1
00:00:00,040 --> 00:00:03,040
Vas a veure l'etarra que va matar la mama?

2
00:00:03,760 --> 00:00:06,400
Per què no m'ho vas dir?

3
00:00:06,720 --> 00:00:08,280
Els papers del divorci?

4
00:00:08,440 --> 00:00:10,080
- ¿Tienes madre?
- Sí.

5
00:00:10,240 --> 00:00:11,400
Mi hija no.

6
00:00:11,560 --> 00:00:13,320
Es que sólo quiero un nombre.

7
00:00:13,480 --> 00:00:15,840
- Pero díselo, tío.
- ¡Cállate, Marina!

8
00:00:16,000 --> 00:00:18,120
¿Ets conscient que si
tot això surt a la llum

9
00:00:18,280 --> 00:00:20,560
hauràs de respondre moltes preguntes?

10
00:00:20,720 --> 00:00:23,320
- Ets un fill de puta.
- Vaig tenir un bon mestre.

11
00:00:23,480 --> 00:00:24,800
Jo el conec.

12
00:00:24,960 --> 00:00:26,520
Podem veure el registre?

13
00:00:28,800 --> 00:00:32,520
- ¿De qué sirvió... poner
esa bomba? - De nada.

14
00:00:32,680 --> 00:00:34,800
Bar Wendy! Sona bé, no?

15
00:00:34,960 --> 00:00:38,400
50.000. Si tens els
diners, el bar és vostre.

16
00:00:38,560 --> 00:00:39,920
Necessito l'anell. Ja!

17
00:00:40,080 --> 00:00:41,680
Vaig tenir una història...

18
00:00:41,840 --> 00:00:43,600
- Papa!
- Adrià...

19
00:00:43,760 --> 00:00:44,760
Collons!

20
00:00:44,920 --> 00:00:46,760
Que t'estimo.

21
00:00:46,920 --> 00:00:49,080
Sara, no te'n vagis! Sara! Sara!!

22
00:01:12,800 --> 00:01:14,480
El tenim.

23
00:01:14,640 --> 00:01:16,560
Els testimonis l'han reconegut,

24
00:01:16,720 --> 00:01:18,960
porta un tatuatge i coneixia
una de les víctimes.

25
00:01:19,120 --> 00:01:20,840
Tot quadra, jutge.

26
00:01:21,000 --> 00:01:23,360
No hem trobat la sabatilla,
però potser les té a casa.

27
00:01:23,520 --> 00:01:26,000
Estic segura que amb una ordre
d'escorcoll trobarem alguna cosa.

28
00:01:26,160 --> 00:01:28,160
- El tenim. Cregui'm.
- Et faré les ordres.

29
00:01:28,320 --> 00:01:31,120
Heu de comparar l'ADN amb la mostra
de les ungles de la Mercè Pàmies.

30
00:01:31,280 --> 00:01:33,480
I organitza també una
roda de reconeixement

31
00:01:33,640 --> 00:01:36,200
perquè els testimonis
confirmin la identificació.

32
00:01:36,360 --> 00:01:38,200
Sí, però l'interroguem nosaltres primer.

33
00:01:38,360 --> 00:01:40,600
Ja, però amb totes les
garanties. No vull problemes.

34
00:01:40,760 --> 00:01:42,760
El tenim, jutge. La forense
tenia raó. El tenim.

35
00:01:42,920 --> 00:01:44,680
Això espero,

36
00:01:44,840 --> 00:01:47,600
però no vull cap filtració fins
que no tinguem proves fermes.

37
00:01:47,760 --> 00:01:50,560
I ni una paraula al jutge Cases.
Primer ho vull tenir tot lligat.

38
00:01:50,720 --> 00:01:51,960
No pateixi.

39
00:01:55,880 --> 00:01:58,600
Sònia... Felicitats.

40
00:02:00,080 --> 00:02:01,120
Gràcies.

41
00:02:09,680 --> 00:02:11,000
Coloma!

42
00:02:13,160 --> 00:02:14,720
Coloma!

43
00:02:18,080 --> 00:02:19,560
Coloma!

44
00:02:23,440 --> 00:02:25,000
Coloma!

45
00:03:47,560 --> 00:03:49,240
Bon dia. Tot bé?

46
00:03:51,280 --> 00:03:53,760
No. Tot bé, no.

47
00:03:53,920 --> 00:03:57,040
M'heu tingut aquí tancat tota
la nit sense dir- me res.

48
00:03:57,880 --> 00:04:00,320
Es pot saber què està passant?

49
00:04:01,920 --> 00:04:04,760
Ens hauria de donar
el nom del seu advocat.

50
00:04:04,920 --> 00:04:08,440
No tinc cap advocat, jo.
Ni el necessito per res.

51
00:04:08,600 --> 00:04:11,360
El necessita, cregui'm, el necessita.

52
00:04:14,000 --> 00:04:17,280
Potser seria més fàcil si abans
m'expliquéssiu per què sóc aquí, no?

53
00:04:19,520 --> 00:04:22,880
Primer, l'advocat. Si no en té
cap, n'hi puc demanar un d'ofici.

54
00:04:24,680 --> 00:04:26,840
Doncs demaneu- ne un d'ofici.

55
00:04:31,600 --> 00:04:33,760
No entenc per què em teniu aquí tancat.

56
00:04:36,360 --> 00:04:39,160
Ja ho entendràs, ja... Fill de puta.

57
00:04:56,480 --> 00:05:00,720
Nit i Dia 1x11
"ADN"

58
00:05:00,880 --> 00:05:05,080
www.subtitulamos.tv

59
00:05:07,080 --> 00:05:08,200
Ronca.

60
00:05:09,200 --> 00:05:11,520
- Què dius?
- La Sara, ronca.

61
00:05:12,640 --> 00:05:15,000
- Això és el tabac.
- El tabac...

62
00:05:15,880 --> 00:05:17,920
Escolta, no l'hi diguis, eh!

63
00:05:18,880 --> 00:05:20,920
Sisplau, no, que et conec.

64
00:05:21,880 --> 00:05:24,560
Què ha passat? S'ha
discutit amb el Lluís?

65
00:05:24,720 --> 00:05:26,440
- Bon dia.
- Bon dia.

66
00:05:26,600 --> 00:05:28,920
- Bon dia.
- Què tal? Has dormit bé?

67
00:05:29,080 --> 00:05:33,720
Sí, molt bé. Em sap greu...
Avui mateix busco alguna cosa.

68
00:05:33,880 --> 00:05:35,840
Sara... per què no et quedes...

69
00:05:36,000 --> 00:05:38,080
Queda't tot el temps que
vulguis, de veritat.

70
00:05:38,240 --> 00:05:40,960
Jo, ni m'he adonat que estaves
dormint al meu costat.

71
00:05:43,000 --> 00:05:44,680
- Cafè amb llet?
- Perfecte.

72
00:05:44,840 --> 00:05:46,360
- Per tu.
- Gràcies.

73
00:05:46,520 --> 00:05:48,040
Perdoneu.

74
00:05:48,200 --> 00:05:49,520
Sí?

75
00:05:50,520 --> 00:05:53,400
Ah... Digue'm. Bon dia, sí.

76
00:05:55,000 --> 00:05:56,160
Mm- hm.

77
00:05:56,320 --> 00:05:57,920
Molt bé.

78
00:05:58,080 --> 00:06:01,280
Gràcies per avisar- me.
Vinga, fins després. Adéu.

79
00:06:02,280 --> 00:06:04,440
Ja l'han detingut.

80
00:06:04,600 --> 00:06:06,040
Avui l'interroguen.

81
00:06:07,640 --> 00:06:08,720
A qui?

82
00:06:08,880 --> 00:06:10,840
És una cosa de feina, carinyo.

83
00:06:12,600 --> 00:06:15,400
Què, papa, m'explicaràs com
va anar amb l'etarra o no?

84
00:06:15,560 --> 00:06:17,880
- Miren...- Vas dir que
m'ho explicaries avui.

85
00:06:18,040 --> 00:06:21,280
Per què no esmorzem primer, sisplau?

86
00:06:22,840 --> 00:06:25,520
- Et va bé la melmelada
de maduixa? - M'encanta.

87
00:06:25,680 --> 00:06:26,680
- Hm?
- Sí.

88
00:06:26,840 --> 00:06:29,720
- No és de maduixa, és de
"jards". - Perdona? "Jards"?

89
00:06:29,880 --> 00:06:31,320
- "Jards".
- És pesat!

90
00:06:31,480 --> 00:06:33,080
Ets anglès, no?

91
00:06:33,240 --> 00:06:36,200
- No, sóc basc!
- És veritat, no me'n recordava.

92
00:06:36,360 --> 00:06:37,360
"Jards".

93
00:06:39,280 --> 00:06:41,600
Segur que no vols conservar res?

94
00:06:41,760 --> 00:06:46,640
Si la Fàtima vol alguna cosa...
La resta... ho donaré i punt.

95
00:06:47,640 --> 00:06:52,640
No sé per què no em va dir...
que havia firmat els papers.

96
00:06:54,680 --> 00:06:56,960
T'ho devia voler dir en persona.

97
00:06:57,120 --> 00:06:58,640
Sí...,

98
00:06:58,960 --> 00:07:01,000
suposo que sí.

99
00:07:04,440 --> 00:07:07,200
Potser... t'hauries de vendre el pis.

100
00:07:07,360 --> 00:07:09,160
Ja ho he pensat.

101
00:07:09,320 --> 00:07:12,000
Buscar- te una cosa més... més per tu.

