1
00:00:02,000 --> 00:00:03,520
¿Has probado la nueva
vista a pie de calle

2
00:00:03,550 --> 00:00:05,400
- en Hampton DeVille Maps?
- No.

3
00:00:05,420 --> 00:00:07,279
Se supone que es más
detallada que Google Maps.

4
00:00:07,280 --> 00:00:09,319
¿En serio?

5
00:00:10,990 --> 00:00:12,349
   

6
00:00:12,350 --> 00:00:14,859
Me lleva hasta la puerta de mi casa.

7
00:00:14,860 --> 00:00:15,960
   

8
00:00:18,150 --> 00:00:19,960
   

9
00:00:20,910 --> 00:00:22,440
¿Qué demonios...?

10
00:00:22,460 --> 00:00:24,020
Estoy dentro de mi propia casa.

11
00:00:35,330 --> 00:00:36,780
¿Qué?

12
00:00:36,800 --> 00:00:38,200
Dios mío.

13
00:00:41,450 --> 00:00:43,179
Dios.

14
00:00:43,180 --> 00:00:44,680
Tu baño es un desastre.

15
00:00:44,760 --> 00:00:45,990
Por favor, no se lo cuentes a nadie.

16
00:00:46,090 --> 00:00:47,990
Déjame revisar mi apartamento.

17
00:01:03,450 --> 00:01:04,750
Pensé que era un sueño.

18
00:01:04,910 --> 00:01:07,139
Esto es una violación
de nuestra privacidad.

19
00:01:07,140 --> 00:01:10,740
Si pueden ver dentro de nuestros
apartamentos, eso significa...

20
00:01:10,840 --> 00:01:13,009
Que podemos ver los
chiqueros de los demás.

21
00:01:13,010 --> 00:01:14,449
Veamos a mi vecino Barry.

22
00:01:14,450 --> 00:01:16,019
Sé que está metido en algo.

23
00:01:20,160 --> 00:01:22,360
   

24
00:01:22,440 --> 00:01:24,020
Bien hecho, Barry.

25
00:01:24,080 --> 00:01:26,040
   

26
00:01:27,950 --> 00:01:29,479
   

27
00:01:29,480 --> 00:01:30,699
Tiene un arma.

28
00:01:30,700 --> 00:01:32,850
¡Vete! ¡Vete! ¡Vete! ¡Vete!

29
00:01:32,880 --> 00:01:34,540
¡Sal de ahí!

30
00:01:41,090 --> 00:01:42,520
   

31
00:01:42,530 --> 00:01:44,159
Pisos de madera. Estoy celoso.

32
00:01:44,160 --> 00:01:46,220
Me gusta mucho lo que
Barry hizo con el lugar.

33
00:01:59,000 --> 00:02:04,000
www.subtitulamos.tv

34
00:02:05,300 --> 00:02:08,019
Hampton DeVille es una
empresa basada en datos

35
00:02:08,020 --> 00:02:11,120
y como ambos saben, John y yo somos
unos completos nerds de los datos.

36
00:02:11,140 --> 00:02:12,380
Nos volvemos locos por los datos.

37
00:02:12,400 --> 00:02:14,140
- Somos adictos a los datos.
- Cogeríamos con los datos.

38
00:02:14,160 --> 00:02:16,320
Sabemos que los dos también
tienen cabeza para los datos,

39
00:02:16,340 --> 00:02:19,040
así que estarán emocionados de escuchar
acerca de una nueva forma inteligente

40
00:02:19,060 --> 00:02:21,340
en que recolectaremos
datos en la oficina.

41
00:02:21,360 --> 00:02:24,999
Instalaremos sensores debajo
de los escritorios de todos.

42
00:02:25,000 --> 00:02:27,739
Detectan cuando un puesto
de trabajo está ocupado

43
00:02:27,740 --> 00:02:29,339
y nos informa de esos datos.

44
00:02:29,340 --> 00:02:31,640
Creo que eso parece un poco invasivo.

45
00:02:31,660 --> 00:02:33,050
No te preocupes. Los datos por sí solos

46
00:02:33,080 --> 00:02:35,800
son solo objetos inofensivos,
como una roca afilada.

47
00:02:35,820 --> 00:02:38,100
Sí, o un arma.

48
00:02:38,140 --> 00:02:39,280
   

49
00:02:39,300 --> 00:02:40,749
   

50
00:02:44,320 --> 00:02:45,789
   

51
00:02:51,660 --> 00:02:53,080
No me gusta la idea de
que la compañía sepa

52
00:02:53,100 --> 00:02:54,290
cada vez que voy al baño.

53
00:02:54,300 --> 00:02:56,100
Ustedes no tendrán
sensores de escritorio.

54
00:02:56,120 --> 00:02:57,400
Retiro mi objeción.

55
00:02:57,500 --> 00:03:00,899
Pero queremos que sean los
rostros de esta iniciativa.

56
00:03:00,900 --> 00:03:03,839
Esta es una oportunidad para que
entren en un rol de gerencia.

57
00:03:03,840 --> 00:03:06,120
Ahora mismo sus compañeros de
trabajo los ven como amigos.

58
00:03:06,160 --> 00:03:07,559
- Qué asco.
- Esto les mostrará que

59
00:03:07,560 --> 00:03:08,579
están a cargo,

60
00:03:08,580 --> 00:03:10,660
como los policías o como el de arriba.

61
00:03:10,680 --> 00:03:12,609
- Y si reciben algún insulto...
- Y lo recibirán.

