1
00:01:26,169 --> 00:01:29,470
   

2
00:01:29,494 --> 00:01:33,494
Hawaii Five-0 9x16 - "Cuando la
codicia es concebida, nace el pecado".

3
00:01:33,518 --> 00:01:40,518
www.subtitulamos.tv

4
00:01:57,388 --> 00:02:00,689
   

5
00:02:00,758 --> 00:02:03,772
   

6
00:02:03,872 --> 00:02:08,011
   

7
00:02:08,637 --> 00:02:10,219
   

8
00:02:10,243 --> 00:02:12,668
Los primeros informes indican
que dos hombres enmascarados

9
00:02:12,669 --> 00:02:16,438
amenazaron a los cajeros para que
les entregasen más de 30.000 dólares

10
00:02:16,507 --> 00:02:18,140
antes de lograr huir.

11
00:02:18,208 --> 00:02:20,142
Por suerte, nadie resultó herido.

12
00:02:20,210 --> 00:02:22,144
La policía de Hawái ha pedido
ayuda a cualquier posible testigo

13
00:02:22,212 --> 00:02:26,081
y que la población permanezca
alerta en estos momentos.

14
00:02:26,150 --> 00:02:27,215
   

15
00:02:27,284 --> 00:02:28,284
   

16
00:02:28,318 --> 00:02:30,852
   

17
00:02:32,689 --> 00:02:33,722
   

18
00:02:33,791 --> 00:02:37,359
   

19
00:02:37,428 --> 00:02:39,428
   

20
00:02:39,496 --> 00:02:40,729
   

21
00:02:42,766 --> 00:02:46,368
   

22
00:02:46,437 --> 00:02:48,570
   

23
00:02:48,639 --> 00:02:51,473
   

24
00:02:51,542 --> 00:02:53,942
   

25
00:02:54,011 --> 00:02:57,512
   

26
00:02:57,581 --> 00:02:59,815
   

27
00:02:59,883 --> 00:03:01,650
   

28
00:03:01,718 --> 00:03:03,518
   

29
00:03:03,587 --> 00:03:06,021
   

30
00:03:08,859 --> 00:03:10,258
   

31
00:03:13,197 --> 00:03:15,297
   

32
00:03:15,365 --> 00:03:16,765
Adam.

33
00:03:16,834 --> 00:03:18,100
Mi hombre.

34
00:03:18,168 --> 00:03:19,601
Hola, Hal.

35
00:03:21,438 --> 00:03:23,205
Hola.

36
00:03:23,273 --> 00:03:24,206
¿Cómo estás hoy?

37
00:03:24,274 --> 00:03:26,241
Estoy genial, gracias.

38
00:03:26,310 --> 00:03:27,909
Y a ti también te veo genial.

39
00:03:29,012 --> 00:03:31,746
Tu lenguaje de signos
está progresando mucho.

40
00:03:31,815 --> 00:03:33,748
Gracias.

41
00:03:33,817 --> 00:03:35,417
¿Y...

42
00:03:35,452 --> 00:03:38,587
cuál es mi palabra del día?

43
00:03:38,655 --> 00:03:39,921
   

44
00:03:39,990 --> 00:03:43,091
Malasada.

45
00:03:44,995 --> 00:03:47,729
Espera un segundo. ¿Esa es tu manera

46
00:03:47,798 --> 00:03:51,566
de decirme que estás
harto de sándwiches?

47
00:03:52,603 --> 00:03:54,569
Por favor.

48
00:03:54,638 --> 00:03:57,439
Este es mi tipo de sándwich favorito.

49
00:03:57,508 --> 00:03:59,207
Gratis.

50
00:04:02,012 --> 00:04:03,211
Oye.

51
00:04:04,248 --> 00:04:05,847
¿Te respondieron

52
00:04:05,916 --> 00:04:09,818
por lo de aquel... trabajo de conserje?

53
00:04:09,887 --> 00:04:12,187
Sí.

54
00:04:12,256 --> 00:04:14,489
Me dijeron que necesitaban
una dirección permanente

55
00:04:14,558 --> 00:04:16,391
para la solicitud.

56
00:04:18,328 --> 00:04:20,228
Siento oír eso.

57
00:04:21,999 --> 00:04:23,732
Oye.

58
00:04:23,800 --> 00:04:25,700
La próxima vez,

59
00:04:25,769 --> 00:04:29,638
si necesitas poner alguna dirección,

60
00:04:29,706 --> 00:04:31,306
puedes usar la mía.

61
00:04:31,375 --> 00:04:34,442
Ya has sido muy generoso conmigo.

62
00:04:34,511 --> 00:04:38,280
Que es por lo que me siento fatal

63
00:04:38,348 --> 00:04:39,781
pidiéndote esto.

64
00:04:42,753 --> 00:04:45,453
Mi nieta, Alexis...

65
00:04:45,522 --> 00:04:47,455
cumple seis años la semana que viene

66
00:04:47,524 --> 00:04:49,858
y quiero mandarle algo a su casa.

67
00:04:50,961 --> 00:04:53,028
No te pido dinero.

68
00:04:53,096 --> 00:04:54,563
Tengo suficiente ahorrado.

69
00:04:54,631 --> 00:04:56,064
Es que...

70
00:04:57,601 --> 00:05:00,602
no puedo entrar en una tienda
para niños con este aspecto.

71
00:05:05,709 --> 00:05:06,975
Por supuesto.

72
00:05:07,044 --> 00:05:08,677
Tú...

73
00:05:08,745 --> 00:05:11,713
dime lo que necesitas

74
00:05:11,782 --> 00:05:15,717
y yo entraré a por ello por ti.

75
00:05:15,786 --> 00:05:18,987
Pero este es el trato.

76
00:05:19,056 --> 00:05:21,656
Necesito que te reúnas conmigo

77
00:05:21,725 --> 00:05:25,560
en la esquina de la Octava con Pahua

78
00:05:25,629 --> 00:05:29,231
en una hora. ¿Trato?

79
00:05:29,299 --> 00:05:31,900
¿Y no me vas a decir para qué?

80
00:05:31,969 --> 00:05:35,103
Lo sabrás muy pronto.

81
00:05:36,139 --> 00:05:38,073
Vale, esto es nuevo.

82
00:05:38,141 --> 00:05:41,776
A ver, he estado en un campamento
para bandas con Grace,

83
00:05:41,845 --> 00:05:43,678
la llevé una vez a un
campamento de circo.

84
00:05:43,747 --> 00:05:45,325
Incluso he oído hablar de un
lugar llamado campamento mágico.

85
00:05:45,349 --> 00:05:47,193
Pero un campamento de sirenas...
Esto es definitivamente peculiar.

86
00:05:47,217 --> 00:05:49,351
Sirenas de los Siete
Mares no es un campamento.

87
00:05:49,419 --> 00:05:51,486
Es la experiencia suprema
de sirenas de Oahu.

88
00:05:51,555 --> 00:05:52,821
Además no es para niñas.

89
00:05:52,889 --> 00:05:54,823
Hay muchas mujeres
adultas que hacen esto.

90
00:05:54,891 --> 00:05:58,159
Pagan hasta 10.000 dólares por
colas de silicona a medida.

91
00:05:58,228 --> 00:06:00,528
Deberían gastar ese dinero en terapia.

92
00:06:00,597 --> 00:06:02,141
Eso es aparte del precio del curso.

93
00:06:02,165 --> 00:06:03,531
Todo esto no es barato.

94
00:06:03,600 --> 00:06:05,066
También tienen "instructoras"

95
00:06:05,135 --> 00:06:06,801
que son entrenadoras de
natación sincronizada

96
00:06:06,870 --> 00:06:08,381
y que te enseñan, ya sabes,
todos los movimientos

97
00:06:08,405 --> 00:06:09,949
y cómo aguantar la respiración
bajo el agua y eso.

98
00:06:09,973 --> 00:06:11,740
¿Te has leído el folleto o...?

99
00:06:11,808 --> 00:06:13,775
No, esto ha estado en mi
lista de cosas por hacer

100
00:06:13,844 --> 00:06:14,943
toda mi vida.

101
00:06:15,012 --> 00:06:16,945
Me encantan las sirenas.
Me chiflan las sirenas.

102
00:06:17,014 --> 00:06:19,381
Vi "La sirenita" tantas veces de niña

103
00:06:19,449 --> 00:06:20,849
que gasté la cinta VHS.

104
00:06:20,917 --> 00:06:22,150
Intenta contenerte un poco,

105
00:06:22,219 --> 00:06:23,529
porque hemos venido a
investigar un asesinato.

106
00:06:23,553 --> 00:06:25,553
No puedo prometerte nada.

107
00:06:25,622 --> 00:06:27,088
Hola.

108
00:06:27,157 --> 00:06:28,757
¿Qué tenemos, chicos?

109
00:06:28,825 --> 00:06:30,225
Por lo que veo,

110
00:06:30,294 --> 00:06:32,127
la causa de la muerte ha
sido envenenamiento agudo.

111
00:06:32,195 --> 00:06:34,173
No sabré el tipo exacto
hasta hacer más pruebas,

112
00:06:34,197 --> 00:06:37,899
pero mi apuesta sería rodenticida,
o sea, veneno para ratas.

113
00:06:37,968 --> 00:06:39,868
Si fue envenenada, ¿por
qué hay tanta sangre?

114
00:06:39,936 --> 00:06:42,871
Porque la mayoría de raticidas son
anticoagulantes, lo que explica

115
00:06:42,939 --> 00:06:45,874
por qué la víctima sufrió
hemorragias por todos sus orificios.

116
00:06:45,942 --> 00:06:47,186
Bueno, ¿qué sabemos, Duke? ¿Algo?

117
00:06:47,210 --> 00:06:48,677
Se llamaba Gwendoline Baker.

118
00:06:48,745 --> 00:06:50,045
33 años.

119
00:06:50,113 --> 00:06:51,224
Trabaja para una compañía
de salud y belleza.

120
00:06:51,248 --> 00:06:52,914
Al parecer, reservó

121
00:06:52,983 --> 00:06:55,817
todo este sitio para su
mejor equipo de ventas.

122
00:06:55,886 --> 00:06:57,130
¿Qué pasa con un día de spa?

123
00:06:57,154 --> 00:06:58,464
¿Ya nadie hace eso o qué?