102
00:07:14,240 --> 00:07:15,520
Per nosaltres.

103
00:07:16,800 --> 00:07:19,520
Sí, esclar, per nosaltres.

104
00:07:20,760 --> 00:07:22,600
Què més puc fer?

105
00:07:23,960 --> 00:07:26,560
Res. Ja has fet prou.

106
00:07:26,720 --> 00:07:30,480
No he d'anar al bar en tot el
dia. Ja m'ho he organitzat.

107
00:07:30,640 --> 00:07:34,120
Puc quedar- me amb tu, si vols.
Podem anar a casa meva o...

108
00:07:34,280 --> 00:07:36,280
Saps què hauríem de fer?

109
00:07:36,440 --> 00:07:40,800
El que tu em vas dir. Sortir d'aquí.
Agafar- nos uns dies per nosaltres.

110
00:07:40,960 --> 00:07:44,840
Ui, jo ara uns dies no puc.

111
00:07:45,000 --> 00:07:48,880
- Però avui el tens lliure, no?
- Sí. Avui sí.

112
00:07:49,040 --> 00:07:51,400
Doncs agafem el cotxe i
anem a qualsevol lloc.

113
00:07:51,560 --> 00:07:54,040
Passem la nit en un bon
hotel i demà tornem. Eh?

114
00:07:54,200 --> 00:07:55,760
I on vols anar?

115
00:07:55,920 --> 00:07:58,040
No ho sé... On sigui.

116
00:07:58,200 --> 00:08:01,200
- A Andorra.
- A Andorra?!

117
00:08:01,360 --> 00:08:03,960
Sí, sí, Andorra. Per què no?

118
00:08:04,120 --> 00:08:07,520
No ho sé... Andorra és una mica lluny.

119
00:08:07,680 --> 00:08:10,000
No ho sé, podríem anar a Sitges.

120
00:08:10,160 --> 00:08:13,680
Tinc ganes d'allunyar- me d'aquí,
de conduir unes hores. Va, què?

121
00:08:16,280 --> 00:08:18,480
Molt bé, com vulguis,

122
00:08:18,640 --> 00:08:22,160
però abans passem per casa
meva, no tinc roba ni res.

123
00:08:22,320 --> 00:08:25,360
Allà et pots comprar qualsevol
cosa. Va, no pensem. Fem- ho.

124
00:08:34,080 --> 00:08:35,760
Mmm...

125
00:08:40,160 --> 00:08:42,960
No et rebaixarà el preu, el Remi.

126
00:08:43,120 --> 00:08:45,120
Ja t'he dit que tinc un pla.

127
00:08:46,320 --> 00:08:50,240
Per cert, em fa pal demanar- t'ho però...

128
00:08:50,400 --> 00:08:53,480
Necessito una mica de calés
per comprar material.

129
00:08:53,640 --> 00:08:54,880
I?

130
00:08:55,040 --> 00:08:58,600
Que he pensat... L'anell que et vaig
regalar em va costar un "pastón".

131
00:08:58,760 --> 00:09:02,160
Potser no recuperaré tota la
pasta, però he pensat de vendre'l.

132
00:09:05,240 --> 00:09:06,360
Perdó?

133
00:09:06,520 --> 00:09:10,080
Li dec calés al Peter... En un
parell de dies te'n compro un altre.

134
00:09:10,240 --> 00:09:13,920
O recupero el mateix,
però necessito una mica...

135
00:09:14,080 --> 00:09:16,920
Res, una mica de
"cash". T'importa o què?

136
00:09:17,520 --> 00:09:19,640
Esclar que m'importa.

137
00:09:19,800 --> 00:09:22,440
Un regal bo que em fas en ta puta
vida i m'ha de durar dos dies?

138
00:09:22,600 --> 00:09:24,720
- Por aquí, chaval. - Per
una cosa que et demano...

139
00:09:24,880 --> 00:09:27,520
- No, em demanes moltes
coses... - Ja, però, nena...

140
00:09:27,680 --> 00:09:28,920
- No! - Es que...
- Que no!

141
00:09:29,080 --> 00:09:31,880
- Que és el nostre futur!
- Mira'l bé, l'anell.

142
00:09:35,480 --> 00:09:38,040
No et posis idiota, que ja
m'estàs tocant els collons!

143
00:09:38,200 --> 00:09:40,920
No, te'ls he tocat fa una estona
i trigaràs dies que hi torni.

144
00:09:42,120 --> 00:09:44,320
Vale..., prou!

145
00:09:44,480 --> 00:09:48,680
"Hasta" aquí hem arribat. Do me'l.

146
00:09:48,960 --> 00:09:52,080
Tu a mi em veus problemes a la boca?
Fins ara no he tingut cap queixa.

147
00:09:52,240 --> 00:09:53,800
- Compto fins a 3.
- És que...

148
00:09:53,960 --> 00:09:55,960
- Una...
- Una hòstia et fotré si em toques.

149
00:09:56,120 --> 00:09:57,600
- Va, dos.
- Dos.

150
00:09:57,760 --> 00:10:00,720
I tres! Em vols fer por a mi? A la Wendy?

151
00:10:00,880 --> 00:10:02,960
- Encara no ha nascut, xaval.
- Escolta'm!

152
00:10:03,120 --> 00:10:04,440
Què?!

153
00:10:07,640 --> 00:10:08,800
Res.

154
00:10:09,320 --> 00:10:11,160
"Gilipollas".

155
00:10:25,800 --> 00:10:27,280
- Ei, Toni!
- Ei.

156
00:10:27,640 --> 00:10:29,720
- Què tal, Guti?
- Com va el gran cas?

157
00:10:29,880 --> 00:10:33,400
Bé, jo crec que ja el tenim. Falten
un parell de coses per concretar.

158
00:10:33,560 --> 00:10:37,160
Mira'l, aquest, tu... Encara
ho resoldrà en dos dies.

159
00:10:37,320 --> 00:10:40,320
- És que és molt bon poli, eh.
- No em toqueu els collons, eh!

160
00:10:40,480 --> 00:10:43,400
No, però tu tranquil, que nosaltres
ja ens encarreguem de tota la resta.

161
00:10:43,560 --> 00:10:45,840
Mira, ara ens en anem cap a
l'abocador de la Zona Franca,

162
00:10:46,000 --> 00:10:47,760
que diu que hi han trobat un mort.

163
00:10:47,920 --> 00:10:50,080
- Però si el vols tu també, cap
problema. - O la Sònia.

164
00:10:50,240 --> 00:10:52,360
No, nosaltres ja en tenim
prou amb els nostres.

165
00:10:54,360 --> 00:10:57,120
Ei, pst, de bon rotllo, eh.

166
00:11:11,120 --> 00:11:13,920
Carmen García, del torn d'ofici.

167
00:11:16,720 --> 00:11:18,880
Toni Guillén, porto la investigació.

168
00:11:19,040 --> 00:11:20,120
Encantada.

169
00:11:20,360 --> 00:11:22,320
Sap alguna cosa del cas?

170
00:11:22,480 --> 00:11:27,120
Molt poc. El nom del detingut i els
càrrecs, homicidi, poca cosa més.

171
00:11:27,400 --> 00:11:30,400
Hem sol·licitat a la jutge
Comas una prova d'ADN,

172
00:11:30,560 --> 00:11:34,480
una roda de reconeixement i una
ordre d'escorcoll del seu domicili.

173
00:11:34,640 --> 00:11:36,880
Bé, potser hauria de veure
el senyor Ramos, abans.

174
00:11:38,520 --> 00:11:40,480
Sí, ja l'acompanyo.

175
00:11:51,320 --> 00:11:54,440
Senyor Ramos, aquesta és la seva
advocada, la senyora Carmen...

176
00:11:54,600 --> 00:11:56,040
- García.
- García.

177
00:11:56,200 --> 00:11:57,240
Bon dia.

178
00:11:57,400 --> 00:12:01,320
Hola, bon dia. M'han comunicat que
ja s'han iniciat certes diligències.

179
00:12:01,480 --> 00:12:03,600
Jo no sóc gens partidària

180
00:12:03,760 --> 00:12:05,920
que vostè faci cap declaració
aquí a comissaria.

181
00:12:06,080 --> 00:12:08,120
Hauríem d'esperar a
l'interrogatori del jutge,

182
00:12:08,280 --> 00:12:11,360
bé, en aquest cas de la jutge, i
així podré estudiar el seu cas.

183
00:12:11,520 --> 00:12:14,880
Escolti, jo el que vull és sortir
d'aquí i com més aviat millor.

184
00:12:15,040 --> 00:12:17,440
Per tant, que em preguntin el que vulguin.

185
00:12:17,600 --> 00:12:20,000
Ho entenc, però és que
encara que declari ara,

186
00:12:20,160 --> 00:12:23,280
la jutge no prendrà cap decisió
fins que hagi parlat amb vostè,

187
00:12:23,440 --> 00:12:26,400
per tant, no hi guanyem res si
declara ara, i no conec el seu cas.

188
00:12:26,560 --> 00:12:29,560
- Necessito temps per revisar- lo.
- M'és igual. El que sigui més ràpid.

189
00:12:29,720 --> 00:12:33,360
Poden retenir- lo 72 hores abans
de passar a disposició judicial.

190
00:12:33,520 --> 00:12:36,480
No vull estar aquí 72
hores. Ho entén això?

191
00:12:37,200 --> 00:12:40,080
M'han detingut per unes coses terribles

192
00:12:40,240 --> 00:12:43,080
amb les quals jo no tinc res a
veure i vull saber per què.