62
00:03:12,610 --> 00:03:13,879
solo recuérdenles a todos

63
00:03:13,880 --> 00:03:16,140
que Hampton DeVille está
a favor de los datos

64
00:03:16,150 --> 00:03:18,219
y estar en contra del sensor es ser...

65
00:03:18,220 --> 00:03:21,050
antidatos y por lo tanto
anti-Hampton DeVille.

66
00:03:21,060 --> 00:03:22,789
Y si alguien tiene alguna pregunta,

67
00:03:22,790 --> 00:03:24,989
estaremos felices de tener
una conversación amistosa.

68
00:03:24,990 --> 00:03:26,559
¿Sí, Tad?

69
00:03:26,560 --> 00:03:28,929
¿Cuánto tiempo podemos estar lejos de
nuestros escritorios sin ser castigados?

70
00:03:28,930 --> 00:03:31,569
Buena pregunta, Tad.
Nadie será castigado.

71
00:03:31,570 --> 00:03:33,760
Solo recolectaremos datos.

72
00:03:33,800 --> 00:03:35,369
Pero tal vez quieras reducir
esos descansos para ir al baño

73
00:03:35,370 --> 00:03:36,400
o serás castigado.

74
00:03:36,420 --> 00:03:38,840
¿Qué les da a dos hombres
blancos cisgéneros

75
00:03:38,900 --> 00:03:41,160
el derecho a estar al tanto
de cada vez que voy al baño?

76
00:03:41,180 --> 00:03:42,639
En primer lugar, no soy blanco.

77
00:03:42,640 --> 00:03:43,760
Soy judío.

78
00:03:43,840 --> 00:03:46,160
Y he recorrido un camino muy difícil.

79
00:03:46,260 --> 00:03:47,420
Segundo, lo que nos da el derecho

80
00:03:47,440 --> 00:03:49,180
es que somos superiores y
estamos por encima de la ley.

81
00:03:49,230 --> 00:03:52,169
Pero también somos sus amigos
y semejantes a ustedes.

82
00:03:52,170 --> 00:03:53,869
¿Ustedes tienen sensores de escritorio?

83
00:03:53,870 --> 00:03:57,440
Buena pregunta, Jessica. No. Pero...

84
00:03:57,490 --> 00:04:00,159
- Lo sentimos.
- Esto es como "1984", ¿verdad?

85
00:04:00,160 --> 00:04:02,259
- ¡Sí!
- Y ustedes son el Gran Hermano.

86
00:04:02,260 --> 00:04:03,959
Esto no es como "1984".

87
00:04:03,960 --> 00:04:05,599
Apuesto a que nunca has leído "1984".

88
00:04:05,600 --> 00:04:07,099
Sí he leído "1984".

89
00:04:07,100 --> 00:04:08,869
Y fue superinteresante.

90
00:04:08,870 --> 00:04:10,140
Me encantó.

91
00:04:10,160 --> 00:04:12,100
El asunto es que vamos a estar
vigilándolos todo el tiempo.

92
00:04:12,110 --> 00:04:13,309
Así que piensen en nosotros como Dios.

93
00:04:13,310 --> 00:04:16,609
Pero recuerden, Dios los ama mucho

94
00:04:16,610 --> 00:04:19,780
y sigue siendo un tipo genial con
el que pueden tomar una cerveza

95
00:04:19,800 --> 00:04:21,010
- después del trabajo.
- Estás equivocado.

96
00:04:21,020 --> 00:04:23,419
Dios es malo, vengativo y no existe.

97
00:04:23,420 --> 00:04:25,219
Puede que quieran
volver a sus escritorios

98
00:04:25,220 --> 00:04:28,620
porque esos sensores
se encenderán ahora...

99
00:04:28,680 --> 00:04:30,240
mismo.

100
00:04:30,790 --> 00:04:32,789
Lamento esta situación, chicos.

101
00:04:32,790 --> 00:04:34,390
Pero es bueno. Esto es algo bueno.

102
00:04:36,600 --> 00:04:39,350
Esto es un desastre. Todos ya
están enojados con nosotros.

103
00:04:39,380 --> 00:04:41,569
Maquiavelo dijo que es
mejor ser temido que amado.

104
00:04:41,570 --> 00:04:42,769
Bueno, yo elijo el amor.

105
00:04:42,770 --> 00:04:44,269
Nadie te quiere ni te teme.

106
00:04:44,270 --> 00:04:45,969
La gente no piensa en ti en absoluto.

107
00:04:45,970 --> 00:04:47,269
Claro que lo hacen.

108
00:04:47,270 --> 00:04:49,539
¿Qué crees que la gente piensa de ti?

109
00:04:49,540 --> 00:04:50,680
No lo sé.

110
00:04:50,700 --> 00:04:52,209
Probablemente que soy una buena persona

111
00:04:52,210 --> 00:04:54,249
que se crió en una familia cariñosa.

112
00:04:54,250 --> 00:04:56,279
Que soy amable y que escucho a todos.

113
00:04:56,280 --> 00:04:58,400
Y que voy a varios lugares, ¿sabes?

114
00:04:58,420 --> 00:05:00,240
Este no es el final del camino para mí.

115
00:05:00,260 --> 00:05:01,599
Que soy sabio más allá de mis años

116
00:05:01,600 --> 00:05:03,089
y sigo guapo como cuando adolescente.

117
00:05:03,090 --> 00:05:05,790
Y al final de cuentas,
hago lo mejor que puedo

118
00:05:05,800 --> 00:05:09,059
porque eso es todo lo que cualquiera
puede hacer en este mundo loco.

119
00:05:09,060 --> 00:05:10,660
Alguien ha estado guardando una
hoja de cálculo de cada vez

120
00:05:10,680 --> 00:05:11,759
que voy al baño.