124
00:06:58,488 --> 00:06:59,799
Estamos en proceso de
recabar las declaraciones

125
00:06:59,823 --> 00:07:01,890
- de todos los que estaban aquí.
- Vale.

126
00:07:01,958 --> 00:07:03,258
Esto es interesante.

127
00:07:03,327 --> 00:07:06,261
¿Sabíais que en las mujeres
es cinco veces más probable

128
00:07:06,330 --> 00:07:09,898
usar el veneno como arma
homicida que en los hombres?

129
00:07:09,966 --> 00:07:11,244
Para que conste, somos igual de capaces

130
00:07:11,268 --> 00:07:12,801
de usar un arma o un cuchillo.

131
00:07:12,869 --> 00:07:14,903
Muy bien, hermana.

132
00:07:14,971 --> 00:07:16,571
Además, la última vez
que miré, el veneno era

133
00:07:16,640 --> 00:07:19,307
un método de asesinato común para
ambos géneros. Esposos, en realidad.

134
00:07:19,376 --> 00:07:22,210
Vale. Eso me recuerda
algo... ¿Tenía esposo?

135
00:07:22,279 --> 00:07:24,546
Su marido, Josh, está fuera de la isla.

136
00:07:24,614 --> 00:07:26,614
Está de instructor en un
campamento de tenis en Kauai.

137
00:07:26,683 --> 00:07:28,583
Va a coger el próximo vuelo.

138
00:07:30,620 --> 00:07:32,721
Reconozco su colgante.

139
00:07:32,789 --> 00:07:33,966
Duke, ¿cuál has dicho
que era la compañía

140
00:07:33,990 --> 00:07:35,090
para la que trabajaba?

141
00:07:35,158 --> 00:07:37,859
Era Plum & Rose Beauty.

142
00:07:37,928 --> 00:07:39,648
¿Qué pasa? ¿Has oído hablar de ella?

143
00:07:39,696 --> 00:07:41,596
Sí.

144
00:07:43,066 --> 00:07:44,666
Imagina tu vida ideal.

145
00:07:44,735 --> 00:07:46,801
Los lugares que visitarías.

146
00:07:46,870 --> 00:07:49,170
Las experiencias que tendrías.

147
00:07:49,239 --> 00:07:51,506
Todo lo que pudieras desear.

148
00:07:51,575 --> 00:07:53,074
Pues Plum & Rose Beauty

149
00:07:53,143 --> 00:07:55,844
puede hacer todos esos sueños realidad.

150
00:07:55,912 --> 00:07:58,847
Si me hubierais dicho hace cinco
años que esta iba a ser mi vida,

151
00:07:58,915 --> 00:08:00,348
os habría dicho que era una locura.

152
00:08:00,417 --> 00:08:02,083
Pero aquí estoy.

153
00:08:02,152 --> 00:08:04,753
Empecé en Plum & Rose
Beauty como un modo

154
00:08:04,821 --> 00:08:07,222
de complementar mis
ingresos como profesora.

155
00:08:07,290 --> 00:08:08,890
Pero al segundo mes,

156
00:08:08,959 --> 00:08:10,392
mis comisiones como comercial

157
00:08:10,460 --> 00:08:13,027
ya habían sobrepasado
mis ingresos anuales.

158
00:08:13,096 --> 00:08:15,897
¿Y yo? Pude retirarme con
38 años porque esta señorita

159
00:08:15,966 --> 00:08:17,365
gana seis cifras al mes.

160
00:08:17,434 --> 00:08:20,168
Gracias, cielo. Pero no soy especial.

161
00:08:20,237 --> 00:08:24,038
Plum & Rose Beauty es para cualquiera
con motivación, ganas de aprender

162
00:08:24,107 --> 00:08:27,509
y que busque tener una vida mejor.

163
00:08:31,515 --> 00:08:34,048
Si crees que puedes ser tú, no esperes.

164
00:08:34,117 --> 00:08:35,717
Únete a nuestra hermandad hoy.

165
00:08:35,786 --> 00:08:39,587
Soy Gwendoline Baker y mi mayor
satisfacción es enseñar a la gente

166
00:08:39,656 --> 00:08:41,489
cómo vivir la vida de sus sueños.

167
00:08:47,330 --> 00:08:50,031
A ver, sé que está vendiendo un
montón de mierdas, y, aun así,

168
00:08:50,100 --> 00:08:51,699
sigues queriendo comprarlas.

169
00:08:51,768 --> 00:08:53,368
¿Comprar qué? Yo también
acabo de ver el vídeo

170
00:08:53,437 --> 00:08:54,580
y no tengo idea de qué vende.

171
00:08:54,604 --> 00:08:55,703
Plum & Rose

172
00:08:55,772 --> 00:08:57,105
es una compañía de belleza y salud

173
00:08:57,174 --> 00:08:59,007
que vende una amplia gama de
productos para el cuidado de la piel,

174
00:08:59,075 --> 00:09:01,176
pero lo que venden realmente
es un estilo de vida,

175
00:09:01,244 --> 00:09:03,678
con algo de empoderamiento de la
mujer con aspiraciones mezclado.

176
00:09:03,747 --> 00:09:06,414
Y estas damas están todas en 'Gram.

177
00:09:08,251 --> 00:09:10,084
Instagram, gente. Ya
sabéis, vacaciones exóticas

178
00:09:10,153 --> 00:09:12,487
y almuerzos con champán
y campamentos de sirenas.

179
00:09:12,556 --> 00:09:14,189
Lo suben todo a las redes sociales

180
00:09:14,257 --> 00:09:15,868
- para así promover la marca.
- Parece

181
00:09:15,892 --> 00:09:18,393
mucho trabajo solo para
vender crema de manos.

182
00:09:18,462 --> 00:09:19,839
No lo hacen para vender crema de manos,

183
00:09:19,863 --> 00:09:22,330
lo hacen para reclutar
nuevas vendedoras.

184
00:09:22,399 --> 00:09:25,099
Se llama marketing multinivel.

185
00:09:25,168 --> 00:09:26,479
Así, con cada nueva cliente que traen,

186
00:09:26,503 --> 00:09:27,914
reciben una comisión sobre las compras

187
00:09:27,938 --> 00:09:29,070
del lote inicial

188
00:09:29,139 --> 00:09:31,072
y luego de las subsiguientes ventas.

189
00:09:31,141 --> 00:09:33,641
Sé esto porque fui al
instituto con una chica

190
00:09:33,710 --> 00:09:35,109
que no dejaba de insistir
en que me uniera.

191
00:09:35,178 --> 00:09:37,045
Y tuve que dejar de ser
su amiga en Facebook.

192
00:09:37,113 --> 00:09:38,113
Es un timo piramidal.

193
00:09:38,148 --> 00:09:39,392
- Eso es lo que es.
- Nuestra víctima

194
00:09:39,416 --> 00:09:40,560
estaba en lo alto de
la cadena alimentaria.

195
00:09:40,584 --> 00:09:42,128
Sí, lo que la podría haber
convertido en un objetivo.

196
00:09:42,152 --> 00:09:43,896
Las vendedoras de élite como
Gwendoline... son la excepción

197
00:09:43,920 --> 00:09:45,520
a la regla. La mayoría
de la gente que se une

198
00:09:45,589 --> 00:09:47,133
gastan miles y miles de dólares

199
00:09:47,157 --> 00:09:49,090
en esos lotes iniciales
que no pueden vender

200
00:09:49,159 --> 00:09:51,192
y luego acaban en la ruina
y completamente jodidas.

201
00:09:51,261 --> 00:09:52,360
Entonces, si Gwendoline

202
00:09:52,429 --> 00:09:55,029
tenía a cientos de personas
vendiendo por debajo de ella...

203
00:09:55,098 --> 00:09:57,109
Entonces eso significa que
hay cientos de personas

204
00:09:57,133 --> 00:09:58,867
que pueden haberse visto
afectadas quedándose sin nada.

205
00:09:58,935 --> 00:10:00,535
Noticias de Noelani.

206
00:10:00,604 --> 00:10:03,338
Resulta que el veneno
proviene de la dedalera,

207
00:10:03,406 --> 00:10:05,907
y fue ingerido entre seis y 24 horas

208
00:10:05,976 --> 00:10:08,042
- antes de la hora de la muerte.
- Vale.

209
00:10:08,111 --> 00:10:10,245
Entonces eso significa que
no solo buscamos a gente

210
00:10:10,313 --> 00:10:11,424
del campamento de sirenas,
tenemos que considerar

211
00:10:11,448 --> 00:10:13,248
a cualquiera que estuviera
en contacto con ella

212
00:10:13,316 --> 00:10:14,883
durante las últimas 24 horas.

213
00:10:14,951 --> 00:10:17,051
Correcto. Y si Gwendoline es responsable

214
00:10:17,120 --> 00:10:18,598
de estafar a todo un grupo de gente,

215
00:10:18,622 --> 00:10:20,455
eso significa que nuestro grupo
de sospechosos acaba de explotar.

216
00:10:20,524 --> 00:10:22,001
Hola, acabo de encontrar
algo interesante

217
00:10:22,025 --> 00:10:23,892
en el teléfono de Gwendoline.

218
00:10:23,960 --> 00:10:25,693
Hace dos semanas,

219
00:10:25,762 --> 00:10:29,564
envió fotos a una agente
de seguros de coches.

220
00:10:29,633 --> 00:10:31,099
El Mercedes del vídeo.

221
00:10:31,167 --> 00:10:32,634
¿Dice "morir" en el coche?

222
00:10:32,702 --> 00:10:35,470
Eso sí que es telegrafiar
tu próximo movimiento.

223
00:10:35,539 --> 00:10:37,272
Buen trabajo, Jerry. Te das cuenta

224
00:10:37,340 --> 00:10:38,773
- de lo que acabas de
encontrar, ¿verdad? - Sí.

225
00:10:38,842 --> 00:10:41,709
Quien haya hecho esto
probablemente sea nuestro asesino.

226
00:10:55,568 --> 00:10:58,202
Según lo solicitado, un elefante morado.

227
00:10:58,271 --> 00:11:00,605
Le va a encantar.

228
00:11:00,673 --> 00:11:02,306
Gracias.

229
00:11:02,375 --> 00:11:05,076
De nada.

