 --> 00:04:57,424
and live in Berlin.

93
00:04:57,459 --> 00:05:00,151
But I want to stay here, with you.

94
00:05:00,185 --> 00:05:02,256
Yes, well, you do now,

95
00:05:02,291 --> 00:05:08,608
but one day, you'll
want your own family.

96
00:05:08,642 --> 00:05:10,126
But I promise,

97
00:05:10,161 --> 00:05:11,507
when you do marry,

98
00:05:11,542 --> 00:05:13,613
you will marry just
as I did-- for love.

99
00:05:13,647 --> 00:05:17,858
Do you think cousin Adelheid
will marry for love?

100
00:05:17,893 --> 00:05:19,343
Yes.

101
00:05:19,377 --> 00:05:20,999
Yes, I'm, I'm sure she will.

102
00:05:21,034 --> 00:05:24,278
Will Papa come and say good night?

103
00:05:24,313 --> 00:05:26,108
Maybe not tonight, darling.

104
00:05:26,142 --> 00:05:27,903
Now, bed.

105
00:05:31,872 --> 00:05:33,046
Good night.

106
00:05:33,080 --> 00:05:34,703
Good night, Mama.

107
00:05:37,257 --> 00:05:38,603
Russell.

108
00:05:38,638 --> 00:05:40,502
I've just had a dispatch

109
00:05:40,536 --> 00:05:41,572
from Paris.

110
00:05:41,606 --> 00:05:42,780
There's been a coup,

111
00:05:42,814 --> 00:05:45,334
and Louis Napoleon has
declared himself emperor.

112
00:05:45,369 --> 00:05:48,026
Who'd have thought that after Waterloo

113
00:05:48,061 --> 00:05:50,408
there would be another
Bonaparte emperor?

114
00:05:50,443 --> 00:05:51,961
Well, he's nothing like his uncle.

115
00:05:51,996 --> 00:05:52,997
He's even shorter,

116
00:05:53,031 --> 00:05:54,205
apparently,

117
00:05:54,239 --> 00:05:55,862
and he has no plans to attack Britain.

118
00:05:55,896 --> 00:05:57,070
How can you be sure?

119
00:05:57,104 --> 00:05:58,382
Well, because he'll be too busy

120
00:05:58,416 --> 00:05:59,831
licking his own country into shape.

121
00:05:59,866 --> 00:06:02,455
You seem very confident.

122
00:06:02,489 --> 00:06:03,973
He may be a Frenchman,

123
00:06:04,008 --> 00:06:07,356
but Louis Napoleon is someone
I can do business with.

124
00:06:28,066 --> 00:06:30,103
I want to see my son.
I'm sure you do.

125
00:06:30,137 --> 00:06:31,587
However, I think he
would find the sight

126
00:06:31,622 --> 00:06:32,657
of his lunatic mother

127
00:06:32,692 --> 00:06:35,142
rather distressing.

128
00:06:35,177 --> 00:06:36,834
Don't you?

129
00:06:36,868 --> 00:06:38,111
Perhaps it's time I sent you

130
00:06:38,145 --> 00:06:39,802
to the asylum,

131
00:06:39,837 --> 00:06:42,011
where you can be properly cared for.

132
00:06:43,910 --> 00:06:48,190
There is nothing wrong with me.

133
00:06:48,224 --> 00:06:50,606
When the queen hears
about what you've done,

134
00:06:50,641 --> 00:06:52,815
she will demand that you set me free.

135
00:06:52,850 --> 00:06:54,299
How remiss of me.

136
00:06:54,334 --> 00:06:56,957
Her Majesty sent over
some calf's foot jelly.

137
00:06:56,992 --> 00:06:59,719
She does so hope you'll be
better for the exhibition.

138
00:06:59,753 --> 00:07:03,861
What a shame you'll have
to disappoint her.

139
00:07:15,010 --> 00:07:16,529
The Times today said,

140
00:07:16,563 --> 00:07:19,083
"The influx of visitors
from all over the world

141
00:07:19,117 --> 00:07:22,258
"will likely result in fermentation
of a new plague,

142
00:07:22,293 --> 00:07:24,916
just as the Black Death
followed the Crusades."

143
00:07:26,055 --> 00:07:29,818
How, how can a, a respectable
newspaper print

144
00:07:29,852 --> 00:07:31,129
such utter nonsense?

145
00:07:31,164 --> 00:07:32,993
I don't think there is such a thing

146
00:07:33,028 --> 00:07:34,339
as a respectable paper, sir.

147
00:07:34,374 --> 00:07:35,720
Albert.

148
00:07:37,377 --> 00:07:38,585
Your Majesty.

149
00:07:38,620 --> 00:07:40,518
You're still working.

150
00:07:40,553 --> 00:07:41,519
How can I sleep

151
00:07:41,554 --> 00:07:43,970
knowing that we have not
sold enough tickets?

152
00:07:45,937 --> 00:07:47,214
But I thought the excursion fares

153
00:07:47,249 --> 00:07:48,526
were going to make all the difference.

154
00:07:48,561 --> 00:07:49,976
They are helping, certainly, ma'am,

155
00:07:50,010 --> 00:07:53,255
but no one's buying the season tickets.

156
00:07:53,289 --> 00:07:56,292
It seems that society women

157
00:07:56,327 --> 00:07:59,710
do not wish to rub shoulders

158
00:07:59,744 --> 00:08:02,609
with the ruffians and foreigners.

159
00:08:04,922 --> 00:08:07,890
Might they want to shake
hands with their queen?

160
00:08:09,340 --> 00:08:10,583
Why, yes indeed, ma'am.

161
00:08:10,617 --> 00:08:13,413
Then I think we have
a solution, Mr. Cole.

162
00:08:13,447 --> 00:08:15,001
Victoria, no.

163
00:08:15,035 --> 00:08:17,037
I do not want to use you to sell tickets.

164
00:08:17,072 --> 00:08:18,176
And I, Albert,

165
00:08:18,211 --> 00:08:20,558
do not want your great creation to fail.

166
00:08:20,593 --> 00:08:23,423
And more importantly,
I want you to get some sleep.

167
00:08:28,773 --> 00:08:30,810
Perhaps you are right.
Yes.

168
00:08:31,811 --> 00:08:33,053
Indeed.

169
00:08:35,573 --> 00:08:37,195
Good night, Mr. Cole.

170
00:08:37,230 --> 00:08:38,887
Ma'am.

171
00:08:41,821 --> 00:08:43,339
Come on.

172
00:08:43,374 --> 00:08:45,790
Yes, very well, very well.

173
00:09:27,452 --> 00:09:31,733
It is magnificent, my love.

174
00:09:31,767 --> 00:09:35,288
But it will still be there in the morning.

175
00:09:35,322 --> 00:09:36,703
In Burma,

176
00:09:36,738 --> 00:09:39,913
the kings, they have these
sacred elephants

177
00:09:39,948 --> 00:09:42,640
that are silver in color.

178
00:09:42,675 --> 00:09:45,194
And if a king gives an
elephant to a subject,

179
00:09:45,229 --> 00:09:47,749
it is seen as a sign
of great fortune.

