1
00:00:07,809 --> 00:00:09,443
Me ha sorprendido un poco,

2
00:00:09,444 --> 00:00:12,646
porque, ya sabes, has estado
esforzándote mucho tiempo.

3
00:00:12,647 --> 00:00:15,882
Así que... tengo que preguntártelo...

4
00:00:15,883 --> 00:00:18,017
¿Quién ha escrito el nuevo algoritmo?

5
00:00:20,621 --> 00:00:22,823
Fui yo.

6
00:00:22,824 --> 00:00:25,592
Aunque debo darle el mérito a Bos.

7
00:00:25,593 --> 00:00:27,394
Él tuvo una gran idea.

8
00:00:27,395 --> 00:00:29,429
La llamamos la...

9
00:00:29,430 --> 00:00:30,931
la "sala de espera".

10
00:00:30,932 --> 00:00:33,333
La gente hace cola en la vida
real. ¿Por qué no en la web?

11
00:00:34,969 --> 00:00:37,337
Así que he creado un
programa de colas.

12
00:00:37,338 --> 00:00:40,474
Sí. Nuestro rastreador era rudimentario.

13
00:00:40,475 --> 00:00:43,076
Y tuve que enseñarle a ese
mamón buenos modales.

14
00:00:45,443 --> 00:00:49,179
Muy bien, disfruta de la fiesta.

15
00:00:50,514 --> 00:00:51,982
¡No!

16
00:00:51,983 --> 00:00:54,818
- Por Dios.
- ¿Qué pasa?

17
00:00:54,819 --> 00:00:58,555
Esto es tan irritante.

18
00:00:58,556 --> 00:01:00,657
¿Qué es eso? ¿El juego de Cameron?

19
00:01:00,658 --> 00:01:02,738
Pensé que ese crítico era
un completo idiota, pero...

20
00:01:04,093 --> 00:01:05,627
esto es realmente imposible.

21
00:01:05,628 --> 00:01:10,031
Como si quisiera que nadie pueda ganar.

22
00:01:10,032 --> 00:01:11,599
¿Has intentado esos tres?

23
00:01:13,936 --> 00:01:16,170
Todos te devuelven al comienzo.

24
00:01:17,540 --> 00:01:19,374
Voy a por helado.

25
00:01:47,503 --> 00:01:50,572
¿Piensas que sería un buen espía?

26
00:01:52,791 --> 00:01:55,125
Dejé un recado a la operadora,

27
00:01:55,126 --> 00:01:58,295
pero no llamaste.

28
00:02:00,565 --> 00:02:01,932
¿Por qué? ¿Quieres ver otra cosa?

29
00:02:01,933 --> 00:02:03,367
¡No! Realmente estoy cautivada.

30
00:02:03,368 --> 00:02:06,437
- ¿Sí?
- Su acento es ridículo.

31
00:02:06,438 --> 00:02:08,305
¿Cuántas veces has visto

32
00:02:08,306 --> 00:02:11,208
esta película?

33
00:02:11,209 --> 00:02:13,444
¡Cielos! No sé. Demasiadas
veces. He perdido la cuenta.

34
00:02:13,445 --> 00:02:15,245
- Cuatro en el cine.
- Dios mío.

35
00:02:15,246 --> 00:02:17,448
Es fácil. Me gusta lo que me gusta.

36
00:02:17,449 --> 00:02:20,049
A mí me gusta que a ti
te guste lo que te gusta.

37
00:02:24,489 --> 00:02:27,291
Aunque tiene todo el sentido
que esta sea tu favorita.

38
00:02:27,292 --> 00:02:28,392
¿Qué significa eso?

39
00:02:28,393 --> 00:02:29,893
¿Me tomas el pelo?

40
00:02:29,894 --> 00:02:32,930
Es un grupo variopinto de buenos
amigos con actividades dudosas

41
00:02:32,931 --> 00:02:35,165
que no tienen más que las
habilidades técnicas de un friki

42
00:02:35,166 --> 00:02:37,668
y un puntito de valentía.

43
00:02:37,669 --> 00:02:39,770
Bien...

44
00:02:39,771 --> 00:02:44,108
"El funcionamiento magnífico
me sale automáticamente".

45
00:02:44,109 --> 00:02:45,976
¡Galletas de la fortuna!

46
00:02:50,915 --> 00:02:53,083
¿Qué dice la tuya?