121
00:05:13,670 --> 00:05:14,869
¿Quién te compartió esto?

122
00:05:14,870 --> 00:05:16,230
El correo no decía.

123
00:05:16,240 --> 00:05:17,580
Pero esto no puede ser exacto.

124
00:05:17,600 --> 00:05:18,999
Dice que vas como 30 veces al día.

125
00:05:19,000 --> 00:05:20,400
Tengo una vejiga diminuta, ¿de acuerdo?

126
00:05:20,410 --> 00:05:22,280
Es una debilidad y no
quiero que me defina.

127
00:05:22,360 --> 00:05:24,620
Diminuta vejiga, ¿eh?

128
00:05:24,720 --> 00:05:26,040
Yo no me preocuparía por eso.

129
00:05:26,080 --> 00:05:29,209
Tu característica definitoria
siempre será tu enorme trasero.

130
00:05:29,210 --> 00:05:30,679
Alguien le compartió a
Jake una hoja de cálculo

131
00:05:30,680 --> 00:05:31,820
de cada vez que hace pis.

132
00:05:31,860 --> 00:05:33,700
Tiene que ser alguien con quien
me cruzo de camino al baño.

133
00:05:33,720 --> 00:05:36,300
Probablemente sea alguien molesto
por los sensores de escritorio.

134
00:05:36,320 --> 00:05:38,300
He estado recibiendo
toneladas de quejas.

135
00:05:38,560 --> 00:05:40,659
¿En serio? ¿Quién se ha
estado quejando de mí?

136
00:05:40,660 --> 00:05:42,300
Eso es estrictamente confidencial.

137
00:05:42,440 --> 00:05:46,280
Pero lo que puedo decirte
es que son todos.

138
00:05:46,300 --> 00:05:47,460
Espera, ¿adónde vas?

139
00:05:47,470 --> 00:05:49,060
¿Adónde carajo crees?

140
00:06:10,340 --> 00:06:12,280
¡Cuidado, todos!

141
00:06:12,360 --> 00:06:14,820
¡Gran Hermano está mirando!

142
00:06:14,830 --> 00:06:16,189
Baron.

143
00:06:16,190 --> 00:06:17,600
¿Qué te hace pensar que es Baron?

144
00:06:17,620 --> 00:06:19,109
La hoja de cálculo se
remonta a meses atrás.

145
00:06:19,110 --> 00:06:20,119
Baron me ha echado la bronca

146
00:06:20,120 --> 00:06:22,040
desde que se enteró de
que le echaba la bronca.

147
00:06:22,120 --> 00:06:24,030
Pero este es el asunto...
Solo le echaba la bronca

148
00:06:24,040 --> 00:06:25,869
porque él me echaba la bronca.

149
00:06:26,380 --> 00:06:28,340
- ALERTA. EMPLEADO IMPRODUCTIVO
- Se está moviendo.

150
00:06:28,380 --> 00:06:30,320
Tengo los ojos puestos en él.

151
00:06:31,610 --> 00:06:33,779
Envíame un mensaje en cuanto
vuelva a su escritorio.

152
00:06:33,780 --> 00:06:35,060
Entendido. Lo siento.

153
00:06:35,080 --> 00:06:36,580
Matt.

154
00:06:37,320 --> 00:06:39,579
Y yo me encargaré del fuerte aquí.

155
00:06:42,020 --> 00:06:43,940
   

156
00:07:00,670 --> 00:07:02,400
¿Qué demonios es esto?

157
00:07:02,460 --> 00:07:03,820
En realidad creo que
trabajar aquí es más como

158
00:07:03,830 --> 00:07:05,770
"Un mundo feliz" que "1984".

159
00:07:05,780 --> 00:07:07,079
Definitivamente es kafkiano.

160
00:07:07,080 --> 00:07:09,009
Más bien "Fahrenheit 451".

161
00:07:09,010 --> 00:07:10,979
- Es "Trampa-22".
- "Rebelión en la granja".

162
00:07:10,980 --> 00:07:12,449
Cualquier cosa de Philip
K. Dick, en realidad.

163
00:07:12,450 --> 00:07:13,900
- Sí, sí, sí, sí, sí.
- Sí, sí.

164
00:07:13,920 --> 00:07:16,700
"Harry Potter y el prisionero
de Azkaban" también.

165
00:07:17,390 --> 00:07:20,840
Bueno, parece que Gran
Hermano nos estaba escuchando.

166
00:07:20,920 --> 00:07:23,359
Como "1984", ese libro que devoré.

167
00:07:23,360 --> 00:07:26,459
¿Sí? ¿Cuál fue tu parte favorita?

168
00:07:26,460 --> 00:07:28,959
Ya sabes, hay muchas partes geniales.

169
00:07:28,960 --> 00:07:30,140
Sería difícil elegir una sola,

170
00:07:30,170 --> 00:07:32,560
pero te tiene que encantar
ese final retorcido.

171
00:07:32,600 --> 00:07:34,069
¿Cuál fue el final retorcido?

172
00:07:34,070 --> 00:07:35,399
Bueno, no quiero espolearlo.

173
00:07:35,400 --> 00:07:37,080
- Todos lo hemos leído.
- Entonces todos lo sabemos.

174
00:07:37,200 --> 00:07:38,939
Y no hace falta decirlo.

175
00:07:38,940 --> 00:07:41,139
Probablemente deberíamos
volver a nuestros escritorios.

176
00:07:41,140 --> 00:07:42,460
No quiero meterme en problemas.