180
00:09:47,783 --> 00:09:51,200
The animals are too
sacred to put to work,

181
00:09:51,235 --> 00:09:53,996
and of course they cannot be sold.

182
00:09:54,031 --> 00:09:55,826
They are so expensive to keep,

183
00:09:55,860 --> 00:09:59,968
that sometimes the new owners
are forced to choose

184
00:10:00,002 --> 00:10:01,728
between feeding their children

185
00:10:01,763 --> 00:10:05,180
and feeding the beast.

186
00:10:05,214 --> 00:10:09,356
That is what The Times called
this today.

187
00:10:09,391 --> 00:10:11,635
A white elephant.

188
00:10:11,669 --> 00:10:16,018
I am afraid I have built a
monument to my own folly.

189
00:10:16,053 --> 00:10:19,366
Fiddlesticks.

190
00:10:19,401 --> 00:10:21,817
People just have to get used
to the idea, that's all.

191
00:10:21,852 --> 00:10:24,268
And if they do not?

192
00:10:24,302 --> 00:10:26,891
Well, if they do not...

193
00:10:31,724 --> 00:10:35,728
Then you will still be my husband,

194
00:10:35,762 --> 00:10:38,213
the father of my children,

195
00:10:38,247 --> 00:10:41,975
my beloved.

196
00:10:50,708 --> 00:10:53,469
Your hand is like ice.

197
00:11:12,074 --> 00:11:15,629
Your Serene Highness!

198
00:11:15,664 --> 00:11:17,390
What are you doing in the park?

199
00:11:17,424 --> 00:11:20,220
I'm coming to see the prince's creation.

200
00:11:23,051 --> 00:11:25,053
She's a fine-looking girl, your Heidi.

201
00:11:25,087 --> 00:11:29,505
Too pretty to marry a Prussian.

202
00:11:29,540 --> 00:11:31,093
She could do much better.

203
00:11:31,128 --> 00:11:34,821
Louis Napoleon has declared
himself emperor of France.

204
00:11:34,856 --> 00:11:37,272
He's going to need an empress.

205
00:11:40,033 --> 00:11:42,001
I can't imagine why a man

206
00:11:42,035 --> 00:11:44,072
who distrusts the French as you do

207
00:11:44,106 --> 00:11:46,039
would suggest such a match.

208
00:11:46,074 --> 00:11:49,215
Well, the Russian bear would
like to sweep up the Balkans

209
00:11:49,249 --> 00:11:50,630
in its claw.

210
00:11:50,664 --> 00:11:52,218
All they would need to
do is find a common cause

211
00:11:52,252 --> 00:11:54,082
with a country with an excellent navy

212
00:11:54,116 --> 00:11:57,154
and ambitions to recreate their
lost dominance of Europe.

213
00:11:57,188 --> 00:11:59,121
France, for example.

214
00:11:59,156 --> 00:12:01,606
That would be most unfortunate for us.

215
00:12:03,677 --> 00:12:06,232
And you think Heidi could
prevent this alliance?

216
00:12:07,509 --> 00:12:09,649
I think if she's anything
like her mother,

217
00:12:09,683 --> 00:12:12,652
then Britain's interests
will be quite safe.

218
00:12:13,446 --> 00:12:16,449
Of course.

219
00:12:16,483 --> 00:12:20,902
And as empress, she would
outrank everyone.

220
00:12:20,936 --> 00:12:23,525
Even the Queen of England.

221
00:12:25,044 --> 00:12:26,528
Good day.

222
00:12:35,364 --> 00:12:37,815
Have you heard from the
duchess of Monmouth, ma'am?

223
00:12:37,850 --> 00:12:41,129
I hope she is recovering
from her illness.

224
00:12:44,960 --> 00:12:49,240
The duke said she is no better.

225
00:12:49,275 --> 00:12:51,656
Would you like me to
make some inquiries,

226
00:12:51,691 --> 00:12:55,108
Ma'am?

227
00:12:55,143 --> 00:12:57,386
Yes.

228
00:12:57,421 --> 00:12:58,974
Yes, perhaps you should.

229
00:13:01,321 --> 00:13:04,359
I'll write a letter to Sophie.

230
00:13:05,567 --> 00:13:07,845
To be delivered in person.

231
00:13:07,880 --> 00:13:09,226
That's a good idea.

232
00:13:10,883 --> 00:13:13,195
Glad you approve, Turner.

233
00:13:19,615 --> 00:13:21,410
Isn't it lovely?

234
00:13:21,445 --> 00:13:23,896
I don't want to take it off ever.

235
00:13:23,930 --> 00:13:26,174
Aunt Victoria has been so kind.

236
00:13:26,208 --> 00:13:28,245
I love her so much.

237
00:13:28,279 --> 00:13:30,695
Well,

238
00:13:30,730 --> 00:13:33,629
she can afford to give
you lovely things.

239
00:13:33,664 --> 00:13:36,356
And Uncle Albert says he thinks
I will like Prince Sigmund.

240
00:13:36,391 --> 00:13:38,427
Imagine living in Berlin!

241
00:13:38,462 --> 00:13:42,638
Imagine...

242
00:13:42,673 --> 00:13:44,192
living in Paris.

243
00:13:44,226 --> 00:13:48,265
Once again, Palmerston has
exceeded his authority.

244
00:13:48,299 --> 00:13:51,061
He had no right to
congratulate Napoleon on,

245
00:13:51,095 --> 00:13:52,959
on making himself
emperor of the French.

246
00:13:54,064 --> 00:13:55,341
I don't understand

247
00:13:55,375 --> 00:13:57,032
how this Bonaparte can
make himself emperor

248
00:13:57,067 --> 00:13:58,378
just like that.

249
00:13:58,413 --> 00:13:59,655
After all that we have
done to cultivate

250
00:13:59,690 --> 00:14:01,209
a good relationship with Prussia,

251
00:14:01,243 --> 00:14:04,522
Palmerston has congratulated
their greatest enemy.

252
00:14:04,557 --> 00:14:07,525
I think you are not alone in
deploring his action, sir.

253
00:14:07,560 --> 00:14:11,840
I suspect that for once,
the foreign secretary

254
00:14:11,875 --> 00:14:15,188
will not have the
support of the country.

255
00:14:15,223 --> 00:14:16,638
Or the Commons.

256
00:14:19,917 --> 00:14:21,919
Feodora.

257
00:14:21,954 --> 00:14:22,920
Can it be right

258
00:14:22,955 --> 00:14:24,715
that you were seen

259
00:14:24,749 --> 00:14:27,166
in the park today, talking
with Lord Palmerston?

260
00:14:27,200 --> 00:14:31,653
He accosted me, Albert.

261
00:14:31,687 --> 00:14:33,413
I didn't want to cut him in public,

262
00:14:33,448 --> 00:14:34,759
much as I would have liked to.

263
00:14:34,794 --> 00:14:37,590
Yes, well he has put the
whole exhibition in jeopardy

264
00:14:37,624 --> 00:14:40,248
with his support of Louis Napoleon.

265
00:14:40,282 --> 00:14:42,250
I thought the Prussians
would withdraw,

266
00:14:42,284 --> 00:14:43,527
but I explained to the king

267
00:14:43,561 --> 00:14:45,287
Palmerston does not
speak for the crown.