47
00:02:53,084 --> 00:02:56,120
¿Qué? ¡Déjame ver!

48
00:02:56,121 --> 00:02:58,021
"Un apasionante 'Tim'
se aproxima a mi vida".

49
00:02:58,022 --> 00:02:59,356
¡Maldita sea!

50
00:02:59,357 --> 00:03:01,125
Apuesto a que le
gusta bailar el swing.

51
00:03:01,126 --> 00:03:03,527
¿Por qué bailar el swing?

52
00:03:03,528 --> 00:03:06,430
Sí, ¿no es lo que haces todos
los viernes por la noche?

53
00:03:06,431 --> 00:03:08,499
Roller derby.

54
00:03:08,500 --> 00:03:09,933
¿De verdad?

55
00:03:09,934 --> 00:03:11,802
No comprendo cómo puedes
confundir esas dos cosas.

56
00:03:11,803 --> 00:03:15,272
Bueno, en mi defensa,
estaba totalmente distraído

57
00:03:15,273 --> 00:03:17,007
por lo mucho que deseaba
ir a la cama contigo.

58
00:03:17,008 --> 00:03:18,342
Bien arreglado.

59
00:03:18,343 --> 00:03:20,176
¿Sí?

60
00:03:21,813 --> 00:03:23,613
Roller derby, ¿eh?

61
00:03:25,150 --> 00:03:26,617
Eso es sensual.

62
00:03:26,618 --> 00:03:29,286
Lo sé. ¿Quieres venir mañana?

63
00:03:29,287 --> 00:03:32,421
Sí. Sí, sí, quiero.

64
00:03:33,691 --> 00:03:36,894
Oh, espera.

65
00:03:36,895 --> 00:03:39,062
Creo que tengo a las chicas mañana.

66
00:03:39,063 --> 00:03:41,131
Vale.

67
00:03:41,132 --> 00:03:42,533
Bueno, no sé.

68
00:03:42,534 --> 00:03:45,536
A lo mejor...

69
00:03:45,537 --> 00:03:47,638
Puedo ver si ellas
quieren venir también.

70
00:03:47,639 --> 00:03:50,172
De acuerdo.

71
00:03:52,076 --> 00:03:53,276
De acuerdo pues.

72
00:03:55,079 --> 00:03:56,480
¿Te importa si rebobinamos un poco?

73
00:03:56,481 --> 00:03:58,215
No quiero perderme ninguna
de esas disparatadas aventuras.

74
00:03:58,216 --> 00:04:00,050
Creo que nos hemos perdido
bastante más que un poco.

75
00:04:04,055 --> 00:04:05,923
Dejé un recado a la operadora,

76
00:04:05,924 --> 00:04:07,391
pero no llamaste.

77
00:04:07,392 --> 00:04:09,326
Otra vez.

78
00:04:11,863 --> 00:04:14,932
Dejé un recado a la
operadora, pero no llamaste.

79
00:04:17,335 --> 00:04:20,337
Y luego el tipo condujo hasta mi casa

80
00:04:20,338 --> 00:04:21,772
para traerme la bolsa que olvidé

81
00:04:21,773 --> 00:04:23,407
porque dijo que sabía que
me encantaba el Yoo-hoo.

82
00:04:23,408 --> 00:04:26,710
¿Puedes creerlo?

83
00:04:26,711 --> 00:04:30,180
Digo, esta gente son las personas
más amables del planeta.

84
00:04:30,181 --> 00:04:33,183
No sé por qué la gente sigue
viviendo en la ciudad.

85
00:04:33,184 --> 00:04:36,186
Para no tener que conducir 30
minutos para comprar provisiones.

86
00:04:36,187 --> 00:04:38,922
Bueno... buena observación.

87
00:04:40,725 --> 00:04:42,793
Sin embargo, no estábamos
totalmente equivocados.

88
00:04:42,794 --> 00:04:43,861
¿Qué?

89
00:04:43,862 --> 00:04:44,962
Cometa.

90
00:04:44,963 --> 00:04:47,898
La búsqueda fue siempre un
mercado para apropiarse.

91
00:04:49,133 --> 00:04:50,801
Pero pensé que habíamos
plantado una bandera.

92
00:04:50,802 --> 00:04:52,402
Ahora, con todo ese dinero,

93
00:04:52,403 --> 00:04:55,305
Rover será capaz de innovar
en formas que nosotros no,

94
00:04:55,306 --> 00:04:57,140
especialmente con la
actual estructura.

