1
00:02:24,594 --> 00:02:25,803
¿Lacey?

2
00:02:25,839 --> 00:02:28,806
No... ¡No, por favor!

3
00:02:31,064 --> 00:02:32,881
¿Por qué te haces esto?

4
00:02:40,465 --> 00:02:44,445
- Te... lo quitaré.
- ESTO NO ES REAL

5
00:02:44,692 --> 00:02:46,626
¡No!

6
00:02:54,980 --> 00:02:58,816
Todos, aquí Margot tocando el piano.

7
00:02:58,849 --> 00:03:01,205
Gracias, gracias.

8
00:04:20,831 --> 00:04:35,255
www.subtitulamos.tv

9
00:04:42,609 --> 00:04:45,209
- Hablaré con el encargado.
- Ve a hablar con él, sí.

10
00:04:45,245 --> 00:04:49,080
- Vale, ahora vuelvo.
- Sí.

11
00:04:51,084 --> 00:04:53,184
Hola.

12
00:04:56,156 --> 00:04:58,623
Hola.

13
00:05:00,860 --> 00:05:03,614
Tim, lo sabe. Jason lo sabe.

14
00:05:10,336 --> 00:05:12,203
¿Lo sabe porque tú se lo has dicho?

15
00:05:12,238 --> 00:05:14,839
- No. Me lo ha preguntado.
- Bueno, pues yo no se lo he dicho.

16
00:05:14,874 --> 00:05:17,041
Me ha preguntado si pasaba algo.

17
00:05:17,076 --> 00:05:19,902
TE ESTOY VIENDO.

18
00:05:21,226 --> 00:05:24,690
BONITA CAMISETA CON UN GATO

19
00:05:25,819 --> 00:05:28,719
El que estemos tullidos

20
00:05:28,755 --> 00:05:31,222
no significa que tengamos
que aceptar sus sobras.

21
00:05:35,061 --> 00:05:37,762
¿Tienes una forma secreta

22
00:05:37,797 --> 00:05:41,417
para que podamos volver
a subirnos a las sillas?

23
00:05:41,456 --> 00:05:43,634
- ¿Teléfono nuevo?
- Hola.

24
00:05:43,670 --> 00:05:45,303
¿Qué narices haces aquí?

25
00:05:45,338 --> 00:05:47,138
No creerías que iba dejar
que pasara todo el verano

26
00:05:47,140 --> 00:05:49,941
sin que viniera a casa, ¿verdad?

27
00:05:49,976 --> 00:05:52,243
Soy tu única amiga.

28
00:05:52,278 --> 00:05:53,869
Gracias.

29
00:05:55,354 --> 00:05:56,898
Esto está bien.

30
00:05:56,941 --> 00:05:58,648
Sí, podría haberme tirado
todo el verano haciéndolo,

31
00:05:58,671 --> 00:06:00,651
pero alguien tenía que volver a la uni,

32
00:06:00,687 --> 00:06:01,886
a recibir más clases.

33
00:06:01,921 --> 00:06:03,721
¿Seguro que no te enamoraste

34
00:06:03,756 --> 00:06:05,556
de algún profesor casado o algo así?

35
00:06:05,592 --> 00:06:08,626
No, yo no me enamoro. Nunca.

36
00:06:08,661 --> 00:06:12,830
Podrías volver conmigo, ¿sabes?

37
00:06:12,866 --> 00:06:17,168
Podríamos coger un
piso fuera del campus.

38
00:06:17,203 --> 00:06:18,970
Margot.

39
00:06:19,005 --> 00:06:21,873
Venga, soy mucho mejor que
mis compañeras de piso.

40
00:06:21,908 --> 00:06:23,505
Son patéticas.

41
00:06:23,528 --> 00:06:24,909
¿Cómo se llama

42
00:06:24,944 --> 00:06:27,028
la parte del cuello de la vaca?

43
00:06:27,060 --> 00:06:29,513
Lechecillas, ¿no? Porque es confuso.

44
00:06:29,515 --> 00:06:32,617
Ni que fuera por donde le sale la leche.

45
00:06:32,652 --> 00:06:35,786
Vale, así que vas a seguir

46
00:06:35,822 --> 00:06:39,041
viviendo en casa con
tu madre, en el pasado.

47
00:06:39,092 --> 00:06:41,826
No tienes que salvarme
de mi vida, ¿sabes?

48
00:06:41,854 --> 00:06:42,819
Pero gracias.

49
00:06:46,132 --> 00:06:48,699
Adivina con quién me voy a reunir

50
00:06:48,735 --> 00:06:49,934
más tarde en Hall Pass.

51
00:06:49,969 --> 00:06:51,636
¿Realmente tengo que adivinarlo?