268
00:14:45,322 --> 00:14:47,841
I think he speaks only for himself.

269
00:14:47,876 --> 00:14:50,534
Well, I must say I am pleased

270
00:14:50,568 --> 00:14:52,812
that Prince Sigmund
will still be coming.

271
00:14:52,846 --> 00:14:54,676
You are so kind, Albert.

272
00:14:54,710 --> 00:14:57,437
To think of my little
Heidi at a time like this.

273
00:14:57,472 --> 00:15:02,373
Well, I know how much her
happiness matters to you.

274
00:15:05,963 --> 00:15:08,759
I acted in the national
interest, ma'am.

275
00:15:08,793 --> 00:15:11,037
Of which you are the sole guardian?

276
00:15:11,900 --> 00:15:13,522
Of course not,

277
00:15:13,557 --> 00:15:16,353
but this country's reputation
is my greatest concern.

278
00:15:18,596 --> 00:15:21,220
Which is why I'm here.

279
00:15:22,221 --> 00:15:24,050
Thank you.

280
00:15:27,226 --> 00:15:29,090
Is it true that you're going

281
00:15:29,124 --> 00:15:31,023
to attend the public opening
of the exhibition?

282
00:15:31,057 --> 00:15:33,094
Of course.

283
00:15:34,509 --> 00:15:36,373
Think of all that glass,
such a tempting target.

284
00:15:36,407 --> 00:15:39,617
Don't be so lily-livered.

285
00:15:39,652 --> 00:15:41,585
You've been against the
exhibition from the beginning.

286
00:15:41,619 --> 00:15:42,966
Well, the British public

287
00:15:43,000 --> 00:15:44,898
don't take well to hyperbole, ma'am.

288
00:15:44,933 --> 00:15:46,072
The minute you call something great,

289
00:15:46,107 --> 00:15:47,384
they just want to belittle it.

290
00:15:47,418 --> 00:15:50,352
So what do you suggest?

291
00:15:51,457 --> 00:15:54,046
Stay away from the exhibition.

292
00:15:54,080 --> 00:15:57,325
Let it be the prince's project,
and not the crown's.

293
00:15:59,879 --> 00:16:03,055
But the queen told me to give
this to the duchess in person.

294
00:16:03,089 --> 00:16:04,815
No one is allowed up there, miss.

295
00:16:04,849 --> 00:16:07,093
Not even to clean
or empty the slops.

296
00:16:10,648 --> 00:16:13,065
Do you think the
duchess is very ill?

297
00:16:19,071 --> 00:16:20,486
What kind of an illness is it

298
00:16:20,520 --> 00:16:22,419
when a patient has
to be locked in

299
00:16:22,453 --> 00:16:24,455
when the nurses come
down for their meals?

300
00:16:30,944 --> 00:16:32,808
My dress is pink,

301
00:16:32,843 --> 00:16:36,433
and so is Vicky's,
and Bertie will wear his kilt.

302
00:16:36,467 --> 00:16:38,711
It's important people recognize

303
00:16:38,745 --> 00:16:40,402
the prince of Wales.

304
00:16:40,437 --> 00:16:42,059
People are talking of nothing else

305
00:16:42,094 --> 00:16:44,027
but the exhibition, ma'am.

306
00:16:44,061 --> 00:16:46,615
Excuse me, ma'am.

307
00:16:46,650 --> 00:16:49,860
I went to Monmouth House
as you asked me to,

308
00:16:49,894 --> 00:16:52,656
and I wasn't allowed
to see the duchess.

309
00:16:52,690 --> 00:16:55,555
It is my belief that she has
been confined to her room

310
00:16:55,590 --> 00:16:56,936
on the grounds of insanity.

311
00:16:58,110 --> 00:16:59,180
Insanity?

312
00:16:59,214 --> 00:17:02,942
Sophie is not a lunatic.

313
00:17:02,976 --> 00:17:04,944
No, but I suspect the duke
does not agree with you, ma'am.

314
00:17:09,569 --> 00:17:11,433
Please find the duke of Monmouth

315
00:17:11,468 --> 00:17:14,229
and tell him I wish
to speak with him.

316
00:17:14,781 --> 00:17:16,197
At once.

317
00:17:21,512 --> 00:17:22,513
Let Brodie go.

318
00:17:22,548 --> 00:17:25,620
I want to wring his
aristocratic neck.

319
00:17:25,654 --> 00:17:26,862
I could do it, too.

320
00:17:26,897 --> 00:17:28,174
Just like killing a chicken,

321
00:17:28,209 --> 00:17:29,693
one quick twist.

322
00:17:29,727 --> 00:17:31,074
Which is why you mustn't
go near him, Joseph.

323
00:17:31,108 --> 00:17:32,109
He's a powerful man.

324
00:17:32,144 --> 00:17:33,593
I don't care what he does to me.

325
00:17:33,628 --> 00:17:37,390
He has no right to lock her up.

326
00:17:41,153 --> 00:17:43,258
I would lay down my
life for her, Abigail.

327
00:17:50,265 --> 00:17:52,198
Don't look so surprised.

328
00:17:52,233 --> 00:17:54,925
You think a footman isn't
capable of real feeling?

329
00:17:55,995 --> 00:17:57,307
And a good-looking young man

330
00:17:57,341 --> 00:17:59,861
could use a duchess for
his own advancement.

331
00:17:59,895 --> 00:18:03,589
Not everyone thinks
like you, Mr. Penge.

332
00:18:05,211 --> 00:18:09,733
You don't think I am capable
of real feeling, Mrs. Turner?

333
00:18:15,256 --> 00:18:16,291
Brodie?

334
00:18:27,785 --> 00:18:29,339
Whoa.

335
00:18:47,874 --> 00:18:48,841
Emily!

336
00:18:48,875 --> 00:18:51,084
You look surprised, Henry.

337
00:18:51,119 --> 00:18:54,226
I hope I'm not spoiling
any of your plans.

338
00:18:54,260 --> 00:18:57,160
You know that you are the
only plan worth following.

339
00:18:58,437 --> 00:18:59,403
But what are you doing here?

340
00:18:59,438 --> 00:19:00,853
You hate London in the season.

341
00:19:00,887 --> 00:19:02,613
The queen invited me to the
opening of the exhibition.

342
00:19:02,648 --> 00:19:04,028
And you left Ireland for that?

343
00:19:04,063 --> 00:19:07,411
I could hardly refuse
a royal command,

344
00:19:07,446 --> 00:19:09,206
and besides, I am looking
forward to seeing

345
00:19:09,241 --> 00:19:11,104
the famous Crystal Palace.

346
00:19:11,139 --> 00:19:12,313
Crystal Palace?

347
00:19:12,347 --> 00:19:14,142
Crystal Carbuncle, more like.

348
00:19:14,177 --> 00:19:15,523
It's full of the world's impedimenta.

349
00:19:15,557 --> 00:19:17,041
Or a step towards the realization

350
00:19:17,076 --> 00:19:18,215
of the unity of mankind?

351
00:19:18,250 --> 00:19:19,872
Emily, please.

352
00:19:19,906 --> 00:19:21,736
You know what sententious
claptrap does to my poor nerves.