95
00:04:57,141 --> 00:04:58,542
Entonces yo...

96
00:04:58,543 --> 00:05:01,478
Supongo que lo que intento decir es...

97
00:05:01,479 --> 00:05:04,147
que tenías razón.

98
00:05:04,148 --> 00:05:05,916
La búsqueda mediante
algoritmos es el futuro...

99
00:05:05,917 --> 00:05:07,217
¡Ay! Mierda.

100
00:05:07,218 --> 00:05:08,785
¿Estás bien?

101
00:05:08,786 --> 00:05:10,954
Sí.

102
00:05:10,955 --> 00:05:14,391
No sé por qué tendríamos
que esperar a pivotar.

103
00:05:17,228 --> 00:05:19,963
Creo que me quedaré en la Airstream hoy.

104
00:05:19,964 --> 00:05:21,832
¿Qué?

105
00:05:21,833 --> 00:05:24,234
Serán las 11:00 para
cuando llegues allí.

106
00:05:26,304 --> 00:05:28,939
Está bien, sí. Haz lo
que quieras, pero...

107
00:05:28,940 --> 00:05:30,741
- ¿Qué?
- Realmente esperaba...

108
00:05:30,742 --> 00:05:32,509
que vinieras a Cometa
conmigo por la mañana.

109
00:05:32,510 --> 00:05:34,945
Quiero que discutamos ideas con Gordon,

110
00:05:34,946 --> 00:05:37,114
y nos vendría bien tu perspectiva.

111
00:05:37,115 --> 00:05:38,749
Joe, no quise influenciarte

112
00:05:38,750 --> 00:05:40,517
- con lo del algoritmo, ¿vale?
- Tú...

113
00:05:40,518 --> 00:05:42,019
- Olvídalo.
- Tú no lo hiciste. Rover lo hizo.

114
00:05:42,020 --> 00:05:44,187
Deberías seguir haciendo
lo que estabas haciendo.

115
00:05:44,188 --> 00:05:46,690
Tienes un enfoque... único.

116
00:05:46,691 --> 00:05:48,825
Un día, quizás dos.

117
00:05:48,826 --> 00:05:51,295
No. Ahora mismo no me apetece
meterme entre tú y Gordon.

118
00:05:51,296 --> 00:05:52,963
No estoy pidiéndote que intervengas.

119
00:05:52,964 --> 00:05:55,666
Estoy diciéndote que es importante
que separemos las cosas.

120
00:05:55,667 --> 00:05:58,535
Cam, Rover va a partirnos el trasero.

121
00:05:58,536 --> 00:06:02,171
¡No es mi culpa!

122
00:06:03,308 --> 00:06:04,775
No dije que fuera tu culpa.

123
00:06:04,776 --> 00:06:05,876
Yo...

124
00:06:05,877 --> 00:06:07,377
Estoy pidiéndote ayuda.

125
00:06:07,378 --> 00:06:09,313
Sí, ahora.

126
00:06:11,382 --> 00:06:13,684
He dicho que tenías razón.

127
00:06:13,685 --> 00:06:16,119
De acuerdo, Gordon y tú no queríais

128
00:06:16,120 --> 00:06:18,455
que fuera parte de vuestro pequeño club.

129
00:06:18,456 --> 00:06:19,723
Ni siquiera me has escuchado.

130
00:06:19,724 --> 00:06:21,124
Eso no es verdad.

131
00:06:21,125 --> 00:06:22,793
Te pregunté si querías involucrarte,

132
00:06:22,794 --> 00:06:24,061
y me rechazaste.

133
00:06:24,062 --> 00:06:27,331
También te pregunté si
querías mudarte conmigo,

134
00:06:27,332 --> 00:06:28,999
y tampoco quisiste hacerlo.

135
00:06:29,000 --> 00:06:31,468
Siempre te pido que
vengas a la Airstream.

136
00:06:31,469 --> 00:06:34,504
¡Ni me puedo poner de
pie en la maldita cosa!

137
00:06:34,505 --> 00:06:38,308
Mira, he sido muy comprensivo contigo,

138
00:06:38,309 --> 00:06:40,344
más que paciente.

139
00:06:40,345 --> 00:06:41,878
Lo siento.

140
00:06:41,879 --> 00:06:45,716
No me enteré de que
llevábamos la cuenta.