52
00:06:51,671 --> 00:06:53,738
Con JT. Deberías venirte.

53
00:06:55,341 --> 00:06:57,441
Sabes qué pienso sobre las actividades.

54
00:06:58,778 --> 00:07:00,645
- Hola, Jules.
- Hola.

55
00:07:00,680 --> 00:07:02,046
¿Dónde has estado todo el verano?

56
00:07:02,081 --> 00:07:04,181
Margot se ha encerrado
mucho últimamente.

57
00:07:04,217 --> 00:07:05,650
¡Mamá!

58
00:07:05,685 --> 00:07:08,959
Mi vuelo sale a las
cinco, así que me voy a ir.

59
00:07:08,998 --> 00:07:11,449
Intentad no venderos por
Internet ni nada por el estilo

60
00:07:11,467 --> 00:07:13,824
- mientras estoy fuera.
- Vale, lo intentaremos.

61
00:07:15,762 --> 00:07:18,129
Vale, entonces, te
vienes esta noche, ¿no?

62
00:07:20,099 --> 00:07:21,365
Venga.

63
00:07:21,401 --> 00:07:23,801
¿Cuándo fue la última
vez que te divertiste?

64
00:07:23,836 --> 00:07:25,937
¿Cuándo te tocaron por última vez

65
00:07:25,972 --> 00:07:27,238
de forma no platónica?

66
00:07:27,273 --> 00:07:28,773
Ya te he dicho que nadie me entiende.

67
00:07:28,808 --> 00:07:30,741
Sí, deberías ocuparte de esa sequía.

68
00:07:30,777 --> 00:07:32,209
¿Quieres que haya un incendio?

69
00:07:32,245 --> 00:07:34,178
Todo el barrio podría acabar...

70
00:07:37,050 --> 00:07:38,416
No me merecía eso.

71
00:07:38,451 --> 00:07:41,152
Sí que te lo merecías. Sí.

72
00:07:41,187 --> 00:07:42,663
Dios mío.

73
00:07:55,588 --> 00:07:58,122
Alguien me acaba de
mandar un vídeo muy raro.

74
00:07:58,161 --> 00:08:00,171
Sí, a mí también.

75
00:08:00,206 --> 00:08:01,706
¿En serio?

76
00:08:01,741 --> 00:08:03,874
Sí.

77
00:08:03,910 --> 00:08:06,944
¿Nos metemos al agua?

78
00:08:06,980 --> 00:08:09,513
Sí. Deberíamos meternos en el agua.

79
00:08:12,385 --> 00:08:13,684
Está bien.

80
00:08:16,255 --> 00:08:18,556
Está bien, ¿lista?

81
00:08:33,906 --> 00:08:36,907
- Hola.
- ¿Qué tal?

82
00:08:36,943 --> 00:08:39,510
- Hola.
- ¿Qué tal?

83
00:08:39,545 --> 00:08:42,880
Oye, ¿qué es todo eso? ¿Qué es?

84
00:08:42,915 --> 00:08:44,248
- Enséñamelo.
- Un tatuaje.

85
00:08:44,283 --> 00:08:45,916
Vale. Muy bien.

86
00:08:45,952 --> 00:08:48,052
Sin duda es mi criatura marina favorita.

87
00:08:48,087 --> 00:08:49,820
Un buen barco pirata, me encanta.

88
00:08:49,856 --> 00:08:51,255
Gracias.

89
00:08:51,290 --> 00:08:53,491
Oye, JT, deja de intentar ser guay.

90
00:08:53,526 --> 00:08:54,892
Te conocemos desde que eras un niño.

91
00:08:54,927 --> 00:08:56,560
Te vimos pasar por la pubertad, ¿sabes?

92
00:08:56,602 --> 00:08:57,963
Lo siento.

93
00:09:00,033 --> 00:09:02,633
¿Dónde está...? Ya sabes.

94
00:09:02,668 --> 00:09:04,301
Ha tenido que pirarse.

95
00:09:04,337 --> 00:09:07,872
¿Quién?

96
00:09:07,907 --> 00:09:09,306
Tu cita.

97
00:09:09,342 --> 00:09:12,176
Me dijo que trajera a alguien para ti.

98
00:09:15,683 --> 00:09:18,649
Margot. Margot, ¡espera!

99
00:09:18,684 --> 00:09:20,051
¡Espera!

100
00:09:20,086 --> 00:09:22,019
No quiero que te
sientes en casa lúgubre.

101
00:09:22,055 --> 00:09:23,788
Bueno, tengo derecho a ser lúgubre.

102
00:09:23,823 --> 00:09:26,924
- Sí, pero...
- Sí.

