1
00:00:00,195 --> 00:00:02,671
She's my niece, I just
want to know she's OK.

2
00:00:02,688 --> 00:00:04,105
It seems fate has plans

3
00:00:04,121 --> 00:00:05,090
for you, Julien.

4
00:00:05,101 --> 00:00:06,400
We could really use your help.

5
00:00:06,401 --> 00:00:07,844
I'm not the man I was.

6
00:00:07,951 --> 00:00:10,589
Dragomir Zelincu ran one
of the big Romanian gangs.

7
00:00:10,628 --> 00:00:12,438
Trafficking, drugs, you name it.

8
00:00:12,449 --> 00:00:14,456
Natalie knew about Dragomir.

9
00:00:14,526 --> 00:00:15,916
She learned it was you, didn't she?

10
00:00:16,016 --> 00:00:18,007
Please do not tell me to be calm.

11
00:00:18,008 --> 00:00:19,409
You have no idea.

12
00:00:19,464 --> 00:00:21,914
You have no idea what is going on!

13
00:00:25,449 --> 00:00:27,056
I've been looking for you, Natalie.

14
00:00:27,067 --> 00:00:28,724
I am not what you were expecting?

15
00:00:28,739 --> 00:00:30,032
Your uncle didn't tell me.

16
00:00:30,086 --> 00:00:31,743
He is not who you think he is.

17
00:00:31,821 --> 00:00:33,445
Not at all.

18
00:00:39,696 --> 00:00:41,964
_

19
00:00:42,846 --> 00:00:46,870
_

20
00:00:47,534 --> 00:00:52,515
_

21
00:00:52,836 --> 00:00:56,037
_

22
00:00:56,108 --> 00:00:59,736
_

23
00:01:00,376 --> 00:01:01,647
_

24
00:01:02,396 --> 00:01:03,953
_

25
00:01:04,219 --> 00:01:07,114
_

26
00:01:07,169 --> 00:01:08,614
_

27
00:01:09,285 --> 00:01:11,025
_

28
00:01:14,822 --> 00:01:17,840
_

29
00:01:18,222 --> 00:01:21,312
_

30
00:01:21,367 --> 00:01:24,243
_

31
00:01:26,190 --> 00:01:27,190
_

32
00:01:28,005 --> 00:01:30,037
_

33
00:01:30,675 --> 00:01:32,148
_

34
00:01:36,073 --> 00:01:38,060
_

35
00:01:39,632 --> 00:01:42,561
_

36
00:01:42,875 --> 00:01:45,889
_

37
00:01:45,998 --> 00:01:49,820
_

38
00:01:49,956 --> 00:01:51,360
_

39
00:01:52,145 --> 00:01:53,850
_

40
00:01:54,151 --> 00:01:59,360
_

41
00:02:00,756 --> 00:02:02,271
_

42
00:02:05,345 --> 00:02:07,738
_

43
00:02:08,109 --> 00:02:09,238
_

44
00:02:53,824 --> 00:02:56,832
www.subtitulamos.tv

45
00:02:59,368 --> 00:03:02,351
I cannot believe he went to the police.

46
00:03:02,352 --> 00:03:04,352
Why would he do such a thing?

47
00:03:05,368 --> 00:03:07,400
Like you, I'm trying to understand.

48
00:03:09,340 --> 00:03:11,400
Who else is looking for me?

49
00:03:11,540 --> 00:03:14,488
Who else has he, has he talked to?

50
00:03:17,265 --> 00:03:18,736
Look...

51
00:03:19,344 --> 00:03:20,833
You can trust me.

52
00:03:20,834 --> 00:03:22,571
I assure you, I am no threat to you.

53
00:03:22,610 --> 00:03:24,985
You can talk to me
about him. I can help.

54
00:03:35,344 --> 00:03:37,367
He was a client.

55
00:03:37,368 --> 00:03:40,687
When he started to see
me I thought he was nice.

56
00:03:40,780 --> 00:03:43,360
He brings presents, this kind of thing.

57
00:03:44,364 --> 00:03:46,220
Then he doubles his appointments.

58
00:03:46,244 --> 00:03:49,362
More and more, and
then he starts to get

59
00:03:49,549 --> 00:03:51,571
jealous of the others.

60
00:03:52,340 --> 00:03:54,801
He asked me how much
he'd have to pay me

61
00:03:54,812 --> 00:03:56,800
to have me all to himself.

62
00:03:58,340 --> 00:04:01,384
He... did not like my
answer to this question.

63
00:04:01,837 --> 00:04:03,817
This is when he broke my jaw.

64
00:04:06,352 --> 00:04:09,348
Edward Stratton is the one
you should be asking questions.

65
00:04:14,384 --> 00:04:16,339
Why would he lie to me?

66
00:04:16,340 --> 00:04:17,996
He must have known it
could never hold up

67
00:04:18,043 --> 00:04:19,279
if you were found.

68
00:04:19,344 --> 00:04:22,320
So, he does not care what
anyone thinks. He just...

69
00:04:23,324 --> 00:04:24,641
wants to find me.

70
00:04:24,751 --> 00:04:26,017
At any cost.

71
00:04:26,356 --> 00:04:27,549
But still,

72
00:04:27,745 --> 00:04:29,808
to take such a risk
involving the police

73
00:04:29,867 --> 00:04:31,756
when he didn't have to.

74
00:04:33,061 --> 00:04:34,937
Because he's not afraid of anyone.

75
00:04:35,038 --> 00:04:36,042
What?

76
00:04:37,364 --> 00:04:39,336
Why do you say this?

77
00:04:43,360 --> 00:04:46,312
Listen, I work for the
police - not for him.

78
00:04:47,237 --> 00:04:49,237
So, please, tell me.

79
00:04:51,380 --> 00:04:54,400
You think it's different
here than anywhere else?

80
00:04:54,853 --> 00:04:57,581
Just because the government
say they support our rights

81
00:04:57,592 --> 00:04:59,224
to sell ourselves?

82
00:04:59,332 --> 00:05:03,163
Because they, they say they
give us power and control,

83
00:05:03,320 --> 00:05:05,328
you think it always makes it true?

84
00:05:06,805 --> 00:05:09,944
The Romanians... traffic girls here.