353
00:19:21,770 --> 00:19:23,772
Have you ever considered
the possibility

354
00:19:23,807 --> 00:19:25,429
that the prince is right?

355
00:19:25,464 --> 00:19:26,637
Never!

356
00:19:29,122 --> 00:19:31,849
God made Britain an island

357
00:19:31,884 --> 00:19:33,403
for a reason.
So God's an Englishman?

358
00:19:33,437 --> 00:19:35,301
Of course.

359
00:19:35,336 --> 00:19:40,099
Are you sure Louis Napoleon
deserves your support?

360
00:19:40,133 --> 00:19:43,447
Is that why you're here?

361
00:19:43,482 --> 00:19:45,000
I didn't think you cared for politics.

362
00:19:52,111 --> 00:19:56,564
It isn't politics I care for, Henry.

363
00:20:02,259 --> 00:20:05,745
Since you are determined to proceed,

364
00:20:05,780 --> 00:20:10,819
there is nothing I can do
to prevent a vote of censure

365
00:20:10,854 --> 00:20:15,652
against the foreign secretary
for his letter of congratulation

366
00:20:15,686 --> 00:20:17,999
to the so-called
emperor of the French.

367
00:20:18,033 --> 00:20:22,072
But Palmerston has stuck
to the Foreign Office

368
00:20:22,106 --> 00:20:23,384
like a limpet

369
00:20:23,418 --> 00:20:28,112
through every crisis
of his own making.

370
00:20:28,147 --> 00:20:32,289
This time, we must be sure

371
00:20:32,324 --> 00:20:33,842
of getting him out.

372
00:20:38,019 --> 00:20:40,573
The duke of Monmouth, ma'am.

373
00:20:49,133 --> 00:20:50,721
Your Majesty.

374
00:20:52,240 --> 00:20:54,587
Is it true, Duke,

375
00:20:54,622 --> 00:20:58,315
that the duchess,
my mistress of the robes,

376
00:20:58,350 --> 00:21:02,043
is being confined in
your house as a lunatic?

377
00:21:02,077 --> 00:21:03,665
Given the duchess's mental state,

378
00:21:03,700 --> 00:21:05,564
I'm afraid I had no choice...

379
00:21:05,598 --> 00:21:09,775
I don't believe there's anything
wrong with Sophie's mind.

380
00:21:09,809 --> 00:21:13,054
But the doctors who examined
her would disagree with you.

381
00:21:14,262 --> 00:21:16,160
Really?

382
00:21:17,955 --> 00:21:20,164
In my experience,

383
00:21:20,199 --> 00:21:21,649
men only call women mad

384
00:21:21,683 --> 00:21:24,617
when they are doing
something inconvenient.

385
00:21:24,652 --> 00:21:28,587
Her behavior has been more
than inconvenient, ma'am.

386
00:21:28,621 --> 00:21:31,244
It has been... wanton.

387
00:21:31,279 --> 00:21:34,972
The doctors call it
hysterical nymphomania.

388
00:21:35,007 --> 00:21:39,183
So you see, ma'am,
I had no choice.

389
00:21:39,218 --> 00:21:41,013
She is my wife,

390
00:21:41,047 --> 00:21:44,879
and I regret to say she is mad.

391
00:21:45,914 --> 00:21:47,606
Duke.

392
00:21:49,332 --> 00:21:54,958
I expect to see the duchess
at the exhibition tomorrow.

393
00:21:56,511 --> 00:21:58,548
You may leave us.

394
00:22:49,322 --> 00:22:50,979
Wake up, Mama!

395
00:22:51,014 --> 00:22:53,085
Wake up!

396
00:22:53,119 --> 00:22:55,984
I think Papa is dead!

397
00:22:56,019 --> 00:22:57,330
Come on, Mama!

398
00:23:10,205 --> 00:23:11,379
Albert.

399
00:23:15,797 --> 00:23:16,971
Albert!

400
00:23:18,351 --> 00:23:20,802
Albert!
What?

401
00:23:20,837 --> 00:23:22,563
Victoria?

402
00:23:22,597 --> 00:23:23,702
Bertie?

403
00:23:23,736 --> 00:23:25,738
What... what is happening?

404
00:23:25,773 --> 00:23:27,671
I'm so sorry, Papa.

405
00:23:27,706 --> 00:23:28,776
I wanted to talk to you...

406
00:23:28,810 --> 00:23:30,536
He thought you were dead.

407
00:23:30,571 --> 00:23:34,298
Well, well, as you can see, I...

408
00:23:35,748 --> 00:23:37,336
I'm very much alive.

409
00:23:37,370 --> 00:23:40,201
But only just, Albert, you...

410
00:23:40,235 --> 00:23:42,237
cannot go on like this.

411
00:23:42,272 --> 00:23:44,101
Victoria, I do not think

412
00:23:44,136 --> 00:23:46,759
you should accompany
me tomorrow.

413
00:23:46,794 --> 00:23:47,829
I do not want you

414
00:23:47,864 --> 00:23:50,487
tainted by my failure.

415
00:23:50,522 --> 00:23:52,524
Bertie.

416
00:23:52,558 --> 00:23:53,973
Off to bed with you.

417
00:24:05,606 --> 00:24:08,574
Do you know that Palmerston
said the same thing to me today?

418
00:24:10,507 --> 00:24:15,305
I would have to be
really quite stubborn.

419
00:24:15,339 --> 00:24:19,861
One might even say... irrational,

420
00:24:19,896 --> 00:24:22,657
to ignore both of you,
don't you think?

421
00:24:22,692 --> 00:24:26,143
Of course I'm coming
with you, Albert.

422
00:24:56,691 --> 00:24:58,590
Papa, your hand is very cold.

423
00:24:59,591 --> 00:25:01,765
That... that is because I am nervous.

424
00:25:01,800 --> 00:25:05,597
Well, I think you have
nothing to worry about.

425
00:25:07,357 --> 00:25:08,945
It's time.

426
00:25:17,229 --> 00:25:19,127
Good morning, Mr. Cole.

427
00:25:19,162 --> 00:25:20,439
Your Majesty.

428
00:25:20,473 --> 00:25:21,958
You see we have the queen's weather.

429
00:25:23,546 --> 00:25:25,789
I hope you've come to tell
me the tickets have all sold.

430
00:25:25,824 --> 00:25:26,790
Well, yes, ma'am.

431
00:25:26,825 --> 00:25:28,067
And the park is completely full

432
00:25:28,102 --> 00:25:29,655
with what I believe are well-wishers.

433
00:25:29,690 --> 00:25:31,554
What else could they be?

434
00:25:31,588 --> 00:25:33,832
Well, Inspector Dorbiney thinks

435
00:25:33,866 --> 00:25:37,145
the crown might not
be entirely benign.

436
00:25:37,180 --> 00:25:41,046
You think there could
be trouble, Inspector?

437
00:25:41,978 --> 00:25:43,393
Your Royal Highness,

438
00:25:43,427 --> 00:25:45,360
with so many people
gathered in one place,

439
00:25:45,395 --> 00:25:47,190
it doesn't take much to turn a crowd.

440
00:25:47,224 --> 00:25:48,778
What would you suggest?