103
00:09:26,959 --> 00:09:28,954
Lo entiendo, lo siento,

104
00:09:28,985 --> 00:09:31,929
y, de todas formas, no hemos podido
encontrar a nadie, así que...

105
00:09:31,964 --> 00:09:34,532
Eso me hace sentir genial.

106
00:09:34,567 --> 00:09:36,734
- Lo siento.
- Lo sie... No, lo siento.

107
00:09:36,769 --> 00:09:39,437
Es que... no estoy de humor.
¿Podemos quedar mañana?

108
00:09:39,472 --> 00:09:41,060
¿Ya te vas?

109
00:09:43,951 --> 00:09:45,342
¿Qué?

110
00:09:45,378 --> 00:09:47,478
Te he visto entrar,

111
00:09:47,513 --> 00:09:49,246
echar un vistazo a este sitio e irte,

112
00:09:49,282 --> 00:09:52,183
así que me he supuesto
que eres misántropa.

113
00:09:52,218 --> 00:09:54,952
Como yo.

114
00:09:54,987 --> 00:09:57,288
Está bien.

115
00:09:57,323 --> 00:09:58,956
Entonces... ¿te vas?

116
00:09:58,991 --> 00:10:00,591
Sí.

117
00:10:00,626 --> 00:10:02,678
Sí, estoy muy cansada.

118
00:10:04,864 --> 00:10:07,665
Bueno... encantado de conocerte.

119
00:10:07,700 --> 00:10:09,366
Espero que duermas un poco.

120
00:10:09,402 --> 00:10:11,535
Buenas noches.

121
00:10:12,972 --> 00:10:14,738
Cansadísima.

122
00:10:14,774 --> 00:10:16,340
Bueno, deberías irte.

123
00:10:16,375 --> 00:10:17,942
- Diviértete.
- Gracias.

124
00:10:17,977 --> 00:10:19,977
- En tu casa.
- Está bien.

125
00:10:23,783 --> 00:10:25,249
- Dios.
- Tío.

126
00:10:25,284 --> 00:10:27,641
Creo que un poco...

127
00:10:27,665 --> 00:10:30,087
Hace todo lo que puede.

128
00:10:35,161 --> 00:10:38,678
Y... ¿estás saliendo con alguien o...?

129
00:10:38,708 --> 00:10:40,670
No, estoy más sola que la una.

130
00:10:40,700 --> 00:10:41,889
Ya sabes.

131
00:10:41,912 --> 00:10:44,301
¿Y eres una persona de gatos?

132
00:10:44,337 --> 00:10:45,970
Me gustan los gatos. Son inteligentes.

133
00:10:46,005 --> 00:10:48,506
Sí, pero los tíos con gatos son
unos solitarios raritos, ¿sabes?

134
00:10:48,541 --> 00:10:49,573
No, lo siento.

135
00:10:49,609 --> 00:10:51,108
Si lo piensas bien,

136
00:10:51,144 --> 00:10:53,611
supongo que ese es mi tipo.

137
00:10:58,050 --> 00:11:01,719
A menudo tengo un sueño
en el que me ataca

138
00:11:01,754 --> 00:11:04,288
una horda de cachorros
que empiezan a comerme,

139
00:11:04,323 --> 00:11:06,390
y son muy monos. Es horrible.

140
00:11:06,425 --> 00:11:08,659
Vale, JT, ¿qué estás haciendo?

141
00:11:08,694 --> 00:11:10,161
Tú hazlo como si...

142
00:11:10,196 --> 00:11:11,862
Como si te movieras por el agua.

143
00:11:11,864 --> 00:11:14,532
En vez de darle a la bola y...

144
00:11:17,036 --> 00:11:19,069
¡No!

145
00:11:19,105 --> 00:11:21,639
JT, ¿qué estás haciendo?

146
00:11:21,674 --> 00:11:23,007
No hagas eso.

147
00:11:23,042 --> 00:11:25,476
Sí, lo siento. Es
probable que tengas razón.

148
00:11:25,511 --> 00:11:26,810
Demasiado raro.

149
00:11:26,846 --> 00:11:28,946
¿Qué? Venga ya, está bien.

150
00:11:28,981 --> 00:11:31,464
¿Y por qué has vuelto a la ciudad?

151
00:11:34,086 --> 00:11:36,086
¿Has oído hablar de la Casa Sin Fin?

152
00:11:36,122 --> 00:11:38,556
Tengo una pesadilla en la que
estoy en casa de mi abuela,

153
00:11:38,591 --> 00:11:41,992
camino por un largo pasillo,

154
00:11:42,028 --> 00:11:44,461
al final, hay un espejo de pie,

155
00:11:44,497 --> 00:11:47,565
y siempre hay alguien escondido detrás.