85
00:05:11,252 --> 00:05:12,534
I see it.

86
00:05:13,352 --> 00:05:14,525
All the time.

87
00:05:14,907 --> 00:05:17,547
And... people do nothing.

88
00:05:18,634 --> 00:05:20,340
Myself included.

89
00:05:21,829 --> 00:05:24,150
Keep my head down,
keep out of their way.

90
00:05:24,830 --> 00:05:26,166
Make my money.

91
00:05:26,900 --> 00:05:30,642
What, what does all this have
to do with Edward Stratton?

92
00:05:37,194 --> 00:05:39,194
He's with the Romanians, OK?

93
00:05:39,328 --> 00:05:40,576
He works with them.

94
00:05:40,849 --> 00:05:42,769
This is crazy, it cannot be. - Why?

95
00:05:42,902 --> 00:05:44,767
Just because he does not seem the type?

96
00:05:44,814 --> 00:05:47,942
Why do you think the
Romanians find him so useful?

97
00:05:48,098 --> 00:05:50,965
An English man, working
for a trucking company,

98
00:05:51,067 --> 00:05:52,833
the things he can move for them,

99
00:05:52,834 --> 00:05:54,544
without anyone asking questions.

100
00:06:07,352 --> 00:06:08,819
What now?

101
00:06:08,866 --> 00:06:11,403
The detective knows where she is.

102
00:06:11,404 --> 00:06:13,690
He rang his wife this morning.

103
00:06:13,948 --> 00:06:16,308
He told her he was
going to see Natalie.

104
00:06:17,348 --> 00:06:18,392
Where is she?

105
00:06:18,774 --> 00:06:20,914
We hear only her side of the call.

106
00:06:23,348 --> 00:06:24,672
So, we don't know?

107
00:06:24,766 --> 00:06:27,396
If the detective has found Natalie...

108
00:06:27,809 --> 00:06:30,371
what do you think she has told him?

109
00:06:30,372 --> 00:06:31,379
About me?

110
00:06:31,380 --> 00:06:32,628
I don't know.

111
00:06:32,675 --> 00:06:34,553
The truth, perhaps?

112
00:06:36,368 --> 00:06:38,722
- Doubt it.
- You hope.

113
00:06:41,963 --> 00:06:44,335
I can talk with Mr Baptiste...

114
00:06:44,336 --> 00:06:45,400
No.

115
00:06:45,772 --> 00:06:47,340
No, I'll do it.

116
00:07:12,336 --> 00:07:14,312
I cannot believe this of him.

117
00:07:15,202 --> 00:07:17,929
I think you would not
be the first to be fooled.

118
00:07:24,815 --> 00:07:27,498
But if Edward is so dangerous,

119
00:07:27,669 --> 00:07:29,418
why are you still here?

120
00:07:30,777 --> 00:07:32,777
Why don't you go
somewhere else entirely?

121
00:07:32,810 --> 00:07:34,363
Go where?

122
00:07:34,364 --> 00:07:36,359
You think it is so easy?

123
00:07:36,360 --> 00:07:38,355
To pack up and find another life?

124
00:07:38,356 --> 00:07:40,339
I need time, I need... money.

125
00:07:40,340 --> 00:07:41,887
Yeah, but, uh...

126
00:07:42,233 --> 00:07:44,105
Just go to the police for protection.

127
00:07:44,168 --> 00:07:47,511
Edward pays off half of them
to keep his operation running.

128
00:07:47,550 --> 00:07:50,899
To, to keep the girls working.
I, I don't know who I can trust.

129
00:07:50,931 --> 00:07:52,351
I have a friend.

130
00:07:52,352 --> 00:07:55,720
She's the commissioner in the
police in Amsterdam, you can go...

131
00:07:55,751 --> 00:07:56,514
No.

132
00:07:56,874 --> 00:07:58,022
No.

133
00:07:58,336 --> 00:08:01,331
All I want to do is to stay
out of sight until I'm...

134
00:08:01,332 --> 00:08:02,989
..I'm ready to leave.

135
00:08:03,043 --> 00:08:06,527
You told Edward you knew
the truth about Dragomir.

136
00:08:07,344 --> 00:08:10,351
Kim must have trusted
you a great deal to tell you.

137
00:08:10,352 --> 00:08:12,074
She told me nothing.

138
00:08:12,803 --> 00:08:14,891
I learned about her from Walter De Louw

139
00:08:14,902 --> 00:08:16,882
when he was drunk one night.

140
00:08:18,368 --> 00:08:21,320
And you went to her with
this so she would hide you?

141
00:08:34,151 --> 00:08:35,384
Edward Stratton.

142
00:08:37,143 --> 00:08:38,344
Don't answer.

143
00:08:40,069 --> 00:08:41,304
Well, uh...

144
00:08:41,942 --> 00:08:44,396
I'm supposed to be
meeting him right now.

145
00:08:45,012 --> 00:08:48,328
I sent a text this morning
telling him I had news.

146
00:08:52,376 --> 00:08:54,355
What would you have me say now?

147
00:08:54,356 --> 00:08:55,640
Nothing.

148
00:08:55,804 --> 00:08:58,070
Have nothing to do with him.

149
00:08:58,155 --> 00:08:59,355
I beg you.

150
00:08:59,356 --> 00:09:01,038
Don't do anything.

151
00:09:01,324 --> 00:09:03,952
And... be careful around him.

152
00:09:06,356 --> 00:09:08,811
If he finds out you know where I am?

153
00:09:10,356 --> 00:09:12,496
That is something that cannot happen.

154
00:09:29,360 --> 00:09:32,328
- Julien? - What kind of
department are you running?

155
00:09:32,913 --> 00:09:34,194
Excuse me?

156
00:09:34,344 --> 00:09:35,367
I found the girl.

157
00:09:35,368 --> 00:09:37,343
She's no relation to Edward Stratton.

158
00:09:37,344 --> 00:09:39,376
He's no more than a
client, obsessed with her.

159
00:09:39,563 --> 00:09:41,539
Well, we don't actually investigate

160
00:09:41,564 --> 00:09:43,327
people who report crimes, Julien.

161
00:09:43,328 --> 00:09:44,758
Well, perhaps you should!

162
00:09:44,805 --> 00:09:47,797
I suggest you get your
officers to do their research.