441
00:25:48,812 --> 00:25:50,849
Sir, I would suggest that you
enter through the back way,

442
00:25:50,883 --> 00:25:52,816
in a closed carriage.

443
00:25:52,851 --> 00:25:54,059
And that your children should remain

444
00:25:54,093 --> 00:25:55,750
in the safety of the palace.

445
00:25:55,785 --> 00:25:58,201
I cannot put you and
the children in danger.

446
00:25:58,235 --> 00:26:00,617
Do you have confidence
in your creation, Albert?

447
00:26:00,652 --> 00:26:02,688
Because even if you don't,

448
00:26:02,723 --> 00:26:05,001
I do.

449
00:26:06,140 --> 00:26:07,382
Please.

450
00:26:20,533 --> 00:26:21,465
Does the queen know?

451
00:26:21,500 --> 00:26:22,674
What, that I'm a Chartist?

452
00:26:22,708 --> 00:26:24,089
Yes, she does.

453
00:26:24,123 --> 00:26:26,194
I am not in the habit
of pretending to be

454
00:26:26,229 --> 00:26:27,782
someone I'm not.
Abigail!

455
00:26:27,817 --> 00:26:29,025
Please...

456
00:26:29,059 --> 00:26:31,303
Please.

457
00:26:31,337 --> 00:26:33,616
I wasn't pretending all the time.

458
00:26:34,686 --> 00:26:37,516
Mrs. Turner to you, Inspector Dorbiney.

459
00:27:23,976 --> 00:27:26,461
Look at all these people, Henry.

460
00:27:27,773 --> 00:27:30,638
All wearing their Sunday
best for the exhibition.

461
00:27:30,673 --> 00:27:34,884
How do you know they haven't
turned out to see me, M?

462
00:27:38,059 --> 00:27:42,132
Louis Napoleon?

463
00:27:42,167 --> 00:27:44,997
Keep smiling, darling.

464
00:28:35,565 --> 00:28:40,708
? God save our gracious queen

465
00:28:40,743 --> 00:28:45,092
? Long live our noble queen

466
00:28:46,507 --> 00:28:48,371
It's the eighth wonder of the world.

467
00:28:48,405 --> 00:28:50,580
I'm so proud of you.

468
00:28:50,614 --> 00:28:55,378
? Send her victorious

469
00:28:55,412 --> 00:29:00,832
? Happy and glorious

470
00:29:00,866 --> 00:29:05,837
? Long to reign over us

471
00:29:05,871 --> 00:29:09,357
? God save the queen

472
00:29:25,580 --> 00:29:26,789
Your Majesty,

473
00:29:26,823 --> 00:29:28,963
we are living at a period

474
00:29:28,998 --> 00:29:31,586
of most wonderful transition.

475
00:29:31,621 --> 00:29:35,832
We are moving towards
that great end,

476
00:29:35,867 --> 00:29:38,870
the realization of the unity

477
00:29:38,904 --> 00:29:40,250
of all mankind.

478
00:29:40,285 --> 00:29:43,115
The distances that separated
the different countries

479
00:29:43,150 --> 00:29:44,220
are rapidly vanishing

480
00:29:44,254 --> 00:29:47,913
with the achievements
of modern invention.

481
00:29:47,948 --> 00:29:50,122
The world is getting smaller.

482
00:29:50,157 --> 00:29:52,849
And the aim of the exhibition

483
00:29:52,884 --> 00:29:55,852
is to unite the art and industry

484
00:29:55,887 --> 00:29:59,822
from every nation on the Earth.

485
00:30:00,546 --> 00:30:01,962
Thank you.

486
00:30:06,104 --> 00:30:08,865
There were many who said
this could not be done.

487
00:30:08,900 --> 00:30:12,938
But they did not possess
the vision of one man,

488
00:30:12,973 --> 00:30:15,838
my husband,

489
00:30:15,872 --> 00:30:17,667
and his accomplice, Sir Henry Cole,

490
00:30:17,701 --> 00:30:22,016
who understood that the nations
of the world were ready,

491
00:30:22,051 --> 00:30:25,364
for this festival of peace.

492
00:30:25,399 --> 00:30:28,885
And now it is with
the greatest pleasure

493
00:30:28,920 --> 00:30:32,233
that I declare the exhibition open.

494
00:30:34,028 --> 00:30:35,754
? Hallelujah

495
00:30:35,788 --> 00:30:37,514
? Hallelujah

496
00:30:58,777 --> 00:30:59,916
Sophie.

497
00:31:00,986 --> 00:31:03,264
I'm so glad to see you here.

498
00:31:03,299 --> 00:31:04,748
Fully recovered, I hope?

499
00:31:04,783 --> 00:31:06,474
Yes, ma'am.

500
00:31:06,509 --> 00:31:08,511
So you have no need
for your attendants.

501
00:31:09,546 --> 00:31:10,927
Ma'am.

502
00:31:10,962 --> 00:31:12,446
And Duke.
Ma'am.

503
00:31:12,480 --> 00:31:15,345
You must be dying to inspect
the steam threshing machine.

504
00:31:15,380 --> 00:31:17,002
Ma'am.

505
00:31:19,315 --> 00:31:22,007
Better, I think.

506
00:31:22,042 --> 00:31:22,974
Yes, ma'am.

507
00:31:23,008 --> 00:31:24,423
Mama, look!

508
00:31:26,046 --> 00:31:27,495
Excuse me.

509
00:31:28,772 --> 00:31:30,015
Excuse me, Your Grace.

510
00:31:30,050 --> 00:31:31,603
I think you'll find the American gallery

511
00:31:31,637 --> 00:31:32,984
very much to your taste.

512
00:31:36,125 --> 00:31:39,266
I hope you will be careful.

513
00:31:39,300 --> 00:31:40,819
Your husband is watching.

514
00:31:40,853 --> 00:31:43,132
But maybe this is the moment
you could slip away

515
00:31:43,166 --> 00:31:44,443
unobserved.

516
00:31:55,144 --> 00:31:57,422
Your Majesty.

517
00:32:00,218 --> 00:32:02,289
This is a most impressive gathering,

518
00:32:02,323 --> 00:32:04,567
and everything completely on time.

519
00:32:04,601 --> 00:32:06,155
Congratulations to you both.

520
00:32:06,189 --> 00:32:07,846
Thank you.

521
00:32:07,880 --> 00:32:11,884
And also the, the roof has not fallen in.

522
00:32:13,403 --> 00:32:15,267
May I introduce my daughter Vicky.

523
00:32:15,302 --> 00:32:16,786
Vicky, this is His Majesty

524
00:32:16,820 --> 00:32:21,032
the king of Prussia,
and his son the crown prince.

525
00:32:22,965 --> 00:32:24,449
Your Highness.

526
00:32:24,483 --> 00:32:26,554
Dearest Sigmund,

527
00:32:26,589 --> 00:32:29,074
may I also introduce my niece,

528
00:32:29,109 --> 00:32:30,282
Adelheid.

529
00:32:31,525 --> 00:32:34,148
But family and friends call me Heidi.

530
00:32:34,183 --> 00:32:35,598
Cousin Heidi,

531
00:32:35,632 --> 00:32:38,325
I would like to show you
the pavilion of my country.