156
00:11:47,600 --> 00:11:50,267
Y siempre me despierto asustada.

157
00:11:50,303 --> 00:11:53,070
Margot, enséñame tu teléfono.

158
00:11:53,105 --> 00:11:54,538
¿Por?

159
00:11:57,376 --> 00:11:59,842
La última vez que estuvo en
EE. UU. fue hace seis años,

160
00:11:59,889 --> 00:12:01,203
en algún lugar a las afueras de Detroit.

161
00:12:01,256 --> 00:12:05,182
Desde entonces, ha estado en
Europa del Este, Sudamérica...

162
00:12:05,218 --> 00:12:06,850
Simplemente aparece.

163
00:12:06,886 --> 00:12:08,867
La única advertencia es
que la gente de la zona

164
00:12:08,870 --> 00:12:12,691
empieza a recibir avances, mensajes,
una publicación en Instagram...

165
00:12:12,735 --> 00:12:14,568
La mayoría de gente no sabe qué es,

166
00:12:14,603 --> 00:12:16,970
pero, estos últimos días,
ha estado pasando aquí.

167
00:12:17,005 --> 00:12:18,271
Es una oportunidad única.

168
00:12:18,273 --> 00:12:19,406
Sí, ni siquiera sé dónde está.

169
00:12:19,408 --> 00:12:20,607
No lleva... dirección.

170
00:12:20,609 --> 00:12:21,908
Sí, la dirección viene luego.

171
00:12:21,944 --> 00:12:23,377
Habrá un anuncio o algo.

172
00:12:23,379 --> 00:12:24,392
No lo sé.

173
00:12:24,423 --> 00:12:29,015
A mí me parece que es una casa
encantada muy sofisticada.

174
00:12:29,051 --> 00:12:30,973
Son seis salas,

175
00:12:31,005 --> 00:12:33,820
cada una más terrorífica
que la anterior,

176
00:12:33,856 --> 00:12:35,288
pero es psicológico.

177
00:12:35,324 --> 00:12:36,823
Se te mete en la cabeza.

178
00:12:36,859 --> 00:12:39,092
Cada persona que entra la
describe de una forma distinta.

179
00:12:39,128 --> 00:12:41,328
La mayoría de gente ni siquiera
llega a la sexta sala,

180
00:12:41,363 --> 00:12:44,364
y a quienes lo hacen...

181
00:12:44,400 --> 00:12:45,932
no se les vuelve a ver.

182
00:12:48,103 --> 00:12:50,670
Definitivamente no.

183
00:12:50,706 --> 00:12:52,939
Ya, bueno, todos los días
se aprende algo, ¿no?

184
00:12:52,975 --> 00:12:54,539
Todos los días se aprende algo.

185
00:12:58,647 --> 00:13:01,314
He leído que las pesadillas
que tienes de niño

186
00:13:01,350 --> 00:13:03,210
suelen deberse al temor al cambio.

187
00:13:05,821 --> 00:13:06,953
¿En serio?

188
00:13:08,512 --> 00:13:10,595
Pues las mías eran presagios.

189
00:13:14,196 --> 00:13:16,596
¿Quieres hablar de ello?

190
00:13:20,102 --> 00:13:21,902
No te conozco.

191
00:13:24,179 --> 00:13:26,072
Sí, supongo que es justo.

192
00:13:26,108 --> 00:13:28,809
¿Te acuerdas de cuando, en segundo,

193
00:13:28,844 --> 00:13:31,268
nos llevaron a la biblioteca?

194
00:13:31,307 --> 00:13:34,781
Ese día, Margot y yo encontramos
un libro sobre leyendas

195
00:13:34,817 --> 00:13:38,585
y había un capítulo sobre los súcubos.

196
00:13:38,620 --> 00:13:41,359
Y, de repente,

197
00:13:41,390 --> 00:13:45,592
se me pusieron calientes
el cuello y las orejas...

198
00:13:47,184 --> 00:13:49,996
Porque, por algún motivo,

199
00:13:50,032 --> 00:13:54,034
era... cada ansia,

200
00:13:54,069 --> 00:13:58,705
impulso y terrorífica sensación adulta

201
00:13:58,740 --> 00:14:01,041
que aún no comprendía.

202
00:14:01,076 --> 00:14:02,706
Ya veo la atracción.

203
00:14:05,701 --> 00:14:07,776
Cuéntame algo de ti.

204
00:14:11,320 --> 00:14:12,977
Me crie en casas de acogida.

205
00:14:18,026 --> 00:14:19,960
¿Cómo era?

206
00:14:19,995 --> 00:14:21,774
Me sentía distinto.

