1
00:00:03,250 --> 00:00:05,218
- ¿Qué es esto?
- Un nuevo menú.

2
00:00:05,429 --> 00:00:07,070
¿Nuevo menú? Nadie nos preguntó.

3
00:00:07,095 --> 00:00:09,312
¿Pusiste pasas en mi ensalada Sunshine?

4
00:00:09,337 --> 00:00:10,587
¿Dónde está mi hamburguesa de pavo?

5
00:00:10,612 --> 00:00:13,313
¿Las patas de pollo vienen
con tres dedos ahora?

6
00:00:14,011 --> 00:00:15,390
Ni siquiera se abre.

7
00:00:15,415 --> 00:00:16,748
¿Cómo puedo susurrar sobre Marjorie

8
00:00:16,773 --> 00:00:18,306
si no tengo nada para esconderme?

9
00:00:18,650 --> 00:00:20,921
Sabía que no estaban listas para esto.

10
00:00:22,548 --> 00:00:25,299
Bueno, eso fue estresante.

11
00:00:25,324 --> 00:00:28,195
¿Alguien quiere venir conmigo
a la exhibición de bonsai

12
00:00:28,220 --> 00:00:30,086
en el centro cívico mañana?

13
00:00:30,111 --> 00:00:32,755
Lo siento. Los árboles
pequeños me ponen triste.

14
00:00:32,780 --> 00:00:34,696
Por eso no como brócoli.

15
00:00:35,656 --> 00:00:39,134
No puedo. Tengo algo que hacer.

16
00:00:39,992 --> 00:00:42,553
- ¿Bonnie?
- Ojalá pudiera, pero tengo planes.

17
00:00:42,578 --> 00:00:44,306
Me está ayudando a estudiar para
el examen de educación general.

18
00:00:44,331 --> 00:00:46,453
Tienes razón, de verdad tengo planes.

19
00:00:47,110 --> 00:00:50,612
No como la señorita
Tengo Algo Que Hacer.

20
00:00:51,445 --> 00:00:53,955
No sabía que ibas a rendir
el GED. Bien por ti.

21
00:00:53,980 --> 00:00:56,640
Sí, es el primer paso para conseguir
mi licencia de contratista.

22
00:00:56,665 --> 00:00:58,632
E segundo paso es
aprender a no presentarme

23
00:00:58,657 --> 00:01:00,093
cuando digo que lo haré.

24
00:01:01,732 --> 00:01:03,682
Es tan bonito. Estas dos tuvieron

25
00:01:03,734 --> 00:01:05,934
muchas noches de estudio
hasta tarde en mi casa.

26
00:01:05,959 --> 00:01:08,190
Les preparo apios rellenos
con mantequilla de maní.

27
00:01:08,215 --> 00:01:10,716
Se lo damos a los gatos para callarlos.

28
00:01:10,741 --> 00:01:13,692
¿Oíste a un gato maullar con la
boca llena de mantequilla de maní?

29
00:01:16,328 --> 00:01:17,829
Aquí viene la fumadora.

30
00:01:17,864 --> 00:01:21,082
Bonnie, siéntate a mi lado
así no apesta mi cachemira.

31
00:01:22,062 --> 00:01:24,012
¿Te gustaría echarle una
mirada al nuevo menú,

32
00:01:24,037 --> 00:01:25,639
o vas a enloquecer?

33
00:01:25,664 --> 00:01:28,047
Dios, ¿hay un nuevo menú?

34
00:01:31,762 --> 00:01:33,249
Perdón por llegar tarde.

35
00:01:33,274 --> 00:01:35,324
Había un accidente en la autopista.

36
00:01:35,349 --> 00:01:37,299
Por favor. Estabas fumando.

37
00:01:37,384 --> 00:01:39,134
Ambas opciones podrían ser verdad.

38
00:01:39,219 --> 00:01:41,219
No lo son, pero podrían serlo.

39
00:01:41,331 --> 00:01:42,831
Bueno, me alegro que estés aquí.

40
00:01:42,856 --> 00:01:44,522
Te he traído algo.

41
00:01:44,558 --> 00:01:45,807
Qué lindo.

42
00:01:45,919 --> 00:01:47,753
¿Por qué ella recibe un
regalo y nosotras no?

43
00:01:47,778 --> 00:01:49,703
Y por "nosotras", me refiero a "mí".

44
00:01:52,199 --> 00:01:53,648
   

45
00:01:54,785 --> 00:01:57,828
Son preciosos.

46
00:01:58,572 --> 00:02:01,456
Olvídalo. Sea lo que sea, no quiero uno.

47
00:02:01,541 --> 00:02:02,874
Son pulmones.

48
00:02:02,920 --> 00:02:05,721
En el hospital los usamos para
asustar a los adolescentes.