532
00:32:38,359 --> 00:32:41,328
There is a piece of coal that
is resembling a dachshund.

533
00:32:51,614 --> 00:32:52,925
Sigmund and Adelheid

534
00:32:52,960 --> 00:32:56,101
seem to be enjoying
one another's company.

535
00:32:57,413 --> 00:32:59,967
What a matchmaker you are, Albert.

536
00:33:15,845 --> 00:33:17,847
I thought I'd never see you again.

537
00:33:21,609 --> 00:33:24,957
There is a boat that sails
to New York tomorrow

538
00:33:24,992 --> 00:33:28,064
from Liverpool.

539
00:33:28,099 --> 00:33:29,238
Meet me at Euston tonight

540
00:33:29,272 --> 00:33:31,792
and we can catch the train together.

541
00:33:33,276 --> 00:33:35,485
America, Sophie.

542
00:33:35,520 --> 00:33:37,487
A place where we don't have to be

543
00:33:37,522 --> 00:33:38,937
duchesses and footmen.

544
00:33:45,185 --> 00:33:46,807
It won't be the life you are used to,

545
00:33:46,841 --> 00:33:51,363
but it will be a life based on love.

546
00:33:51,398 --> 00:33:54,918
You know how much I want
to be with you,

547
00:33:54,953 --> 00:33:57,990
but how can I leave William?

548
00:33:58,025 --> 00:33:59,509
Monmouth would never let him go.

549
00:33:59,544 --> 00:34:02,443
But William won't be a child for long.

550
00:34:20,634 --> 00:34:22,256
Thank you.

551
00:34:24,155 --> 00:34:26,295
Before you start, I should tell you.

552
00:34:26,329 --> 00:34:27,434
I'm leaving the palace.

553
00:34:27,468 --> 00:34:29,367
Actually, Joseph...

554
00:34:34,303 --> 00:34:36,788
I came to ask your pardon.

555
00:34:39,170 --> 00:34:41,172
For misjudging you.

556
00:34:41,206 --> 00:34:42,656
When you came to the palace,

557
00:34:42,690 --> 00:34:45,417
I took you for the kind
of unscrupulous man

558
00:34:45,452 --> 00:34:48,869
who would do anything
for his own advantage.

559
00:34:48,903 --> 00:34:51,078
I see now that I was wrong.

560
00:34:54,046 --> 00:34:56,842
No, Mr. Penge, you were quite right.

561
00:34:56,877 --> 00:34:59,431
I was looking for advantage.

562
00:34:59,466 --> 00:35:02,124
But instead I found...

563
00:35:02,158 --> 00:35:06,300
Someone whose happiness was
more important than your own.

564
00:35:09,027 --> 00:35:10,960
I do remember what it's like

565
00:35:10,994 --> 00:35:14,550
to lose your reason over a woman.

566
00:35:14,584 --> 00:35:17,932
And I hope you have
more luck than I had.

567
00:35:19,969 --> 00:35:21,108
Now...

568
00:35:21,143 --> 00:35:23,904
You should leave quickly
before the duke sees you.

569
00:35:28,288 --> 00:35:31,187
His Excellency Ali Avani,
the envoy from Persia.

570
00:35:31,222 --> 00:35:32,326
Your Majesty.

571
00:35:32,361 --> 00:35:34,949
Now that you have recovered...

572
00:35:34,984 --> 00:35:37,814
His Excellency Mehmet Ali,
the envoy from Turkey.

573
00:35:37,849 --> 00:35:39,057
Your Majesty.

574
00:35:39,091 --> 00:35:40,817
I trust you will not have a relapse.

575
00:35:40,852 --> 00:35:42,647
Count Orlov, representing the tsar.

576
00:35:46,720 --> 00:35:48,273
Because, Sophie,

577
00:35:48,308 --> 00:35:50,862
I set great store on having
you by my side.

578
00:35:52,829 --> 00:35:54,693
The ambassador...

579
00:36:03,392 --> 00:36:06,222
His Excellency the Baron Aksen,
Kingdom of Denmark.

580
00:36:06,257 --> 00:36:07,741
Your Majesty.

581
00:36:07,775 --> 00:36:10,295
Just the man.

582
00:36:10,330 --> 00:36:12,021
Can you tell me the name
of the man with whom

583
00:36:12,055 --> 00:36:13,919
my wife has been consorting?

584
00:36:13,954 --> 00:36:16,059
I'm sorry, Your Grace,

585
00:36:16,094 --> 00:36:19,684
but I cannot help you further.

586
00:36:19,718 --> 00:36:23,688
You know, the thing I prize
more than anything is loyalty.

587
00:36:23,722 --> 00:36:27,105
Then I suspect you are
frequently disappointed,

588
00:36:27,139 --> 00:36:28,589
Your Grace.

589
00:36:28,624 --> 00:36:29,728
In my experience,

590
00:36:29,763 --> 00:36:34,940
loyalty must be earned, not bought.

591
00:36:40,429 --> 00:36:43,328
Cousin Heidi, I've been
looking for you everywhere.

592
00:36:47,332 --> 00:36:49,265
Will you do me the very great honor

593
00:36:49,300 --> 00:36:50,646
of becoming my wife?

594
00:36:50,680 --> 00:36:53,269
Bertie, don't you think
I'm a little old for you?

595
00:36:53,304 --> 00:36:54,719
No.

596
00:36:54,753 --> 00:36:58,550
Mama says I'm getting
more grown up every day.

597
00:36:58,585 --> 00:37:02,416
I'm afraid that my mama has
already found me a husband.

598
00:37:05,833 --> 00:37:07,456
Not horrible Sigmund.

599
00:37:07,490 --> 00:37:10,528
With his stupid mustache.

600
00:37:10,562 --> 00:37:12,530
I quite like Sigmund.

601
00:37:12,564 --> 00:37:17,224
No, she wants me to
marry Louis Napoleon.

602
00:37:17,259 --> 00:37:18,467
Do you love him?

603
00:37:18,501 --> 00:37:20,917
I have never met him.

604
00:37:20,952 --> 00:37:23,092
But she says it is easy
to love an emperor.

605
00:37:24,369 --> 00:37:28,166
What a... touching scene.

606
00:37:30,548 --> 00:37:32,653
Foreign Secretary.

607
00:37:32,688 --> 00:37:33,861
Prime Minister.

608
00:37:33,896 --> 00:37:35,277
You look as if you've won

609
00:37:35,311 --> 00:37:36,933
the derby.

610
00:37:38,452 --> 00:37:40,523
Don't tell me the vote of
censure went against me?

611
00:37:41,490 --> 00:37:42,836
Perhaps we could talk privately.

612
00:37:42,870 --> 00:37:44,216
No need.

613
00:37:44,251 --> 00:37:46,115
You'll have my letter of
resignation in the morning.

614
00:37:46,149 --> 00:37:47,703
I'm so sorry that...

615
00:37:47,737 --> 00:37:50,602
Don't pretend you're not
thrilled to be rid of me.

616
00:37:51,776 --> 00:37:53,260
Anyway, I'm rather looking forward

617
00:37:53,295 --> 00:37:56,643
to spending more time
with my beautiful wife.