193
00:12:43,240 --> 00:12:46,040
Els càrrecs contra vostè,
efectivament, són molt greus.

194
00:12:46,200 --> 00:12:48,720
Però no ens hauríem de precipitar
a prendre cap decisió.

195
00:12:48,880 --> 00:12:51,440
M'han tingut aquí tota la nit
sense poder parlar amb ningú.

196
00:12:51,600 --> 00:12:54,480
Ho entén això? Vull
aclarir això ara mateix!

197
00:12:54,640 --> 00:12:56,760
Si vol que sigui la seva advocada,
m'ha de començar a fer cas.

198
00:12:56,920 --> 00:12:58,920
No necessito un advocat per res.

199
00:12:59,080 --> 00:13:02,000
I si em volen interrogar,
que m'interroguin, però ja.

200
00:13:04,000 --> 00:13:05,840
Vostè mana.

201
00:13:06,000 --> 00:13:08,280
Endavant, interrogueu- lo,

202
00:13:08,440 --> 00:13:10,600
així m'assabentaré una
mica de què va la cosa.

203
00:13:12,760 --> 00:13:15,040
- Ara l'avisarem.
- Molt bé.

204
00:13:56,960 --> 00:13:59,440
On era el passat 7 de
març, dijous, a la nit?

205
00:14:00,880 --> 00:14:04,240
Això és dijous passat... Sí, ehm...

206
00:14:05,080 --> 00:14:06,960
A casa, jo diria.

207
00:14:07,280 --> 00:14:09,360
No, no, era a casa, segur.

208
00:14:10,440 --> 00:14:12,800
I no hi havia ningú més amb vostè?

209
00:14:12,960 --> 00:14:14,800
La meva mare.

210
00:14:14,960 --> 00:14:18,560
- Ningú més?
- No, el meu fill estava d'excursió.

211
00:14:18,720 --> 00:14:20,840
- I el 15 de gener, que era un...
- Dimecres.

212
00:14:21,000 --> 00:14:23,560
Un dimecres. De gener? No ho sé...

213
00:14:23,720 --> 00:14:26,840
No ho sé... No me'n
recordo. Pencant, suposo.

214
00:14:27,000 --> 00:14:31,120
No. Tenia el dia lliure a la
feina. Hem mirat la seva fitxa.

215
00:14:31,280 --> 00:14:33,920
Doncs no ho sé... A quina hora?

216
00:14:34,080 --> 00:14:35,720
Tot el dia.

217
00:14:35,880 --> 00:14:39,000
Doncs devia ser a casa, o entrenant.

218
00:14:40,320 --> 00:14:42,960
Jo vaig a córrer, cada dia, i al gimnàs.

219
00:14:43,120 --> 00:14:45,080
I els dies que tinc lliures

220
00:14:45,240 --> 00:14:47,400
doncs vaig una estona a
nedar, a la piscina.

221
00:14:47,560 --> 00:14:49,560
- Veig que li agrada fer
esport. - Corro triatlons.

222
00:14:49,720 --> 00:14:53,000
- M'he d'entrenar.
- Quina marca de sabatilles fa servir?

223
00:14:53,160 --> 00:14:55,200
Quina marca...?Mm- hm.

224
00:14:57,800 --> 00:14:59,520
Depèn...

225
00:15:00,200 --> 00:15:03,080
Depèn per què. En tinc moltes.

226
00:15:03,240 --> 00:15:05,920
Quina era la seva relació
amb la Montse Llopis?

227
00:15:08,840 --> 00:15:11,080
La Montse...,

228
00:15:11,240 --> 00:15:13,600
la mare de l'escola que han...?

229
00:15:13,760 --> 00:15:14,800
Sí.

230
00:15:19,280 --> 00:15:21,080
Doncs és...

231
00:15:21,880 --> 00:15:27,880
era..., perdó, era la mare d'un
company de classe del meu fill.

232
00:15:28,040 --> 00:15:33,040
Em va demanar si podia fer una
xerrada pels nanos a l'escola.

233
00:15:34,720 --> 00:15:37,640
Aquesta és l'única
relació que van tenir?

234
00:15:38,320 --> 00:15:39,680
Mm- hm.

235
00:15:41,280 --> 00:15:45,000
Bueno... Havíem parlat un parell
de cops a la sortida del col·le.

236
00:15:45,160 --> 00:15:47,200
I fa poc, fa uns dies,

237
00:15:47,360 --> 00:15:50,520
la directora ens va cridar perquè
volia parlar amb nosaltres,

238
00:15:50,680 --> 00:15:53,440
perquè els nostres
fills s'havien barallat.

239
00:15:53,600 --> 00:15:55,480
Però res més.

240
00:15:55,640 --> 00:15:58,320
O sigui que no va anar mai a casa seva?

241
00:15:59,720 --> 00:16:00,760
No.

242
00:16:01,280 --> 00:16:03,880
Sabem que va estar a casa
seva el dia de la seva mort.

243
00:16:05,600 --> 00:16:07,680
Tenim testimonis que l'han reconegut.

244
00:16:10,040 --> 00:16:13,680
- A mi?
- A vostè. Han reconegut la seva foto.

245
00:16:16,040 --> 00:16:20,040
Doncs perdoni, però... es
deuen haver equivocat.

246
00:16:20,200 --> 00:16:22,920
Jo no he estat mai a casa d'aquesta...

247
00:16:23,080 --> 00:16:26,680
Esperi, sí, dic mentida,
sí, hi vaig estar un cop,

248
00:16:26,840 --> 00:16:30,360
una vegada vaig portar el meu
fill per... per jugar una estona.

249
00:16:30,520 --> 00:16:32,960
Farem una roda de reconeixement
per corroborar- ho,

250
00:16:33,120 --> 00:16:35,600
però l'han identificat sense cap dubte.

251
00:16:35,760 --> 00:16:38,880
Molt bé, cap problema. Poden fer el
que vulguin però ja li he dit que...

252
00:16:39,040 --> 00:16:42,640
Esclar, per això em deia
això de dijous passat,

253
00:16:42,800 --> 00:16:44,920
que va ser el dia que la van...

254
00:16:46,200 --> 00:16:49,840
Estic segur que jo era a casa, l'hi
poden preguntar a la meva mare.

255
00:16:50,000 --> 00:16:51,880
Va estar a casa tot el vespre?

256
00:16:52,040 --> 00:16:53,040
Sí.

257
00:16:53,200 --> 00:16:55,200
I què va fer a casa?

258
00:16:55,360 --> 00:16:58,240
Escolti, doncs estar a casa,
llegir, mirar la tele, no ho sé...

259
00:16:58,400 --> 00:17:00,720
Què hi va veure?

260
00:17:03,080 --> 00:17:06,680
No ho sé... una... una pel·li
de la guerra del Vietnam,

261
00:17:06,840 --> 00:17:09,760
però no sé com va acabar
perquè no la vaig acabar.

262
00:17:09,920 --> 00:17:11,920
Miri, li farem unes proves d'ADN.

263
00:17:12,080 --> 00:17:13,760
Mm- hm.

264
00:17:13,920 --> 00:17:16,200
Suposo que no hi té
cap inconvenient, no?

265
00:17:16,360 --> 00:17:17,520
Què és això?

266
00:17:17,680 --> 00:17:19,440
Doncs miri, agafarem un palet,

267
00:17:19,600 --> 00:17:23,200
li posarem un tros de cotó i
li passarem per la geniva,

268
00:17:23,360 --> 00:17:26,200
i amb aquesta mostra tindrem
tot el que necessitem.

269
00:17:26,360 --> 00:17:28,560
- Puc parlar?
- Sí, sí, endavant.

270
00:17:29,360 --> 00:17:32,960
La jutge ha ordenat la prova.
Pot negar- s'hi, si vol.

271
00:17:33,120 --> 00:17:36,320
No cal. Que mirin el que
vulguin. Jo no he fet res.

272
00:17:36,480 --> 00:17:39,000
Això de la prova no cal que
ho decideixi ara, Sr. Ramos.

273
00:17:39,400 --> 00:17:42,720
- Si cal, ho podem fer més endavant...
- No. Com més aviat millor.

274
00:18:06,640 --> 00:18:08,640
Serà fill de puta...

275
00:18:19,640 --> 00:18:21,400
Condueixo jo, eh.

276
00:18:21,560 --> 00:18:24,200
Estic perfectament per conduir.
Escolta'm, no fem bromes ara...

277
00:18:24,360 --> 00:18:26,320
Ja ho sé, però ho faig jo.

278
00:18:26,480 --> 00:18:36,480
   

279
00:18:36,640 --> 00:18:37,880
Sí?

280
00:18:38,040 --> 00:18:40,880
Ja tinc l'anell. Quedem a
algun lloc per fer el canvi?

281
00:18:41,040 --> 00:18:42,200
Demà.

282
00:18:42,360 --> 00:18:45,560
- Demà no! No foti! Ha
de ser ara! - Ara no puc.

283
00:18:45,720 --> 00:18:48,520
És un lio per mi tenir- lo
fins demà! El tinc ara!

284
00:18:48,680 --> 00:18:50,800
Collons, t'he dit que demà!

285
00:18:50,960 --> 00:18:53,560
Vale, vale, vale, vale... doncs demà.

286
00:18:53,720 --> 00:18:57,480
Demà. Però demà segur, eh.
Truqui'm, sisplau.

287
00:18:57,640 --> 00:18:59,000
Bé, adéu.

288
00:19:12,280 --> 00:19:16,200
Perdona. Era el notari. Va, tirem.

289
00:19:23,440 --> 00:19:25,200
Molt bé.