230
00:11:05,145 --> 00:11:08,012
Y esto es para ti.

231
00:11:08,081 --> 00:11:09,380
¿Yo también tengo un elefante?

232
00:11:09,449 --> 00:11:11,482
No. Mucho mejor.

233
00:11:11,551 --> 00:11:13,718
Algo de ropa nueva.

234
00:11:17,657 --> 00:11:19,424
Que te vas a poner

235
00:11:19,492 --> 00:11:21,259
después de que vayamos

236
00:11:21,327 --> 00:11:23,795
a afeitarte y cortarte el pelo.

237
00:11:25,632 --> 00:11:27,565
No lo entiendo.

238
00:11:27,634 --> 00:11:30,234
Hal, creo

239
00:11:30,303 --> 00:11:33,938
que deberías entregar ese regalo

240
00:11:34,007 --> 00:11:36,908
en persona a tu nieta.

241
00:11:36,976 --> 00:11:40,445
Y si estás de acuerdo,

242
00:11:40,513 --> 00:11:42,680
me gustaría...

243
00:11:42,749 --> 00:11:45,416
pagar tu billete.

244
00:11:45,485 --> 00:11:47,652
Adam.

245
00:11:47,720 --> 00:11:49,921
No sé qué decir.

246
00:11:49,989 --> 00:11:52,957
Solo di que sí.

247
00:12:23,389 --> 00:12:26,924
Hace mucho que no veía a este tipo.

248
00:12:28,461 --> 00:12:29,760
Vale...

249
00:12:29,829 --> 00:12:32,997
Lo tengo que preguntar:

250
00:12:33,066 --> 00:12:34,765
¿por qué haces todo esto por mí?

251
00:12:34,834 --> 00:12:37,568
Porque todo el mundo se merece

252
00:12:37,637 --> 00:12:39,270
una segunda oportunidad.

253
00:12:42,008 --> 00:12:44,175
Ve a ducharte,

254
00:12:44,244 --> 00:12:46,677
luego nos vemos

255
00:12:46,746 --> 00:12:49,413
en el camión de Kamekona.

256
00:12:49,482 --> 00:12:51,516
Haremos que comas algo bueno,

257
00:12:51,584 --> 00:12:53,751
y luego te llevaré

258
00:12:53,820 --> 00:12:55,853
al aeropuerto.

259
00:12:57,624 --> 00:12:59,991
Eres un buen hombre.

260
00:13:13,840 --> 00:13:17,275
Oye, mira la última publicación
de Gwendoline en Instagram.

261
00:13:17,343 --> 00:13:20,344
Vaya. Eso es muy raro.

262
00:13:20,413 --> 00:13:21,790
Ya estaba envenenada para entonces.

263
00:13:21,814 --> 00:13:23,014
Solo que no lo sabía.

264
00:13:23,082 --> 00:13:24,649
Sí.

265
00:13:25,985 --> 00:13:27,218
Oye, mira esto.

266
00:13:27,287 --> 00:13:28,586
Creo que tengo algo.

267
00:13:28,655 --> 00:13:30,054
- ¿Sí?
- Sí.

268
00:13:30,123 --> 00:13:32,083
Bueno, parece que alguien
fue bastante duro con ella

269
00:13:32,125 --> 00:13:33,658
en la sección de comentarios.

270
00:13:33,726 --> 00:13:35,660
Vale, Joons, en redes sociales...

271
00:13:35,728 --> 00:13:37,361
eso se llama troleo.

272
00:13:37,430 --> 00:13:38,229
- Troleo.
- Troleo.

273
00:13:38,298 --> 00:13:39,130
- ¿Troleo?
- Troleo.

274
00:13:39,199 --> 00:13:40,531
Vale. Mira este troleo.

275
00:13:40,600 --> 00:13:44,035
Dice: "Toda tu vida es una estafa.

276
00:13:44,103 --> 00:13:46,170
Te beneficias de la miseria ajena".

277
00:13:46,239 --> 00:13:47,872
Vaya.

278
00:13:47,941 --> 00:13:49,106
Mira esto.

279
00:13:49,175 --> 00:13:51,642
Viajes de compras a Monte Carlo,

280
00:13:51,711 --> 00:13:55,346
asientos de palco en la Super Bowl,
muchos viajes en aviones privados.

281
00:13:55,415 --> 00:13:58,115
Bueno, estoy celosa de
la vida de esta mujer,

282
00:13:58,184 --> 00:13:59,750
y se muere.

283
00:13:59,819 --> 00:14:02,587
Bueno, un pajarito me ha
dicho esta mañana que estabas

284
00:14:02,655 --> 00:14:04,015
muy celosa del campamento de sirenas.

285
00:14:05,992 --> 00:14:07,792
¿Ese pajarito tenía un tupé rubio

286
00:14:07,860 --> 00:14:09,093
y gesticula con las manos?

287
00:14:09,162 --> 00:14:11,162
Correcto.

288
00:14:11,231 --> 00:14:13,164
Bueno, supongo que cada niña pequeña

289
00:14:13,233 --> 00:14:16,067
que ha visto esa película
quería ser una sirena, ¿no?

290
00:14:16,135 --> 00:14:19,737
Bueno, sí, obviamente.

291
00:14:19,806 --> 00:14:21,906
Vale, además, cuando era pequeña

292
00:14:21,975 --> 00:14:24,075
le tenía terror al agua.

293
00:14:24,143 --> 00:14:27,945
Hasta que mi padre me convenció
de que las sirenas eran reales.

294
00:14:28,014 --> 00:14:29,880
- ¿Qué?
- Y después,

295
00:14:29,949 --> 00:14:33,084
en serio, no me podía sacar del océano.

296
00:14:33,152 --> 00:14:34,719
Todos los fines de semana íbamos

297
00:14:34,787 --> 00:14:38,656
a Kuilima Cove, y nadábamos
en el arrecife de coral.

298
00:14:38,725 --> 00:14:41,225
Yo solamente me sumergía,

299
00:14:41,294 --> 00:14:43,361
y simplemente esperaba

300
00:14:43,429 --> 00:14:46,497
poder echar una vistazo a
una sirena, solo un vistazo.

301
00:14:46,566 --> 00:14:47,798
Y después...

302
00:14:47,867 --> 00:14:50,101
aguantaba la respiración
todo el tiempo que podía,

303
00:14:50,169 --> 00:14:52,536
y luego nadaba a la
superficie, y conseguía

304
00:14:52,605 --> 00:14:54,138
tomar algo de aire, y
después volvía a bucear,

305
00:14:54,207 --> 00:14:56,107
y lo hacía una y otra vez

306
00:14:56,175 --> 00:14:57,608
hasta que estaba

307
00:14:57,677 --> 00:15:01,545
tan cansada que mi padre...

308
00:15:01,614 --> 00:15:03,881
Venía a buscarme y

309
00:15:03,950 --> 00:15:06,050
y me llevaba a las toallas, y...

310
00:15:06,119 --> 00:15:08,219
sí, simplemente me
quedaba dormida al sol.

311
00:15:10,890 --> 00:15:13,124
Suena como un padre genial.

312
00:15:13,192 --> 00:15:15,293
Sí, lo era.

313
00:15:26,906 --> 00:15:28,839
Lo sé. Lo sé,

314
00:15:28,908 --> 00:15:30,975
no soy a quien habéis venido a ver.

315
00:15:31,044 --> 00:15:32,610
De hecho, ni siquiera

316
00:15:32,679 --> 00:15:33,811
estaría hoy aquí

317
00:15:33,880 --> 00:15:35,112
si cierta persona

318
00:15:35,181 --> 00:15:37,748
no hubiera retirado a su marido

319
00:15:37,817 --> 00:15:39,317
y le hubiera salvado
de una aburrida carrera

320
00:15:39,385 --> 00:15:41,619
en el sector inmobiliario corporativo.

321
00:15:41,688 --> 00:15:43,587
Así que, por favor, permitan que
dé la bienvenida al escenario

322
00:15:43,656 --> 00:15:46,924
a la directora de orquesta, gran dama y

323
00:15:46,993 --> 00:15:50,594
directora de Plum & Rose,

324
00:15:50,663 --> 00:15:51,996
nuestra favorita tía dura

325
00:15:52,065 --> 00:15:55,199
y mi mejor media
naranja, ¡Jocelyn Greene!

326
00:15:55,268 --> 00:15:57,068
   

327
00:15:57,136 --> 00:15:59,870
   

328
00:15:59,939 --> 00:16:02,907
Damas y caballeros, ¡Mi marido, Trent!

329
00:16:05,545 --> 00:16:06,777
Muchas gracias, cariño,

330
00:16:06,846 --> 00:16:08,612
por esa increíble presentación.

331
00:16:08,681 --> 00:16:11,315
Vale, ¿cuántos de ustedes
pueden identificarse con esto?

332
00:16:14,354 --> 00:16:18,055
Se despiertan tarde, remolonean, llevan
a los niños al colegio a toda prisa,

333
00:16:18,124 --> 00:16:20,624
acuden a reuniones aburridas, luchan
contra el tráfico en hora punta,

334
00:16:20,693 --> 00:16:24,795
meten a los niños en la cama, y al
final, se quedan dormidos, agotados.

335
00:16:24,864 --> 00:16:27,465
Ya con miedo de tener
que hacer todo de nuevo

336
00:16:27,533 --> 00:16:30,901
al día siguiente, al estilo
del día de la marmota.

337
00:16:30,970 --> 00:16:32,670
¡Zombis! ¡Todos ustedes!

338
00:16:32,739 --> 00:16:35,639
¡Admítanlo! Los días

339
00:16:35,708 --> 00:16:37,708
se convierten en semanas,
que se convierten en meses,

340
00:16:37,777 --> 00:16:40,578
y al final se ven mayores y tienen
que comprar nuestra crema de ojos.

341
00:16:40,646 --> 00:16:42,847
Yo estoy aquí

342
00:16:42,915 --> 00:16:45,416
para decirles que hay una vida mejor

343
00:16:45,485 --> 00:16:47,017
esperándoles.

344
00:16:47,086 --> 00:16:50,020
Bueno, ¿tú te sientes inspirado?

345
00:16:50,089 --> 00:16:52,656
Joder. Me gustaría que mi
esposa retirase a su marido.