618
00:38:05,168 --> 00:38:07,964
83-blade knife.

619
00:38:14,971 --> 00:38:16,007
Look.

620
00:38:16,041 --> 00:38:19,804
There is even a tuning fork.

621
00:38:20,701 --> 00:38:23,083
Your Majesty, I, um...

622
00:38:25,534 --> 00:38:30,159
Are you having trouble finding
the right note, Lord Pam?

623
00:38:30,193 --> 00:38:32,057
Has Russell told you?

624
00:38:33,335 --> 00:38:35,682
He was almost jubilant.

625
00:38:35,716 --> 00:38:37,891
Should have listened to you, ma'am.

626
00:38:37,925 --> 00:38:41,170
You did warn me.

627
00:38:41,204 --> 00:38:42,758
But that was not in your nature.

628
00:38:42,792 --> 00:38:45,588
No, I'm afraid it isn't.

629
00:38:45,623 --> 00:38:49,696
So unlike you to go
against public sentiment.

630
00:38:49,730 --> 00:38:52,319
I knew I was doing the right thing.

631
00:38:54,804 --> 00:38:58,118
Do you know who you sound like?

632
00:38:58,152 --> 00:38:59,533
My husband.

633
00:38:59,568 --> 00:39:01,811
He was prepared to go
against public opinion

634
00:39:01,846 --> 00:39:05,056
because he knew the end
result would be worth it.

635
00:39:07,334 --> 00:39:10,233
It's a great achievement.

636
00:39:10,268 --> 00:39:13,409
I wish the same could
be said for my career.

637
00:39:13,444 --> 00:39:17,344
Which is not over, Lord Pam.

638
00:39:21,003 --> 00:39:24,040
Goodbye, ma'am.

639
00:39:34,741 --> 00:39:36,501
We'll be hours waiting for the carriage.

640
00:39:36,536 --> 00:39:37,882
Do you mind if we walk?

641
00:39:37,916 --> 00:39:40,609
I find myself rather
wanting to go home.

642
00:39:40,643 --> 00:39:43,266
I don't mind at all, Henry.

643
00:39:43,301 --> 00:39:45,303
Are you leaving, Lord Palmerston?

644
00:39:45,337 --> 00:39:48,858
I was hoping we might talk.

645
00:39:48,893 --> 00:39:52,931
Your Serene Highness,
may I present Lady Palmerston.

646
00:39:55,278 --> 00:39:58,661
I'd hoped you might introduce
me to the French ambassador.

647
00:39:58,696 --> 00:40:02,078
I'm sure it can be arranged,
but not by me, I'm afraid.

648
00:40:02,113 --> 00:40:04,253
I'm no longer foreign secretary.

649
00:40:04,287 --> 00:40:06,600
Have you been dismissed?

650
00:40:07,394 --> 00:40:08,602
No, resigned, actually,

651
00:40:08,637 --> 00:40:10,293
but the result is the same.

652
00:40:11,122 --> 00:40:12,917
Well.

653
00:40:12,951 --> 00:40:14,401
What a pity.

654
00:40:14,436 --> 00:40:17,300
It was a role you played very well.

655
00:40:17,335 --> 00:40:20,545
At least you have your
wife to console you.

656
00:40:21,684 --> 00:40:23,617
He has a wife who'll
make sure that one day,

657
00:40:23,652 --> 00:40:25,205
he becomes prime minister.

658
00:40:25,239 --> 00:40:27,552
Good day, Your Serene Highness.

659
00:40:41,290 --> 00:40:43,499
Sophie.

660
00:40:44,707 --> 00:40:46,433
I've been thinking
that you should have

661
00:40:46,468 --> 00:40:47,917
your own house in town,

662
00:40:47,952 --> 00:40:51,438
so that your son can stay with you.

663
00:40:51,473 --> 00:40:53,026
Don't you agree?

664
00:40:54,372 --> 00:40:59,101
William is, is so independent,
now he's gone to school.

665
00:40:59,135 --> 00:41:02,518
He doesn't need me anymore.

666
00:41:05,348 --> 00:41:06,729
I think every woman

667
00:41:06,764 --> 00:41:09,352
sometimes dreams of escape.

668
00:41:14,496 --> 00:41:18,292
But how far would you have to
go to forget your own child?

669
00:41:54,294 --> 00:41:56,710
God save the queen!

670
00:41:56,745 --> 00:41:58,091
God save the queen!

671
00:41:58,125 --> 00:42:01,232
God save the queen!
God save Papa!

672
00:42:03,545 --> 00:42:04,856
God save Prince Albert!

673
00:42:04,891 --> 00:42:07,272
God save Prince Albert!

674
00:42:07,307 --> 00:42:09,205
God save Prince Albert!

675
00:42:09,240 --> 00:42:11,553
God save Prince Albert!

676
00:42:11,587 --> 00:42:13,520
God save Prince Albert!

677
00:42:21,079 --> 00:42:25,221
Take that, Louis Napoleon!

678
00:42:25,256 --> 00:42:26,498
And that!

679
00:42:26,533 --> 00:42:28,431
Bertie.

680
00:42:28,466 --> 00:42:31,503
I have something for you.

681
00:42:31,538 --> 00:42:34,955
I don't want your stupid chocolate!

682
00:42:38,165 --> 00:42:39,615
Bertie?

683
00:42:39,650 --> 00:42:41,617
Bertie!

684
00:42:41,652 --> 00:42:42,791
Ha, ha.

685
00:42:42,825 --> 00:42:44,724
Hey.

686
00:42:44,758 --> 00:42:46,518
What's the matter?

687
00:42:46,553 --> 00:42:48,590
My heart is broken.

688
00:42:48,624 --> 00:42:50,902
I see.

689
00:42:52,455 --> 00:42:53,905
Well, that's very serious.

690
00:42:55,355 --> 00:42:56,287
But you know,

691
00:42:56,321 --> 00:43:00,015
I think hearts can be mended.

692
00:43:02,293 --> 00:43:03,743
Would you like me to try?

693
00:43:05,883 --> 00:43:07,539
You see, Papa,

694
00:43:07,574 --> 00:43:10,646
I've fallen in love with Heidi.

695
00:43:10,681 --> 00:43:14,512
I think she'd be a very good queen.

696
00:43:14,546 --> 00:43:18,620
But she says Aunt Feo wants
her to marry Louis Napoleon.

697
00:43:21,174 --> 00:43:23,210
And I love her so much.

698
00:43:24,177 --> 00:43:26,110
Well...

699
00:43:27,007 --> 00:43:28,388
I promise.

700
00:43:28,422 --> 00:43:32,047
You will find someone else to love.

701
00:43:32,081 --> 00:43:34,601
But I won't be a good king without her.

702
00:43:36,120 --> 00:43:38,812
Dearest Bertie, trust me.

703
00:43:38,847 --> 00:43:44,646
You will not need Heidi
to be a great king.

704
00:43:48,719 --> 00:43:50,962
Come.

705
00:44:02,560 --> 00:44:05,287
When you said you thought I
should be prime minister,

706
00:44:05,321 --> 00:44:07,323
were you being serious?

707
00:44:07,358 --> 00:44:09,567
Yes, Henry.