290
00:19:25,360 --> 00:19:28,760
Doncs... ja estem. Per ara.

291
00:19:28,920 --> 00:19:32,680
No, no, si heu de preguntar més,
pregunteu. Jo el que vull és acabar.

292
00:19:32,840 --> 00:19:34,520
No hem acabat, encara.

293
00:19:34,680 --> 00:19:37,840
Anirem als jutjats quan ho digui la
jutge perquè li prengui declaració.

294
00:19:38,000 --> 00:19:41,120
- Ja. I quan serà això?
- Doncs quan la jutge ho digui.

295
00:19:42,800 --> 00:19:44,960
Puc parlar amb el meu client, ja?

296
00:19:45,120 --> 00:19:46,160
Hm.

297
00:19:46,320 --> 00:19:47,640
Gràcies.

298
00:20:10,760 --> 00:20:12,680
No ha estat una bona idea.

299
00:20:12,840 --> 00:20:15,200
Aquest interrogatori no
ha estat una bona idea.

300
00:20:15,360 --> 00:20:18,280
Si he de ser la seva advocada,
m'ha de començar a fer cas.

301
00:20:18,440 --> 00:20:21,560
És que jo no tinc cap relació amb
tot això que m'estan preguntant.

302
00:20:21,720 --> 00:20:23,320
A veure...

303
00:20:23,480 --> 00:20:27,120
Pel que he entès, hi ha testimonis
que l'ubiquen al lloc dels fets,

304
00:20:27,280 --> 00:20:29,360
i tenen una mostra per comparar l'ADN.

305
00:20:29,520 --> 00:20:32,120
Està aquí per uns càrrecs gravíssims.

306
00:20:32,520 --> 00:20:34,360
Homicidi. No és cap broma.

307
00:20:43,560 --> 00:20:45,520
Li faré una pregunta.

308
00:20:46,920 --> 00:20:49,600
Necessito escoltar- ho de la seva boca.

309
00:20:50,120 --> 00:20:52,400
Suposo que sap quina és la meva feina.

310
00:20:52,560 --> 00:20:54,560
Jo el defensaré el millor que pugui,

311
00:20:54,720 --> 00:20:59,200
i tot el que parli amb mi està
sota secret professional.

312
00:20:59,760 --> 00:21:02,200
- Ho entén, això?
- Oh, i tant.

313
00:21:04,240 --> 00:21:06,800
És vostè innocent?

314
00:21:14,000 --> 00:21:16,160
Esclar que sóc innocent.

315
00:21:16,320 --> 00:21:18,560
Jo tinc una feina, sap?

316
00:21:18,720 --> 00:21:20,640
I un fill.

317
00:21:20,800 --> 00:21:23,760
Jo no vaig pel món matant gent.

318
00:21:26,640 --> 00:21:28,320
D'acord.

319
00:21:28,480 --> 00:21:32,160
Llavors autoritzem la prova d'ADN.

320
00:21:32,800 --> 00:21:36,520
Com que no trobaran res,
perquè vostè és innocent,

321
00:21:36,680 --> 00:21:38,920
l'hauran de deixar en llibertat.

322
00:21:41,520 --> 00:21:43,600
I tant que m'han de deixar en llibertat.

323
00:21:45,480 --> 00:21:47,280
Molt bé.

324
00:21:47,440 --> 00:21:50,440
Però mentrestant, faci'm un favor.

325
00:21:50,600 --> 00:21:52,520
No torni a parlar amb la policia.

326
00:21:52,680 --> 00:21:56,320
No digui res més, a ningú, fins
que estiguem davant la jutge.

327
00:21:56,480 --> 00:21:59,720
Jo ara demanaré tots els
papers i estudiaré el seu cas

328
00:21:59,880 --> 00:22:02,120
i miraré a veure què tenen.

329
00:22:03,960 --> 00:22:05,600
Estem d'acord?

330
00:22:07,120 --> 00:22:08,320
Sí.

331
00:22:31,280 --> 00:22:34,320
El meu client no entén què
hi fa aquí. Ni jo tampoc.

332
00:22:34,480 --> 00:22:36,760
Em podrien donar una
mica més d'informació?

333
00:22:36,920 --> 00:22:40,280
Ja ho sap, l'atestat li
donaran als jutjats.

334
00:22:40,440 --> 00:22:43,800
Hem d'escriure la declaració,
fer la roda de reconeixement...

335
00:22:43,960 --> 00:22:46,160
Per ara no li podem donar res.

336
00:22:46,320 --> 00:22:49,160
Però, per què l'han detingut?
Algú l'ha denunciat o...?

337
00:22:50,000 --> 00:22:52,320
La investigació ens ha portat fins a ell.

338
00:22:52,480 --> 00:22:54,600
Ja... ja veig que no...

339
00:22:54,760 --> 00:22:55,960
No.

340
00:22:57,200 --> 00:22:59,360
Ja demanaré l'atestat al jutjat.

341
00:22:59,520 --> 00:23:01,720
Ens veurem a la roda de reconeixement.

342
00:23:02,560 --> 00:23:07,120
Ah, i el meu client
autoritza la prova d'ADN.

343
00:23:08,160 --> 00:23:10,440
Diu que no té res a amagar.

344
00:23:27,360 --> 00:23:28,560
Sí?

345
00:23:28,720 --> 00:23:30,120
Liada.

346
00:23:31,040 --> 00:23:34,320
Com? Una roda de reconeixement?

347
00:23:35,480 --> 00:23:36,840
Heu...

348
00:23:38,000 --> 00:23:40,800
Sí, sí, d'acord, d'acord,
val. Fins després.

349
00:23:42,080 --> 00:23:45,960
Tan bonic que és treballar al mig
de la natura. Respira, agafa aire...

350
00:23:46,120 --> 00:23:48,560
Au va, no em toquis els pebrots, vols?

351
00:23:49,560 --> 00:23:52,360
Tan bé que estaríem amb el cas de
la noia aquella. Testimonis, proves...

352
00:23:52,520 --> 00:23:54,960
La bollera de la Sònia ens l'ha ben fotut.

353
00:23:56,600 --> 00:23:59,720
Nois, necessito un parell
de mascles com vosaltres...

354
00:23:59,880 --> 00:24:01,920
que m'ajudin a girar aquest senyor.

355
00:24:13,880 --> 00:24:15,840
Bon dia. Policia.

356
00:24:16,000 --> 00:24:18,080
Portem una ordre d'escorcoll.

357
00:24:20,880 --> 00:24:22,640
Ai, Déu meu...

358
00:25:07,920 --> 00:25:10,680
- Com està el meu fill?
- Està bé, tranquil·la.

359
00:25:10,840 --> 00:25:12,440
El puc veure?

360
00:25:12,600 --> 00:25:15,520
No, fins que la jutge no
decideixi què s'ha de fer.

361
00:25:15,680 --> 00:25:18,400
- Déu meu Senyor... - Potser
li demanarem que declari.

362
00:25:18,560 --> 00:25:19,640
A mi?

363
00:25:19,800 --> 00:25:22,240
Sí. Hem de confirmar
algunes coses amb vostè.

364
00:25:22,400 --> 00:25:24,880
Per cert, ara... ara que la tinc aquí.

365
00:25:25,040 --> 00:25:27,720
Dijous passat, a la nit, el
seu fill era aquí amb vostè?

366
00:25:29,040 --> 00:25:32,000
Dijous passat? Sí, no va sortir.

367
00:25:32,960 --> 00:25:35,520
Ell surt, de vegades, però dijous no.

368
00:25:36,240 --> 00:25:38,040
No va sortir.

369
00:25:38,200 --> 00:25:39,520
Ja.

370
00:25:39,680 --> 00:25:42,680
Bé, la cridarem perquè faci
una declaració i la firmi.

371
00:25:42,840 --> 00:25:46,520
He d'anar a buscar el meu nét,
d'aquí una estona surt de l'escola.

372
00:25:46,680 --> 00:25:49,000
Sí, ja gairebé estem, no pateixi.

373
00:25:54,960 --> 00:25:57,520
I anava fent quilòmetres i
tenia la sensació que...

374
00:25:59,840 --> 00:26:02,480
no que viatjava en l'espai,
sinó que viatjava en el temps,

375
00:26:02,640 --> 00:26:04,640
com si tornés enrere, saps?

376
00:26:10,040 --> 00:26:15,640
I després, quan vaig entrar a la
presó i li vaig veure la cara...

377
00:26:19,640 --> 00:26:24,520
No ho sé, vaig... vaig
connectar amb coses

378
00:26:24,680 --> 00:26:27,160
que feia molt de temps
que les havia enterrat.

379
00:26:27,720 --> 00:26:28,960
Molt.

380
00:26:34,320 --> 00:26:36,200
No ho sé...

381
00:26:37,320 --> 00:26:39,240
En fi...

382
00:26:41,720 --> 00:26:43,800
I has de tornar- hi?

383
00:26:45,320 --> 00:26:47,520
A veure, si vull...

384
00:26:48,640 --> 00:26:50,840
Ja, i... vols?

385
00:26:51,000 --> 00:26:53,920
   

386
00:26:54,080 --> 00:26:55,440
Perdona.

387
00:26:57,480 --> 00:26:58,560
Sí?

388
00:27:02,640 --> 00:27:05,040
Eee... Home...

389
00:27:07,440 --> 00:27:09,000
Sí, és clar.

390
00:27:09,160 --> 00:27:12,040
No ho he fet mai a comissaria però
cap problema, el que vostè ordeni.