49
00:02:05,806 --> 00:02:07,856
Pulmón sano, pulmón de fumador.

50
00:02:07,881 --> 00:02:11,416
Solo demora seis meses
pasar de uno al otro.

51
00:02:11,441 --> 00:02:14,273
Entonces dices que no tengo
que dejar de fumar hasta junio.

52
00:02:25,541 --> 00:02:30,541
www.subtitulamos.tv

53
00:02:36,892 --> 00:02:38,192
Vamos, Tammy.

54
00:02:38,217 --> 00:02:39,744
¿El cuadrado de la hipotenusa

55
00:02:39,769 --> 00:02:42,005
de un triángulo recto es igual a qué?

56
00:02:42,635 --> 00:02:44,368
26.

57
00:02:45,337 --> 00:02:47,103
24.

58
00:02:47,711 --> 00:02:49,077
Ocho.

59
00:02:49,720 --> 00:02:51,253
La respuesta no es un número.

60
00:02:51,278 --> 00:02:53,337
X. Muchas veces es x.

61
00:02:53,640 --> 00:02:55,767
Voy a entrometerme. Es
la suma de los cuadrados

62
00:02:55,792 --> 00:02:57,158
de los dos lados adyacentes.

63
00:02:57,183 --> 00:02:58,849
Lo que probablemente es 26.

64
00:03:00,181 --> 00:03:02,324
¿Cómo es que sabes más de esto que yo?

65
00:03:02,349 --> 00:03:05,567
Porque lo repasamos sin
descanso por seis semanas.

66
00:03:05,592 --> 00:03:06,879
¡Dios! Nunca aprobaré.

67
00:03:06,904 --> 00:03:08,607
Te irá bien. Eras la mejor estudiante

68
00:03:08,632 --> 00:03:09,798
cuando éramos adolescentes.

69
00:03:09,823 --> 00:03:12,400
Eso fue hace muchas neuronas.

70
00:03:12,659 --> 00:03:14,492
Ya sabes, antes de la bebida, las drogas

71
00:03:14,528 --> 00:03:17,337
y mis golpes en el Roller Derby.

72
00:03:18,868 --> 00:03:20,201
- Hola.
- Hola.

73
00:03:20,226 --> 00:03:24,119
Tammy, guardé los
pulmones específicamente

74
00:03:24,144 --> 00:03:25,560
para no tener que verlos.

75
00:03:25,585 --> 00:03:28,002
Wendy me dijo que te los
mantuviera a la vista. Atrápalo.

76
00:03:28,208 --> 00:03:30,542
Niñas, ¿cuántas veces les he dicho

77
00:03:30,567 --> 00:03:32,350
que no jueguen con los
pulmones en la casa?

78
00:03:33,430 --> 00:03:35,213
Wendy me está volviendo loca.

79
00:03:35,265 --> 00:03:38,049
Sigue mandándome fotos de
fumadores con cáncer de boca

80
00:03:38,101 --> 00:03:39,684
y agujeros en la garganta.

81
00:03:39,720 --> 00:03:42,532
Asqueroso. ¿Me puedes enviar una foto?

82
00:03:43,762 --> 00:03:46,919
Puede ser tu recompensa cuando
completemos el repaso de matemáticas.

83
00:03:46,944 --> 00:03:49,691
La zanahoria en el palo. Buena jugada.

84
00:03:50,677 --> 00:03:52,708
¿Por qué la factura de
la Visa es tan alta?

85
00:03:52,733 --> 00:03:54,676
No me mires a mí. No he
usado tu tarjeta Visa

86
00:03:54,701 --> 00:03:56,785
desde que Starbucks empezó
a pedir identificación.

87
00:03:56,965 --> 00:04:00,746
Ni siquiera usando un
sombrero logro engañarlos.

88
00:04:01,113 --> 00:04:04,409
¿Gasté más de 200 dólares en
cigarrillos el mes pasado?

89
00:04:05,654 --> 00:04:07,963
Se acabó. Voy a dejar de fumar.

90
00:04:07,988 --> 00:04:10,892
Espera un momento, las fotos de
cáncer de boca no te convencieron,

91
00:04:10,917 --> 00:04:12,300
¿pero sí lo hizo la
factura de la tarjeta?

92
00:04:12,446 --> 00:04:14,062
Todos moriremos por algo.

93
00:04:14,087 --> 00:04:15,934
Hasta entonces, necesito dinero.

94
00:04:16,145 --> 00:04:18,890
No puedo creer que hayas
botado esos cigarrillos.

95
00:04:18,925 --> 00:04:22,230
Ya sabes, en prisión, esos equivalen
a dos masajes y un panecillo de maíz.

96
00:04:23,129 --> 00:04:25,313
Estoy tan orgullosa de ti.

97
00:04:25,338 --> 00:04:27,004
Odio ese hábito desagradable.