207
00:14:21,805 --> 00:14:23,172
¿Sabes?

208
00:14:23,204 --> 00:14:29,135
Porque siempre estaba intentando
encajar, hacer amigos...

209
00:14:29,171 --> 00:14:33,615
Conocí a muchos niños, muchas casas.

210
00:14:36,076 --> 00:14:38,078
La gente iba y venía, ¿sabes?

211
00:14:52,707 --> 00:14:54,242
Mi padre murió.

212
00:14:59,058 --> 00:15:02,193
¿Qué sucedió?

213
00:15:02,237 --> 00:15:04,538
Tenía alergia.

214
00:15:07,009 --> 00:15:09,313
Imagínate morir de algo tan tonto.

215
00:15:13,549 --> 00:15:15,448
Sí, estaba tomando medicamentos
que le habían prescrito,

216
00:15:15,484 --> 00:15:17,551
tuvo una reacción
alérgica jodidamente mala

217
00:15:17,586 --> 00:15:19,678
y se murió.

218
00:15:23,636 --> 00:15:26,570
Yo le encontré.

219
00:15:26,600 --> 00:15:30,430
Ahí dentro.

220
00:15:30,465 --> 00:15:34,000
Este cazador a menudo
debe empezar a esprintar

221
00:15:34,036 --> 00:15:35,702
a 800 metros

222
00:15:35,737 --> 00:15:38,104
para esperar atrapar a
un miembro de la manada

223
00:15:38,140 --> 00:15:42,609
al que ha pillado demasiado
tiempo desprevenido.

224
00:15:42,644 --> 00:15:45,545
E, incluso con todo
ese tiempo de adelanto,

225
00:15:45,581 --> 00:15:47,647
los guepardos pueden pasarse
hasta tres kilómetros

226
00:15:47,683 --> 00:15:49,115
de persecución a toda velocidad

227
00:15:49,151 --> 00:15:52,919
antes de tener que volver
a pensarlo y reagruparse.

228
00:15:52,955 --> 00:15:54,254
La televisión seguía encendida

229
00:15:54,289 --> 00:15:58,458
como si se hubiera quedado
dormido viéndola, ¿sabes?

230
00:15:58,493 --> 00:15:59,759
Fue el año pasado,

231
00:15:59,795 --> 00:16:01,889
y debía haber vuelto a casa a las diez.

232
00:16:05,444 --> 00:16:06,676
No dejo de pensar que,

233
00:16:06,717 --> 00:16:09,606
si hubiera llegado a casa a las diez,

234
00:16:09,636 --> 00:16:12,152
puede que...

235
00:16:14,101 --> 00:16:15,629
O puede que no.

236
00:16:32,694 --> 00:16:34,995
Me estoy helando.

237
00:16:38,700 --> 00:16:41,301
¿Cómo estás? Sabía que hoy era mi día.

238
00:16:41,336 --> 00:16:43,403
¿Qué... quieres decir?

239
00:16:43,438 --> 00:16:45,572
Esa es una pregunta sencilla.

240
00:16:45,607 --> 00:16:48,108
Pero tengo un poco de prisa,

241
00:16:48,143 --> 00:16:49,609
tengo que darme prisa.

242
00:16:49,645 --> 00:16:51,645
Tú eres el presidiario.

243
00:16:51,680 --> 00:16:53,580
Lo era, pero ahora estoy fuera.

244
00:16:53,615 --> 00:16:55,215
Y voy a seguir fuera.

245
00:16:55,250 --> 00:16:57,617
Y tú vas a ayudarme.

246
00:16:57,653 --> 00:16:59,519
Será mejor que te vayas.

247
00:16:59,554 --> 00:17:01,287
Mi padre volverá en unos minutos.

248
00:17:01,323 --> 00:17:04,090
Ya empiezas mal.

249
00:17:04,126 --> 00:17:05,125
Tu...

250
00:17:49,638 --> 00:17:51,561
Para recoger la cosecha.

251
00:17:51,600 --> 00:17:55,375
Creo que fue... un invento egipcio.

252
00:17:55,410 --> 00:17:57,510
Ya.

253
00:18:00,482 --> 00:18:02,582
¿Margot?

254
00:18:03,204 --> 00:18:04,666
¿Qué sucede?

255
00:19:27,911 --> 00:19:30,279
¿Cómo ha estado? ¿Os habéis divertido?

256
00:19:35,162 --> 00:19:37,651
- Está bien.
- Está bien.

257
00:19:37,686 --> 00:19:40,554
Vale.

258
00:19:40,589 --> 00:19:42,656
He oído que usan imágenes subliminales

259
00:19:42,691 --> 00:19:45,459
y ondas sonoras por debajo del umbral
de audición para hacerte más vulnerable.