391
00:27:12,200 --> 00:27:13,960
Molt bé.

392
00:27:21,120 --> 00:27:22,760
La jutge.

393
00:27:23,160 --> 00:27:26,160
Ha demanat un reconeixement
psiquiàtric del teu detingut.

394
00:27:28,120 --> 00:27:30,120
L'he de fer jo.

395
00:27:39,280 --> 00:27:41,360
Porteu- ho tot a la sala de baix.

396
00:27:41,520 --> 00:27:43,280
Primer les vambes,

397
00:27:43,440 --> 00:27:45,800
mireu- les a veure si alguna
coincideix amb la petjada que tenim.

398
00:27:45,960 --> 00:27:49,920
Aquesta és la que porta el cas.
Sònia... Sònia no sé què, es diu.

399
00:27:50,440 --> 00:27:52,280
A per ella.

400
00:27:52,440 --> 00:27:55,680
Perdona, diuen que hi ha un
detingut pel cas del "mataiaies".

401
00:27:55,840 --> 00:27:58,400
- Ens ho pot confirmar?
- Sisplau, no us poseu al mig.

402
00:27:58,560 --> 00:28:01,120
Només volem saber si hi
ha cap detingut, Sònia.

403
00:28:01,280 --> 00:28:03,680
Si us plau, no- us- poseu- al- mig.

404
00:28:05,360 --> 00:28:06,560
Hòsties!

405
00:28:06,720 --> 00:28:08,880
- "Joder", la tia...
- Estem fent la nostra feina!

406
00:28:23,880 --> 00:28:26,840
L'últim que m'esperava
avui era acabar a Andorra.

407
00:28:27,000 --> 00:28:28,440
Jo també.

408
00:28:28,600 --> 00:28:32,080
M'agradaria anar a comprar.
M'arreglo una mica i sortim, eh!

409
00:28:32,240 --> 00:28:34,320
Ah, molt bé. Escolta'm, mira, té.

410
00:28:34,480 --> 00:28:39,000
Jo aprofito per anar a treure una
mica de diners. Ens veiem aquí.

411
00:28:39,160 --> 00:28:40,240
Molt bé.

412
00:28:48,000 --> 00:28:50,680
Ara veurà un seguit de persones entrar

413
00:28:50,840 --> 00:28:53,040
i ens ha de dir si entre elles reconeix

414
00:28:53,200 --> 00:28:55,000
l'home que va perseguir fins al terrat.

415
00:28:55,160 --> 00:28:56,160
Molt bé.

416
00:29:09,040 --> 00:29:12,480
Jo diria que és aquell,
el segon de l'esquerra.

417
00:29:15,640 --> 00:29:17,280
N'està segur?

418
00:29:19,000 --> 00:29:21,600
No li vaig veure molt bé la
cara però... Diria que sí.

419
00:29:24,240 --> 00:29:25,400
Diria?

420
00:29:26,520 --> 00:29:29,680
Sí, diria. Si hagués de dir un
entre aquests, diria que és ell.

421
00:29:31,200 --> 00:29:34,240
D'acord. Moltes gràcies.
Ja... ja se'n poden anar.

422
00:29:36,080 --> 00:29:38,480
Pots fer entrar l'altre
testimoni, sisplau?

423
00:29:47,000 --> 00:29:49,040
Sí. És aquell. El que porta corbata.

424
00:29:50,120 --> 00:29:51,960
N'està segur?

425
00:29:52,160 --> 00:29:54,520
Oh, i tant. Sí, sí. És ell.

426
00:29:56,000 --> 00:29:58,400
D'acord, moltes gràcies.
Ja se'n pot anar.

427
00:30:01,760 --> 00:30:03,840
Aquest estava més segur que l'altre.

428
00:30:04,000 --> 00:30:05,920
Sí, però tenim un altre testimoni.

429
00:30:06,080 --> 00:30:09,160
- Fàtima Comín, la neboda del
jutge.- Sí, sí, sí... Ja sé qui és.

430
00:30:11,680 --> 00:30:13,960
- Bon dia.
- Bon dia.

431
00:30:15,520 --> 00:30:18,840
Mira aquests homes
i digue'ns si entre ells

432
00:30:19,000 --> 00:30:22,400
reconeixes l'home que vas
veure aquella nit al carrer.

433
00:30:36,480 --> 00:30:39,040
No, no era cap d'aquests.

434
00:30:41,800 --> 00:30:43,840
No és cap d'aquests.

435
00:30:44,000 --> 00:30:45,840
N'estàs segura?

436
00:30:47,400 --> 00:30:49,440
No era cap d'aquests.

437
00:30:49,600 --> 00:30:51,400
Segur?

438
00:30:52,120 --> 00:30:53,240
Segur.

439
00:30:54,640 --> 00:30:56,280
D'acord.

440
00:30:57,480 --> 00:30:59,600
Gràcies per la teva col·laboració.

441
00:31:11,960 --> 00:31:14,800
- Remi, has vist el Fajardo?
- No.

442
00:31:14,960 --> 00:31:17,080
Aquest cabró s'enterarà de qui sóc jo.

443
00:31:17,240 --> 00:31:18,480
Per què?

444
00:31:18,640 --> 00:31:21,840
Si el veus, li dius que encara que
s'amagui al cul del món, el trobaré.

445
00:31:22,000 --> 00:31:23,920
Digue- l'hi tu.

446
00:31:24,520 --> 00:31:28,320
Eh, tu, fill de puta, espera!
Espera, fill de puta!

447
00:31:29,240 --> 00:31:31,680
Isma! On vas amb tanta pressa?!

448
00:31:31,840 --> 00:31:33,920
- Wendy...
- Ni Wendy ni polles. Dóna'm l'anell.

449
00:31:34,080 --> 00:31:36,240
- No el tinc.
- Com que no el tens?

450
00:31:36,400 --> 00:31:38,600
Tu creus que jo sóc una merda, oi?

451
00:31:38,760 --> 00:31:41,400
Però jo per tu he fet coses que
no hauria fet ningú. Ningú!

452
00:31:41,560 --> 00:31:44,080
- Què has fet amb el meu anell?
- Vols ser puta tota la vida?

453
00:31:44,240 --> 00:31:45,920
- Què dius!
- Wendy, escolta'm...

454
00:31:46,080 --> 00:31:48,400
Amb aquest anell
podem canviar les coses.

455
00:31:48,560 --> 00:31:51,240
- Dóna- me'l. És meu!
- No em toquis! Passa de mi, vale!

456
00:31:54,120 --> 00:31:56,080
Que m'has robat, m'has robat!

457
00:31:56,240 --> 00:31:58,240
Wendy, no! Aaaah!!!!

458
00:31:59,240 --> 00:32:00,480
Aaaaah!!!

459
00:32:01,920 --> 00:32:04,120
L'has cagat, tia. L'has cagat!

460
00:32:04,280 --> 00:32:07,000
- Ei, què passa aquí?
- Deixa- la ja. Tranquil!

461
00:32:08,920 --> 00:32:11,200
Ara vindreu tots dos a comissaria...

462
00:32:11,560 --> 00:32:13,640
i ens calmarem una mica.

463
00:32:13,800 --> 00:32:15,600
Tu ets "gilipollas".

464
00:32:17,400 --> 00:32:21,400
Això no ha servit de res. Quan
tindrem la prova de l'ADN?

465
00:32:21,560 --> 00:32:23,920
Els he collat i demà tindrem els resultats.

466
00:32:24,080 --> 00:32:26,120
- I l'escorcoll, què?
- No hem trobat res.

467
00:32:26,280 --> 00:32:29,040
Hem agafat les vambes que tenia,
però cap coincideix amb la petjada.

468
00:32:29,200 --> 00:32:32,440
He encarregat un reconeixement
psiquiàtric, per si de cas.

469
00:32:32,600 --> 00:32:35,920
Bé, esperem la prova de l'ADN,

470
00:32:36,080 --> 00:32:39,040
però ja ho veieu, si no
quadra no tenim res.

471
00:32:39,200 --> 00:32:41,640
És ell. Quadrarà.

472
00:32:55,480 --> 00:32:57,360
Posa'm una cervesa.

473
00:33:00,160 --> 00:33:02,040
Ei, Guti.

474
00:33:02,680 --> 00:33:05,120
Ei, què fas per aquí?

475
00:33:05,280 --> 00:33:07,360
Ja ho veus. Passant la tarda.

476
00:33:07,520 --> 00:33:09,640
No tindries feina per mi, allà a la ràdio?

477
00:33:09,800 --> 00:33:12,160
Sí, de discjòquei...

478
00:33:12,440 --> 00:33:15,520
Saps alguna cosa d'aquest que han
agafat per això de les iaies?

479
00:33:16,640 --> 00:33:19,400
- I tu què en saps?
- Jo sé el que sé.

480
00:33:19,560 --> 00:33:21,560
Llavors estem igual.

481
00:33:23,520 --> 00:33:25,280
Tio...

482
00:33:26,600 --> 00:33:29,120
Tio, me'n deus una.

483
00:33:29,280 --> 00:33:32,200
Em vas demanar que digués alguna
cosa per la ràdio i jo la vaig dir.

484
00:33:32,360 --> 00:33:34,440
No en sé res, tio. De debò.
No ho portem nosaltres.

485
00:33:34,600 --> 00:33:36,680
- Qui és, aquest que han
agafat?- Et dic que no ho sé.

486
00:33:36,840 --> 00:33:40,720
Va, Guti... D'on l'han
tret, com l'han trobat?

487
00:33:44,840 --> 00:33:46,400
"Joder"...