177
00:07:44,710 --> 00:07:46,420
   

178
00:07:51,480 --> 00:07:53,760
RESUMEN DE LA TRAMA DE 1984

179
00:07:58,490 --> 00:08:00,759
Dios mío.

180
00:08:00,760 --> 00:08:03,399
¿Qué diablos haces en mi
computadora, Levinson?

181
00:08:03,400 --> 00:08:05,320
Creo que la verdadera pregunta es:

182
00:08:05,350 --> 00:08:08,100
¿qué estás haciendo en
tu computadora, Baron?

183
00:08:14,140 --> 00:08:15,460
Mi Pinterest.

184
00:08:18,430 --> 00:08:20,829
Solía pensar que las
bodas eran estúpidas,

185
00:08:20,830 --> 00:08:22,890
pero luego fui a la boda
de mi amigo en Vermont.

186
00:08:22,930 --> 00:08:24,999
Era otoño.

187
00:08:25,000 --> 00:08:27,100
El aire olía a arce.

188
00:08:27,300 --> 00:08:30,569
Y los centros de mesa eran tan
vibrantes como el follaje.

189
00:08:30,570 --> 00:08:33,439
O sea, ¡es el siglo XXI!

190
00:08:33,440 --> 00:08:36,100
Tenemos que empezar a pensar
en más allá del pastel, Jake.

191
00:08:36,120 --> 00:08:38,019
Si veo una fuente de chocolate,

192
00:08:38,020 --> 00:08:39,240
me levanto y me voy porque

193
00:08:39,250 --> 00:08:41,160
es una boda en un maldito crucero.

194
00:08:41,220 --> 00:08:42,949
¿Has visto alguna vez a un
erizo ser portador de anillos?

195
00:08:42,950 --> 00:08:44,219
   

196
00:08:44,220 --> 00:08:46,619
Yo sí. Me arruinó emocionalmente.

197
00:08:46,620 --> 00:08:47,740
Pero es lo que necesitaba.

198
00:08:47,780 --> 00:08:51,429
¿Y hay alguien más divertida
que una tía borracha?

199
00:08:51,430 --> 00:08:53,660
Una tía abuela borracha.

200
00:08:53,700 --> 00:08:55,059
Solo diré una última cosa.

201
00:08:55,060 --> 00:08:56,600
Creo que toda boda necesita
un baile en círculo.

202
00:08:56,620 --> 00:08:59,960
Los elegidos tenían razón sobre eso.

203
00:09:00,020 --> 00:09:01,620
Llevo soltero un año y medio,

204
00:09:01,640 --> 00:09:05,509
pero me he obsesionado con las bodas.

205
00:09:05,510 --> 00:09:07,109
Es una enfermedad.

206
00:09:07,110 --> 00:09:08,640
Pero no quiero que eso me defina,

207
00:09:08,720 --> 00:09:10,479
así que agradecería tu discreción.

208
00:09:10,480 --> 00:09:11,920
No se lo diré a nadie.

209
00:09:12,000 --> 00:09:13,049
Pero a cambio,

210
00:09:13,050 --> 00:09:14,700
necesito que dejes de
mantener una hoja de cálculo

211
00:09:14,720 --> 00:09:16,420
cada vez que voy al baño.

212
00:09:16,480 --> 00:09:17,940
¿Qué? Yo no hago eso.

213
00:09:17,980 --> 00:09:18,990
¿Por qué alguien haría eso?

214
00:09:19,000 --> 00:09:20,380
Voy 35 veces al día.

215
00:09:20,420 --> 00:09:22,660
Jesucristo. De acuerdo.

216
00:09:22,720 --> 00:09:24,340
Realmente deberías ver...

217
00:09:24,360 --> 00:09:26,429
He visto a varios doctores
y a varios terapeutas.

218
00:09:26,430 --> 00:09:27,890
Incluso le pregunté a mi rabino.

219
00:09:27,900 --> 00:09:29,299
Nadie tiene ninguna respuesta.

220
00:09:29,300 --> 00:09:31,299
Bien, sí... Lo siento, pero no soy yo.

221
00:09:31,300 --> 00:09:33,729
Bueno, entonces necesito tu
ayuda para averiguar quién es.

222
00:09:33,730 --> 00:09:34,800
Pero antes...

223
00:09:40,870 --> 00:09:44,800
¡Por favor, por favor, dime
lo que la gente dice de mí!

224
00:09:44,810 --> 00:09:46,209
Matt, relájate.

225
00:09:46,210 --> 00:09:49,020
La gente siempre se queja de sus jefes.

226
00:09:49,040 --> 00:09:50,519
Necesito que la gente me ame.

227
00:09:50,520 --> 00:09:52,020
No soy como Michael Tevelli.

228
00:09:52,040 --> 00:09:54,020
Bueno, yo también necesito
que la gente me ame.

229
00:09:54,140 --> 00:09:56,000
Específicamente, Tad.

230
00:09:56,060 --> 00:09:57,640
¿Sabes qué le pasó?

231
00:09:57,680 --> 00:09:58,689
No. ¿Por qué?

232
00:09:58,690 --> 00:10:01,579
Acaba de actualizar su
contacto de emergencia,

233
00:10:01,580 --> 00:10:04,000
lo que sugiere una reciente ruptura.

234
00:10:04,680 --> 00:10:07,879
He estado usando el sistema de recursos
humanos como una aplicación para citas.

235
00:10:07,880 --> 00:10:08,940
   

236
00:10:09,000 --> 00:10:10,700
Te presento...

237
00:10:10,800 --> 00:10:12,800
la monitorización de pantallas.