346
00:16:52,725 --> 00:16:54,492
¿Nada más que jugar al golf todo el día?

347
00:16:54,560 --> 00:16:56,060
Tío, mataría por eso.

348
00:16:56,129 --> 00:16:57,595
Es absolutamente devastador.

349
00:16:57,663 --> 00:16:59,463
Me refiero a que Gwen no solo
era mi vendedora estrella.

350
00:16:59,532 --> 00:17:01,699
Era una amiga muy querida.

351
00:17:01,768 --> 00:17:03,545
¿No quiso... no quiso
cancelar esto entonces,

352
00:17:03,569 --> 00:17:04,935
si era una buena amiga?

353
00:17:05,004 --> 00:17:07,015
Créanme, habría preferido
hacerlo, pero, verán,

354
00:17:07,039 --> 00:17:09,084
esto fue programado hace meses,
y la mayoría de estas mujeres

355
00:17:09,108 --> 00:17:10,588
volaron desde el continente para esto.

356
00:17:10,643 --> 00:17:12,543
Sí, lo entiendo. No tiene sentido

357
00:17:12,612 --> 00:17:14,423
hacer que la gente se pierda
su única oportunidad en la vida

358
00:17:14,447 --> 00:17:15,846
de que la jodan a lo grande.

359
00:17:15,915 --> 00:17:17,848
¿Disculpe?

360
00:17:17,917 --> 00:17:19,850
Usted sigue un esquema piramidal.

361
00:17:19,919 --> 00:17:22,153
Usted vende a estas personas
cómo hacerse rico rápido

362
00:17:22,221 --> 00:17:24,555
y cómo conseguir dinero rápido
y, después, simplemente les deja

363
00:17:24,624 --> 00:17:26,991
con cien cajas de lociones y champús.

364
00:17:27,059 --> 00:17:29,560
Miren, vender es difícil, pero

365
00:17:29,629 --> 00:17:31,128
así es la vida.

366
00:17:31,197 --> 00:17:33,130
Grandes oportunidades
implican grandes riesgos.

367
00:17:33,199 --> 00:17:34,710
Nosotros ofrecemos a la gente las
herramientas para que cambien sus vidas.

368
00:17:34,734 --> 00:17:35,900
Si tienen éxito o no,

369
00:17:35,968 --> 00:17:37,535
eso... eso depende de ellos.

370
00:17:37,603 --> 00:17:40,471
Con todo el respecto, se puede
ahorrar el discurso de venta.

371
00:17:40,540 --> 00:17:41,784
Gwendoline era una de
sus vendedoras estrella.

372
00:17:41,808 --> 00:17:43,073
Ha dicho eso, ¿no?

373
00:17:43,142 --> 00:17:45,376
Sí. Bueno, ella... ella
había nacido con ese don.

374
00:17:45,445 --> 00:17:47,611
De hecho, estábamos
listos para introducirla

375
00:17:47,680 --> 00:17:48,680
en nuestro Círculo Dorado.

376
00:17:48,714 --> 00:17:50,247
¿Y qué coño es eso?

377
00:17:50,316 --> 00:17:52,016
Es el nivel más alto de nuestra empresa.

378
00:17:52,084 --> 00:17:53,896
Gwen fue la persona más rápida
de la historia de Plum & Rose

379
00:17:53,920 --> 00:17:55,219
en conseguirlo.

380
00:17:55,288 --> 00:17:57,488
Entonces lo que realmente está
diciendo es que ella terminó

381
00:17:57,557 --> 00:17:58,934
reclutando a un montón de vendedoras,

382
00:17:58,958 --> 00:18:00,658
y así es como se entra en este círculo.

383
00:18:00,726 --> 00:18:03,227
Y estas vendedoras, claro,
no son personas muy felices

384
00:18:03,296 --> 00:18:05,707
cuando se quedan colgadas con todos
esos productos que ustedes venden

385
00:18:05,731 --> 00:18:08,265
y no hay donde colocarlos.

386
00:18:08,334 --> 00:18:09,900
¿Alguna de esas personas
la ha amenazado?

387
00:18:09,969 --> 00:18:11,702
Bueno, claro, hay algunos casos,

388
00:18:11,771 --> 00:18:14,839
pero nos tomamos muy en serio
la seguridad de nuestra gente.

389
00:18:14,907 --> 00:18:17,241
Tenemos un equipo de seguridad
que investiga todos esos casos.

390
00:18:17,310 --> 00:18:19,410
Bien. Vamos a necesitar
todo los registros

391
00:18:19,479 --> 00:18:21,679
de esas "investigaciones".

392
00:18:21,747 --> 00:18:24,782
También vamos a necesitar una lista

393
00:18:24,851 --> 00:18:26,917
de todas las vendedoras de
Gwendoline, de la primera a la última,

394
00:18:26,986 --> 00:18:30,120
de todo el esquema piramidal...

395
00:18:30,189 --> 00:18:31,121
o como sea que lo llame.

396
00:18:31,190 --> 00:18:33,657
Por supuesto. Lo que necesiten.

397
00:18:35,194 --> 00:18:38,262
Sí, Steve, ¿Qué pasa?

398
00:18:38,331 --> 00:18:40,664
Oye, Danny, escucha, estoy
aquí con Junior y Tani.

399
00:18:40,733 --> 00:18:42,566
Acaban de conseguir una pista sobre
nuestro coche de la gamberrada.

400
00:18:42,635 --> 00:18:44,468
¿Sabes esa frase que
fue pintada con spray

401
00:18:44,537 --> 00:18:46,570
en el coche de Gwendoline,
"mujeres que sangran"?

402
00:18:46,639 --> 00:18:49,707
Resulta que en realidad se trata de
un juego en una etiqueta en Instagram

403
00:18:49,775 --> 00:18:52,610
que usaba algunas veces:
"mujeres que lideran".

404
00:18:52,678 --> 00:18:54,144
Es un juego de palabras. Inteligente.

405
00:18:54,213 --> 00:18:55,613
Y esa etiqueta, #MujeresQueSangran,

406
00:18:55,681 --> 00:18:57,615
fue puesta en la sección de comentarios

407
00:18:57,683 --> 00:19:00,551
de cuatro publicaciones de Gwendoline,
todas por la misma usuaria.

408
00:19:00,620 --> 00:19:03,120
Hemos rastreado la
cuenta hasta Makani Pule.

409
00:19:03,189 --> 00:19:04,622
Te estamos enviando una foto.

410
00:19:04,690 --> 00:19:06,790
No tenemos una dirección
actual de Makani,

411
00:19:06,859 --> 00:19:09,126
pero tiene un coche
registrado a su nombre.

412
00:19:09,195 --> 00:19:11,695
Le pedí a Duke que lanzara una orden
de búsqueda y tenemos una coincidencia.

413
00:19:11,764 --> 00:19:12,764
¿En dónde está el coche?

414
00:19:17,637 --> 00:19:18,569
¿Qué pasa?

415
00:19:18,638 --> 00:19:19,803
¿Puedo ayudarles?

416
00:19:19,872 --> 00:19:21,049
¿Qué cojones? Fuera de mi coche.

417
00:19:21,073 --> 00:19:22,840
Con cuidado, ya.

418
00:19:22,909 --> 00:19:24,520
Este es un asunto del Cinco-0.
Deja al hombre trabajar.

419
00:19:24,544 --> 00:19:28,178
- ¿De qué va esto?
- Gwendoline Baker.

420
00:19:28,247 --> 00:19:29,424
Estamos investigando su asesinato.

421
00:19:29,448 --> 00:19:30,748
No sé nada de eso.

422
00:19:30,816 --> 00:19:33,918
¿Sabes algo sobre destrozar
el coche de alguien?

423
00:19:33,986 --> 00:19:36,620
¿Sabes algo de eso?

424
00:19:40,092 --> 00:19:42,159
Sé lo tonta que debo parecer,

425
00:19:42,228 --> 00:19:45,095
pero mi marido me dejó hace seis meses.

426
00:19:45,164 --> 00:19:46,730
Estaba sola y asustada.

427
00:19:46,799 --> 00:19:48,766
Entonces me encontré con la
página de Facebook de Gwendoline

428
00:19:48,834 --> 00:19:50,167
y vi la vida que tenía...

429
00:19:50,236 --> 00:19:53,203
los amigos, la ropa,
las fiestas... y pensé

430
00:19:53,272 --> 00:19:55,573
que quizás yo también podría tener eso.

431
00:19:55,641 --> 00:19:58,909
Así que me lancé y me
gasté todos mis ahorros

432
00:19:58,978 --> 00:20:00,444
en vender para Plum & Rose.

433
00:20:00,513 --> 00:20:03,047
Sí, supongo que eso no
te funcionó, ¿verdad?

434
00:20:05,251 --> 00:20:06,483
Abre el maletero.

435
00:20:08,754 --> 00:20:12,456
¿Por qué pensáis que vengo
del gimnasio de ducharme?

436
00:20:12,525 --> 00:20:14,758
- Estás viviendo en el coche.
- Es humilde tener

437
00:20:14,827 --> 00:20:18,062
todas tus posesiones metidas en
el maletero de un Volkswagen.

438
00:20:18,130 --> 00:20:19,430
Sí.

439
00:20:19,498 --> 00:20:21,398
Lo único que tengo a mi nombre

440
00:20:21,467 --> 00:20:23,901
son 15.000 dólares en
productos de Plum & Rose

441
00:20:23,970 --> 00:20:25,936
que están acumulando
polvo en un almacén.

442
00:20:26,005 --> 00:20:27,249
Sí, me estás rompiendo el corazón.

443
00:20:27,273 --> 00:20:28,706
Mira, si alguien me quitara

444
00:20:28,774 --> 00:20:30,574
todo lo que tengo, estaría muy enfadado.

445
00:20:30,643 --> 00:20:33,944
Puede que destrozara su coche.
Puede que incluso le matara.

446
00:20:34,013 --> 00:20:36,814
Admito que fui un poco
mala hace un par de semanas

447
00:20:36,882 --> 00:20:39,883
y destrocé el coche de Gwendoline,
pero yo no la he matado.

448
00:20:39,952 --> 00:20:42,086
¿Tienes una coartada para
las últimas 36 horas?

449
00:20:42,154 --> 00:20:43,721
De hecho, la tengo.