98
00:04:27,324 --> 00:04:28,910
Bastante juicioso para una mujer

99
00:04:28,935 --> 00:04:32,153
que solía inhalar coca con
un aplicador de tampones.

100
00:04:32,692 --> 00:04:35,207
Incluso drogada, era innovadora.

101
00:04:36,353 --> 00:04:38,136
Esto será bueno.

102
00:04:38,161 --> 00:04:41,363
Es la decisión correcta.
Acabo de salvar mi vida.

103
00:04:41,552 --> 00:04:43,051
¿Qué han hecho ustedes hoy?

104
00:04:43,965 --> 00:04:46,007
Bonnieme ayudó a estudiar para el GED.

105
00:04:46,032 --> 00:04:47,648
Sabe más de esto que yo.

106
00:04:47,673 --> 00:04:48,824
   

107
00:04:48,849 --> 00:04:52,082
Oye, Bonnie. ¿Sabés qué?
Deberías rendir el GED conmigo.

108
00:04:52,107 --> 00:04:53,568
¿Por qué diablos haría eso?

109
00:04:53,593 --> 00:04:55,260
Bueno, podrías obtener un
diploma de secundaria.

110
00:04:55,285 --> 00:04:57,502
¿No quieres uno? Vamos,
Christy, ¿qué piensas tú?

111
00:04:57,816 --> 00:04:59,658
¿Debería haber fumado
un último cigarrillo

112
00:04:59,683 --> 00:05:01,633
antes de haberlos botado?

113
00:05:01,746 --> 00:05:04,413
¿Sabes? Si quisiera un
diploma, podría imprimirlo

114
00:05:04,438 --> 00:05:06,971
en mi computadora como lo hice
con mi licencia de piloto.

115
00:05:08,025 --> 00:05:09,743
- Hola.
- Adam llegó a casa.

116
00:05:09,768 --> 00:05:11,827
- Tranquila.
- ¿Qué está pasando?

117
00:05:11,852 --> 00:05:14,782
Dejé de fumar. Y es una pesadilla.

118
00:05:15,832 --> 00:05:18,301
Trato de convencer a Bonnie
de rendir el GED conmigo.

119
00:05:18,326 --> 00:05:19,988
- Es una buena idea...
- No empieces.

120
00:05:20,013 --> 00:05:21,963
- ¿Por qué?
- Siempre dices que odias

121
00:05:21,988 --> 00:05:24,371
ser administradora del edificio.
Quizá esto te abrirá otras puertas.

122
00:05:24,396 --> 00:05:26,597
Ya veo, te avergüenzas de mí.

123
00:05:26,859 --> 00:05:28,792
Lo siento, me largo.

124
00:05:30,997 --> 00:05:32,831
Está bien, chicas, solo
iré a sacar la basura.

125
00:05:32,856 --> 00:05:34,273
Espera, cariño.

126
00:05:34,298 --> 00:05:35,881
Antes de irte...

127
00:05:41,104 --> 00:05:43,271
Bailaré sobre tu tumba.

128
00:05:47,180 --> 00:05:48,707
¿Qué pensamos?

129
00:05:49,019 --> 00:05:50,968
¿Nos sentimos valientes?

130
00:05:54,295 --> 00:05:56,846
Es que no nos llevamos
bien con los cambios.

131
00:05:56,871 --> 00:05:59,051
Bueno, pero se están
perdiendo la nueva ensalada.

132
00:05:59,076 --> 00:06:00,159
¿Nueva ensalada?

133
00:06:01,194 --> 00:06:02,861
No. No estoy lista.

134
00:06:04,484 --> 00:06:05,533
¿Dónde está Tammy?

135
00:06:05,558 --> 00:06:06,842
Está en casa estudiando.

136
00:06:06,867 --> 00:06:08,450
El GED es mañana.

137
00:06:08,475 --> 00:06:10,058
Eso es una indirecta para mí, ¿cierto?

138
00:06:10,203 --> 00:06:11,536
¿De qué hablas?

139
00:06:11,561 --> 00:06:12,944
Porque no daré el examen

140
00:06:12,969 --> 00:06:14,409
y todos me hostigan por eso.

141
00:06:14,434 --> 00:06:16,767
Oh, Dios mío. Ya cierra la boca.

142
00:06:16,792 --> 00:06:19,187
Hazlo, no lo hagas, ¿a quién le importa?

143
00:06:19,212 --> 00:06:22,199
Christy dejó de fumar.

144
00:06:23,550 --> 00:06:25,356
Hurra.

145
00:06:25,910 --> 00:06:27,660
Puedo volver a usar seda.

146
00:06:29,272 --> 00:06:31,262
Y tu salud y tu salud.

147
00:06:31,752 --> 00:06:33,502
Bien por ti, cariño.