708
00:44:09,601 --> 00:44:12,984
I think you've had enough
of foreign affairs.

709
00:44:13,019 --> 00:44:16,229
Does that mean you're going to
be staying in London with me?

710
00:44:16,263 --> 00:44:18,680
How else are you going
to lead the country?

711
00:44:29,311 --> 00:44:30,415
Please.

712
00:44:30,450 --> 00:44:33,315
Would you mind?

713
00:44:35,558 --> 00:44:38,044
What on Earth is the matter?

714
00:44:38,078 --> 00:44:39,562
I have just...

715
00:44:39,597 --> 00:44:42,704
discovered that your sister
has been conspiring

716
00:44:42,738 --> 00:44:44,636
with Lord... Pilgerstein

717
00:44:44,671 --> 00:44:47,294
so that her daughter may
marry Louis Napoleon.

718
00:44:50,090 --> 00:44:53,404
Well, nothing can come of that now.

719
00:44:53,438 --> 00:44:54,370
What?

720
00:44:54,405 --> 00:44:56,269
Palmerston has resigned.

721
00:44:56,303 --> 00:44:59,859
Nevertheless...

722
00:44:59,893 --> 00:45:02,033
I trusted her.

723
00:45:02,068 --> 00:45:04,518
I confided in her.

724
00:45:04,553 --> 00:45:08,730
And all the time,
she was deceiving me.

725
00:45:09,731 --> 00:45:14,701
You were right about her, Victoria.

726
00:45:14,736 --> 00:45:17,290
And I should have listened to you.

727
00:45:20,742 --> 00:45:23,779
Well, I take no satisfaction
in being right.

728
00:45:23,814 --> 00:45:28,094
Well, would you forgive me if
I did not quite believe you?

729
00:45:34,617 --> 00:45:37,897
I wanted to congratulate
you once more.

730
00:45:37,931 --> 00:45:41,003
You must be so proud
that all your hard work

731
00:45:41,038 --> 00:45:44,317
has come to such a
splendid resolution.

732
00:45:46,250 --> 00:45:51,807
And thank you, Albert,
for introducing Heidi to Sigmund.

733
00:45:51,842 --> 00:45:52,946
I think she likes him.

734
00:45:52,981 --> 00:45:54,396
And, um...

735
00:45:54,430 --> 00:45:57,226
What do you think Lord
Palmerston would say

736
00:45:57,261 --> 00:45:58,710
if she married him?

737
00:45:58,745 --> 00:46:00,609
Lord Palmerston?

738
00:46:00,643 --> 00:46:02,887
No, you, you no longer
care what he thinks

739
00:46:02,922 --> 00:46:05,821
now that he is not foreign
secretary anymore!

740
00:46:07,581 --> 00:46:11,137
You betrayed me, Feodora.

741
00:46:14,105 --> 00:46:16,936
Albert.

742
00:46:16,970 --> 00:46:18,523
I'm not so bad, really.

743
00:46:19,870 --> 00:46:23,011
I could have allowed Heidi to
accept your son's proposal.

744
00:46:24,529 --> 00:46:25,979
'Tis a pity.

745
00:46:26,014 --> 00:46:29,431
She would have made a
good queen of England.

746
00:46:29,465 --> 00:46:30,881
As I would have done.

747
00:46:32,330 --> 00:46:33,676
But...

748
00:46:33,711 --> 00:46:39,890
I have my standards,
and your unfortunate son...

749
00:46:39,924 --> 00:46:40,960
does not meet them.

750
00:46:45,792 --> 00:46:49,313
We will leave in the morning.

751
00:46:56,216 --> 00:46:57,424
Feo...

752
00:46:57,459 --> 00:46:58,874
Feo, wait.

753
00:47:00,980 --> 00:47:03,051
Bertie is my son.

754
00:47:03,085 --> 00:47:05,398
He's just a child.

755
00:47:05,432 --> 00:47:09,367
He's a little boy with
feelings too big for his body.

756
00:47:11,335 --> 00:47:14,062
I can remember what that was like.

757
00:47:16,927 --> 00:47:18,894
I think you can, too.

758
00:47:21,655 --> 00:47:25,107
You don't have to go, Feo.

759
00:47:25,142 --> 00:47:29,318
I know you were only trying
to do your best for Heidi.

760
00:47:29,353 --> 00:47:30,906
The way Mama was only
trying to doing her best

761
00:47:30,941 --> 00:47:35,014
when she sent you to
Langenburg to get married.

762
00:47:35,048 --> 00:47:39,501
But I was Mama's child, too.

763
00:47:39,535 --> 00:47:43,919
No one ever did their best for me.

764
00:47:43,954 --> 00:47:46,404
And you have wanted to punish me?

765
00:47:46,439 --> 00:47:48,165
For that?

766
00:47:58,796 --> 00:48:01,730
I know you think that
I have everything,

767
00:48:01,764 --> 00:48:03,559
and that you have nothing.

768
00:48:06,977 --> 00:48:09,980
But there is one thing I don't have.

769
00:48:13,121 --> 00:48:15,226
A sister.

770
00:48:51,573 --> 00:48:53,299
Mama.

771
00:48:54,783 --> 00:48:58,269
I dreamt I was lost,
and I couldn't find you.

772
00:49:26,539 --> 00:49:28,058
Are you going to stand
here every night?

773
00:49:30,508 --> 00:49:35,548
I wanted to remember that I
had done... something right.

774
00:49:38,102 --> 00:49:40,691
Albert, you've done so much.

775
00:49:42,796 --> 00:49:45,040
Do you think it'll make a difference?

776
00:49:45,075 --> 00:49:46,593
I do.

777
00:49:47,870 --> 00:49:49,700
It was a day to live forever.

778
00:49:49,734 --> 00:49:51,667
And I could not have
done it without you.

779
00:49:51,702 --> 00:49:53,186
Nonsense.

780
00:49:54,636 --> 00:49:58,122
I did everything I could to stop you.

781
00:49:58,157 --> 00:50:00,297
Not when it mattered.

782
00:50:03,576 --> 00:50:05,819
No.

783
00:50:16,106 --> 00:50:17,797
Are you all right?

784
00:50:17,831 --> 00:50:19,557
All right.

785
00:50:19,592 --> 00:50:21,801
Just tired.

786
00:50:28,256 --> 00:50:31,052
How beautiful you look tonight.

787
00:50:34,469 --> 00:50:37,955
This is where we stood when you...

788
00:50:37,989 --> 00:50:39,612
Proposed.

789
00:50:40,337 --> 00:50:43,857
You were so nervous.

790
00:50:43,892 --> 00:50:44,996
I was.

791
00:50:45,031 --> 00:50:48,759
It was the biggest decision of my life.

792
00:50:48,793 --> 00:50:51,451
Was it the right one?

793
00:51:06,984 --> 00:51:08,158
Albert?

794
00:51:11,644 --> 00:51:13,370
Albert!

795
00:51:15,613 --> 00:51:17,753
Albert!

796
00:51:19,445 --> 00:51:22,033
Albert!

797
00:51:22,068 --> 00:51:23,207
Albert!

798
00:51:25,175 --> 00:51:29,175
Albert!

799
00:51:29,199 --> 00:51:31,199
*CREDITS*