141
00:07:21,909 --> 00:07:28,174
www.subtitulamos.tv

142
00:08:02,914 --> 00:08:04,548
Oye, tengo a Katie contra las cuerdas.

143
00:08:04,549 --> 00:08:06,049
Le estoy dejando ganar.

144
00:08:06,050 --> 00:08:07,918
¡Por favor! ¡Mira esta muñeca!

145
00:08:07,919 --> 00:08:09,252
¡No!

146
00:08:19,964 --> 00:08:23,133
¡Mira esa!

147
00:08:39,871 --> 00:08:41,638
¡Gordon!

148
00:08:46,745 --> 00:08:48,412
¿Qué?

149
00:08:48,413 --> 00:08:50,014
No puedo oírme pensar.

150
00:08:50,015 --> 00:08:53,484
Tú la querías. Elegiste
el lugar donde ponerla.

151
00:08:53,485 --> 00:08:55,152
Mira. Es viernes, ¿vale?

152
00:08:55,153 --> 00:08:56,687
Todos menos dos equipos
tienen sus colas terminadas.

153
00:08:56,688 --> 00:08:58,155
Quizás debe tomar un descanso de pensar.

154
00:08:58,156 --> 00:08:59,757
Así que ahora cuando
pongo "Dallas Cowboys",

155
00:08:59,758 --> 00:09:01,425
los primeros resultados son
los mejores sitios de fanáticos.

156
00:09:01,426 --> 00:09:03,727
Bien, entonces han
mejorado. Era inevitable.

157
00:09:03,728 --> 00:09:05,863
Es en los siguientes resultados
donde estamos en problemas.

158
00:09:05,864 --> 00:09:07,932
La Chisholm Trail Historic Society.

159
00:09:07,933 --> 00:09:09,934
Las clasificaciones del
circuito de rodeo de Texas,

160
00:09:09,935 --> 00:09:11,735
y, por supuesto, el clásico de fusión

161
00:09:11,736 --> 00:09:13,437
country-tejana, "Mercy Me",

162
00:09:13,438 --> 00:09:15,573
interpretado por nuestros
amigos los Dallas Cowboys.

163
00:09:15,574 --> 00:09:17,608
No lo entiendo.

164
00:09:17,609 --> 00:09:18,909
Digo, la última vez que lo vimos

165
00:09:18,910 --> 00:09:20,010
eso era algo malo.

166
00:09:20,011 --> 00:09:21,846
Luego clasificaron demasiado alto.

167
00:09:21,847 --> 00:09:23,514
Se las arreglaron para
hacer los resultados

168
00:09:23,515 --> 00:09:25,015
precisos para el usuario promedio

169
00:09:25,016 --> 00:09:26,717
mientras aún consideran los atípicos.

170
00:09:26,718 --> 00:09:28,119
Es brillante.

171
00:09:28,120 --> 00:09:29,620
Bueno, si los resultados son
tan impresionantes, entonces...

172
00:09:29,621 --> 00:09:31,856
¡Lo son!

173
00:09:31,857 --> 00:09:33,757
Necesitamos fortalecer nuestro
equipo de programadores,

174
00:09:33,758 --> 00:09:35,226
contratar analistas, estadísticos.

175
00:09:35,227 --> 00:09:37,461
Espera, espera, espera, espera. Mira.

176
00:09:37,462 --> 00:09:39,230
Esta es una conversación más larga.

177
00:09:39,231 --> 00:09:40,865
Entonces tengámosla.

178
00:09:43,435 --> 00:09:44,935
Es... viernes.

179
00:09:44,936 --> 00:09:46,904
Y la mayoría de las
colas están terminadas.

180
00:09:49,241 --> 00:09:51,241
Bien.

181
00:09:58,950 --> 00:10:01,986
El crecimiento se ha desacelerado.

182
00:10:01,987 --> 00:10:03,387
Aun así, aún estamos creciendo.

183
00:10:03,388 --> 00:10:04,788
No por mucho tiempo con esto.

184
00:10:04,789 --> 00:10:07,224
No, creo que estás exagerando las cosas.

185
00:10:07,225 --> 00:10:09,093
Mira, entiendo si crees

186
00:10:09,094 --> 00:10:10,995
que no podremos pagarlo.

187
00:10:10,996 --> 00:10:12,630
Creo que tenías razón la primera vez.

188
00:10:12,631 --> 00:10:14,298
Lo que tenemos funciona.

189
00:10:14,299 --> 00:10:15,432
Cometa es genial.