148
00:06:33,527 --> 00:06:34,981
Y solo para que sepas,

149
00:06:35,006 --> 00:06:37,923
los días siguientes podrían
ser un poco inestables.

150
00:06:37,948 --> 00:06:40,309
¿Lo serán, sabionda?

151
00:06:41,568 --> 00:06:44,191
¿Por qué no cierras ese
agujero del conocimiento?

152
00:06:45,288 --> 00:06:48,143
Está bien. Volvemos contigo, Bonnie.

153
00:06:48,168 --> 00:06:50,435
¿Por qué no quieres rendir el GED?

154
00:06:50,460 --> 00:06:52,627
Porque no soy buena en los
exámenes. Siempre repruebo.

155
00:06:52,652 --> 00:06:54,486
No sé por los libros, sé por las calles.

156
00:06:54,511 --> 00:06:55,894
Lo que de todas maneras es mejor.

157
00:06:55,919 --> 00:06:58,082
¿Sabes lo que nunca
salvó mi vida? Geometría.

158
00:06:58,107 --> 00:07:01,684
¿Sabes qué lo hizo? Ser capaz de saber
si un narcotraficante era policía.

159
00:07:03,849 --> 00:07:05,691
Las medias blancas.

160
00:07:06,726 --> 00:07:09,394
Creo que no te estás
dando crédito suficiente.

161
00:07:09,439 --> 00:07:12,073
Quiero decir, puede que no te
haya ido bien en la escuela,

162
00:07:12,098 --> 00:07:14,399
pero en ese entonces
bebías y te drogabas.

163
00:07:14,730 --> 00:07:16,063
Wendy, ¿qué cuentas de nuevo?

164
00:07:16,402 --> 00:07:18,270
No intentes cambiar el tema

165
00:07:18,295 --> 00:07:19,605
fingiendo que te importa Wendy.

166
00:07:19,711 --> 00:07:21,137
Sí.

167
00:07:24,152 --> 00:07:26,616
Bonnie, no puedes dejar que
el miedo sea un obstáculo.

168
00:07:26,641 --> 00:07:28,390
Ahora eres una mujer fuerte y sobria,

169
00:07:28,415 --> 00:07:30,331
y eso significa que eres
capaz de manejar cosas

170
00:07:30,356 --> 00:07:32,356
que antes no podías.

171
00:07:37,293 --> 00:07:38,506
Bueno,

172
00:07:38,531 --> 00:07:39,646
eso es lindo.

173
00:07:39,671 --> 00:07:41,965
Beatrice, dame ese nuevo menú.

174
00:07:41,990 --> 00:07:44,309
No, no. Hablé muy pronto.

175
00:07:51,198 --> 00:07:53,949
¿Te das cuenta que pasaron 40 años

176
00:07:53,974 --> 00:07:55,890
desde que estuvimos sentadas
juntas en una sala de clases?

177
00:07:55,915 --> 00:07:57,836
Más tiempo que eso, ¿no es cierto?

178
00:07:58,066 --> 00:07:59,621
Bueno, fue en 1975.

179
00:07:59,646 --> 00:08:00,979
¿Cuántos años son?

180
00:08:06,671 --> 00:08:10,035
Estoy empezando a perder confianza
sobre la sección de matemáticas.

181
00:08:10,941 --> 00:08:12,935
De acuerdo, todo el mundo,
apaguen sus celulares.

182
00:08:12,959 --> 00:08:16,160
El examen empezará en dos minutos.

183
00:08:16,213 --> 00:08:18,162
Me alegra que estudiáramos juntas.

184
00:08:18,187 --> 00:08:19,686
Me siento muy preparada.

185
00:08:19,711 --> 00:08:21,848
- ¿Cómo estás tu?
- Bien, bien, bien, bien.

186
00:08:22,785 --> 00:08:24,696
¿Podrías cambiarme de asiento?

187
00:08:24,721 --> 00:08:26,338
- ¿Por qué?
- Hay una ardilla ahí afuera.

188
00:08:26,363 --> 00:08:28,483
Luce como si vistiera pantalones.

189
00:08:28,508 --> 00:08:30,934
- Me distrae.
- Sí. Está bien.

190
00:08:39,068 --> 00:08:41,235
Esta silla tiene un respaldo irregular.

191
00:08:45,066 --> 00:08:47,742
Oye. Mi amiga cree que eres lindo.

192
00:08:47,767 --> 00:08:49,300
¿Te importaría cambiar de asiento?

193
00:09:01,027 --> 00:09:03,579
- ¿Todo bien?
- Perfecto.

194
00:09:04,194 --> 00:09:07,449
Salvo que el Big Ben
hace tic tac en mi oreja.

195
00:09:16,056 --> 00:09:18,022
¿Podrías cambiarme de asiento?