163
00:10:45,356 --> 00:10:47,144
Morning.

164
00:10:47,320 --> 00:10:49,308
I was getting worried. Yeah?

165
00:10:50,022 --> 00:10:52,082
First the traffic, then the...

166
00:10:52,637 --> 00:10:54,597
parking behind this station.

167
00:10:55,175 --> 00:10:56,918
If I find the car again it...

168
00:10:57,034 --> 00:10:58,269
it'd be a miracle.

169
00:10:58,375 --> 00:11:00,183
That's OK.

170
00:11:03,390 --> 00:11:06,492
So, did you have something
you were going to tell me?

171
00:11:07,741 --> 00:11:09,757
I think, Mr Stratton, uh...

172
00:11:10,520 --> 00:11:12,552
I think I must be honest with you.

173
00:11:12,941 --> 00:11:15,568
I should not have told
you I could find your niece.

174
00:11:16,041 --> 00:11:17,395
I do not think I...

175
00:11:17,396 --> 00:11:19,459
..I can pursue this case.

176
00:11:20,312 --> 00:11:21,316
Oh.

177
00:11:24,249 --> 00:11:25,796
That's disappointing.

178
00:11:27,617 --> 00:11:29,569
A man of your experience...

179
00:11:30,372 --> 00:11:31,376
I'm sorry.

180
00:11:33,594 --> 00:11:35,110
May I ask why?

181
00:11:37,567 --> 00:11:40,523
I cannot go chasing a girl
who doesn't wish to be found.

182
00:11:41,225 --> 00:11:43,301
But I told you, she's important to me.

183
00:11:43,788 --> 00:11:46,166
Yes. But, er, it seems you...

184
00:11:46,340 --> 00:11:47,940
..are not important to her.

185
00:11:49,679 --> 00:11:52,993
From what we've heard, she
left Amsterdam for Germany

186
00:11:53,004 --> 00:11:54,396
of her own free will.

187
00:11:54,835 --> 00:11:56,511
She's in no danger.

188
00:11:58,340 --> 00:12:00,312
But she's not thinking straight.

189
00:12:01,005 --> 00:12:03,332
She's upside down and turned around.

190
00:12:04,384 --> 00:12:06,315
I need to find her.

191
00:12:06,316 --> 00:12:07,983
I need to see that she's OK.

192
00:12:09,918 --> 00:12:12,207
I am afraid you will have
to continue this journey

193
00:12:12,218 --> 00:12:13,634
by yourself, my friend.

194
00:12:15,516 --> 00:12:17,524
You think I'm weak, don't you?

195
00:12:18,497 --> 00:12:20,429
It's OK, I'm used to it.

196
00:12:21,368 --> 00:12:24,375
People take one look at me
and they think they know me.

197
00:12:24,376 --> 00:12:26,308
But they don't.

198
00:12:26,400 --> 00:12:28,308
No-one does.

199
00:12:29,319 --> 00:12:31,375
They don't know the shit
I've had to wade through.

200
00:12:32,940 --> 00:12:34,986
How can someone get
run down into the ground,

201
00:12:34,997 --> 00:12:36,956
get trampled on again and again,

202
00:12:37,222 --> 00:12:38,654
still be weak...

203
00:12:39,348 --> 00:12:41,348
..when they're still standing?

204
00:12:44,332 --> 00:12:47,335
You don't know me, Mr Baptiste,
but I'm a fucking survivor.

205
00:12:47,336 --> 00:12:48,492
That's what I am.

206
00:12:52,352 --> 00:12:56,278
All I need from you is to
get out of my bloody way.

207
00:12:57,836 --> 00:12:59,836
I can find her myself.

208
00:14:58,124 --> 00:14:59,415
_

209
00:15:00,010 --> 00:15:01,596
_

210
00:15:02,205 --> 00:15:03,506
_

211
00:15:04,079 --> 00:15:05,559
_

212
00:15:05,695 --> 00:15:07,346
_

213
00:15:07,516 --> 00:15:09,192
_

214
00:15:09,240 --> 00:15:12,728
_

215
00:15:12,799 --> 00:15:15,059
_

216
00:15:20,833 --> 00:15:21,837
Julien?

217
00:15:21,878 --> 00:15:24,364
The girl. She's in danger.
You should send cars now!

218
00:15:24,480 --> 00:15:25,635
Tell me where.

219
00:20:04,879 --> 00:20:07,196
_

220
00:20:08,959 --> 00:20:11,653
_

221
00:20:16,860 --> 00:20:18,440
_

222
00:20:22,928 --> 00:20:24,564
_

223
00:20:44,756 --> 00:20:47,858
_

224
00:20:59,352 --> 00:21:01,315
Hi. Niels Horchner.

225
00:21:01,316 --> 00:21:03,031
My mother told me you would be here.

226
00:21:03,062 --> 00:21:04,363
Pleasure to meet you.

227
00:21:04,364 --> 00:21:05,399
So?

228
00:21:05,400 --> 00:21:08,011
No-one was inside when we got
here, and uh...

229
00:21:08,081 --> 00:21:11,319
well, the door was unlocked, but
aside from that, nothing unusual.

230
00:21:11,320 --> 00:21:13,316
- May I?
- Yeah, of course.

231
00:22:02,155 --> 00:22:03,203
Hello?

232
00:22:03,400 --> 00:22:06,624
I'll give you one guess
where I stand right now.

233
00:22:07,077 --> 00:22:09,077
I've never much liked playing games.

234
00:22:09,169 --> 00:22:12,695
That surprises me for someone
who is so well versed

235
00:22:12,735 --> 00:22:14,331
in playing them.

236
00:22:14,332 --> 00:22:16,343
It's time to be honest,
don't you think?

237
00:22:16,344 --> 00:22:19,234
The truth can do a lot more
than just hurt, Mr Baptiste.

238
00:22:19,939 --> 00:22:22,882
Believe me,
I know this more than anyone.

239
00:22:24,153 --> 00:22:25,668
You're at the houseboat.

240
00:22:31,376 --> 00:22:33,848
Who are you, Edward?

241
00:22:34,360 --> 00:22:36,375
I told you, I don't like playing games.

242
00:22:36,376 --> 00:22:38,260
Then stop playing them.