238
00:10:12,840 --> 00:10:14,320
Todas las computadoras de
este piso están conectadas

239
00:10:14,350 --> 00:10:15,759
a la red de Hampton DeVille.

240
00:10:15,760 --> 00:10:17,720
Todo lo que se necesitaba era un
poco de phishing de contraseñas,

241
00:10:17,730 --> 00:10:19,120
un poco de piratería informática

242
00:10:19,140 --> 00:10:22,020
y una pizca de seducción para
obtener acceso de administrador.

243
00:10:22,080 --> 00:10:23,780
Esta es una mirada aterradora
a las profundidades

244
00:10:23,790 --> 00:10:25,500
- de las almas de las personas.
- Lo hago todo el tiempo.

245
00:10:25,520 --> 00:10:26,780
Es muy deprimente.

246
00:10:26,800 --> 00:10:28,040
Me encanta.

247
00:10:28,180 --> 00:10:30,380
Dierdre está haciendo memes de caballos.

248
00:10:30,400 --> 00:10:32,820
CONSÍGUETE UN CABALLO,
PUEDEN HACER AMBOS

249
00:10:32,880 --> 00:10:34,179
Puedo hacer ambas cosas, fácil.

250
00:10:34,180 --> 00:10:36,020
Sí, yo también. No hay problema.

251
00:10:36,100 --> 00:10:38,020
¿Baron?

252
00:10:38,680 --> 00:10:41,119
¡Mierda! ¡Jake, olvidé decírtelo!

253
00:10:41,120 --> 00:10:42,380
Es un poco tarde, Matty.

254
00:10:42,400 --> 00:10:44,480
¿Qué están haciendo?

255
00:10:44,590 --> 00:10:46,060
Bueno, Jake va a usar el baño

256
00:10:46,080 --> 00:10:47,789
mientras yo miro las pantallas de todos

257
00:10:47,790 --> 00:10:50,100
para ver quién ha estado
actualizando la hoja de cálculo.

258
00:10:50,120 --> 00:10:52,020
¿Están espiando las
computadoras de todos?

259
00:10:52,040 --> 00:10:54,259
Eso es una completa
invasión de la privacidad.

260
00:10:54,260 --> 00:10:55,680
Mira, alguien está hablando de ti.

261
00:10:55,700 --> 00:10:57,120
Muéstramelo todo.

262
00:10:58,640 --> 00:11:00,369
De acuerdo, para cuando vuelva,

263
00:11:00,370 --> 00:11:02,769
sabremos quién es este
maldito detective cabreado.

264
00:11:07,180 --> 00:11:08,900
¿Viste quién lo hizo?

265
00:11:08,980 --> 00:11:11,049
Pero ¿la hoja de cálculo
sigue estando actualizada?

266
00:11:11,050 --> 00:11:12,310
¡¿Cómo es posible?!

267
00:11:12,320 --> 00:11:13,349
Podría ser alguien en su teléfono

268
00:11:13,350 --> 00:11:15,149
o quizá en una portátil personal.

269
00:11:15,150 --> 00:11:17,140
O una de esas neveras
que tienen Internet.

270
00:11:17,180 --> 00:11:18,460
Así que no descubrimos nada.

271
00:11:18,470 --> 00:11:20,080
Eso no es del todo cierto.

272
00:11:20,180 --> 00:11:22,559
Nos enteramos de que Creston
tiene problemas para adoptar.

273
00:11:22,560 --> 00:11:24,459
¡¿Quién me haría esto?!

274
00:11:24,460 --> 00:11:26,080
Bueno, no es Creston.

275
00:11:26,100 --> 00:11:27,540
Ya tiene bastante con lo suyo.

276
00:11:27,570 --> 00:11:31,869
Jordy, ya sabes, Mary...
Los dos te odian.

277
00:11:31,870 --> 00:11:34,100
¿Sabes qué? Podría ser alguien del hilo.

278
00:11:34,500 --> 00:11:36,060
¿Cuál hilo?

279
00:11:36,080 --> 00:11:38,960
   

280
00:11:39,410 --> 00:11:41,540
Nunca fue un buen
momento para decírtelo,

281
00:11:41,600 --> 00:11:45,749
y honestamente, nunca te lo iba a decir.

282
00:11:45,750 --> 00:11:49,049
Sí, hay un hilo de correos sobre ti.

283
00:11:49,050 --> 00:11:52,060
Ya lleva algún tiempo.

284
00:11:53,040 --> 00:11:56,120
HILO DEL GRAN TRASERO DE JAKE

285
00:12:00,700 --> 00:12:02,629
Todo empezó cuando Matt le
envió por correo a Grace

286
00:12:02,630 --> 00:12:05,999
una foto de ustedes dos con
el pie de foto que decía:

287
00:12:06,000 --> 00:12:08,720
"Oye, mira, conocí al Gato Gruñón".

288
00:12:08,800 --> 00:12:10,760
Y luego todo creció desde allí.

289
00:12:10,800 --> 00:12:12,930
En este punto, creo que
casi todo Hampton DeVille

290
00:12:12,940 --> 00:12:15,679
- está en el hilo.
- ¿Por qué todos hacen esto?

291
00:12:15,680 --> 00:12:18,409
Bueno, al principio, creo que
les gustaba burlarse de ti.

292
00:12:18,410 --> 00:12:21,260
Ahora creo que vienen más
por un sentido de comunidad.

293
00:12:21,480 --> 00:12:24,049
Y, por supuesto, los memes de traseros.

294
00:12:24,050 --> 00:12:26,120
Hay más de 3000 respuestas.

295
00:12:26,220 --> 00:12:28,160
Y la mayoría son sobre mi trasero.