450
00:20:43,789 --> 00:20:45,367
Hola, ¿qué tenéis?

451
00:20:45,391 --> 00:20:47,791
Bueno, Makani ha pasado las últimas 48
horas en un centro de rehabilitación.

452
00:20:47,860 --> 00:20:48,959
He llamado al lugar.

453
00:20:49,028 --> 00:20:50,995
Concuerda. Lo dejó a
las 10 de esta mañana.

454
00:20:51,063 --> 00:20:54,398
Lo que la sitúa fuera del intervalo
para el envenenamiento de 24 horas.

455
00:20:54,467 --> 00:20:56,233
Vale. Lo cual nos lleva de
vuelta al punto de partida;

456
00:20:56,302 --> 00:20:58,302
sin pistas y una lista
de sospechosos enorme.

457
00:20:58,371 --> 00:21:00,549
De acuerdo, bien, mira, Jerry está
ahora en la casa de la víctima.

458
00:21:00,573 --> 00:21:01,939
Esperemos que encuentre algo.

459
00:21:07,880 --> 00:21:08,956
Hola, Noelani, ¿qué pasa?

460
00:21:08,957 --> 00:21:10,362
Hola, me he enterado de que
estás en la casa de la víctima.

461
00:21:10,386 --> 00:21:11,349
Correcto.

462
00:21:11,350 --> 00:21:13,462
Bueno, eso está bien porque acabo de
recibir los resultados del laboratorio

463
00:21:13,486 --> 00:21:14,663
sobre el contenido de su estómago.

464
00:21:14,687 --> 00:21:15,864
¿Has encontrado algo interesante?

465
00:21:15,888 --> 00:21:18,422
Sí, colágeno.

466
00:21:19,825 --> 00:21:22,059
Vale, tengo piel de plátano,

467
00:21:22,128 --> 00:21:23,994
algunos paquetes de fruta congelada,

468
00:21:24,063 --> 00:21:25,629
piña, melocotón,

469
00:21:25,698 --> 00:21:28,499
coco rallado, una caja
de semillas de lino...

470
00:21:28,567 --> 00:21:29,867
Muy bien, todas esas cosas

471
00:21:29,935 --> 00:21:31,513
estaban en el estómago de
Gwendoline cuando murió.

472
00:21:31,537 --> 00:21:32,848
Sí, parece que era adicta a los zumos.

473
00:21:32,872 --> 00:21:34,938
Percibo claramente un rollito a batidos.

474
00:21:35,007 --> 00:21:36,207
Bueno, eso tiene sentido porque

475
00:21:36,275 --> 00:21:37,641
pasa lo siguiente con la dedalera.

476
00:21:37,710 --> 00:21:39,476
Es una planta amarga
similar a la col rizada,

477
00:21:39,512 --> 00:21:42,179
así que quien la envenenó necesitó
asegurarse de que enmascaraba el sabor.

478
00:21:42,248 --> 00:21:43,681
¿Qué tenemos aquí?

479
00:21:43,749 --> 00:21:45,949
Un paquete monodosis

480
00:21:46,018 --> 00:21:49,787
de polvo de colágeno
de Plum & Rose Beauty.

481
00:21:49,855 --> 00:21:52,189
Parece que alguien...

482
00:21:52,258 --> 00:21:54,458
hizo un corte en la costura

483
00:21:54,527 --> 00:21:58,228
y alguien lo volvió
a pegar con adhesivo.

484
00:21:58,297 --> 00:22:00,575
Solo hay una razón por la
cual habría sido manipulado.

485
00:22:00,599 --> 00:22:03,043
Sí. La muerte lleva nombre de batido.

486
00:22:03,416 --> 00:22:05,349
Acabo de encontrar
nuestra arma del crimen.

487
00:22:11,637 --> 00:22:13,704
¿Qué pasa con vosotros?

488
00:22:13,773 --> 00:22:16,340
Os lo repito, yo no
he matado a mi esposa.

489
00:22:16,409 --> 00:22:18,042
De acuerdo, bien, tenemos tu postura

490
00:22:18,110 --> 00:22:20,477
en relación al asesinato de tu esposa,

491
00:22:20,546 --> 00:22:22,246
pero tenemos una cosa
que se llama prueba.

492
00:22:22,315 --> 00:22:23,714
¿Qué prueba?

493
00:22:23,783 --> 00:22:25,382
Ni siquiera estaba en
la isla cuando murió.

494
00:22:25,451 --> 00:22:27,184
Eso es verdad. Estaba...

495
00:22:27,253 --> 00:22:29,353
- estaba en un torneo de tenis.
- Sí.

496
00:22:29,422 --> 00:22:31,355
Y eso, eso precisamente, hizo

497
00:22:31,424 --> 00:22:32,704
que tu plan incluso pareciera mejor.

498
00:22:32,758 --> 00:22:33,891
¿No es así, Josh?

499
00:22:33,959 --> 00:22:35,292
No lo entiendo.

500
00:22:35,361 --> 00:22:36,605
Bueno, tú conocías la
rutina de tu esposa

501
00:22:36,629 --> 00:22:37,861
mejor que nadie, ¿verdad?

502
00:22:37,930 --> 00:22:39,447
Sabías qué días iba
tu esposa al gimnasio,

503
00:22:39,448 --> 00:22:41,031
que lo primero que se bebía
por la mañana era un batido.

504
00:22:41,055 --> 00:22:42,767
Sí, ¿y?

505
00:22:42,768 --> 00:22:44,401
En teoría, podrías haber

506
00:22:44,470 --> 00:22:45,903
puesto algo en su...

507
00:22:45,971 --> 00:22:48,405
no sé, su suplemento de
colágeno, por ejemplo.

508
00:22:48,474 --> 00:22:49,673
Dejas la ciudad...

509
00:22:49,742 --> 00:22:52,076
sabiendo que ella se
va a hacer un batido

510
00:22:52,144 --> 00:22:53,977
y a beberse esa cosa el lunes.

511
00:22:54,046 --> 00:22:57,014
Entonces después muere, tú regresas,
tienes una perfecta coartada.

512
00:22:57,083 --> 00:22:58,716
Cierto, excepto que te olvidaste

513
00:22:58,784 --> 00:23:00,751
de la warfarina... la receta
de tu esposa de warfarina

514
00:23:00,820 --> 00:23:02,086
para su enfermedad del corazón.

515
00:23:02,154 --> 00:23:04,321
Ese medicamento,
combinado con el veneno,

516
00:23:04,390 --> 00:23:05,856
provoca una hemorragia masiva.

517
00:23:05,925 --> 00:23:07,424
Pero si no fuera por eso, claro,

518
00:23:07,493 --> 00:23:08,792
simplemente habría parecido

519
00:23:08,861 --> 00:23:10,327
el típico infarto de toda la vida.

520
00:23:10,396 --> 00:23:13,564
Chicos, yo amo a mi esposa.

521
00:23:13,632 --> 00:23:14,898
¿Por qué querría matarla?

522
00:23:14,967 --> 00:23:17,468
No sé, pero no me hagas un favor

523
00:23:17,536 --> 00:23:20,437
y finjas que nunca antes
habías visto estos papeles.

524
00:23:20,506 --> 00:23:22,773
Hemos sacado ese borrador de su
ordenador, los papeles del divorcio.

525
00:23:22,842 --> 00:23:24,641
No, mirad, tenéis que entender algo.

526
00:23:24,710 --> 00:23:26,577
Mi esposa tuvo un calentón.

527
00:23:26,645 --> 00:23:28,145
Amenazaba con el divorcio
cuando discutíamos,

528
00:23:28,214 --> 00:23:30,280
- pero siempre lo resolvíamos.
- Y eso funcionaba

529
00:23:30,349 --> 00:23:32,094
bien para ti, ¿no? Porque
cuando te casaste con ella,

530
00:23:32,118 --> 00:23:33,462
firmaste un sólido contrato
prenupcial que decía

531
00:23:33,486 --> 00:23:34,846
que si os divorciabais,
tú no sacabas nada.

532
00:23:34,887 --> 00:23:36,987
Cierto, a menos que ella
muriera de un infarto

533
00:23:37,056 --> 00:23:39,089
o algo similar, entonces tú
obtenías 3 millones de dólares

534
00:23:39,158 --> 00:23:41,024
del seguro de vida.

535
00:23:41,093 --> 00:23:42,793
¿Creéis que mataría a
mi esposa por dinero?

536
00:23:42,862 --> 00:23:44,862
Sí. Eso... eso es de lo que estamos...

537
00:23:44,930 --> 00:23:46,370
eso es de lo que estamos hablando.

538
00:23:46,399 --> 00:23:48,332
Bueno, el dinero, la casa,

539
00:23:48,401 --> 00:23:51,201
los coches, todo el estilo de
vida, eso fue cosa de Gwen.

540
00:23:51,270 --> 00:23:52,681
Chicos, mirad, sé que
es difícil de creer,

541
00:23:52,705 --> 00:23:53,871
pero vamos.

542
00:23:53,939 --> 00:23:55,773
Es que cuando nos
conocimos, no teníamos nada.

543
00:23:55,841 --> 00:23:57,040
Y para ser honesto,

544
00:23:57,109 --> 00:23:59,343
éramos más felices entonces, ¿sabéis?

545
00:23:59,412 --> 00:24:01,178
Me refiero a que a Gwen
le encantaba su trabajo.

546
00:24:01,247 --> 00:24:03,347
Y a mí me encantaba que
fuera tan buena en ello.

547
00:24:03,416 --> 00:24:05,616
Pero al final perdió mucho encanto.

548
00:24:05,684 --> 00:24:07,551
¿Mucho encanto? ¿Eso qué significa?

549
00:24:07,620 --> 00:24:09,225
Gwen estaba planteándose
dejar la empresa.

550
00:24:09,249 --> 00:24:10,755
¿Dejar la empresa?

551
00:24:10,756 --> 00:24:12,256
Todo ese éxito, todo ese dinero,

552
00:24:12,324 --> 00:24:14,291
¿por qué querría renunciar a eso?

553
00:24:14,360 --> 00:24:16,560
Porque estaba pasando
algo turbio por allí.

554
00:24:16,629 --> 00:24:18,039
Al menos eso es... eso
es lo que Gwen decía.