260
00:19:45,494 --> 00:19:48,328
Juega contigo psicológicamente.

261
00:19:48,364 --> 00:19:51,405
¿Quieres tranquilizarte, JT?
Solo es una casa encantada.

262
00:19:51,428 --> 00:19:53,467
Solo te engañaron para que
creyeras que es especial

263
00:19:53,469 --> 00:19:55,302
porque no te invitaron.

264
00:20:03,205 --> 00:20:04,904
Ni siquiera se lo contó.

265
00:20:04,934 --> 00:20:07,547
- No puede ser.
- Menuda locura.

266
00:20:08,984 --> 00:20:10,684
- Vale.
- Allá vamos.

267
00:20:12,688 --> 00:20:16,757
Hola, tío. ¿Cómo supiste de este sitio?

268
00:20:16,792 --> 00:20:18,325
He estado buscándolo.

269
00:20:18,360 --> 00:20:19,250
Vamos.

270
00:20:19,267 --> 00:20:20,471
- ¿Seguro que vas a entrar?
- Sí.

271
00:20:20,473 --> 00:20:23,547
Hemos oído que el
interior es una locura.

272
00:20:25,306 --> 00:20:28,001
También he oído que rocían
la zona con un alucinógeno

273
00:20:28,037 --> 00:20:30,404
para que todos estemos colocados
en el momento de entrar.

274
00:20:30,439 --> 00:20:32,812
Sí, eso tiene mucho sentido.

275
00:20:46,889 --> 00:20:49,343
- ¿Vais a llegar a la última sala?
- ARTISTA DESCONOCIDO: LA CASA SIN FIN

276
00:20:49,366 --> 00:20:53,457
- Joder, sí. - FECHA DESCONOCIDA.
MADERA, UÑAS, COBRE, SELLADOR, TÚ

277
00:20:56,043 --> 00:20:58,143
Esperad. ¿Ya?

278
00:20:58,169 --> 00:21:00,002
Joder, ¿se los ha comido?

279
00:21:02,625 --> 00:21:04,792
¿Te asustas con facilidad?

280
00:21:04,817 --> 00:21:07,222
Supongo que depende del tipo de susto.

281
00:21:07,257 --> 00:21:09,725
Supongo que vamos a descubrirlo.

282
00:21:40,124 --> 00:21:44,263
CUIDADO CON LOS CANÍBALES

283
00:22:03,614 --> 00:22:05,347
Esto no da mucho miedo.

284
00:22:08,585 --> 00:22:11,420
Mitch...

285
00:22:11,455 --> 00:22:13,221
ese eres tú.

286
00:22:13,257 --> 00:22:15,281
Dios mío.

287
00:22:15,313 --> 00:22:17,459
- Aquí estás tú, Tamara.
- Aquí estoy yo.

288
00:22:21,899 --> 00:22:23,265
Dios mío.

289
00:22:23,300 --> 00:22:24,900
Se parece a mí, ¿verdad?

290
00:22:24,935 --> 00:22:27,402
- Menuda locura.
- Creo que esa es la tuya.

291
00:22:38,415 --> 00:22:40,015
Qué locura.

292
00:22:46,745 --> 00:22:49,958
Qué raro, mi móvil no funciona.

293
00:22:49,993 --> 00:22:51,960
Ni el mío.

294
00:23:03,547 --> 00:23:06,141
Esperad, ¿cómo han hecho
esto tan rápidamente?

295
00:23:06,176 --> 00:23:09,044
Deben observarnos mientras
estamos en la cola.

296
00:23:09,079 --> 00:23:11,990
Usarán una impresora 3D

297
00:23:12,021 --> 00:23:14,416
y un software que
traduce nuestra imagen.

298
00:23:14,451 --> 00:23:17,352
Joder, tío, esto es brillante.

299
00:23:24,061 --> 00:23:25,627
No me gusta esto.

300
00:23:25,662 --> 00:23:27,782
Debería haber una luz de salida.
¿Dónde está la luz de salida?

301
00:23:27,798 --> 00:23:29,431
- ¿Y tu mano?
- ¿Qué?

302
00:23:29,466 --> 00:23:32,834
Me recuerda a esa instalación
de Douglas Gordon, ¿sabéis?

303
00:24:07,204 --> 00:24:09,037
La mía está bien.

304
00:24:14,144 --> 00:24:16,511
Quiero saber cómo han hecho eso.

305
00:24:23,790 --> 00:24:26,250
SIGUIENTE SALA

306
00:24:43,073 --> 00:24:47,108
¿Sabéis qué? Olvidadlo, me voy.