488
00:33:46,560 --> 00:33:50,280
Mira, només sé... Però això
no ha sortit de mi, d'acord?

489
00:33:50,440 --> 00:33:52,800
Ei, que sóc jo, que
estàs parlant amb mi.

490
00:33:53,880 --> 00:33:57,720
Hi ha hagut un xivatasso d'una tia
que se'l tirava i ha lligat caps.

491
00:33:57,880 --> 00:33:59,080
Qui era?

492
00:33:59,600 --> 00:34:02,120
Mira, veus, això sí que
té una mica de gràcia...

493
00:34:02,280 --> 00:34:04,680
perquè resulta que la tia
té relació amb el cas.

494
00:34:15,400 --> 00:34:16,560
Hola.

495
00:34:42,800 --> 00:34:45,320
Ja deu saber que la jutge ha demanat
un reconeixement psiquiàtric.

496
00:34:45,480 --> 00:34:48,400
Doncs no, no ho sabia.

497
00:34:48,560 --> 00:34:51,760
Només seran unes preguntes.

498
00:34:52,560 --> 00:34:56,200
I per què m'han de fer un
reconeixement psiquiàtric?

499
00:34:57,080 --> 00:34:59,120
Perquè ho ha demanat la jutge.

500
00:34:59,480 --> 00:35:03,400
Ja. Quan podré veure aquesta... jutge?

501
00:35:04,440 --> 00:35:05,920
No ho sé.

502
00:35:19,080 --> 00:35:22,400
Molt bé. D'acord.

503
00:35:22,560 --> 00:35:24,280
Endavant.

504
00:35:25,080 --> 00:35:28,160
M'han comentat que vostè és bomber.

505
00:35:28,320 --> 00:35:29,360
Sí.

506
00:35:29,520 --> 00:35:32,000
- I que va estar a l'exèrcit.
- Sí.

507
00:35:32,320 --> 00:35:33,720
En missió a l'Iraq.

508
00:35:35,120 --> 00:35:38,160
- Sí.
- Quant de temps hi va ser?

509
00:35:39,800 --> 00:35:41,800
Any i mig.

510
00:35:42,360 --> 00:35:44,240
I després ho va deixar.

511
00:35:44,400 --> 00:35:46,320
Mm- hm.Per què?

512
00:35:48,320 --> 00:35:52,160
Diguem que... vaig perdre l'interès,

513
00:35:53,440 --> 00:35:55,240
les ganes.

514
00:35:57,440 --> 00:35:59,440
Per alguna raó en concret?

515
00:36:04,160 --> 00:36:09,280
Vaig veure coses que...
no volia tornar a veure.

516
00:36:19,240 --> 00:36:21,080
M'han comentat que a l'Iraq

517
00:36:21,240 --> 00:36:24,080
hi va haver alguns problemes
amb alguns presoners.

518
00:36:26,840 --> 00:36:31,320
Mmm... No sé... no sé de què em parla.

519
00:36:44,480 --> 00:36:46,480
O sigui que sou parella.

520
00:36:46,640 --> 00:36:48,040
Sí.

521
00:36:48,960 --> 00:36:52,840
Doncs la cosa va així. Ara estan
parlant amb la teva parella.

522
00:36:53,560 --> 00:36:58,520
Si et denuncia, et portarem
davant del jutge i pringaràs, tio,

523
00:36:58,680 --> 00:37:00,960
que no es poden pegar
a les dones, avui dia.

524
00:37:01,120 --> 00:37:05,160
- No l'estava pegant.
- "Joder" que no. Què fèieu? Manetes?

525
00:37:05,320 --> 00:37:07,120
Pues sí.

526
00:37:07,280 --> 00:37:11,200
Vale. Tu ara et quedes aquí
i ja et direm alguna cosa.

527
00:37:22,960 --> 00:37:24,800
Tens un blau al braç.

528
00:37:24,960 --> 00:37:28,400
Anem a l'hospital i que et
facin un informe de lesions.

529
00:37:28,560 --> 00:37:31,040
Jo no vull anar a l'hospital. Estic bé.

530
00:37:31,200 --> 00:37:33,160
No pots permetre que et tracti així.

531
00:37:33,320 --> 00:37:35,840
Si el denuncies, el jutge dictarà
una ordre d'allunyament.

532
00:37:36,000 --> 00:37:39,080
- No el denunciaré, estàvem
parlant. - Sempre parleu així?

533
00:37:39,240 --> 00:37:40,800
Sí, què passa.

534
00:37:41,160 --> 00:37:43,440
Ens han dit que deies que
t'havia robat un anell.

535
00:37:43,600 --> 00:37:46,320
No me l'ha robat. Me l'ha regalat.

536
00:37:46,720 --> 00:37:48,040
Mira.

537
00:37:51,440 --> 00:37:52,840
És maco.

538
00:37:53,000 --> 00:37:55,400
És una ve doble de Wendy.

539
00:37:56,560 --> 00:37:57,920
D'on l'has tret?

540
00:37:58,080 --> 00:38:01,480
T'ho acabo de dir. Me l'ha regalat
ell. És un anell de compromís.

541
00:38:01,640 --> 00:38:04,520
- Va...
- Que sí. Per què no t'ho creus?

542
00:38:04,680 --> 00:38:07,280
Perquè aquest anell, si
és bo, val molta pasta.

543
00:38:07,440 --> 00:38:09,840
I a mi què m'expliques.
Pregunta- li a ell què li ha costat.

544
00:38:10,000 --> 00:38:13,040
Ara trucaré a un company
que en sap, d'això.

545
00:38:17,320 --> 00:38:20,720
Ara li faré un seguit de preguntes i
vull que em contesti amb agilitat.

546
00:38:20,880 --> 00:38:22,080
Sí.

547
00:38:22,240 --> 00:38:24,000
Si vostè té una feina

548
00:38:24,160 --> 00:38:26,560
i li ofereixen una altra feina
més ben pagada, què fa?

549
00:38:26,920 --> 00:38:29,440
Agafa aquesta feina sense dubtar?

550
00:38:30,000 --> 00:38:32,080
- Mmm... Per què?
- Pot contestar?

551
00:38:33,960 --> 00:38:37,520
Depèn. Depèn de la feina.

552
00:38:39,480 --> 00:38:43,200
- Perdoni, mmm... això...
- Només són unes preguntes.

553
00:38:43,360 --> 00:38:45,040
Imagini això:

554
00:38:46,480 --> 00:38:50,360
vostè és a un bar i hi ha
una dona que li pica l'ull,

555
00:38:51,360 --> 00:38:54,720
però no té clar de si és a vostè
o a la persona que té al costat.

556
00:38:56,680 --> 00:38:58,160
Què fa?

557
00:39:01,880 --> 00:39:04,400
Depèn, també.

558
00:39:05,360 --> 00:39:08,320
Depèn de la dona vull dir.

559
00:39:09,440 --> 00:39:11,480
És una dona molt atractiva.

560
00:39:12,000 --> 00:39:16,800
Doncs... m'agenollo i li
demano que es casi amb mi.

561
00:39:29,280 --> 00:39:32,200
- Jo diria que és bo.
- Esclar que és bo.

562
00:39:32,360 --> 00:39:35,840
Conec la col·lecció. És una línia
modernista que fan a la Bagués.

563
00:39:36,000 --> 00:39:39,120
La col·lecció Masriera. Val una pasta.

564
00:39:39,280 --> 00:39:42,200
Sembla que t'han fet un bon regal, no?

565
00:39:42,560 --> 00:39:44,680
Són únics, no n'hi ha dos d'iguals.

566
00:39:44,840 --> 00:39:48,200
A la joieria sabran qui l'ha
comprat. Tenen registre.

567
00:39:48,360 --> 00:39:50,240
- Ho pregunto?
- Pregunta.

568
00:39:50,400 --> 00:39:52,680
- Posa la mà sobre la
taula, sisplau.- Per què?

569
00:39:53,440 --> 00:39:55,160
Posa- l'hi, sisplau.

570
00:40:05,240 --> 00:40:06,320
Gràcies.

571
00:40:10,840 --> 00:40:14,600
Només m'havia de comprar roba
interior. T'has passat una mica.

572
00:40:14,760 --> 00:40:17,520
- Però t'ha agradat el vestit,
oi? - Esclar que m'ha agradat.

573
00:40:17,680 --> 00:40:20,200
Doncs te'l poses i anem a
sopar a un bon restaurant.

574
00:40:20,360 --> 00:40:23,360
Molt bé. Com vulguis.
Però abans em dutxo.

575
00:40:23,520 --> 00:40:27,440
- Per què no et dutxes
després? - Després de què?

576
00:40:27,600 --> 00:40:28,880
Bueno...

577
00:40:30,160 --> 00:40:32,400
Va, que acabes de tenir un infart, home!

578
00:40:32,560 --> 00:40:34,920
- Et prometo que aniré
ràpid. - Que burro que ets...

579
00:40:36,800 --> 00:40:39,400
Fins demà no m'ho podran
mirar. Ja han tancat.

580
00:40:39,560 --> 00:40:41,840
- Què fem?
- A ella la deixaria anar.

581
00:40:42,000 --> 00:40:45,360
L'únic que tenim és que li han donat
un anell i li han fotut 4 nates.

582
00:40:45,520 --> 00:40:48,800
Que marxi, però l'anell es queda aquí.

583
00:40:59,720 --> 00:41:01,920
El Lluís una altra vegada.

584
00:41:03,240 --> 00:41:05,680
Tard o d'hora li hauràs
d'agafar el telèfon.