243
00:22:38,934 --> 00:22:40,853
I thought you were done with this case.

244
00:22:40,924 --> 00:22:43,633
If you knew me, you would
realise that's not an option.

245
00:22:43,774 --> 00:22:45,864
I made a mistake when I trusted you.

246
00:22:46,067 --> 00:22:47,987
I thought you didn't make mistakes.

247
00:22:48,352 --> 00:22:50,981
The only way to find out
if you can trust someone

248
00:22:50,996 --> 00:22:52,416
is to trust them.

249
00:22:53,022 --> 00:22:55,014
Ernest Hemingway, right?

250
00:22:57,023 --> 00:23:00,051
You're full of surprises,
aren't you, Edward?

251
00:23:00,356 --> 00:23:02,316
Tip of the iceberg, sir.

252
00:23:03,336 --> 00:23:05,312
Where is she? Where is the girl?

253
00:23:07,345 --> 00:23:08,750
She not with you?

254
00:23:11,368 --> 00:23:13,312
You didn't find her?

255
00:23:14,963 --> 00:23:16,971
You led them here and, uh...

256
00:23:17,139 --> 00:23:18,576
..you didn't find her.

257
00:23:44,336 --> 00:23:45,392
Officers!

258
00:23:45,829 --> 00:23:46,837
Niels!

259
00:23:47,917 --> 00:23:49,897
We need divers!

260
00:25:03,384 --> 00:25:05,320
Dada!

261
00:25:09,623 --> 00:25:11,395
_

262
00:25:15,931 --> 00:25:17,437
_

263
00:25:18,021 --> 00:25:20,247
_

264
00:25:22,338 --> 00:25:24,355
- _ - OK.

265
00:25:24,356 --> 00:25:25,521
Let's go.

266
00:25:32,388 --> 00:25:33,660
Julien...

267
00:25:35,856 --> 00:25:38,830
You can't blame yourself for
what happened to that girl.

268
00:25:39,939 --> 00:25:42,622
He found her usingt he
navigation of my car.

269
00:25:42,816 --> 00:25:44,756
Taking my keys.

270
00:25:47,030 --> 00:25:49,966
How can I not feel responsibility
for what has followed?

271
00:25:50,880 --> 00:25:52,867
- Love...
- I know.

272
00:25:58,229 --> 00:26:00,403
This man, Edward Stratton.

273
00:26:02,154 --> 00:26:04,070
Whoever he is...

274
00:26:04,203 --> 00:26:05,351
What is it?

275
00:26:05,352 --> 00:26:06,733
It's just that, uh...

276
00:26:07,780 --> 00:26:11,136
I wish I didn't have this
feeling, a feeling that, uh...

277
00:26:11,652 --> 00:26:14,485
..that everything
isn't quite as it seems.

278
00:26:26,662 --> 00:26:29,183
_

279
00:26:30,751 --> 00:26:34,390
_

280
00:26:36,154 --> 00:26:38,576
_

281
00:26:39,349 --> 00:26:40,949
_

282
00:26:41,004 --> 00:26:43,148
_

283
00:27:09,313 --> 00:27:10,704
_

284
00:27:11,921 --> 00:27:12,921
_

285
00:27:14,754 --> 00:27:16,137
_

286
00:27:17,865 --> 00:27:19,670
_

287
00:27:20,206 --> 00:27:21,403
_

288
00:27:21,462 --> 00:27:25,453
_

289
00:27:26,213 --> 00:27:27,213
_

290
00:27:28,950 --> 00:27:29,950
_

291
00:27:30,017 --> 00:27:31,388
_

292
00:27:32,884 --> 00:27:34,931
_

293
00:27:35,168 --> 00:27:37,661
_

294
00:27:37,724 --> 00:27:39,505
_

295
00:27:40,318 --> 00:27:42,831
_

296
00:27:43,421 --> 00:27:44,710
_

297
00:27:52,572 --> 00:27:54,752
_

298
00:27:55,575 --> 00:27:58,468
_

299
00:27:59,013 --> 00:28:02,918
_

300
00:28:02,965 --> 00:28:05,583
_

301
00:28:05,897 --> 00:28:08,333
_

302
00:28:08,602 --> 00:28:11,803
- _ - _

303
00:28:24,000 --> 00:28:25,306
_

304
00:28:25,868 --> 00:28:29,169
_

305
00:28:32,059 --> 00:28:35,065
_

306
00:28:43,894 --> 00:28:45,673
_

307
00:28:46,194 --> 00:28:48,592
_

308
00:28:49,838 --> 00:28:51,083
_

309
00:28:54,239 --> 00:28:55,440
_

310
00:28:57,557 --> 00:28:59,096
_

311
00:29:00,998 --> 00:29:03,333
_

312
00:29:04,034 --> 00:29:05,070
Come!

313
00:29:39,368 --> 00:29:41,312
Do you remember me?

314
00:29:44,372 --> 00:29:46,387
Mr Stratton, right?

315
00:29:46,388 --> 00:29:48,312
Yeah.

316
00:29:58,384 --> 00:30:00,312
Can I help you?

317
00:30:06,380 --> 00:30:08,320
When I was at school...

318
00:30:09,340 --> 00:30:10,669
..there was this kid...

319
00:30:11,380 --> 00:30:13,324
..called Billy Lomax.

320
00:30:14,348 --> 00:30:16,564
Who was a fat...

321
00:30:16,989 --> 00:30:19,138
..stupid waste of DNA.

322
00:30:21,654 --> 00:30:24,343
And when I was around nine years
old, for some unknown reason,

323
00:30:24,344 --> 00:30:26,384
he decided to make my life a misery.

324
00:30:26,517 --> 00:30:28,404
Anyway he could, you know?

325
00:30:28,774 --> 00:30:30,503
Started small.

326
00:30:31,348 --> 00:30:34,327
Waiting in the lunch queue, he'd
stick bits of food into my pocket

327
00:30:34,328 --> 00:30:36,387
that I wouldn't notice till much later.

328
00:30:36,388 --> 00:30:38,392
Which sounds kind of funny.

329
00:30:39,835 --> 00:30:41,371
But not if you're the one...

330
00:30:41,848 --> 00:30:44,011
stinking the classroom
out all afternoon

331
00:30:44,022 --> 00:30:46,324
and everybody's laughing at
you and you don't know why.