307
00:25:38,023 --> 00:25:40,090
No sonrías así.

308
00:25:52,522 --> 00:25:54,922
Deben de tener permisos para este sitio.

309
00:25:54,958 --> 00:25:56,991
El ayuntamiento debe de conocerlo, ¿no?

310
00:25:57,026 --> 00:25:58,326
Sí.

311
00:25:58,361 --> 00:26:01,329
No hay ventanas.

312
00:27:03,560 --> 00:27:05,693
¿Eres un caníbal?

313
00:28:33,483 --> 00:28:37,051
¿Estás bien?

314
00:28:37,086 --> 00:28:38,819
¿Margot?

315
00:29:18,332 --> 00:29:22,296
Chicos, son actores.

316
00:29:22,332 --> 00:29:24,309
Son actores. Tranquilos.

317
00:29:24,348 --> 00:29:26,601
Sí, deben de serlo.

318
00:29:26,636 --> 00:29:27,935
¿Verdad?

319
00:29:27,971 --> 00:29:30,771
Sí, esto es increíble.

320
00:29:30,807 --> 00:29:33,608
Muy controvertido.

321
00:29:35,845 --> 00:29:37,478
¿Margot?

322
00:29:37,513 --> 00:29:40,681
¿Listos? ¿Siguiente sala?

323
00:29:40,717 --> 00:29:42,817
Deberíais iros.

324
00:29:42,852 --> 00:29:44,885
¿Qué?

325
00:29:44,921 --> 00:29:46,804
Adelante, no es demasiado tarde.

326
00:29:49,826 --> 00:29:52,526
Está bien.

327
00:29:52,562 --> 00:29:54,629
¿Creéis que él también era un actor?

328
00:29:54,664 --> 00:29:56,664
O solo un loco.

329
00:29:56,699 --> 00:29:58,130
Sí.

330
00:30:02,605 --> 00:30:04,405
Margot.

331
00:30:04,440 --> 00:30:09,377
¿Qué... te ha dicho?

332
00:30:09,412 --> 00:30:12,057
Ha dicho: "Bienvenida
de nuevo, marciana".

333
00:30:16,060 --> 00:30:17,510
¿Marciana?

334
00:30:21,257 --> 00:30:23,624
Vámonos a casa.

335
00:30:23,660 --> 00:30:24,937
Margot.

336
00:30:24,970 --> 00:30:26,250
No, quiero saberlo.

337
00:30:35,060 --> 00:30:40,471
DE UNO EN UNO

338
00:32:51,644 --> 00:32:54,011
¡Margot!

339
00:32:54,038 --> 00:32:55,537
¿Puedes oírme?

340
00:33:15,648 --> 00:33:17,949
¡Margot!

341
00:33:21,578 --> 00:33:23,778
¡Margot!

342
00:34:00,551 --> 00:34:03,351
Y debía haber vuelto a casa a las diez,

343
00:34:03,387 --> 00:34:05,854
pero no lo hice.

344
00:34:08,525 --> 00:34:09,925
No dejo de pensar que,

345
00:34:09,960 --> 00:34:14,262
si hubiera llegado a casa a las diez,

346
00:34:14,298 --> 00:34:16,798
puede que...

347
00:34:38,959 --> 00:34:44,022
SIGUIENTE SALA

348
00:36:14,908 --> 00:36:16,172
¡Gano yo!

349
00:36:16,207 --> 00:36:18,874
- ¡Tengo agua en el oído!
- ¿En cuál?

350
00:36:18,910 --> 00:36:21,777
Papá, lo entendemos. No... ¡Para!

351
00:36:21,813 --> 00:36:24,146
Genial. Gracias, chicos.

352
00:36:24,182 --> 00:36:26,348
- Vale, lánzame alto.
- ¿Lista?

353
00:36:29,934 --> 00:36:31,434
Hola.

354
00:36:31,461 --> 00:36:34,952
Hola, Margot. ¿Cómo estás?

355
00:36:39,530 --> 00:36:41,896
Será mejor que limpie antes de cenar.

356
00:36:41,992 --> 00:36:43,860
¿Cuál es la primera regla de la piscina?

357
00:36:43,900 --> 00:36:47,696
- Que no me meta sola.
- Así es, así es.

358
00:36:47,731 --> 00:36:50,098
¿Y la segunda regla de la piscina?

359
00:36:50,133 --> 00:36:54,369
No se corre junto a la piscina.

360
00:36:54,404 --> 00:36:56,905
¡Eres muy inteligente!

361
00:36:56,940 --> 00:36:59,607
Hola. Hola, Margot. ¿Cómo estás?

362
00:36:59,643 --> 00:37:02,477
Eres muy inteligente.