585
00:41:05,840 --> 00:41:07,520
Passo. Ara no.

586
00:41:10,480 --> 00:41:12,440
Va, continua explicant- m'ho.

587
00:41:13,800 --> 00:41:16,680
Se'l veia molt segur d'ell
mateix. Ja quadraria.

588
00:41:18,920 --> 00:41:21,320
Aquest tipus de persones
són grans manipuladors.

589
00:41:22,000 --> 00:41:24,760
Està clar que no té cap trastorn que
el faci no ser clarament imputable.

590
00:41:24,920 --> 00:41:27,280
Ja. Això és el que he posat a l'informe.

591
00:41:27,920 --> 00:41:30,480
I... t'ha parlat de mi?

592
00:41:31,760 --> 00:41:33,520
No, no, no.

593
00:41:33,880 --> 00:41:37,480
L'únic que... no sé, ha
sigut una mica estrany.

594
00:41:37,640 --> 00:41:39,520
Saber que tu i ell...

595
00:41:40,600 --> 00:41:42,480
Ja. Em sentia...

596
00:41:43,640 --> 00:41:45,760
Hi ha hagut un moment al final que...

597
00:41:45,920 --> 00:41:48,440
jo pensava que ell sabia que jo ho sabia.

598
00:41:48,960 --> 00:41:51,680
Però tu creus que ell sap que
sóc jo qui l'ha denunciat?

599
00:41:51,840 --> 00:41:54,440
No, no, no, no... És impossible.

600
00:41:54,760 --> 00:41:57,280
A més, ell no parava de dir
que què hi faig aquí...

601
00:41:57,440 --> 00:41:59,880
No, no... Ell no sap res.

602
00:42:00,040 --> 00:42:02,920
És que no sé si he fet bé,
Aitor, no sé si ho he fet bé.

603
00:42:03,080 --> 00:42:05,440
I si ara el deixen anar i...

604
00:42:05,600 --> 00:42:07,640
No, no, Sara. Ei...

605
00:42:07,800 --> 00:42:10,480
Ei, tranquil·la. Esclar
que ho has fet bé.

606
00:42:11,200 --> 00:42:12,960
Hem fet el que havíem de fer, ja està.

607
00:42:13,120 --> 00:42:14,760
Ja, però...

608
00:42:14,920 --> 00:42:17,600
Ja però res. Ei...

609
00:42:17,760 --> 00:42:20,440
Vine aquí, vine aquí. Va.

610
00:42:21,280 --> 00:42:22,480
Tranquil·la.

611
00:42:23,720 --> 00:42:25,640
Va, tranquil·la. Hm?

612
00:42:30,280 --> 00:42:32,600
Eee... Vaig a obrir el vi, vale?

613
00:42:32,760 --> 00:42:34,920
Vale. Pelo més patates?

614
00:42:35,080 --> 00:42:36,840
Sí.

615
00:42:56,280 --> 00:42:58,800
Jo tampoc puc dormir. T'he despertat?

616
00:42:58,960 --> 00:43:01,280
- No, no m'has despertat.
- Ai... ho sento.

617
00:43:01,440 --> 00:43:03,480
No, no, no m'has despertat.

618
00:43:04,920 --> 00:43:06,360
Quina hora és?

619
00:43:06,920 --> 00:43:09,560
Les 3, crec.

620
00:43:18,000 --> 00:43:20,120
Per què t'has discutit amb el Lluís?

621
00:43:21,400 --> 00:43:23,200
Problemes...

622
00:43:24,160 --> 00:43:26,560
Però ja ve de lluny.

623
00:43:27,880 --> 00:43:29,840
Us separareu?

624
00:43:31,720 --> 00:43:33,560
No ho sé.

625
00:43:35,720 --> 00:43:37,600
Potser sí.

626
00:43:42,960 --> 00:43:44,200
Té.

627
00:43:46,360 --> 00:43:47,600
Tu fumes?

628
00:43:47,760 --> 00:43:51,680
No, ho ha comprat el meu pare per tu.

629
00:43:52,760 --> 00:43:54,800
Pensa en tot, el teu pare.

630
00:43:55,320 --> 00:43:56,960
Tens foc?

631
00:43:57,120 --> 00:43:58,240
Sí.

632
00:44:05,400 --> 00:44:07,440
I saps per què ho fa, no?

633
00:44:08,120 --> 00:44:10,400
Perquè és molt bon tio.

634
00:44:11,480 --> 00:44:13,360
No.

635
00:44:14,360 --> 00:44:16,240
Perquè t'estima.

636
00:44:16,880 --> 00:44:18,880
Jo també l'estimo.

637
00:44:20,000 --> 00:44:22,680
Però no de la mateixa manera.

638
00:44:27,840 --> 00:44:30,200
No em diguis que no te n'havies adonat.

639
00:44:31,160 --> 00:44:35,240
Doncs... no, no.

640
00:44:36,520 --> 00:44:39,120
Doncs... sí, sí.

641
00:44:43,720 --> 00:44:44,960
Queda- te'l.

642
00:44:48,600 --> 00:44:50,760
- No te'l fumis tot, eh!
- Nooo...

643
00:44:53,200 --> 00:44:55,080
- Bona nit.
- Bona nit.

644
00:44:57,120 --> 00:44:58,600
Gràcies.

645
00:44:59,840 --> 00:45:01,280
A tu.

646
00:45:06,160 --> 00:45:09,080
Intentaré no fer gaire
soroll quan torni.

647
00:45:09,240 --> 00:45:10,440
Vale.

648
00:45:21,280 --> 00:45:23,680
"D'altra banda, sembla
que hi ha novetats...

649
00:45:23,840 --> 00:45:26,440
en el cas dels assassinats
de dones grans a Barcelona."

650
00:45:26,600 --> 00:45:28,840
"Segons ha pogut saber
la nostra redacció,

651
00:45:29,000 --> 00:45:31,320
"els mossos d'esquadra
han detingut un sospitós

652
00:45:31,480 --> 00:45:33,560
de ser l'autor d'aquests crims."

653
00:45:33,720 --> 00:45:35,800
"La seva identitat no
ha transcendit encara,

654
00:45:35,960 --> 00:45:37,960
"però hem pogut saber en exclusiva

655
00:45:38,120 --> 00:45:40,200
"que la denúncia prové
d'una metge forense

656
00:45:40,360 --> 00:45:43,680
"involucrada en les investigacions
i que, segons les nostres fonts,

657
00:45:43,840 --> 00:45:47,080
mantenia una relació
sentimental amb el sospitós."

658
00:45:47,240 --> 00:45:50,360
"La policia no ha volgut confirmar
oficialment aquest extrem,

659
00:45:50,520 --> 00:45:52,840
"però les mateixes fonts donen per segur

660
00:45:53,000 --> 00:45:55,520
que el detingut passarà en
breu a disposició judicial."

661
00:45:55,680 --> 00:45:59,160
"I encara més informació en
la crònica negra d'avui:

662
00:45:59,320 --> 00:46:02,200
"un sense sostre ha estat
trobat mort a l'abocador de..."

663
00:46:03,040 --> 00:46:04,440
"Digui?"

664
00:46:04,600 --> 00:46:07,320
Hola, sóc l'Olga. Com estàs?

665
00:46:07,480 --> 00:46:12,320
Mira, et truco perquè s'ha fet
públic, encara que jo no ho volia,

666
00:46:12,480 --> 00:46:15,000
i abans que ho sàpigues
per una altra banda...

667
00:46:15,160 --> 00:46:17,160
Hem detingut un sospitós

668
00:46:17,320 --> 00:46:20,120
"que podria estar relacionat
amb la mort de la teva dona."

669
00:46:20,280 --> 00:46:23,880
- Què dius? I qui és? - Estem
esperant la prova de l'ADN.

670
00:46:24,240 --> 00:46:27,120
- Si lliga, el tindrem.
- Com se diu?

671
00:46:27,280 --> 00:46:32,200
"És un tal Marc Ramos. Un
exsoldat que ara fa de bomber."

672
00:46:32,360 --> 00:46:34,840
"Tenim molts indicis que
apunten cap a ell."

673
00:46:35,000 --> 00:46:37,080
Marc Ramos.

674
00:46:37,240 --> 00:46:38,680
"Et sona?"

675
00:46:38,840 --> 00:46:40,720
No, de res.

676
00:46:40,880 --> 00:46:42,960
"Bé, t'aniré informant. No pateixis."

677
00:46:43,120 --> 00:46:45,200
Sí, sisplau. Gràcies.

678
00:46:47,480 --> 00:46:49,920
Hem de tornar a Barcelona.

679
00:46:50,920 --> 00:46:54,440
- Què? Ara?
- Em sap greu.

680
00:47:05,000 --> 00:47:08,400
Que no puc, en sèrio. Avui no
puc, tinc el dia molt liat, Sara.

681
00:47:08,560 --> 00:47:10,680
- Dinem junts?
- Sí, esclar.

682
00:47:10,840 --> 00:47:12,600
- Aitor...
- Què?

683
00:47:12,760 --> 00:47:14,480
Gràcies per tot.

684
00:47:14,640 --> 00:47:16,800
- No em donis les gràcies,
Sara. - De veritat.

685
00:47:16,960 --> 00:47:19,440
- Escolta'm. Hem de parlar.
-De res. Em deixes? Gràcies.

686
00:47:19,600 --> 00:47:20,880
Hem de parlar.

687
00:47:21,040 --> 00:47:24,200
Perfecte, doncs parlem...
a l'hora... de dinar, no?

688
00:47:30,360 --> 00:47:32,520
Gràcies.