196
00:09:18,047 --> 00:09:20,047
Ese tipo cree que eres lindo.

197
00:09:25,418 --> 00:09:27,097
¡Oye, Bonnie!

198
00:09:27,531 --> 00:09:29,918
- Me alegra que hagamos esto juntas.
- También a mí.

199
00:09:30,865 --> 00:09:32,865
Y empiecen.

200
00:09:42,382 --> 00:09:44,504
¿Quién de ustedes está usando perfume?

201
00:09:48,982 --> 00:09:51,032
Mira esos bastardos afortunados,

202
00:09:51,057 --> 00:09:53,574
echando humo sin que nada les preocupe.

203
00:09:53,599 --> 00:09:56,467
Y yo solo tengo es este
estúpido mondadientes de canela.

204
00:09:56,848 --> 00:09:59,597
Sí, pero tú vas a vivir
más tiempo que ellos.

205
00:09:59,622 --> 00:10:01,285
Aléjate.

206
00:10:04,357 --> 00:10:06,715
¿Dejar de fumar sigue siendo difícil?

207
00:10:06,740 --> 00:10:08,902
Sí, Jill. Sí, lo es.

208
00:10:09,621 --> 00:10:11,886
¿Por qué no lo intentas
con el chicle de nicotina?

209
00:10:11,911 --> 00:10:13,418
Se supone que te quita lo nerviosa.

210
00:10:13,443 --> 00:10:17,527
¿Sabes cuánto cuesta
el chicle de nicotina?

211
00:10:18,118 --> 00:10:21,004
¿Sabes cuánto cuesta algo, princesa?

212
00:10:22,922 --> 00:10:25,289
Sé que si me sigues
hablando de esa manera,

213
00:10:25,342 --> 00:10:28,176
esta princesa va a golpearte
justo en esa bonita nariz redonda.

214
00:10:28,201 --> 00:10:30,566
Adelante.

215
00:10:30,847 --> 00:10:33,631
Y te daré refrescante golpe de canela

216
00:10:33,656 --> 00:10:35,520
justo en el ojo.

217
00:10:36,136 --> 00:10:39,437
¿Sabes qué? Iré a fregar el lavabo.

218
00:10:39,462 --> 00:10:41,129
Vamos, Wendy, enséñame a hacerlo.

219
00:10:43,621 --> 00:10:46,310
¿Por lo general no sobran más galletas?

220
00:10:46,335 --> 00:10:48,001
Christy se comió unas 30.

221
00:10:48,026 --> 00:10:49,809
No le preguntes.

222
00:10:50,228 --> 00:10:52,887
Dios mío, chicas. Tengo
mi puntaje. ¡Aprobé!

223
00:10:52,912 --> 00:10:55,200
Fantástico.

224
00:10:57,399 --> 00:10:58,732
Mamá, ¿tienes tu puntaje?

225
00:10:58,986 --> 00:11:00,352
Reprobé.

226
00:11:00,377 --> 00:11:01,826
¿Qué? No.

227
00:11:01,878 --> 00:11:03,127
No, está bien. Estoy bien.

228
00:11:03,911 --> 00:11:06,715
- ¿Estás segura?
- Sí. Estoy bien.

229
00:11:22,090 --> 00:11:24,387
Esta se quiere quedar afuera.

230
00:11:30,793 --> 00:11:32,472
Mamá, ¿estás bien?

231
00:11:33,668 --> 00:11:35,084
¿Quieres una galleta?

232
00:11:35,109 --> 00:11:36,597
¿Un mondadientes?

233
00:11:37,608 --> 00:11:39,491
¿Compartir un paquete de cigarrillos?

234
00:11:41,223 --> 00:11:43,378
No es necesario que sientas pena por mí.

235
00:11:43,403 --> 00:11:44,936
Y deja de comer estas.

236
00:11:44,961 --> 00:11:47,480
Yo te convencí de hacerlo. Es mi culpa.

237
00:11:47,505 --> 00:11:49,167
No, no lo es. Reprobé.

238
00:11:49,192 --> 00:11:50,858
Lo he hecho millones de veces.

239
00:11:51,132 --> 00:11:52,882
Sabías del tema. ¿Qué pasó?

240
00:11:52,907 --> 00:11:54,607
Lo que siempre pasa...
no me pude concentrar.

241
00:11:54,632 --> 00:11:56,933
Se me olvidó todo. Ni
siquiera terminé el examen.

242
00:11:56,958 --> 00:11:59,341
Y no ayudó que en el salón
hubieran 1.000 grados de calor,

243
00:11:59,366 --> 00:12:01,483
sirenas, perros y un tipo
que respiraba por la boca

244
00:12:01,508 --> 00:12:03,091
que sonaba como Darth Vader.

245
00:12:03,116 --> 00:12:06,285
En serio, intenta concentrarte
con eso sucediendo detrás tuyo.