555
00:24:18,063 --> 00:24:19,863
¿Turbio? Como... ¿más turbio que

556
00:24:19,932 --> 00:24:21,632
el esquema piramidal que arruina vidas?

557
00:24:21,700 --> 00:24:23,700
No sé a lo que se refería, ¿vale?

558
00:24:23,769 --> 00:24:25,736
No me lo contó.

559
00:24:25,805 --> 00:24:27,271
Pero si yo fuera vosotros,

560
00:24:27,339 --> 00:24:29,640
echaría un vistazo más
de cerca a Plum & Rose.

561
00:24:29,708 --> 00:24:32,042
Vale. Bien, solo para que quede claro,

562
00:24:32,111 --> 00:24:34,511
tienes... tienes... tienes un motivo,

563
00:24:34,580 --> 00:24:38,048
tu coartada ha sido desmontada

564
00:24:38,117 --> 00:24:41,118
y solo porque tú lo digas,

565
00:24:41,187 --> 00:24:43,053
¿deberíamos seguir esta corazonada?

566
00:24:43,122 --> 00:24:45,155
No sé qué decir.

567
00:24:45,224 --> 00:24:46,824
Es la verdad.

568
00:25:03,809 --> 00:25:06,276
Tu amigo vino por aquí.

569
00:25:06,345 --> 00:25:09,213
Dijo que te diera esto.

570
00:25:19,325 --> 00:25:21,058
¿Estás bien, hermano?

571
00:25:23,529 --> 00:25:24,973
Supongo que te amigo no estaba preparado

572
00:25:24,997 --> 00:25:26,296
para enfrentarse a su familia.

573
00:25:29,401 --> 00:25:31,268
Sí, puede que no.

574
00:25:32,705 --> 00:25:35,172
Pero no me voy a rendir
con él tan fácilmente.

575
00:25:38,344 --> 00:25:41,345
Cuando era niño, solía rondar

576
00:25:41,413 --> 00:25:43,413
la tienda de la esquina del señor Moki.

577
00:25:43,482 --> 00:25:45,749
Un día que estaba allí,

578
00:25:45,818 --> 00:25:49,419
el mismo señor Moki me pilló
robando unos caramelos.

579
00:25:51,156 --> 00:25:53,624
Este hombre solía ayudar a mi madre

580
00:25:53,692 --> 00:25:57,594
cuando no tenía suficiente para comida.

581
00:25:57,663 --> 00:25:59,329
Dios bendiga a ese hombre.

582
00:25:59,398 --> 00:26:02,299
Sabía que yo valía más.

583
00:26:02,368 --> 00:26:04,902
Me dijo que me enchufaría en un trabajo

584
00:26:04,970 --> 00:26:06,837
si iba al día siguiente.

585
00:26:09,208 --> 00:26:11,341
¿Sabes dónde estuve al día siguiente?

586
00:26:12,444 --> 00:26:14,278
¿En la tienda del señor Moki?

587
00:26:15,548 --> 00:26:17,781
Moviendo droga en Ewa Beach.

588
00:26:19,818 --> 00:26:22,085
Sabía que el señor Moki me cuidaba.

589
00:26:22,154 --> 00:26:25,389
Pero supongo que no estaba
listo para ser redimido.

590
00:26:27,293 --> 00:26:29,059
Por eso creo

591
00:26:29,128 --> 00:26:31,428
que todo el mundo tiene que
afrontar sus propios cambios

592
00:26:31,497 --> 00:26:32,863
en su momento.

593
00:26:37,703 --> 00:26:39,269
Hermano.

594
00:26:39,338 --> 00:26:41,438
Eres un buen tipo.

595
00:26:41,507 --> 00:26:44,241
Haciendo algo bueno.

596
00:26:45,711 --> 00:26:49,012
A veces tienes que preguntarte

597
00:26:49,081 --> 00:26:51,648
si lo estás haciendo por él

598
00:26:51,717 --> 00:26:53,417
o por ti mismo.

599
00:26:59,892 --> 00:27:01,658
Hola, chicos, mirad esto.

600
00:27:01,727 --> 00:27:03,872
He revisado los archivos del
ordenador de Gwendoline...

601
00:27:03,896 --> 00:27:05,295
y he encontrado esto.

602
00:27:05,364 --> 00:27:08,065
Este es el historial de
ventas de Gwendoline.

603
00:27:08,133 --> 00:27:10,233
Los nombres son personas
de las que Gwendoline

604
00:27:10,302 --> 00:27:12,235
recibía su comisión, ella las reclutó,

605
00:27:12,304 --> 00:27:14,271
y ellas, a cambio, reclutaban a otras.

606
00:27:14,340 --> 00:27:15,939
De acuerdo, ¿y entonces qué?
¿Ella simplemente se sienta

607
00:27:16,008 --> 00:27:17,052
a cobrar cheques y a beber champan?

608
00:27:17,076 --> 00:27:18,408
Ahí hay un montón de gente.

609
00:27:18,477 --> 00:27:19,977
Si suena demasiado
bueno para ser verdad,

610
00:27:20,045 --> 00:27:21,244
es porque lo es.

611
00:27:21,313 --> 00:27:23,080
Vamos.

612
00:27:23,148 --> 00:27:25,048
Bueno, cuando he
comparado este historial

613
00:27:25,117 --> 00:27:26,850
con el historial de ventas de Gwendoline

614
00:27:26,919 --> 00:27:29,186
que conseguí de su jefa Jocelyn,

615
00:27:29,254 --> 00:27:30,921
he encontrado algunas discrepancias.

616
00:27:30,990 --> 00:27:34,091
Hay 79 nombres que están en
el historial de Gwendoline

617
00:27:34,159 --> 00:27:37,361
que no aparecen en el historial
que Jocelyn ha facilitado.

618
00:27:37,429 --> 00:27:39,563
¿Por qué dejaría fuera
todos esos nombres?

619
00:27:39,632 --> 00:27:41,098
Porque no son legítimos.

620
00:27:42,301 --> 00:27:44,201
Sí, Beth King murió en agosto de 2015.

621
00:27:44,269 --> 00:27:49,573
Alice Sweeney es una jubilada
de 87 años de Naples, Florida.

622
00:27:49,642 --> 00:27:51,341
Isaiah Norman simplemente no existe.

623
00:27:51,410 --> 00:27:52,509
Vale.

624
00:27:52,578 --> 00:27:54,911
Así que esto no es
solo un esquema Ponzi;

625
00:27:54,980 --> 00:27:56,613
también es un esquema
de lavado de dinero.

626
00:27:56,682 --> 00:27:58,081
Jocelyn usa cuentas ficticias

627
00:27:58,150 --> 00:28:00,217
para filtrar este dinero
a través de la empresa.

628
00:28:00,285 --> 00:28:01,830
¿Sabemos de dónde viene el dinero?

629
00:28:01,854 --> 00:28:03,920
- ¿Alguna idea?
- Bueno, mirad esto.

630
00:28:03,989 --> 00:28:05,789
Jocelyn y su marido son propietarios

631
00:28:05,858 --> 00:28:07,090
de varias empresas fantasma.

632
00:28:07,159 --> 00:28:08,959
Todas han recibido dinero

633
00:28:09,028 --> 00:28:10,489
ligado de algún modo a
la banda de Mack Avenue.

634
00:28:10,513 --> 00:28:11,729
   

635
00:28:11,730 --> 00:28:13,664
Un sindicato del crimen de Detroit.

636
00:28:13,732 --> 00:28:16,233
Dejad que os diga algo, esa banda,
no es para andarse con tonterías.

637
00:28:16,301 --> 00:28:17,768
Están involucrados en todo

638
00:28:17,836 --> 00:28:20,203
desde drogas a tráfico humano.

639
00:28:20,272 --> 00:28:22,272
Eso tiene sentido,
bueno, sería una razón

640
00:28:22,341 --> 00:28:24,741
para que ella tuviera
recelos de la empresa.

641
00:28:24,810 --> 00:28:25,976
Gwendoline estaba a punto

642
00:28:26,045 --> 00:28:27,622
de dar el soplo sobre
este lavado de dinero,

643
00:28:27,646 --> 00:28:29,479
así que Jocelyn tenía
motivo más que suficiente

644
00:28:29,548 --> 00:28:30,814
para querer verla muerta.

645
00:28:47,266 --> 00:28:48,832
La puerta ha sido forzada.

646
00:28:48,901 --> 00:28:50,367
Eso nunca es bueno.

647
00:29:16,829 --> 00:29:18,562
Despejado.

648
00:29:28,774 --> 00:29:30,307
Hola.

649
00:29:30,375 --> 00:29:32,509
Parece que se estaban
preparando para dejar la ciudad.

650
00:29:32,578 --> 00:29:34,277
Parece que ella se fue sin él.

651
00:29:46,049 --> 00:29:48,149
De acuerdo, así que tenemos
una entrada forzada.

652
00:29:48,218 --> 00:29:51,019
Tenemos maletas a medio hacer,
tenemos un marido muerto arriba,

653
00:29:51,087 --> 00:29:52,887
y a Jocelyn y a los dos
niños desaparecidos.

654
00:29:52,956 --> 00:29:54,455
Vale, bien, suena a que

655
00:29:54,524 --> 00:29:55,957
alguien ha interrumpido su huida.

656
00:29:56,026 --> 00:29:57,370
El marido intentó pelear,

657
00:29:57,394 --> 00:29:58,674
recibió una bala a cambio.

658
00:29:58,728 --> 00:30:00,595
Puede que sea esa banda de Detroit.

659
00:30:00,664 --> 00:30:02,964
Bueno, tienen todo un equipo
completo de cámaras de seguridad

660
00:30:03,033 --> 00:30:04,265
aquí, así que existe la posibilidad

661
00:30:04,334 --> 00:30:05,711
de que hayan captado algo, ¿no?

662
00:30:05,735 --> 00:30:06,735
Hola.

663
00:30:06,770 --> 00:30:09,037
No, tiene cara de malas noticias.

664
00:30:09,105 --> 00:30:12,006
Sí, he encontrado el
ordenador de Jocelyn.

665
00:30:12,075 --> 00:30:13,841
Quien haya hecho esto ha
conseguido desconectar

666
00:30:13,910 --> 00:30:15,176
primero todas las cámaras.