689
00:47:32,680 --> 00:47:34,360
De res.

690
00:47:54,480 --> 00:47:55,720
Merda.

691
00:47:57,720 --> 00:48:00,720
Que bé que no hi hagués
cua a la duana, no?

692
00:48:00,880 --> 00:48:05,120
Me'n recordo d'una vegada
que portava tres cartrons...

693
00:48:05,280 --> 00:48:07,160
- Merda.
- Què passa?

694
00:48:07,320 --> 00:48:09,360
Un control. Estan parant els cotxes.

695
00:48:09,520 --> 00:48:12,680
Ah, sí. De vegades ho fan.
Però no portem res.

696
00:48:12,840 --> 00:48:15,800
Porto 50.000 euros a sobre.

697
00:48:16,320 --> 00:48:17,760
Què dius?

698
00:48:17,920 --> 00:48:21,320
Eren uns diners que teníem amb la Mercè.

699
00:48:22,600 --> 00:48:25,200
Si me'ls troben, l'hauré ben bé cagat.

700
00:48:25,360 --> 00:48:27,520
Però són teus, no? Els pots portar?

701
00:48:27,680 --> 00:48:30,960
No, no els puc portar. Saps què farem?

702
00:48:31,120 --> 00:48:34,960
Mira..., te'ls fiques a sota el cul.

703
00:48:35,120 --> 00:48:36,560
Té.

704
00:48:37,600 --> 00:48:40,280
Va... eee..., fes- ho per mi.

705
00:48:40,440 --> 00:48:42,160
Fica- te'ls tu.

706
00:48:42,320 --> 00:48:43,480
No puc.

707
00:48:43,640 --> 00:48:44,840
Per què?

708
00:48:45,000 --> 00:48:47,320
Perquè sóc jutge. Va,
sisplau, fes- ho per mi.

709
00:48:51,440 --> 00:48:52,520
Ara.

710
00:49:09,600 --> 00:49:10,720
Bon dia.

711
00:49:10,880 --> 00:49:13,160
- Bon dia.- Em pot obrir
el maleter, sisplau?

712
00:49:13,320 --> 00:49:15,280
Ja hi vaig jo.

713
00:49:31,960 --> 00:49:33,040
Gràcies.

714
00:49:36,680 --> 00:49:40,200
- Pot sortir un moment del cotxe?
- Sí. I tant.

715
00:50:01,640 --> 00:50:03,520
Gràcies. Poden continuar.

716
00:50:03,680 --> 00:50:04,840
Gràcies.

717
00:50:25,880 --> 00:50:27,920
Me'ls he ficat a les calces.

718
00:50:29,080 --> 00:50:31,160
Em pensava que em moria...

719
00:50:31,320 --> 00:50:33,280
Per això ho he fet.

720
00:50:33,440 --> 00:50:37,080
Però no m'ha agradat gens, fer- ho.

721
00:50:39,640 --> 00:50:43,440
Magda..., m'has salvat la vida.

722
00:50:46,640 --> 00:50:51,240
Si no m'haguessis enganyat
abans, tot hauria estat més fàcil.

723
00:50:51,400 --> 00:50:52,520
Perdona.

724
00:50:52,680 --> 00:50:55,440
No, no et perdono.

725
00:51:11,720 --> 00:51:14,160
L'informe de la prova
d'ADN del Marc Ramos.

726
00:51:43,600 --> 00:51:45,560
- Bon dia.
- Bon dia.

727
00:51:50,240 --> 00:51:53,200
Ei, ja tinc el nom del
propietari de l'anell.

728
00:51:53,360 --> 00:51:56,960
Es diu Fermí Cases Ferrer. En
tinc el telèfon, l'adreça, tot.

729
00:51:57,120 --> 00:51:59,320
Doncs anem a veure
si ho havia denunciat.

730
00:51:59,480 --> 00:52:01,160
Abans de res,

731
00:52:01,320 --> 00:52:03,800
la seva advocada ens ha demanat
de fer algunes consideracions.

732
00:52:03,960 --> 00:52:06,320
- Endavant.
- Gràcies, senyoria.

733
00:52:06,480 --> 00:52:09,160
Vull deixar constància del perjudici
que se li ha causat al meu client

734
00:52:09,320 --> 00:52:13,640
acusant- lo d'uns delictes gravíssims
sense cap prova concloent.

735
00:52:13,800 --> 00:52:15,680
Segons algunes
informacions periodístiques

736
00:52:15,840 --> 00:52:19,440
sembla que el meu representat
ha estat acusat per una dona,

737
00:52:19,600 --> 00:52:23,080
de professió metge forense, de la
qual no en sabem la identitat.

738
00:52:26,720 --> 00:52:28,840
Per poder exercir la defensa
amb coneixement de causa,

739
00:52:29,000 --> 00:52:30,960
és indispensable saber
qui és aquesta dona

740
00:52:31,120 --> 00:52:33,040
i què l'ha portat a
fer aquesta acusació.

741
00:52:33,200 --> 00:52:36,120
Aquí no fem cas del
que surt a la premsa.

742
00:52:36,280 --> 00:52:38,240
Tampoc estem obligats

743
00:52:38,400 --> 00:52:40,600
a fer públiques les fonts de
les investigacions policials.

744
00:52:40,760 --> 00:52:43,480
Bé, però en aquest cas, si m'ho permet,

745
00:52:43,640 --> 00:52:46,200
estem parlant d'unes acusacions
molt greus i crec que tenim dret...

746
00:52:46,360 --> 00:52:49,320
Perdoni, és això tot el que volia dir?

747
00:52:49,480 --> 00:52:51,400
- Sí.
- Gràcies.

748
00:52:53,160 --> 00:52:55,560
Fermí... Cases... Ferrer...

749
00:52:57,960 --> 00:52:59,520
- Hòstia...
- Què?

750
00:53:00,000 --> 00:53:02,640
Fermí Cases. És el jutge. El Cases.

751
00:53:02,800 --> 00:53:04,920
Al que li van matar
la dona en pla bèstia.

752
00:53:07,200 --> 00:53:10,440
Van trobar a faltar un
anell. Deu ser aquest.

753
00:53:10,880 --> 00:53:12,120
Collons.

754
00:53:13,400 --> 00:53:17,840
Sr. Ramos, vostè ha estat detingut
en funció d'un sèrie d'indicis...

755
00:53:18,000 --> 00:53:20,200
que, finalment, s'ha demostrat
que no tenien cap base.

756
00:53:20,360 --> 00:53:23,760
S'ha fet una roda de reconeixement
que no ha estat concloent

757
00:53:23,920 --> 00:53:26,360
i la mostra d'ADN que li van prendre

758
00:53:26,520 --> 00:53:28,640
no concorda amb la que es
va trobar al lloc dels fets.

759
00:53:33,760 --> 00:53:35,840
Davant d'això, la fiscal
està d'acord amb mi...

760
00:53:36,000 --> 00:53:37,920
a no presentar càrrecs contra vostè.

761
00:53:38,080 --> 00:53:39,800
Per tant, queda en llibertat.

762
00:54:02,000 --> 00:54:04,960
Escolti, escolti, escolti, està
acusat dels crims de dones?

763
00:54:05,120 --> 00:54:07,120
Aquest senyor no està acusat de res.

764
00:54:07,280 --> 00:54:10,160
Acaba de quedar en llibertat sense
cap càrrec. Tot ha estat un error.

765
00:54:10,320 --> 00:54:12,040
Vostè què hi diu?

766
00:54:12,200 --> 00:54:14,760
Que no tinc res a veure amb tot
això. Sóc completament innocent.

767
00:54:21,560 --> 00:54:26,040
- Escolta, t'he de pagar alguna
cosa? - Estaria bé. Però no.

768
00:54:26,200 --> 00:54:31,720
De tota manera, ho podríem celebrar.
Vols que anem a sopar junts?

769
00:54:57,000 --> 00:54:59,080
Le romperé las piernas.

770
00:54:59,240 --> 00:55:02,040
Y a ti te reventaré esa carita que tienes.

771
00:55:02,960 --> 00:55:05,280
- Vull un advocat.
- Per què has plorat?

772
00:55:05,440 --> 00:55:08,400
Els nens es fiquen amb mi. Em
diuen "el fill del mataiaies".

773
00:55:08,560 --> 00:55:12,360
¿Tu qué mierdas le has dicho a la
tía esa que preguntó por el Ramos?

774
00:55:12,520 --> 00:55:14,760
- Alguna cosa no em
quadra. - Amaga aquest mòbil.

775
00:55:14,920 --> 00:55:16,840
"I no diguis res."

776
00:55:17,000 --> 00:55:19,320
- No en pots parlar amb ningú. - Vols
que t'expliqui els meus secrets?

777
00:55:19,480 --> 00:55:21,480
M'encantaria.

778
00:55:21,640 --> 00:55:24,320
- Ho faries? Explicaries un secret?
- Qui li volia comprar l'anell?

779
00:55:24,480 --> 00:55:27,560
- Que no sóc un psicòpata
pertorbat! - Què passa, Tyson?

780
00:55:27,720 --> 00:55:30,000
- Escolta, som amics, i ja està.
- Sí, amics...

781
00:55:30,160 --> 00:55:34,400
¿Saps... quan triga a morir una
dona amb una bossa al cap...

782
00:55:34,560 --> 00:55:36,480
mentre la violen?

783
00:55:41,960 --> 00:55:44,120
Hi ha dos sobres, un per la Fàtima...

784
00:55:44,960 --> 00:55:47,200
i l'altre per tu.