246
00:12:10,339 --> 00:12:13,245
Bonnie, ¿cuándo puedes
hacer de nuevo el examen?

247
00:12:13,270 --> 00:12:14,903
Nunca. Ahora, vamos a celebrar

248
00:12:14,928 --> 00:12:17,729
a la única persona en esta habitación
que de verdad es inteligente.

249
00:12:18,417 --> 00:12:21,428
No sé cuántas veces
les tengo que recordar

250
00:12:21,480 --> 00:12:25,050
que tengo un título en historia
del arte, pero está bien.

251
00:12:25,378 --> 00:12:27,644
Las veré afuera chicas.
Tengo que ir al baño.

252
00:12:27,669 --> 00:12:29,191
- Tu también.
- Yo también.

253
00:12:29,216 --> 00:12:30,459
¿Qué pasa?

254
00:12:30,484 --> 00:12:32,483
Me siento mal por
celebrar frente a Bonnie.

255
00:12:32,508 --> 00:12:34,041
Eso es comprensible.

256
00:12:34,066 --> 00:12:36,253
Pero, cariño, esto es algo importante.

257
00:12:36,278 --> 00:12:38,696
Y está bien que estés
orgullosa de ti misma.

258
00:12:38,721 --> 00:12:40,888
Bien, porque estoy muy,
muy orgullosa de mí.

259
00:12:40,913 --> 00:12:42,643
Aprobé, aprobé, aprobé.

260
00:12:42,668 --> 00:12:44,548
- Vamos, Marge, baila conmigo.
- Sí, sí. Está bien.

261
00:12:44,573 --> 00:12:45,767
Bien, bien. Aprobé, aprobé.

262
00:12:45,792 --> 00:12:47,959
Mi cadera. Mi espalda. Mi pierna.

263
00:12:51,865 --> 00:12:54,800
Christy, las estamos esperando por aquí.

264
00:12:55,047 --> 00:12:57,080
Ya voy.

265
00:12:57,249 --> 00:13:00,033
Bonnie, ¿has pensado
que puedes tener TDA?

266
00:13:00,082 --> 00:13:01,566
Ahora, ¿por qué tendría
una compañía de alarmas?

267
00:13:01,591 --> 00:13:03,424
Apenas si tiene muebles.

268
00:13:03,691 --> 00:13:05,741
Trastorno de déficit de atención.

269
00:13:05,766 --> 00:13:07,599
Definitivamente tienes eso.

270
00:13:07,707 --> 00:13:10,174
¿En serio, Jill? ¿Es tu título

271
00:13:10,209 --> 00:13:12,343
en pintar con los dedos el que habla?

272
00:13:12,368 --> 00:13:14,535
¿Sabes? Tendría mucho sentido.

273
00:13:14,597 --> 00:13:16,430
¿Por qué no te devuelves a
cualquier barco de cangrejos

274
00:13:16,455 --> 00:13:18,071
del que eres capitana?

275
00:13:18,458 --> 00:13:20,244
Conozco un doctor que puede evaluarte.

276
00:13:20,269 --> 00:13:22,520
No te mataría evaluarte.

277
00:13:22,555 --> 00:13:24,166
De hecho, creo que sí lo
haría, porque si descubro

278
00:13:24,190 --> 00:13:25,918
que hay una cosa más que está
mal conmigo, me iré a casa

279
00:13:25,942 --> 00:13:27,035
y pondré la cabeza en el horno.

280
00:13:27,356 --> 00:13:29,921
Es eléctrico, pero puedes intentarlo.

281
00:13:30,117 --> 00:13:32,283
De acuerdo, vamos.

282
00:13:37,787 --> 00:13:39,653
Está bien, soplen justo en mi cara.

283
00:13:40,091 --> 00:13:41,682
¡Christy!

284
00:13:42,113 --> 00:13:45,114
Las amo, chicas. Las huelo mañana.

285
00:13:50,082 --> 00:13:52,716
¿Qué haces despierta?

286
00:13:52,741 --> 00:13:54,541
Nada. ¿Qué haces tú despierta?

287
00:13:54,587 --> 00:13:56,184
Nada.

288
00:14:04,364 --> 00:14:05,497
¿Qué buscas?

289
00:14:07,121 --> 00:14:08,766
Solo pensé que podría
comer un poco de helado.

290
00:14:08,791 --> 00:14:11,269
Bien, porque boté los
cigarrillos que escondiste ahí.

291
00:14:12,696 --> 00:14:13,812
Demonios.

292
00:14:14,941 --> 00:14:16,657
Así que ¿por qué estás
realmente levantada?

293
00:14:17,394 --> 00:14:18,993
Estoy leyendo sobre el trastorno
de déficit de atención.