190
00:10:15,433 --> 00:10:18,903
¿Bien? ¿Podrías relajarte?

191
00:10:18,904 --> 00:10:20,638
¿Bien?

192
00:10:20,639 --> 00:10:24,775
Seguro que le pagamos muchísimo a Katie
para que juegue al hockey de mesa.

193
00:10:24,776 --> 00:10:26,310
Bien.

194
00:10:26,311 --> 00:10:27,945
¿De qué se trata esto en realidad?

195
00:10:27,946 --> 00:10:29,947
- De asegurar el futuro de esta empresa.
- ¿Sí?

196
00:10:29,948 --> 00:10:32,082
Porque desde mi punto de
vista, todo parece estar bien.

197
00:10:32,083 --> 00:10:33,584
Tú, por el contrario, entraste
aquí esta mañana

198
00:10:33,585 --> 00:10:35,019
como si alguien se hubiera
cagado en tu avena.

199
00:10:35,020 --> 00:10:36,253
¿Sí?

200
00:10:36,254 --> 00:10:37,821
¡Desde mi punto de vista, parece

201
00:10:37,822 --> 00:10:39,790
que no te importa lo que
le sucede a esta compañía

202
00:10:39,791 --> 00:10:42,259
mientras te puedas seguir
follando a la jefa de ontología!

203
00:10:53,271 --> 00:10:56,006
¿Por qué no vas a tomar aire?

204
00:11:14,993 --> 00:11:18,295
La primera ronda de contrataciones
será en el departamento de ingeniería.

205
00:11:18,296 --> 00:11:20,397
Cuatro programadores para fin de mes,

206
00:11:20,398 --> 00:11:22,166
un director de gestión de producto

207
00:11:22,167 --> 00:11:24,235
y un equipo de gestión de calidad
para el segundo trimestre.

208
00:11:24,236 --> 00:11:26,971
¿Te divertiste anoche?

209
00:11:26,972 --> 00:11:31,175
Claro. Claro, fue agradable.

210
00:11:31,176 --> 00:11:32,876
Sí, estaba tan enganchada.

211
00:11:32,877 --> 00:11:35,079
Me quedé despierta la mitad de
la noche mirando el algoritmo.

212
00:11:35,080 --> 00:11:38,182
Es tan impresionante, ¿no crees?

213
00:11:38,183 --> 00:11:42,152
Cecil realmente lo logró.

214
00:11:42,153 --> 00:11:44,655
En la primera hoja, verás
que estamos externalizando

215
00:11:44,656 --> 00:11:46,724
- el puesto de jefe financiero...
- Digo, resolvió

216
00:11:46,725 --> 00:11:48,993
todos los problemas con los
que había luchado durante meses

217
00:11:48,994 --> 00:11:51,595
con una actualización elegante.

218
00:11:51,596 --> 00:11:55,332
Bueno, supongo que la
musa finalmente apareció.

219
00:11:55,333 --> 00:11:57,701
¿No te preguntas qué
le llevó tanto tiempo?

220
00:11:57,702 --> 00:11:58,968
No.

221
00:12:01,072 --> 00:12:02,673
Esperemos para ampliar

222
00:12:02,674 --> 00:12:04,775
el departamento de
programación por ahora.

223
00:12:04,776 --> 00:12:08,512
Cecil funcionó tan bien
bajo presión, veamos

224
00:12:08,513 --> 00:12:11,247
si nos sorprende de nuevo.

225
00:12:16,921 --> 00:12:18,122
Oye.

226
00:12:20,292 --> 00:12:22,860
Esto va a sonar un poco extraño, pero...

227
00:12:22,861 --> 00:12:24,528
tengo esta canción metida en mi cabeza

228
00:12:24,529 --> 00:12:26,897
- y no puedo descubrir cuál es, y...
- Me encanta este juego.

229
00:12:26,898 --> 00:12:28,932
- Bien.
- Vamos.

230
00:12:35,040 --> 00:12:36,407
"Indiana Jones".

231
00:12:36,408 --> 00:12:37,775
Definitivamente no.

232
00:12:37,776 --> 00:12:38,876
De nuevo.

233
00:12:43,615 --> 00:12:46,817
"Cuesta mucho reír,
basta un tren para llorar."

234
00:12:46,818 --> 00:12:48,619
Esa no puede ser una canción.

235
00:12:48,620 --> 00:12:50,621
Es la favorita del apasionante Tim.