363
00:37:02,512 --> 00:37:04,713
Hola. Hola, Margot.

364
00:37:04,748 --> 00:37:06,715
¿Crema y azúcar?

365
00:37:06,750 --> 00:37:08,616
Hola. Hola, Margot.

366
00:37:08,652 --> 00:37:10,318
- ¿Crema y azúcar?
- ¿Cómo estás?

367
00:37:10,354 --> 00:37:12,787
Hola. Hola, Margot.

368
00:37:12,823 --> 00:37:14,356
- ¿Crema y azúcar?
- ¿Cómo estás?

369
00:37:15,692 --> 00:37:18,259
Hola. Hola, Margot.

370
00:37:18,295 --> 00:37:19,894
- ¿Cómo estás?
- ¿Crema y azúcar?

371
00:37:19,930 --> 00:37:21,963
Hola. Hola, Margot.

372
00:37:21,999 --> 00:37:23,898
- ¿Cómo estás?
- ¿Crema y azúcar?

373
00:37:23,934 --> 00:37:25,967
Hola. Hola, Margot.

374
00:37:26,003 --> 00:37:27,769
- ¿Cómo estás?
- ¿Crema y azúcar?

375
00:37:27,804 --> 00:37:30,005
Hola. Hola, Margot.

376
00:37:30,040 --> 00:37:31,673
- ¿Cómo estás?
- ¿Crema y azúcar?

377
00:37:31,708 --> 00:37:33,942
Hola. Hola, Margot.

378
00:37:33,977 --> 00:37:35,477
- ¿Cómo estás?
- ¿Crema y azúcar?

379
00:37:35,512 --> 00:37:37,512
Hola. Hola, Margot.

380
00:37:37,547 --> 00:37:38,847
- ¿Cómo estás?
- ¿Crema y azúcar?

381
00:37:38,882 --> 00:37:40,815
Hola. Hola, Margot.

382
00:37:40,851 --> 00:37:42,751
- ¿Cómo estás?
- ¿Crema y azúcar?

383
00:37:42,786 --> 00:37:45,120
Hola. Hola, Margot. ¿Cómo estás?

384
00:37:45,155 --> 00:37:47,022
- ¿Crema y azúcar?
- Hola. Hola, Margot.

385
00:37:47,057 --> 00:37:49,357
¿Cómo estás?

386
00:38:38,575 --> 00:38:41,076
¡No... no, no!

387
00:38:59,129 --> 00:39:01,964
¡Quiero irme a casa!

388
00:39:01,988 --> 00:39:04,288
¡Quiero irme a casa!

389
00:39:08,238 --> 00:39:11,039
Tienes que cruzarla

390
00:39:11,074 --> 00:39:12,941
para irte a casa.

391
00:39:16,981 --> 00:39:18,952
Una, dos y tres.

392
00:39:52,383 --> 00:39:54,429
¿De verdad crees que habrían
salido antes que nosotras?

393
00:39:54,446 --> 00:39:56,246
No lo sé.

394
00:39:58,469 --> 00:40:01,503
Dios, casi ha amanecido. ¿Cuánto
tiempo hemos pasado dentro?

395
00:40:01,538 --> 00:40:04,539
No sé cuánto tiempo ha pasado.

396
00:40:06,109 --> 00:40:08,143
Está bien.

397
00:40:14,918 --> 00:40:16,952
¿En serio?

398
00:40:45,716 --> 00:40:49,851
Sé... No pregunto

399
00:40:49,887 --> 00:40:52,521
porque supongo que, si
quisieras hablar de ello,

400
00:40:52,556 --> 00:40:53,955
hablarías de ello.

401
00:40:55,926 --> 00:40:58,960
Y sé que ha pasado más de un año y tal,

402
00:40:58,988 --> 00:41:02,756
pero a veces me pregunto

403
00:41:02,799 --> 00:41:07,035
cómo lo llevas.

404
00:41:07,070 --> 00:41:09,037
¿Cómo lo llevas?

405
00:41:11,157 --> 00:41:12,446
Estoy bien.

406
00:41:28,225 --> 00:41:29,791
¿Quieres quedarte a dormir?

407
00:41:29,826 --> 00:41:32,627
Tengo ropa en el coche.

408
00:41:32,663 --> 00:41:36,164
Apoyo para el paseo de
la vergüenza. Genial.

409
00:41:36,199 --> 00:41:38,133
¿Qué vergüenza?

410
00:43:22,105 --> 00:43:25,173
Hola, marciana. ¿Qué
tal ha estado tu noche?

411
00:43:33,862 --> 00:43:35,528
¿Papá?

412
00:43:37,561 --> 00:43:43,060
www.subtitulamos.tv