294
00:14:19,332 --> 00:14:21,756
Encontré este examen en línea
que te ayuda a averiguar

295
00:14:21,781 --> 00:14:23,738
- si es que lo tienes.
- ¿Lo hiciste?

296
00:14:23,763 --> 00:14:25,760
Casi la mitad, y después
encontré tu tarjeta de crédito

297
00:14:25,785 --> 00:14:28,085
y compré un par de pantalones de
yoga, como en los viejos tiempos.

298
00:14:29,082 --> 00:14:30,955
Bueno, primero, devuélveme mi tarjeta.

299
00:14:31,007 --> 00:14:32,289
Ya está en tu billetera.

300
00:14:32,341 --> 00:14:34,137
¿Qué, es la hora de los aficionados?

301
00:14:34,840 --> 00:14:37,154
De acuerdo, déjame ver el examen.

302
00:14:40,600 --> 00:14:43,217
¿Tienes problemas para terminar
proyectos y actividades?

303
00:14:43,242 --> 00:14:44,996
Ahí es cuando vi el anuncio
de los pantalones de yoga,

304
00:14:45,044 --> 00:14:47,543
¿y qué crees, algunas veces?

305
00:14:48,524 --> 00:14:50,307
Claro.

306
00:14:52,194 --> 00:14:55,457
¿Has experimentado problemas
con drogas y alcohol?

307
00:15:06,441 --> 00:15:08,659
¿Has tenido alguna vez
dificultad para concentrarte

308
00:15:08,684 --> 00:15:11,449
durante tareas aburridas o repetitivas?

309
00:15:11,474 --> 00:15:12,924
¿Qué sucede?

310
00:15:13,676 --> 00:15:15,142
Las cosas se estaban calentando,

311
00:15:15,167 --> 00:15:16,887
y entonces solo te fuiste.

312
00:15:28,397 --> 00:15:30,098
- Alguna veces.
- Alguna veces.

313
00:15:37,457 --> 00:15:39,207
Ahí está.

314
00:15:39,749 --> 00:15:41,394
¿Cierto?

315
00:15:43,890 --> 00:15:45,473
Pensé que lo habías dejado.

316
00:15:45,739 --> 00:15:47,285
Lo hice.

317
00:15:47,533 --> 00:15:51,223
Dos veces esta mañana, y
otra vez hace diez minutos.

318
00:15:52,434 --> 00:15:53,883
No entiendo.

319
00:15:53,908 --> 00:15:57,007
¿Por qué fui capaz de dejar de
beber, de drogarme y de apostar,

320
00:15:57,032 --> 00:15:58,498
pero no puedo dejar de fumar?

321
00:15:58,544 --> 00:16:00,711
Bueno, porque tuviste mucho apoyo

322
00:16:00,763 --> 00:16:02,346
con las otras cosas.

323
00:16:02,371 --> 00:16:04,973
¿Pensaste en Narcóticos Anónimos?

324
00:16:06,352 --> 00:16:09,582
¿Logras una reacción por cada
grupo en el que me metes?

325
00:16:11,027 --> 00:16:13,348
- No más programas.
- Bueno.

326
00:16:13,373 --> 00:16:15,823
Quizá no estás lista para dejarlo.

327
00:16:15,848 --> 00:16:18,308
Pero lo odio. Mis amigas lo odian.

328
00:16:18,333 --> 00:16:19,757
Hace que huela mal.

329
00:16:19,782 --> 00:16:21,281
Está causando estragos en mi piel.

330
00:16:21,306 --> 00:16:22,972
Mis dientes se están poniendo amarillos.

331
00:16:22,997 --> 00:16:25,846
Estoy matando cosas que no
deberían salir de un ser humano.

332
00:16:25,871 --> 00:16:28,207
Disculpen, ¿pueden seguir adentro?

333
00:16:29,527 --> 00:16:31,886
Este es mi último, y luego lo dejo.

334
00:16:31,911 --> 00:16:35,363
Sí, este también es mi último.

335
00:16:41,129 --> 00:16:43,397
Hola, soy Bonnie y soy alcohólica.

336
00:16:43,422 --> 00:16:44,505
Hola, Bonnie.

337
00:16:44,590 --> 00:16:47,174
Vengo del doctor,

338
00:16:47,199 --> 00:16:50,004
y dice que tengo trastorno
de déficit de atención.

339
00:16:51,545 --> 00:16:54,846
Y como que explica toda mi vida.

340
00:16:55,101 --> 00:16:57,715
Mis problemas en la
escuela, en el trabajo

341
00:16:58,320 --> 00:16:59,941
y las relaciones.

342
00:17:00,606 --> 00:17:03,240
La buena noticia es que
puedo rendir el GED de nuevo

343
00:17:03,275 --> 00:17:05,025
y pedir tiempo adicional.