236
00:12:50,622 --> 00:12:52,256
No lo sé.

237
00:12:52,257 --> 00:12:53,957
Quizás me la inventé.

238
00:12:53,958 --> 00:12:55,993
Apuesto que ya la recordarás.

239
00:12:55,994 --> 00:12:57,461
¿Sí?

240
00:12:57,462 --> 00:12:59,163
Cuando menos te lo esperes.

241
00:12:59,164 --> 00:13:01,397
¿Sí?

242
00:13:03,668 --> 00:13:05,436
Oye.

243
00:13:05,437 --> 00:13:07,438
No quiero hacer mucho alboroto,

244
00:13:07,439 --> 00:13:09,807
pero Joe hoy...

245
00:13:09,808 --> 00:13:12,776
Sí, escucha...

246
00:13:12,777 --> 00:13:14,078
Realmente no hay excusa,

247
00:13:14,079 --> 00:13:15,612
pero a veces, Joe no puede...

248
00:13:15,613 --> 00:13:17,114
Es que se me hizo incómodo con Haley

249
00:13:17,115 --> 00:13:18,415
y quizás deberías hablar con ella.

250
00:13:18,416 --> 00:13:19,950
¿Qué? ¿Dijo algo?

251
00:13:19,951 --> 00:13:21,485
No.

252
00:13:21,486 --> 00:13:24,088
Seguro que lo escuchó, así que...

253
00:13:24,089 --> 00:13:26,690
Bueno, ella sabe que
estamos saliendo, ¿sabes?

254
00:13:26,691 --> 00:13:29,993
Sí. Saliendo.

255
00:13:29,994 --> 00:13:31,462
¿Quieres que tenga una conversación

256
00:13:31,463 --> 00:13:33,831
con mi hija de 14 años
sobre mi vida sexual?

257
00:13:33,832 --> 00:13:36,433
No. No. No lo sé.

258
00:13:36,434 --> 00:13:38,369
- ¿Qué?
- ¡Quizás!

259
00:13:38,370 --> 00:13:40,304
Se puso rara conmigo.

260
00:13:40,305 --> 00:13:42,306
Bien, escucha.

261
00:13:42,307 --> 00:13:44,308
Si no puedes lidiar con un poco
de incomodidad con Haley

262
00:13:44,309 --> 00:13:48,011
no hay manera de que sobrevivas
al juicio con Joanie.

263
00:13:48,012 --> 00:13:50,347
Está bien.

264
00:13:50,348 --> 00:13:52,782
Bien. Llevaré más protectores.

265
00:14:16,241 --> 00:14:19,510
¡Cielos!

266
00:14:19,511 --> 00:14:20,878
Hola.

267
00:14:20,879 --> 00:14:22,713
Hola.

268
00:14:22,714 --> 00:14:25,149
¿Estás bien?

269
00:14:25,150 --> 00:14:28,886
Sí.

270
00:14:28,887 --> 00:14:30,821
¿Puedo entrar?

271
00:14:30,822 --> 00:14:34,023
Claro.

272
00:14:41,065 --> 00:14:43,567
Hola.

273
00:14:43,568 --> 00:14:45,368
Hola.

274
00:14:47,172 --> 00:14:48,172
¿Café?

275
00:14:48,173 --> 00:14:50,441
- Claro.
- Sí.

276
00:15:04,043 --> 00:15:06,245
No has respondido a mis
correos electrónicos.

277
00:15:06,246 --> 00:15:07,546
No.

278
00:15:07,547 --> 00:15:10,382
No los he revisado hace tiempo.

279
00:15:12,519 --> 00:15:15,187
Lo siento. Después de
todo lo de Atari, solo...

280
00:15:15,188 --> 00:15:18,457
Sí. Siento... siento oír eso.

281
00:15:18,458 --> 00:15:20,960
No, sé que trabajaste duro.

282
00:15:20,961 --> 00:15:22,228
Espera.

283
00:15:22,229 --> 00:15:23,696
No viniste hasta aquí

284
00:15:23,697 --> 00:15:25,131
porque estuvieras
preocupado por mí, ¿no?

285
00:15:25,132 --> 00:15:26,732
Tengo reuniones con
algunos desarrolladores.

286
00:15:26,733 --> 00:15:28,067
Qué bien.

287
00:15:28,068 --> 00:15:31,237
Muchos pájaros, un solo
tiro transcontinental.