667
00:30:15,245 --> 00:30:17,845
Sin embargo, he encontrado
algo más interesante.

668
00:30:17,914 --> 00:30:19,314
Parece que Jocelyn se ha olvidado

669
00:30:19,382 --> 00:30:20,715
de borrar el historial de navegación.

670
00:30:20,784 --> 00:30:22,917
"Dedalera. ¿Qué parte es venenosa?".

671
00:30:22,986 --> 00:30:24,886
"Como secar las hojas de la dedalera".

672
00:30:24,954 --> 00:30:26,821
Vale. Entonces ella es nuestra asesina.

673
00:30:26,890 --> 00:30:28,267
¿Dónde está, y dónde están sus hijos?

674
00:30:28,291 --> 00:30:29,490
De acuerdo, vamos...

675
00:30:29,559 --> 00:30:31,359
vamos a rezar por que sigan vivos.

676
00:30:31,850 --> 00:30:33,616
Presumiendo eso, ¿por qué alguien

677
00:30:33,685 --> 00:30:35,685
los dejaría con vida y se los llevaría?

678
00:30:35,754 --> 00:30:38,254
Es porque ella tiene algo
que ellos quieren, ¿no?

679
00:30:38,323 --> 00:30:39,308
Tiene su dinero.

680
00:30:39,332 --> 00:30:41,024
Su dinero, ¿verdad? Tiene
que tener su dinero.

681
00:30:41,025 --> 00:30:43,726
Creo que esa banda tiene a
alguien dentro en esta operación.

682
00:30:43,795 --> 00:30:46,162
Vale, descubren que algo va mal.

683
00:30:46,231 --> 00:30:47,396
Gwendoline está muerta.

684
00:30:47,465 --> 00:30:49,665
La policía está husmeando
alrededor. Entran en pánico.

685
00:30:49,734 --> 00:30:51,512
Van a querer recoger
todo ese efectivo, ¿vale?

686
00:30:51,536 --> 00:30:53,236
Así que vienen aquí,
¿y qué se encuentran?

687
00:30:53,304 --> 00:30:54,548
A Jocelyn lista para largarse.

688
00:30:54,572 --> 00:30:55,850
Bueno, si tienes razón, necesitamos

689
00:30:55,874 --> 00:30:57,807
averiguar en dónde ha
escondido Jocelyn ese efectivo

690
00:30:57,876 --> 00:30:59,609
antes de que lo hagan esos
matones de Detroit, porque...

691
00:30:59,677 --> 00:31:01,110
una vez que consigan lo que quieren,

692
00:31:01,179 --> 00:31:02,912
ella y sus hijos están muertos.

693
00:31:12,223 --> 00:31:14,357
Hola.

694
00:31:16,761 --> 00:31:19,762
Lo siento, Adam, pero
tienes que entenderlo.

695
00:31:21,432 --> 00:31:25,468
Durante mucho tiempo,

696
00:31:25,537 --> 00:31:30,606
me engañé a mí mismo de que nadie
sabía lo mal que estaba por beber.

697
00:31:32,610 --> 00:31:37,346
Las cosas se pusieron mal, y luego peor.

698
00:31:37,415 --> 00:31:39,982
Estaba cegado

699
00:31:40,051 --> 00:31:43,719
humillándome a mí mismo.

700
00:31:43,788 --> 00:31:45,454
Haciendo daño a mis amigos,

701
00:31:45,523 --> 00:31:48,024
a mi familia.

702
00:31:50,361 --> 00:31:52,662
Mi matrimonio fracasó.

703
00:31:54,699 --> 00:31:57,200
Mi hija no me quiso

704
00:31:57,268 --> 00:32:00,102
para llevarla hasta el altar.

705
00:32:03,308 --> 00:32:05,441
La vergüenza de eso.

706
00:32:09,814 --> 00:32:14,450
Decidí que mi familia estaría mejor

707
00:32:14,519 --> 00:32:16,485
si yo no salía en la foto.

708
00:32:17,689 --> 00:32:19,655
Lo entiendo.

709
00:32:19,724 --> 00:32:20,990
No, no lo entiendes.

710
00:32:22,327 --> 00:32:24,126
¿Y si no me quieren de vuelta?

711
00:32:27,165 --> 00:32:28,698
¿Y si lo hacen...

712
00:32:30,401 --> 00:32:32,969
y nunca lo sabes

713
00:32:33,037 --> 00:32:35,972
porque tuviste demasiado
miedo para averiguarlo?

714
00:32:39,744 --> 00:32:41,177
Hal.

715
00:32:43,214 --> 00:32:45,414
Todo lo que sé

716
00:32:45,483 --> 00:32:49,552
es que cuando yo toqué fondo,

717
00:32:49,621 --> 00:32:51,854
algunos amigos

718
00:32:51,923 --> 00:32:55,324
me lanzaron un salvavidas

719
00:32:55,393 --> 00:32:57,026
y yo lo agarré.

720
00:32:57,095 --> 00:33:00,997
Y fue la mejor decisión

721
00:33:01,065 --> 00:33:03,733
que he tomado nunca.

722
00:33:13,278 --> 00:33:15,311
Vale, mirad, si voy a esconder

723
00:33:15,380 --> 00:33:17,346
millones de dólares en dinero negro,

724
00:33:17,415 --> 00:33:18,681
voy a querer un sitio

725
00:33:18,750 --> 00:33:20,383
que sea seguro, ¿vale?

726
00:33:20,451 --> 00:33:23,185
Eso tiene fácil acceso, buen
almacenamiento, buena seguridad.

727
00:33:23,254 --> 00:33:24,734
Un lugar que tu perro no excavaría.

728
00:33:24,789 --> 00:33:27,657
De acuerdo, bien, he revisado
las finanzas de los Greene.

729
00:33:27,725 --> 00:33:29,525
Además de su vivienda principal,

730
00:33:29,594 --> 00:33:31,694
tienen cuatro propiedades en la isla:

731
00:33:31,763 --> 00:33:33,562
una casa en la playa en Kailua,

732
00:33:33,631 --> 00:33:36,499
un apartamento de lujo
en Halekauwila Place,

733
00:33:36,567 --> 00:33:39,201
un barco que está atracado
en Ala Wai Harbor

734
00:33:39,270 --> 00:33:42,238
y una casa ranchera de dos
habitaciones en Nahua Street.

735
00:33:42,307 --> 00:33:43,918
Mirad, estoy pensando que el
dinero podría está escondido

736
00:33:43,942 --> 00:33:46,042
en uno o más de esos lugares,

737
00:33:46,110 --> 00:33:47,354
así que, Danny, ¿por
qué no te llevas a Tani

738
00:33:47,378 --> 00:33:48,789
y revisas el último y
la casa de la playa?

739
00:33:48,813 --> 00:33:50,046
Están muy cerca uno del otro.

740
00:33:50,114 --> 00:33:51,514
Yo paso por ese
apartamento todos los días.

741
00:33:51,582 --> 00:33:52,982
Tú y Lou id al apartamento.

742
00:33:53,051 --> 00:33:54,617
Yo iré a los muelles, ¿de acuerdo?

743
00:34:09,834 --> 00:34:11,000
Meteré la furgoneta marcha atrás.

744
00:34:15,440 --> 00:34:17,840
¡Oye! ¡Cinco-0! ¡Suelta tu ama!

745
00:34:19,077 --> 00:34:21,410
¡No! ¡Levanta!

746
00:34:21,479 --> 00:34:22,878
¡Levanta!

747
00:34:22,947 --> 00:34:24,547
Tenéis que salvarle.

748
00:34:24,615 --> 00:34:26,248
Oye, oye, oye, oye, oye. Échate atrás.

749
00:34:26,317 --> 00:34:27,917
Échate... Quédate de rodillas.

750
00:34:27,986 --> 00:34:30,186
Tengo 30 minutos para entregar
este dinero a estos tipos,

751
00:34:30,254 --> 00:34:32,121
o ellos... van a matar a mis hijos,

752
00:34:32,190 --> 00:34:35,591
y la única persona que
sabe dónde están es él.

753
00:34:41,933 --> 00:34:43,010
Bueno he investigado a
nuestro tirador muerto.

754
00:34:43,034 --> 00:34:45,863
Se llama Samuel Wade y cumplió pena
en la prisión estatal de Jackson.

755
00:34:45,887 --> 00:34:47,015
Mira, Jerry, tenemos que encontrar

756
00:34:47,016 --> 00:34:48,700
al resto de tipos de
esa banda de inmediato.

757
00:34:48,701 --> 00:34:49,845
Están reteniendo a los hijos de Jocelyn

758
00:34:49,869 --> 00:34:51,301
a cambio de rescate y tenemos

759
00:34:51,370 --> 00:34:53,003
25 minutos para llegar allí, ¿entiendes?

760
00:34:53,072 --> 00:34:54,338
Voy.

761
00:34:55,374 --> 00:34:56,773
Vale, aquí está.

762
00:34:56,842 --> 00:35:00,010
Wade voló a Honolulu
ayer y alquiló un coche.

763
00:35:00,079 --> 00:35:01,778
La reserva estaba vinculada a otro.

764
00:35:01,847 --> 00:35:03,280
Los dos unos todoterreno,
un último modelo

765
00:35:03,349 --> 00:35:05,649
de GMC Yukon y un Range Rover.

766
00:35:05,718 --> 00:35:07,662
- El Yukon está aquí. - Vale, bien,
las empresas de alquiler de coches

767
00:35:07,686 --> 00:35:10,153
suelen poner sistemas de
recuperación en sus coches,

768
00:35:10,222 --> 00:35:12,756
así que voy a contactar y a encontrar
la localización exacta del Range Rover.

769
00:35:12,825 --> 00:35:14,791
En el momento que lo hagas... en
el momento... mándanos un mensaje

770
00:35:14,860 --> 00:35:17,160
y al resto del equipo, ¿vale?

771
00:35:17,229 --> 00:35:19,630
Vale, ¿qué está pasando?
Tenemos como 20 minutos.

772
00:35:19,698 --> 00:35:22,232
Tranquila, ¿vale? Voy
a... voy a arrestarte

773
00:35:22,301 --> 00:35:23,700
por asesinato cuando acabe todo esto,

774
00:35:23,769 --> 00:35:25,536
pero ahora mismo tenemos
que ocuparnos de tus hijos.