344
00:17:05,111 --> 00:17:07,244
Incluso puedo hacerlo
sola en una habitación,

345
00:17:07,279 --> 00:17:09,769
si así lo quiero, donde
no hayan distracciones.

346
00:17:10,668 --> 00:17:12,230
Una segunda oportunidad.

347
00:17:13,551 --> 00:17:15,262
Desearía tener una segunda oportunidad

348
00:17:15,287 --> 00:17:17,199
para las otras cosas
que arruiné en mi vida.

349
00:17:18,431 --> 00:17:19,894
Dios.

350
00:17:21,380 --> 00:17:23,213
¿Cómo es que nadie se dio cuenta?

351
00:17:23,902 --> 00:17:26,096
Quiero decir, si un padre adoptivo

352
00:17:26,132 --> 00:17:28,015
o un profesor o alguien hubiera dicho:

353
00:17:28,040 --> 00:17:30,574
"Oigan, esta niña no es tonta,
solo necesita un poco de ayuda",

354
00:17:30,686 --> 00:17:32,352
todo podría haber sido distinto.

355
00:17:32,863 --> 00:17:35,249
He pasado toda mi maldita
vida esforzándome,

356
00:17:35,274 --> 00:17:38,442
¿y ahora descubro que no
tendría que haber sido así?

357
00:17:40,920 --> 00:17:42,593
¿Quién sabe qué podría haber hecho?

358
00:17:47,820 --> 00:17:49,153
Eso es todo.

359
00:17:51,460 --> 00:17:52,683
Una cosa más.

360
00:17:52,708 --> 00:17:55,209
Si alguna vez se han enojado
conmigo por dormirme

361
00:17:55,234 --> 00:17:57,638
o enviar mensajes mientras
compartían, ya no pueden hacerlo.

362
00:17:57,663 --> 00:17:59,413
Tengo trastorno de déficit de atención.

363
00:18:08,507 --> 00:18:10,349
Esta ensalada nueva es la mejor.

364
00:18:10,374 --> 00:18:11,590
¿Por qué nos resistimos?

365
00:18:11,615 --> 00:18:14,399
Lo sé. Parece que las nectarinas,

366
00:18:14,451 --> 00:18:17,412
el maíz y los arándanos no
van bien juntos , pero sí.

367
00:18:18,322 --> 00:18:19,821
Como nosotras.

368
00:18:23,104 --> 00:18:24,819
No sé de qué están hablando.

369
00:18:24,844 --> 00:18:27,129
La odio. Disculpa, ¿Bea?

370
00:18:27,164 --> 00:18:29,214
Cuando pedí esta
ensalada, no me di cuenta

371
00:18:29,239 --> 00:18:31,036
de que había todas estas
cosas asquerosas en ella.

372
00:18:31,061 --> 00:18:33,445
Todas las cosas asquerosas
aparecen en el menú.

373
00:18:33,470 --> 00:18:35,754
Sí, pero esta es la cuestión.

374
00:18:35,779 --> 00:18:37,639
Tengo trastorno de déficit de atención.

375
00:18:38,500 --> 00:18:40,616
Prenderé una vela por ti.

376
00:18:44,077 --> 00:18:45,709
Te voy a hacer una camiseta

377
00:18:45,733 --> 00:18:48,927
que diga "tengo trastorno de déficit
de atención" así no lo dirás tanto.

378
00:18:48,952 --> 00:18:51,818
Bueno, no recordaré que tengo
que usarla. ¿Sabes por qué?

379
00:18:52,716 --> 00:18:54,162
Tengo que pagar el parquímetro.

380
00:18:54,186 --> 00:18:56,428
Espera, antes de que vayas a fumar,

381
00:18:56,826 --> 00:18:59,553
todas contribuimos y te trajimos algo.

382
00:19:01,662 --> 00:19:04,006
Si es un riñón o un corazón

383
00:19:04,295 --> 00:19:06,295
o cualquier órgano enfermo,

384
00:19:06,623 --> 00:19:09,991
lo haré picadillo y lo
pondré en sus ensaladas.

385
00:19:10,194 --> 00:19:13,147
Ya tiene de todo. ¿Por
qué no echarle algo más?

386
00:19:13,475 --> 00:19:15,201
Vamos, ábrelo.

387
00:19:16,178 --> 00:19:17,444
   

388
00:19:18,787 --> 00:19:20,787
Chicle de nicotina.

389
00:19:21,186 --> 00:19:22,725
¿De verdad estuve de tan mal humor?

390
00:19:22,749 --> 00:19:23,897
Sí.

391
00:19:23,921 --> 00:19:27,030
Como si todas fueran tan sencillas.

392
00:19:28,139 --> 00:19:31,116
Sí, voy a sacar uno
y ponérmelo ya mismo.

393
00:19:31,141 --> 00:19:36,141
www.subtitulamos.tv