332
00:30:48,360 --> 00:30:50,604
And then he graduated to
kicking the shit out of me

333
00:30:50,635 --> 00:30:52,392
whenever he got the opportunity.

334
00:30:54,372 --> 00:30:56,614
Kids can be real pricks, can't they?

335
00:30:58,324 --> 00:31:00,180
I was always trying to
think of some way

336
00:31:00,196 --> 00:31:01,869
of stopping him torturing me.

337
00:31:03,165 --> 00:31:04,900
And then there was one
thing that caught my eye,

338
00:31:04,927 --> 00:31:06,918
because Billy had a pet mouse.

339
00:31:07,182 --> 00:31:09,772
Titus he was called, and he
was always talking about him,

340
00:31:09,874 --> 00:31:11,518
and he brought pictures into class.

341
00:31:11,533 --> 00:31:14,371
And one day, he brought
the actual mouse into class.

342
00:31:14,372 --> 00:31:17,367
And at break, when everyone
was outside enjoying the sun

343
00:31:17,368 --> 00:31:20,388
I went into that classroom
and I took him out of his cage.

344
00:31:20,801 --> 00:31:22,785
And I cut Titus in half.

345
00:31:25,376 --> 00:31:27,966
I split him down the middle so
that all his guts...

346
00:31:28,138 --> 00:31:29,484
spilled out.

347
00:31:32,356 --> 00:31:33,769
I was nine.

348
00:31:39,372 --> 00:31:40,996
And Billy was...

349
00:31:43,034 --> 00:31:44,817
Well, I'd never seen him
like that, you know?

350
00:31:44,818 --> 00:31:46,312
I'd never seen him cry.

351
00:31:47,348 --> 00:31:49,838
Big, ugly, snotty tears.

352
00:31:50,807 --> 00:31:53,750
I thought that Billy Lomax
was a monster who existed

353
00:31:53,769 --> 00:31:56,781
only to torture me and there
was nothing I could do about it.

354
00:31:57,455 --> 00:31:59,040
And I realised at that moment

355
00:31:59,056 --> 00:32:01,650
that everyone cares about
something, don't they?

356
00:32:02,855 --> 00:32:05,312
Everyone's got something to lose.

357
00:32:12,921 --> 00:32:14,921
What have you got to lose, Kim?

358
00:32:17,340 --> 00:32:19,316
Are you threatening me?

359
00:32:20,349 --> 00:32:22,656
Did Julien Baptiste come
here this morning?

360
00:32:23,280 --> 00:32:25,233
Don't lie.

361
00:32:27,737 --> 00:32:29,737
We are closing now.

362
00:32:30,229 --> 00:32:31,390
He came to see you, and then he

363
00:32:31,401 --> 00:32:33,604
went to a houseboat on Keizersgracht.

364
00:32:33,979 --> 00:32:36,524
- You should go now.
- You told him where Natalie was.

365
00:32:36,641 --> 00:32:38,367
And now she's gone again.

366
00:32:38,368 --> 00:32:40,194
Where to? Where's she go?

367
00:32:40,205 --> 00:32:41,289
I don't know.

368
00:32:41,463 --> 00:32:43,651
Did she tell you about me?

369
00:32:44,340 --> 00:32:46,783
She has, hasn't she? She's
told you about everything.

370
00:32:46,956 --> 00:32:48,992
Get up and walk away, now.

371
00:32:49,567 --> 00:32:51,341
Tell me!

372
00:32:53,951 --> 00:32:55,600
- Hey.
- Hey.

373
00:32:59,024 --> 00:33:01,312
- Everything OK?
- Yeah, it's great.

374
00:33:03,422 --> 00:33:05,414
It's a lovely place you've got here.

375
00:33:15,344 --> 00:33:16,802
Thanks for the water.

376
00:33:20,400 --> 00:33:22,094
Who's that?

377
00:33:22,336 --> 00:33:24,212
- No one.
- Bollocks.

378
00:33:24,340 --> 00:33:27,312
The two of you looked
about ready to kill each other.

379
00:33:28,352 --> 00:33:30,046
What's going on, Kim?

380
00:33:30,344 --> 00:33:31,648
It doesn't matter.

381
00:34:14,400 --> 00:34:16,404
- Morning.
- Morning.

382
00:34:16,462 --> 00:34:19,331
- Thanks for agreeing to meet here.
- Yeah.

383
00:34:19,332 --> 00:34:21,078
So, what do you have for me?

384
00:34:21,089 --> 00:34:24,327
Mr Baptiste, we've looked
into Edward Stratton.

385
00:34:24,328 --> 00:34:26,391
I've talked to someone I
know from Scotland Yard,

386
00:34:26,392 --> 00:34:28,070
and they've put him through searches

387
00:34:28,101 --> 00:34:29,840
on every database they can think of.

388
00:34:29,871 --> 00:34:32,372
But... the man has no criminal record.

389
00:34:32,502 --> 00:34:33,649
No associates.

390
00:34:33,674 --> 00:34:34,897
His name does not appear

391
00:34:34,898 --> 00:34:36,715
in relation to anything illegal at all.

392
00:34:36,918 --> 00:34:38,383
Not even a parking ticket.

393
00:34:38,384 --> 00:34:40,074
So, he is careful.

394
00:34:40,121 --> 00:34:41,835
He is a man who covers his tracks.

395
00:34:41,874 --> 00:34:43,866
No, there is just no way that...

396
00:34:44,364 --> 00:34:46,541
Look, for several years now

397
00:34:46,552 --> 00:34:48,861
Europol have been running a taskforce

398
00:34:48,892 --> 00:34:51,355
focused on the Brigada
Serbilu, a Romanian gang

399
00:34:51,356 --> 00:34:53,947
headed by the Serbilu
brothers. Huge operation.

400
00:34:53,979 --> 00:34:55,997
They're coordinating forces here,

401
00:34:56,036 --> 00:34:58,912
in Germany, in Hungry, in Poland.

402
00:34:58,944 --> 00:35:02,017
I work in the Amsterdam
division of the taskforce.

403
00:35:02,042 --> 00:35:05,766
And our principal focus is on the
Brigada's role in sex trafficking.