296
00:12:28,580 --> 00:12:30,160
¿De verdad es tan grande?

297
00:12:30,660 --> 00:12:32,140
Pregúntale a Lynn.

298
00:12:34,030 --> 00:12:36,120
¿Cómo se metió mi madre en esto?

299
00:12:39,600 --> 00:12:40,600
Hola, Paige.

300
00:12:40,601 --> 00:12:42,180
Traje pastelitos para todos.

301
00:12:42,900 --> 00:12:44,169
¿Por qué?

302
00:12:44,170 --> 00:12:45,810
Solo para alegrarles el día.

303
00:12:47,840 --> 00:12:50,880
Escuchen, sé que todos se
siente un poco cansados

304
00:12:50,900 --> 00:12:52,240
con los sensores de escritorio,

305
00:12:52,250 --> 00:12:55,410
lo que no deberían porque no
hay nada de qué preocuparse.

306
00:12:55,420 --> 00:12:57,579
Pero con suerte, estos
pastelitos los animarán

307
00:12:57,580 --> 00:13:01,789
y les recordarán que siempre
les cubro las espaldas.

308
00:13:01,790 --> 00:13:02,950
   

309
00:13:02,960 --> 00:13:05,040
Nosotros también te cubrimos
las espaldas, Matt.

310
00:13:06,690 --> 00:13:09,660
Bueno, todos merecen una risita

311
00:13:09,700 --> 00:13:12,160
y yo estoy feliz de proporcionárselas.

312
00:13:12,270 --> 00:13:13,460
   

313
00:13:13,980 --> 00:13:15,730
Está bien, ¿saben qué?

314
00:13:15,740 --> 00:13:18,600
Me lanzan a la espalda un pastelito
una vez, vergüenza para ustedes.

315
00:13:18,610 --> 00:13:22,160
Pero me lanzan a la espalda
un pastelito dos veces...

316
00:13:22,610 --> 00:13:27,079
Bien, ¿saben qué? Soy su amigo,

317
00:13:27,080 --> 00:13:29,079
pero también soy su superior.

318
00:13:29,080 --> 00:13:31,879
Así que la próxima persona
que me lance un pastelito

319
00:13:31,880 --> 00:13:33,380
se va a meter en problemas.

320
00:13:33,390 --> 00:13:34,759
¡En grandes problemas!

321
00:13:40,240 --> 00:13:42,229
¡Jessica!

322
00:13:42,230 --> 00:13:46,240
Gran Hermano, hijo de puta.

323
00:13:48,960 --> 00:13:51,530
   

324
00:13:58,810 --> 00:14:00,180
Tad.

325
00:14:00,200 --> 00:14:02,260
¡No publiques eso!

326
00:14:03,440 --> 00:14:04,780
¡Tad!

327
00:14:07,100 --> 00:14:08,520
Al principio, crees que
la gente solo vigila

328
00:14:08,540 --> 00:14:10,639
cada vez que meas, pero luego te enteras

329
00:14:10,640 --> 00:14:13,339
que todos también están enviando
correos sobre tu enorme trasero.

330
00:14:13,340 --> 00:14:16,720
Estas personas son salvajes.

331
00:14:17,150 --> 00:14:19,610
¿Qué tenemos aquí?

332
00:14:19,620 --> 00:14:21,560
Tal vez podríamos empezar una petición,

333
00:14:21,580 --> 00:14:22,779
presentársela a Kate y John

334
00:14:22,780 --> 00:14:24,860
y convencerlos de que dejen de
usar los sensores de escritorio.

335
00:14:24,900 --> 00:14:26,800
Entonces todos dejarán de
hablar de mis partes privadas.

336
00:14:26,990 --> 00:14:28,319
No, Jake.

337
00:14:28,320 --> 00:14:30,490
Macchiato tenía razón.

338
00:14:30,520 --> 00:14:32,760
Tenemos que hacer que
esta gente nos tema.

339
00:14:36,840 --> 00:14:40,169
Paige Brisbin y Jessica Carter.

340
00:14:40,170 --> 00:14:42,760
¿Fumando marihuana en las
instalaciones de la compañía?

341
00:14:42,820 --> 00:14:43,939
Sí. ¿A quién le importa?

342
00:14:43,940 --> 00:14:45,560
Tengo tu confesión en una cinta.

343
00:14:45,600 --> 00:14:47,340
Es un teléfono. No tiene cinta.

344
00:14:47,440 --> 00:14:49,439
También la tengo fotografiada.

345
00:14:49,440 --> 00:14:51,709
Esto irá directo a Recursos Humanos.

346
00:14:51,710 --> 00:14:54,780
¿Por qué te comportas como
un soplón de repente?

347
00:14:55,420 --> 00:14:57,580
Porque soy tu maldito jefe.

348
00:15:12,260 --> 00:15:14,099
Oye, Rachael, empezaré una petición

349
00:15:14,100 --> 00:15:15,299
para que se deshagan de los
sensores de escritorio.

350
00:15:15,300 --> 00:15:16,800
¿Quieres ser la primera en firmar?

351
00:15:19,970 --> 00:15:22,279
Hola, Fred. ¿Quieres deshacerte
de esos sensores de escritorio?

352
00:15:26,040 --> 00:15:28,420
¿Qué tal, Jada?

353
00:15:31,050 --> 00:15:32,719
Bonita firma, Tina.

354
00:15:36,890 --> 00:15:39,729
Matt, ¿por qué me envías
fotos de empleadas

355
00:15:39,730 --> 00:15:42,090
fumando hierba como si esperaras
que haga algo al respecto?