288
00:15:31,238 --> 00:15:33,272
Entonces viniste a matarme.

289
00:15:36,409 --> 00:15:38,409
Solo necesito que firmes estos.

290
00:15:40,547 --> 00:15:41,914
Claro.

291
00:15:41,915 --> 00:15:43,782
¿No pudiste enviarlos por correo?

292
00:15:43,783 --> 00:15:45,417
Lo hice.

293
00:15:45,418 --> 00:15:47,820
Estaban en la caja con
tus diarios y el abrigo.

294
00:15:47,821 --> 00:15:50,623
Bien.

295
00:15:50,624 --> 00:15:51,790
Espera. ¿No los recibiste?

296
00:15:51,791 --> 00:15:53,325
No, sí los recibí.

297
00:15:53,326 --> 00:15:56,629
Pero los atropelló un camión.

298
00:15:56,630 --> 00:15:57,730
Bien, Cam.

299
00:15:57,731 --> 00:16:00,900
No, sé que suena...

300
00:16:00,901 --> 00:16:02,033
Yo...

301
00:16:03,303 --> 00:16:06,739
Firmaré lo que quieras.

302
00:16:06,740 --> 00:16:07,973
Esto es una locura.

303
00:16:07,974 --> 00:16:09,575
¡En serio, ella perdió la cabeza!

304
00:16:10,744 --> 00:16:12,244
Hola, chicos.

305
00:16:12,245 --> 00:16:14,580
Solo tenía unos minutos
y pensé en pasar a ver.

306
00:16:14,581 --> 00:16:17,283
¿Tanya y Bos les han
explicado lo que pienso?

307
00:16:17,284 --> 00:16:19,418
Sí, estamos trabajando en eso.

308
00:16:19,419 --> 00:16:21,320
Con respeto, preferiríamos

309
00:16:21,321 --> 00:16:23,088
priorizar la contratación
de programadores.

310
00:16:23,089 --> 00:16:24,690
Sí, entiendo el instinto.

311
00:16:24,691 --> 00:16:28,928
Y en la mayoría de las circunstancias,
estaría de acuerdo, pero...

312
00:16:28,929 --> 00:16:31,864
¡no tiene sentido traer un jefe
de desarrollo de negocio

313
00:16:31,865 --> 00:16:33,265
cuando no tenemos personal!

314
00:16:33,266 --> 00:16:35,134
Oye, solo estamos hablando, amigo.

315
00:16:35,135 --> 00:16:38,771
Todos estamos agradecidos
por tu liderazgo, Donna,

316
00:16:38,772 --> 00:16:41,040
pero creo que ya hemos
demostrado lo que valemos.

317
00:16:41,041 --> 00:16:43,475
Y agradeería...

318
00:16:43,476 --> 00:16:46,478
Bueno, todos agradeceríamos el respeto

319
00:16:46,479 --> 00:16:48,480
de poder dirigir nuestra compañía

320
00:16:48,481 --> 00:16:50,415
sin tanta interferencia.

321
00:16:52,385 --> 00:16:54,620
Eres un excelente programador.

322
00:16:54,621 --> 00:16:56,021
Gracias.

323
00:16:56,022 --> 00:16:57,289
Y considerando lo que has logrado

324
00:16:57,290 --> 00:16:58,457
en los últimos meses,

325
00:16:58,458 --> 00:17:00,025
no veo que agreguen demasiado valor

326
00:17:00,026 --> 00:17:01,694
ingenieros adicionales.

327
00:17:01,695 --> 00:17:03,295
Sí, lo entiendo.

328
00:17:03,296 --> 00:17:06,165
Pero, sabes, digo,

329
00:17:06,166 --> 00:17:07,866
piensa en... lo que podría lograr

330
00:17:07,867 --> 00:17:10,202
si no tuviera que preocuparme
por lo cosmético

331
00:17:10,203 --> 00:17:11,203
en la base de datos.

332
00:17:11,204 --> 00:17:12,571
Solo me distrae.

333
00:17:12,572 --> 00:17:14,473
Y si pudiera solo concentrarme en...

334
00:17:14,474 --> 00:17:16,375
desarrollar funcionalidad,

335
00:17:16,376 --> 00:17:19,345
sabes, ¿quién sabe lo que es posible?

336
00:17:19,346 --> 00:17:22,314
Entonces no necesitan programadores.
¿Solo necesitan codificadores?