404
00:35:06,396 --> 00:35:08,353
We study their every dealing.

405
00:35:08,354 --> 00:35:10,311
Their financial transactions.

406
00:35:10,312 --> 00:35:11,359
Their associates.

407
00:35:11,360 --> 00:35:13,400
My point is this, Mr Baptiste -

408
00:35:14,081 --> 00:35:18,355
if Edward Stratton had any
link to the Brigada Serbilu

409
00:35:18,356 --> 00:35:20,320
we would know. I would know.

410
00:35:21,364 --> 00:35:24,308
Unless his anonymity
is his value to them.

411
00:35:25,901 --> 00:35:29,351
So, we are supposed to
believe that Edward Stratton

412
00:35:29,352 --> 00:35:32,629
is engaged with the Brigada Serbilu?

413
00:35:33,336 --> 00:35:37,088
And then, yet no-one, in the
entire Europol investigation

414
00:35:37,129 --> 00:35:38,440
would have any idea?

415
00:35:38,957 --> 00:35:42,355
He broke into my car, he found
the address and Natalie died.

416
00:35:42,356 --> 00:35:44,328
We need to keep our eyes open.

417
00:35:48,956 --> 00:35:53,055
Mr Baptiste, I have a huge
respect for the work you've done.

418
00:35:53,340 --> 00:35:56,344
But you're retired now,
and in a different...

419
00:35:58,344 --> 00:36:00,989
- You think I'm a dinosaur, that's
what you're saying? - No, I...

420
00:36:01,057 --> 00:36:03,351
OK, OK, can we please
keep it civilised?

421
00:36:03,352 --> 00:36:05,352
You're ruining my morning coffee, yes?

422
00:36:07,344 --> 00:36:10,355
He's just trying to explain
to you what we have found.

423
00:36:10,356 --> 00:36:12,351
I understand all this.

424
00:36:12,352 --> 00:36:14,343
But in case you'd forgotten,

425
00:36:14,344 --> 00:36:15,865
Edward Stratton came to you

426
00:36:15,866 --> 00:36:17,707
asking for help finding his niece.

427
00:36:17,809 --> 00:36:19,951
The girl that drowned in that canal

428
00:36:20,037 --> 00:36:21,860
was someone else entirely.

429
00:36:21,938 --> 00:36:23,357
He lied to us.

430
00:36:23,358 --> 00:36:25,315
It's important to know
why, don't you think?

431
00:36:25,316 --> 00:36:26,686
Yeah, but she told you herself.

432
00:36:26,756 --> 00:36:30,080
She was a sex worker. He
became obsessed with her.

433
00:36:30,360 --> 00:36:32,775
I mean, it wouldn't be the first
time I've seen such a thing.

434
00:36:32,799 --> 00:36:34,335
So you...

435
00:36:34,336 --> 00:36:36,723
..you do not believe
he could be dangerous?

436
00:36:37,368 --> 00:36:39,319
I believe we need more information

437
00:36:39,335 --> 00:36:40,923
before we do anything.

438
00:36:41,009 --> 00:36:43,363
And that this still
is a police matter, no?

439
00:36:43,364 --> 00:36:46,062
You were asked to help find the girl.

440
00:36:46,218 --> 00:36:48,320
You've done that now, so...

441
00:36:49,352 --> 00:36:50,731
I found her, yes.

442
00:36:53,340 --> 00:36:54,766
I led them to her.

443
00:36:54,840 --> 00:36:56,282
Now she's dead.

444
00:36:58,324 --> 00:37:00,327
So, please, let me stay.

445
00:37:00,328 --> 00:37:02,189
Let me learn if Edward Stratton

446
00:37:02,202 --> 00:37:04,055
has taken me for a fool.

447
00:37:08,388 --> 00:37:09,997
OK...

448
00:37:10,344 --> 00:37:13,315
Niels, let's bring Mr
Stratton in and talk to him.

449
00:37:13,316 --> 00:37:14,568
No, no, no - it's too early.

450
00:37:14,611 --> 00:37:16,550
If Julien wants to ask
him some questions,

451
00:37:16,561 --> 00:37:18,323
I have no objection.

452
00:37:18,324 --> 00:37:20,316
- Have him brought in.
- OK.

453
00:37:30,199 --> 00:37:31,352
Julien...

454
00:37:32,368 --> 00:37:34,371
You shouldn't take offence at my son.

455
00:37:34,372 --> 00:37:37,316
Of course not. He's
young. He's passionate.

456
00:37:38,368 --> 00:37:40,363
I think we were like that once, no?

457
00:37:40,364 --> 00:37:42,316
Seems a long time ago.

458
00:37:44,104 --> 00:37:47,051
Niels has not always been
so short-tempered, um...

459
00:37:47,376 --> 00:37:49,027
He's been sick.

460
00:37:49,104 --> 00:37:51,172
For a long time. Cancer.

461
00:37:51,594 --> 00:37:53,576
Um... he has had an operation,

462
00:37:53,609 --> 00:37:55,355
chemotherapy, and, uh,

463
00:37:55,356 --> 00:37:57,347
it's gone, they say.

464
00:37:57,348 --> 00:37:58,388
Finally.

465
00:37:58,802 --> 00:38:01,655
But still, it is hard to adjust

466
00:38:01,686 --> 00:38:04,188
back to any kind of a normal life.

467
00:38:11,332 --> 00:38:12,336
Um...

468
00:38:13,619 --> 00:38:15,989
I asked that Edward
Stratton be brought in

469
00:38:16,001 --> 00:38:17,488
for voluntary questioning.

470
00:38:17,499 --> 00:38:19,343
Except there was no need.

471
00:38:19,344 --> 00:38:21,789
He just walked into the police station.

472
00:38:22,159 --> 00:38:23,705
He wants to talk to me.

473
00:39:28,269 --> 00:39:29,269
_

474
00:39:29,331 --> 00:39:30,573
_

475
00:39:32,404 --> 00:39:33,867
_

476
00:39:36,065 --> 00:39:39,323
_

477
00:39:45,200 --> 00:39:46,325
_

478
00:39:49,295 --> 00:39:50,389
_

479
00:39:50,816 --> 00:39:52,165
_

480
00:39:54,804 --> 00:39:56,245
_

481
00:39:57,429 --> 00:39:58,770
_

482
00:41:14,840 --> 00:41:17,156
Well, uh, I saw the news.