356
00:15:42,100 --> 00:15:44,899
Quiero que Paige y Jessica sean
llevadas ante la justicia.

357
00:15:44,900 --> 00:15:50,860
Y a cambio, te dejaré espiar
la computadora de Tad.

358
00:15:51,610 --> 00:15:54,860
Condeno a Paige y a Jessica a morir.

359
00:15:55,480 --> 00:15:56,840
Hola, Baron.

360
00:15:59,610 --> 00:16:02,479
Me alegra ver tu trasero de
nuestro lado, para variar.

361
00:16:02,480 --> 00:16:04,460
INFORMACIÓN SOBRE TAD

362
00:16:05,660 --> 00:16:08,490
   

363
00:16:09,580 --> 00:16:10,840
¡SOLTERO!

364
00:16:31,800 --> 00:16:33,879
Hola, Matt. ¿No hay pastelitos hoy?

365
00:16:36,000 --> 00:16:37,519
Hola, Dierdre.

366
00:16:37,520 --> 00:16:39,619
¿Trabajas duro o apenas trabajas

367
00:16:39,620 --> 00:16:42,550
por estar muy ocupada
haciendo memes de caballos?

368
00:16:42,560 --> 00:16:43,699
Así es.

369
00:16:43,700 --> 00:16:46,620
Lo sé todo sobre los memes de caballos.

370
00:16:46,630 --> 00:16:49,759
Por suerte para ti, soy
un dios misericordioso.

371
00:16:52,900 --> 00:16:54,920
Pero también soy un dios vengativo.

372
00:17:00,080 --> 00:17:02,439
Consíguete un Dios que
pueda hacer ambas cosas.

373
00:17:06,710 --> 00:17:08,649
Tengo más de 150 firmas.

374
00:17:08,650 --> 00:17:09,849
A Kate y a John probablemente
no les importará,

375
00:17:09,850 --> 00:17:11,279
pero al menos la gente
sabrá que lo intentamos.

376
00:17:11,280 --> 00:17:12,940
Deberías firmar tú también.

377
00:17:13,750 --> 00:17:17,819
Así que quieres hacer
que todos te quieran.

378
00:17:17,820 --> 00:17:20,959
Meredith Vieira debe estar
revolcándose en su tumba.

379
00:17:20,960 --> 00:17:22,329
- Matt.
- Jake,

380
00:17:22,330 --> 00:17:24,680
no vas a atrapar a este
detective cabreado con miel.

381
00:17:24,700 --> 00:17:27,000
Realmente no quise acuñar la
frase "detective cabreado".

382
00:17:27,020 --> 00:17:28,699
¡Bueno, es una maldita cabra!

383
00:17:28,700 --> 00:17:30,940
¿Quieres encontrar al
detective cabreado?

384
00:17:31,080 --> 00:17:32,900
Tienes que hacerlo salir.

385
00:17:33,310 --> 00:17:37,920
   

386
00:17:39,720 --> 00:17:43,159
Parece que muchos de ustedes
han tenido problemas

387
00:17:43,160 --> 00:17:45,560
con los sensores de escritorio.

388
00:17:45,570 --> 00:17:48,240
Y escuchen, como sus superiores,

389
00:17:48,290 --> 00:17:51,149
oímos sus preocupaciones.

390
00:17:51,150 --> 00:17:53,119
Y esto es lo que pensamos de ellas.

391
00:17:53,120 --> 00:17:55,470
- ¡Matt!
- Siguiente punto del orden del día

392
00:17:55,480 --> 00:17:57,289
y esto es serio...

393
00:17:57,290 --> 00:17:59,920
alguien ha estado guardando
una hoja de cálculo

394
00:17:59,940 --> 00:18:03,360
de cada vez que Jake va al baño.

395
00:18:03,370 --> 00:18:05,199
Y eso es muy vergonzoso para Jake

396
00:18:05,200 --> 00:18:07,160
porque tiene la vejiga
de un niño pequeño

397
00:18:07,170 --> 00:18:08,420
que no controla.

398
00:18:09,540 --> 00:18:11,009
Eso no es del todo cierto.

399
00:18:11,010 --> 00:18:12,760
Es la vejiga de un niño bastante grande.

400
00:18:12,780 --> 00:18:15,109
Es muy sensible al
respecto, como debe ser.

401
00:18:15,110 --> 00:18:18,200
Es vergonzoso lo que hace.

402
00:18:18,380 --> 00:18:19,700
Así que esto es lo que vamos a hacer.

403
00:18:19,980 --> 00:18:23,590
Hasta que el o la detective se revele...

404
00:18:23,620 --> 00:18:25,589
Estamos en el siglo XXI...

405
00:18:25,590 --> 00:18:29,119
Vamos a llevar un registro
del uso del baño de todos.

406
00:18:29,120 --> 00:18:30,720
No, no vamos a hacer eso.

407
00:18:30,730 --> 00:18:32,960
¡Yo soy el detective cabreado ahora!

408
00:18:33,000 --> 00:18:36,299
Y también soy su jefe y dios.

409
00:18:36,300 --> 00:18:39,029
¿Y saben qué?

410
00:18:39,030 --> 00:18:41,199
No he leído "1983".

411
00:18:41,200 --> 00:18:42,340
Pero estoy empezando a pensar

412
00:18:42,360 --> 00:18:44,639
que Gran Hermano tenía razón de ser.

413
00:18:44,640 --> 00:18:46,370
Entonces, ¿deberíamos orinar en una taza

414
00:18:46,380 --> 00:18:47,839
y llevársela a su escritorio,

415
00:18:47,840 --> 00:18:50,440
Sr. Glorioso Detective Cabreado, señor?