775
00:35:25,604 --> 00:35:27,148
Yo tengo hijos. He estado
justo donde tú estás,

776
00:35:27,172 --> 00:35:29,251
así que comprendo cómo te sientes.
Tienes que dejar eso de lado,

777
00:35:29,275 --> 00:35:30,819
tienes que relajarte, y nos vas a ayudar

778
00:35:30,843 --> 00:35:32,643
a encontrar a tus hijos, ¿vale?

779
00:35:32,711 --> 00:35:34,144
Respira, relájate.

780
00:35:36,215 --> 00:35:38,081
Jerry tiene una ubicación.

781
00:35:38,150 --> 00:35:39,449
De acuerdo, vamos a
encontrar a tus hijos.

782
00:35:39,518 --> 00:35:41,485
Vale.

783
00:35:50,195 --> 00:35:51,361
Fuera.

784
00:35:55,000 --> 00:35:55,682
Llegas tarde.

785
00:35:55,706 --> 00:35:56,935
Dos minutos. Es difícil conducir

786
00:35:56,936 --> 00:35:57,852
con una pistola en tus costillas.

787
00:35:57,876 --> 00:35:59,470
¿Dónde está el dinero?

788
00:35:59,471 --> 00:36:00,904
Sácalo.

789
00:36:13,152 --> 00:36:15,218
Wade.

790
00:36:15,287 --> 00:36:17,254
Vamos, hermano. ¿Qué coño...?

791
00:36:34,440 --> 00:36:37,207
Hola, todo está bien,
¿de acuerdo, chicos?

792
00:36:37,276 --> 00:36:38,575
Estoy aquí.

793
00:36:38,644 --> 00:36:40,711
Vuestra madre está aquí. Está bien.

794
00:36:40,779 --> 00:36:42,579
Todo va a estar bien, ¿de acuerdo?

795
00:36:42,648 --> 00:36:43,780
¿Estáis bien?

796
00:36:45,417 --> 00:36:48,452
Todo ha terminado,
chicos. Todo ha terminado.

797
00:36:48,520 --> 00:36:50,621
Mamá, ven.

798
00:36:54,426 --> 00:36:55,759
Vale, vale, vale.

799
00:36:57,596 --> 00:36:59,529
¡Mamá!

800
00:37:08,874 --> 00:37:10,874
Este sitio está precioso.

801
00:37:10,943 --> 00:37:14,444
Me alegro de que al final hayas vaciado
todas las cajas que te ayudé a mover.

802
00:37:14,513 --> 00:37:17,080
¿Te refieres a esas cajas que tus
chicos me han ayudado a mover?

803
00:37:18,117 --> 00:37:19,983
- Supervisor.
- Sí.

804
00:37:21,787 --> 00:37:23,920
Oye.

805
00:37:23,989 --> 00:37:26,523
Gracias por el consejo de antes.

806
00:37:26,592 --> 00:37:28,258
Necesitaba escucharlo.

807
00:37:28,327 --> 00:37:30,460
Cuando quieras.

808
00:37:35,868 --> 00:37:39,870
Escuchad todos...

809
00:37:43,942 --> 00:37:48,712
Todos sabéis por lo que
he pasado este último año.

810
00:37:50,516 --> 00:37:52,449
Ya sabéis, en algunos momentos, nunca...

811
00:37:52,518 --> 00:37:54,117
nunca me he sentido tan solo.

812
00:37:56,555 --> 00:37:58,955
He sido tan consciente

813
00:37:59,024 --> 00:38:01,391
de lo que faltaba en mi vida.

814
00:38:03,395 --> 00:38:06,296
He estado tan enfermo por
dentro debido a la tristeza.

815
00:38:09,168 --> 00:38:11,134
Y, entonces,

816
00:38:11,203 --> 00:38:15,939
justo cuando pensaba que había
perdido a toda mi familia...

817
00:38:16,008 --> 00:38:20,744
levanté la vista, y estabais todos ahí.

818
00:38:22,948 --> 00:38:27,384
Y me habéis hecho... me habéis
hecho sentir parte de algo.

819
00:38:29,755 --> 00:38:30,854
Me habéis hecho darme cuenta de

820
00:38:30,923 --> 00:38:33,323
que no estoy solo,

821
00:38:33,392 --> 00:38:36,326
que tengo familia.

822
00:38:38,864 --> 00:38:42,199
Solo quiero daros las gracias.

823
00:38:42,267 --> 00:38:43,934
Gracias.

824
00:38:45,704 --> 00:38:47,838
Por ti, amigo. Por Adam.

825
00:38:47,906 --> 00:38:48,906
- Por Adam.
- Salud.

826
00:38:54,113 --> 00:38:55,212
¿Ya puedo comer?

827
00:38:55,280 --> 00:38:56,880
Sí.

828
00:38:56,949 --> 00:38:59,916
Disculpad, chicos.

829
00:39:08,460 --> 00:39:12,195
Hal. Hola, ¿llegaste?

830
00:39:12,264 --> 00:39:13,663
¿Está todo bien?

831
00:39:13,732 --> 00:39:16,032
Sí, yo estoy bien, pero aquí hay alguien

832
00:39:16,101 --> 00:39:17,801
que quiere hablar contigo.

833
00:39:19,738 --> 00:39:22,906
Gracias por enviar a casa a mi abuelo.

834
00:39:28,180 --> 00:39:30,380
De nada.

835
00:39:30,449 --> 00:39:32,549
Adam, no sé

836
00:39:32,618 --> 00:39:34,885
cómo podré pagarte algún día.

837
00:39:34,953 --> 00:39:38,822
Ya me has ayudado

838
00:39:38,891 --> 00:39:42,359
más de lo que nunca puedas imaginar.

839
00:39:45,864 --> 00:39:47,764
Cuídate, Hal.

840
00:39:47,833 --> 00:39:50,167
Tú también.

841
00:40:15,294 --> 00:40:17,794
Joons, a ver, cuando
dijiste que pasaríamos

842
00:40:17,863 --> 00:40:20,096
la mañana en la playa, pensé
que en realidad estaríamos,

843
00:40:20,165 --> 00:40:21,565
ya sabes, algo así
como tumbados en ella.

844
00:40:21,633 --> 00:40:24,167
Vale, bien, ¿quieres dejarlo
ya, vale? Ya casi estamos.

845
00:40:24,236 --> 00:40:25,368
¿Qué haces?

846
00:40:25,437 --> 00:40:27,671
¿Por qué tiene que ser esta
parte específica de la arena?

847
00:40:27,739 --> 00:40:29,739
¿Por qué estamos...?

848
00:40:33,979 --> 00:40:37,080
Joons, no lo has hecho.

849
00:40:37,149 --> 00:40:38,815
No lo has hecho.

850
00:40:38,884 --> 00:40:41,051
- ¡No! ¡Dios mío!
- ¡Sí!

851
00:40:41,119 --> 00:40:42,385
Joons, ¡no me tomes el pelo ahora!

852
00:40:42,454 --> 00:40:44,254
No, no, no lo hago. Lo prometo.

853
00:40:44,323 --> 00:40:46,990
Una cosa más. Espera. Vale.

854
00:40:47,059 --> 00:40:48,059
Es que...

855
00:40:48,093 --> 00:40:50,460
cada sirena necesita una cola.

856
00:40:50,529 --> 00:40:52,195
¿Vale?

857
00:40:52,264 --> 00:40:54,564
Dios mío, ahora mismo me tomas el pelo.

858
00:40:57,169 --> 00:40:58,702
- ¿En serio?
- Sí.

859
00:40:58,770 --> 00:41:01,471
No.

860
00:41:01,540 --> 00:41:03,273
¡No soy digna de esto!

861
00:41:03,342 --> 00:41:04,707
Sí, tienes razón, sí. Devuélvemela.

862
00:41:04,708 --> 00:41:05,743
¡No, me equivoco! Soy del todo digna.

863
00:41:05,744 --> 00:41:07,422
- Déjalo ya.
- ¿Eres digna? ¿Estás segura?

864
00:41:07,446 --> 00:41:09,312
- Sí, soy digna.
- Vale, eres digna.

865
00:41:09,381 --> 00:41:10,914
Joons.

866
00:41:12,050 --> 00:41:14,451
- Gracias.
- De nada.

867
00:41:14,519 --> 00:41:16,319
Gracias. Dios mío.

868
00:41:21,393 --> 00:41:22,726
Me alegro de que estés emocionada.

869
00:41:24,596 --> 00:41:26,730
- Sí que lo estoy.
- Bueno, ya sabes...

870
00:41:26,798 --> 00:41:27,397
   

871
00:41:27,421 --> 00:41:29,267
Vale, voy a grabar todo, ¿de acuerdo?

872
00:41:29,268 --> 00:41:31,801
Porque por fin tendré algo
con lo que hacerte chantaje,

873
00:41:31,870 --> 00:41:33,203
así que si me la juegas,

874
00:41:33,272 --> 00:41:34,872
subiré esto a las redes sociales.

875
00:41:34,907 --> 00:41:36,273
Primero me tengo que unir.

876
00:41:36,341 --> 00:41:37,707
No importa, haz lo que quieras.

877
00:41:37,776 --> 00:41:39,342
Estoy a punto de arrasar en
el campamento de sirenas.

878
00:41:39,411 --> 00:41:40,710
Pásalo bien.

879
00:41:40,779 --> 00:41:44,581
Señoritas, me encantan vuestras colas.

880
00:41:44,650 --> 00:41:46,216
¿Hay sitio para una más?

881
00:41:51,790 --> 00:41:57,027
   

882
00:41:57,095 --> 00:41:58,895
   

883
00:41:58,964 --> 00:42:00,664
   

884
00:42:00,732 --> 00:42:03,767
   

885
00:42:03,835 --> 00:42:06,503
   

886
00:42:06,571 --> 00:42:09,239
   

887
00:42:09,308 --> 00:42:13,176
   

888
00:42:13,245 --> 00:42:15,812
   

889
00:42:15,881 --> 00:42:19,316
   

890
00:42:19,384 --> 00:42:24,154
   

891
00:42:26,458 --> 00:42:29,759
   

892
00:42:29,828 --> 00:42:31,861
   

893
00:42:31,885 --> 00:42:38,885
www.subtitulamos.tv