483
00:41:19,328 --> 00:41:21,308
Saw the news that she was dead.

484
00:41:22,147 --> 00:41:23,211
Natalie.

485
00:41:23,392 --> 00:41:26,347
The girl you claimed was your niece?

486
00:41:26,348 --> 00:41:27,352
Yeah.

487
00:41:29,352 --> 00:41:31,759
And, er, obviously I
shouldn't have lied.

488
00:41:31,782 --> 00:41:33,347
I wasn't thinking straight.

489
00:41:33,348 --> 00:41:34,946
It's just that I...

490
00:41:35,024 --> 00:41:36,772
..wanted to find her.

491
00:41:36,783 --> 00:41:39,563
I wanted to find her
so desperately that I...

492
00:41:39,876 --> 00:41:41,351
..didn't care.

493
00:41:41,352 --> 00:41:42,772
But why would you lie?

494
00:41:51,388 --> 00:41:52,400
Because...

495
00:41:54,376 --> 00:41:55,844
..I lov...

496
00:41:56,404 --> 00:41:58,308
..I loved her.

497
00:42:01,128 --> 00:42:02,404
Fuck.

498
00:42:04,368 --> 00:42:06,311
And I was worried about her,

499
00:42:06,312 --> 00:42:08,793
and she just disappeared and I thought

500
00:42:08,863 --> 00:42:11,740
just some missing
prostitute, you wouldn't bother.

501
00:42:12,342 --> 00:42:15,462
If you thought she was my niece,
I thought you would try harder.

502
00:42:17,044 --> 00:42:19,618
I was just upset and I just

503
00:42:19,721 --> 00:42:21,637
wanted to know that she was OK.

504
00:42:23,352 --> 00:42:25,109
I know. I was stupid.

505
00:42:27,320 --> 00:42:29,539
Falling for her like that,
I just couldn't help it.

506
00:42:33,214 --> 00:42:35,886
You don't always choose the people
you fall in love with, do you?

507
00:42:37,097 --> 00:42:40,628
We appreciate you coming in,
Edward, but you do understand -

508
00:42:40,660 --> 00:42:43,359
we need to know your
movements, yesterday afternoon?

509
00:42:43,360 --> 00:42:44,373
Absolutely, yes.

510
00:42:44,374 --> 00:42:46,138
- Just so we are thorough.
- Yes, yes.

511
00:42:47,368 --> 00:42:50,384
After I saw Julien Baptiste,

512
00:42:50,859 --> 00:42:53,263
I went to a cafe.

513
00:42:53,958 --> 00:42:56,212
Cafe Stellan, I believe.

514
00:42:56,376 --> 00:42:58,260
And had a coffee.

515
00:42:59,022 --> 00:43:01,058
It was pretty busy.

516
00:43:01,380 --> 00:43:03,308
Er...

517
00:43:05,364 --> 00:43:08,339
I'm pretty sure there were
some security cameras there,

518
00:43:08,340 --> 00:43:10,340
I don't know if they
were working or not.

519
00:43:11,372 --> 00:43:14,391
You get dummy ones,
don't you? You get fakes.

520
00:43:14,392 --> 00:43:16,339
Like with speed cameras,

521
00:43:16,340 --> 00:43:18,845
it's impossible to tell
which ones are real or not.

522
00:43:21,256 --> 00:43:24,406
_

523
00:43:43,194 --> 00:43:45,394
_

524
00:44:52,228 --> 00:44:53,228
_

525
00:44:54,356 --> 00:44:56,347
- Is that it?
- Yeah.

526
00:44:56,348 --> 00:44:58,320
OK...

527
00:45:02,059 --> 00:45:04,757
- This was, um, just after he left me.
- Mm-hm.

528
00:45:08,360 --> 00:45:09,927
What?

529
00:45:10,036 --> 00:45:13,348
He stays there until the police
arrive from the houseboat.

530
00:45:17,384 --> 00:45:19,332
- He's looking.
- Mm-hm.

531
00:45:21,844 --> 00:45:23,828
Subtlety is not his strong point.

532
00:45:23,839 --> 00:45:25,343
This is a performance.

533
00:45:25,344 --> 00:45:27,360
Maybe. But we have nothing.

534
00:45:27,648 --> 00:45:28,969
We have to let him go.

535
00:45:33,372 --> 00:45:36,564
Most of my life I've looked for
people who have gone missing.

536
00:45:37,727 --> 00:45:40,723
Perhaps trying to find their
soul is a stretch too far.

537
00:46:52,368 --> 00:46:54,311
Is everyone asleep?

538
00:46:54,312 --> 00:46:55,469
No, they're out.

539
00:47:02,356 --> 00:47:04,311
So?

540
00:47:04,312 --> 00:47:05,375
Huh?

541
00:47:05,376 --> 00:47:06,535
Tell me.

542
00:47:10,388 --> 00:47:14,312
It's a hard thing to...
discern the measure of a man.

543
00:47:20,963 --> 00:47:23,760
I missed something the
first time with this man.

544
00:47:27,368 --> 00:47:29,648
Perhaps Martha's son is right.

545
00:47:30,380 --> 00:47:32,308
Maybe I should walk away.

546
00:47:32,848 --> 00:47:34,567
I was hired to...

547
00:47:35,384 --> 00:47:37,871
..to find the girl. I played my part.

548
00:47:39,340 --> 00:47:40,344
Julien...

549
00:47:41,372 --> 00:47:43,399
For such a bright man...

550
00:47:43,400 --> 00:47:47,339
..your complete lack of
self-knowledge is astonishing.

551
00:47:47,340 --> 00:47:49,794
You know, in all the
years I've known you,

552
00:47:49,857 --> 00:47:51,834
you have never walked away

553
00:47:51,857 --> 00:47:53,835
from anything you've started.

554
00:47:54,396 --> 00:47:56,555
Not even those bloody bees!

555
00:47:57,324 --> 00:47:58,861
You won't let them go,

556
00:47:58,862 --> 00:48:01,255
despite numerous attempts to do so.

557
00:48:02,809 --> 00:48:04,809
It's your most irritating trait.