416
00:18:50,450 --> 00:18:52,149
¿Qué tal si me la traes

417
00:18:52,150 --> 00:18:54,010
en un gran frasco decorativo, Baron?

418
00:18:57,020 --> 00:18:58,549
Así es.

419
00:18:58,550 --> 00:19:01,740
Baron tiene una afición secreta

420
00:19:01,760 --> 00:19:04,440
y es muy rara.

421
00:19:05,490 --> 00:19:08,559
Y voy a develarla.

422
00:19:08,560 --> 00:19:09,760
Matt, no.

423
00:19:12,900 --> 00:19:14,739
¡Sí!

424
00:19:14,740 --> 00:19:15,749
¡Sí!

425
00:19:15,750 --> 00:19:18,039
¡Jake! ¡Te ordeno que te detengas!

426
00:19:19,410 --> 00:19:22,170
- No.
- ¡Vamos, vamos, vamos!

427
00:19:22,180 --> 00:19:23,379
¡Bájate de ahí!

428
00:19:23,380 --> 00:19:25,279
¡Vivian! ¡Deténganse todos!

429
00:19:25,280 --> 00:19:28,260
¡Tad!

430
00:19:28,280 --> 00:19:31,780
Hemos recibido algunos
datos muy interesantes

431
00:19:31,790 --> 00:19:32,849
sobre ustedes dos.

432
00:19:32,850 --> 00:19:34,779
Jake, has destruido
propiedad de la compañía

433
00:19:34,780 --> 00:19:37,520
y, Matt, recibimos una
llamada anónima de Baron

434
00:19:37,530 --> 00:19:39,400
de que has estado espiando en las
pantallas de las computadoras de todos.

435
00:19:39,460 --> 00:19:42,359
¿Y afirmando que eres un dios vengativo?

436
00:19:42,360 --> 00:19:46,360
Lo cual es raro porque
Dios es grandioso.

437
00:19:46,370 --> 00:19:48,779
Dios es bueno. Agradezcámosle
por nuestra comida. Amén.

438
00:19:48,780 --> 00:19:49,790
- Amén.
- Amén.

439
00:19:49,860 --> 00:19:52,660
- Amén.
- Así que, en base a estos nuevos datos,

440
00:19:52,680 --> 00:19:54,909
vamos a hacer algunos cambios.

441
00:19:54,910 --> 00:19:57,550
¡Nos complace anunciar que el
programa de sensores de escritorio

442
00:19:57,560 --> 00:19:59,479
ha sido oficialmente terminado!

443
00:19:59,480 --> 00:20:01,379
- ¡Lo logramos!
- ¡Gracias!

444
00:20:01,380 --> 00:20:02,549
Qué bien.

445
00:20:02,550 --> 00:20:04,260
Siguiente punto del orden del día.

446
00:20:04,300 --> 00:20:06,520
Estamos tristes de anunciar el comienzo

447
00:20:06,530 --> 00:20:08,790
del programa de
monitorización de pantallas.

448
00:20:10,890 --> 00:20:12,880
¡Váyanse a la mierda!

449
00:20:14,230 --> 00:20:16,659
Oye, ¿qué pasó entre tú y Tad?

450
00:20:16,660 --> 00:20:19,399
Miré dentro de su casa
en Hampton DeVille Maps

451
00:20:19,400 --> 00:20:21,529
y su baño es un desastre.

452
00:20:21,530 --> 00:20:23,200
Así que eso fue todo.

453
00:20:23,220 --> 00:20:24,260
Eso es duro.

454
00:20:24,280 --> 00:20:25,700
¿La hoja de cálculo sigue actualizándose

455
00:20:25,710 --> 00:20:26,900
cada vez que vas al baño?

456
00:20:26,960 --> 00:20:29,170
Sí. No tengo ni idea de
quién lo está haciendo.

457
00:20:29,180 --> 00:20:30,609
Supongo que nunca lo sabré.

458
00:20:30,610 --> 00:20:33,000
Una de las muchas cosas que
me perseguirán para siempre.

459
00:20:34,320 --> 00:20:37,549
Espera, ¿le compartimos a
Jake esa hoja de cálculo?

460
00:20:37,550 --> 00:20:39,849
Pensé que la habíamos enviado al hilo.

461
00:20:39,850 --> 00:20:40,919
Qué metida de pata.

462
00:20:40,920 --> 00:20:42,889
¿Alguna vez pensaste que
fuimos demasiado lejos

463
00:20:42,890 --> 00:20:45,219
al poner esas cámaras en el baño?

464
00:20:45,220 --> 00:20:47,659
No. Solo estábamos recolectando datos.

465
00:20:47,660 --> 00:20:50,380
- Somos adictos a los datos.
- Estamos locos por los datos.

466
00:20:50,400 --> 00:20:52,980
Nos vuelven locos las ráfagas de datos.

467
00:20:53,160 --> 00:20:55,240
Tomaré un Machiavelli.

468
00:20:55,330 --> 00:20:56,770
Doblemente cargado.

469
00:20:56,780 --> 00:20:59,700
www.subtitulamos.tv

470
00:20:59,720 --> 00:21:01,680
   

471
00:21:01,690 --> 00:21:03,720
Dale en las rodillas.

472
00:21:03,760 --> 00:21:04,920
   

473
00:21:04,960 --> 00:21:06,790
Mosquete. Bájalo un poco.

474
00:21:06,800 --> 00:21:07,999
Ustedes, hijos de puta.

475
00:21:09,760 --> 00:21:11,440
   

476
00:21:11,460 --> 00:21:12,670
Retroceso.