558
00:48:05,833 --> 00:48:07,708
And your most brilliant.

559
00:48:19,380 --> 00:48:22,661
Well, I'll try to get
a better idea of him.

560
00:48:24,356 --> 00:48:25,819
I'll make some calls.

561
00:48:26,400 --> 00:48:27,404
Good.

562
00:48:30,368 --> 00:48:32,392
We should get a dishwasher...

563
00:48:33,260 --> 00:48:35,320
Sorry. I'm going to get it...

564
00:48:37,404 --> 00:48:38,880
Hello?

565
00:48:38,919 --> 00:48:41,351
Hello, Miss Evans?
I'm, uh, Julien Baptiste.

566
00:48:41,352 --> 00:48:42,293
Sorry, who?

567
00:48:42,324 --> 00:48:44,682
Julien Baptiste, I'm a
former detective.

568
00:48:44,713 --> 00:48:47,375
I'm currently working for
the police in Amsterdam.

569
00:48:47,376 --> 00:48:49,375
Baptiste?

570
00:48:49,376 --> 00:48:52,355
Didn't you find that girl,
Alice Webster?

571
00:48:52,356 --> 00:48:56,662
I did. Today, uh, I'm calling
about your ex-husband.

572
00:48:59,022 --> 00:49:00,360
Is he in trouble?

573
00:49:01,753 --> 00:49:04,327
You sound as if he could be.

574
00:49:04,328 --> 00:49:05,932
He called, the other day.

575
00:49:06,400 --> 00:49:09,367
It's the first I'd heard
from him in a long time.

576
00:49:09,368 --> 00:49:11,364
He sounded...

577
00:49:13,120 --> 00:49:15,364
..he sounded strange. I
couldn't work out what he wanted.

578
00:49:15,731 --> 00:49:17,739
What is it you needed
to ask me about him?

579
00:49:18,396 --> 00:49:20,034
Uh...

580
00:49:20,081 --> 00:49:23,667
I'm trying to get a sense
of what kind of man he is.

581
00:49:23,722 --> 00:49:25,981
Of how much he told me is true.

582
00:49:26,369 --> 00:49:29,373
He said he moved to
Antwerp ten years ago.

583
00:49:29,384 --> 00:49:31,344
Yeah. We both did.

584
00:49:32,348 --> 00:49:34,328
Well, he didn't mention you.

585
00:49:35,983 --> 00:49:38,372
Well, we'd both rather
forget what happened after.

586
00:49:40,316 --> 00:49:41,589
What do you mean?

587
00:49:42,971 --> 00:49:45,312
He didn't tell you about Lucy?

588
00:49:46,360 --> 00:49:47,364
Lucy?

589
00:49:49,531 --> 00:49:51,117
Our daughter.

590
00:49:53,825 --> 00:49:55,953
She died of an overdose
when she was 19.

591
00:49:57,336 --> 00:49:58,371
Edward just...

592
00:49:58,372 --> 00:50:00,336
There was no coming back for him.

593
00:50:01,356 --> 00:50:02,833
He couldn't even talk to me,

594
00:50:02,834 --> 00:50:04,312
because I reminded him of her.

595
00:50:05,316 --> 00:50:06,938
By the time we realised
she was an addict,

596
00:50:06,949 --> 00:50:07,989
it was too late.

597
00:50:08,153 --> 00:50:10,423
She moved to Amsterdam
and we couldn't...

598
00:50:10,877 --> 00:50:12,779
Nothing we said made a difference.

599
00:50:12,974 --> 00:50:15,243
Tell me, after this tragedy,

600
00:50:15,485 --> 00:50:16,930
did his lifestyle change?

601
00:50:17,372 --> 00:50:19,089
What do you mean?

602
00:50:19,182 --> 00:50:21,332
His financial circumstances.

603
00:50:21,348 --> 00:50:23,796
Once it happened, our lives
went on different paths.

604
00:50:23,860 --> 00:50:25,848
I moved back to England...

605
00:50:30,344 --> 00:50:31,802
What is it you think he's done?

606
00:50:31,873 --> 00:50:33,316
I, I'm not sure, I...

607
00:50:34,344 --> 00:50:36,902
I thank you for your time. I'm
sorry to have bothered you.

608
00:50:36,926 --> 00:50:38,332
Thank you.

609
00:50:51,570 --> 00:50:52,750
Anything?

610
00:50:55,811 --> 00:50:56,815
Well...

611
00:50:58,352 --> 00:51:01,335
If he's involved with
the Brigada Serbilu,

612
00:51:01,336 --> 00:51:04,122
it would have happened
after his wife left Antwerp.

613
00:51:04,153 --> 00:51:05,497
When they split up.

614
00:51:12,336 --> 00:51:14,336
There's an e-mail for you.

615
00:51:23,336 --> 00:51:25,328
It's my contact in the UK.

616
00:51:29,888 --> 00:51:30,948
Jesus!

617
00:51:31,057 --> 00:51:32,580
What is this, Julien?

618
00:51:32,682 --> 00:51:34,395
_

619
00:51:37,944 --> 00:51:40,348
I need to find Edward Stratton.

620
00:52:03,348 --> 00:52:04,375
Sir?

621
00:52:04,376 --> 00:52:06,320
Excuse me, sir?

622
00:52:07,368 --> 00:52:09,344
I'm looking for Karveel Street?

623
00:52:09,393 --> 00:52:12,329
Take the second road on the right.

624
00:52:12,340 --> 00:52:14,120
And then it's a sharp left.

625
00:52:14,148 --> 00:52:15,152
Thank you.

626
00:55:58,827 --> 00:56:00,538
You shouldn't have come down here.

627
00:56:02,186 --> 00:56:04,198
I think you and I must talk.

628
00:56:08,380 --> 00:56:10,312
You think?

629
00:56:31,404 --> 00:56:32,924
Hello.

630
00:56:33,301 --> 00:56:35,048
_

631
00:56:35,874 --> 00:56:38,395
I'm sorry, I don't speak Dutch.

632
00:56:38,396 --> 00:56:40,328
Gas Meter.

633
00:56:41,056 --> 00:56:42,760
Oh, OK. Come on up.

634
00:56:57,191 --> 00:57:01,258
www.subtitulamos.tv