337
00:17:22,315 --> 00:17:25,084
Bueno, ambos. Necesitamos ambos.

338
00:17:25,085 --> 00:17:27,319
Bueno...

339
00:17:27,320 --> 00:17:29,755
Quiero que tengan lo que necesitan.

340
00:17:29,756 --> 00:17:31,257
- Gracias.
- Gracias.

341
00:17:31,258 --> 00:17:32,758
No te arrepentirás.

342
00:17:32,759 --> 00:17:36,161
Pero la idea de la
búsqueda no es patentable

343
00:17:36,162 --> 00:17:38,597
y nuestro proceso, sin embargo, lo es.

344
00:17:38,598 --> 00:17:40,899
Así que antes de que
traigamos un talento externo

345
00:17:40,900 --> 00:17:43,369
¿por qué no van con nuestro equipo legal

346
00:17:43,370 --> 00:17:44,937
y solicitan todas las
patentes necesarias?

347
00:17:44,938 --> 00:17:46,872
Lo hicimos cuando fuimos financiados.

348
00:17:46,873 --> 00:17:50,009
Esa patente era para un método de
indexación de historias clínicas.

349
00:17:50,010 --> 00:17:54,346
¿Creen que eso cubre las
innovaciones recientes de Cecil?

350
00:17:54,347 --> 00:17:57,016
Los abogados van a querer
especificaciones detalladas...

351
00:17:57,017 --> 00:18:00,519
cómo funciona, lo que
hace... por escrito.

352
00:18:00,520 --> 00:18:03,522
Y yo... ¿No crees que estamos
siendo demasiado cautelosos aquí?

353
00:18:03,523 --> 00:18:07,126
No, creo que estoy siendo exactamente
lo cautelosa que debo ser.

354
00:18:07,127 --> 00:18:08,961
Asumo que eso no va a ser un problema.

355
00:18:08,962 --> 00:18:10,729
No. No será un problema para nada.

356
00:18:10,730 --> 00:18:12,197
Una vez que aseguremos la programación,

357
00:18:12,198 --> 00:18:14,532
pueden traer todos los
ingenieros que quieran.

358
00:18:30,250 --> 00:18:32,918
Te lo digo, ella lo sabe.

359
00:18:32,919 --> 00:18:36,055
Tiene sus sospechas.
No puede probar nada.

360
00:18:36,056 --> 00:18:37,623
¿A quién le importa que pueda probarlo?

361
00:18:37,624 --> 00:18:39,291
Puede hacerme la vida
miserable. Ya lo hace.

362
00:18:39,292 --> 00:18:42,127
Tienes que superarlo, ¿de acuerdo?

363
00:18:42,128 --> 00:18:44,063
Ve con los abogados, explícales

364
00:18:44,064 --> 00:18:45,998
cómo funciona esto y
luego sigue adelante.

365
00:18:45,999 --> 00:18:47,499
Sé que Donna lo hará también.

366
00:18:47,500 --> 00:18:50,569
No me estás escuchando. No puedo.

367
00:18:50,570 --> 00:18:52,738
De acuerdo, hay estos pedazos
de lo que escribí ahí dentro,

368
00:18:52,739 --> 00:18:55,641
pero cómo se conecta,
entiendo lo que sucede

369
00:18:55,642 --> 00:18:57,076
pero no puedo explicarlo.

370
00:18:57,077 --> 00:18:58,977
Quien haya escrito esto
está en otro nivel.

371
00:18:58,978 --> 00:19:01,947
- No te minusvalores. - Pregúntale
por las malditas especificaciones.

372
00:19:01,948 --> 00:19:03,649
Sabes cómo hacerlo todo...

373
00:19:21,334 --> 00:19:23,268
Sabes, estoy un poco decepcionada
porque nunca pudimos descubrir

374
00:19:23,269 --> 00:19:24,937
qué era ese sonido.

375
00:19:24,938 --> 00:19:27,106
Nunca te lo dije.

376
00:19:27,107 --> 00:19:28,874
No. ¿Qué?

377
00:19:28,875 --> 00:19:30,442
No te lo vas a creer.

378
00:19:30,443 --> 00:19:32,211
- Es una mujer vieja atada a una cama.
- Cerca.

379
00:19:32,212 --> 00:19:34,946
Es un perico en una silla.

380
00:19:35,982 --> 00:19:37,549
- ¿Qué?
- Uno enorme.

381
00:19:37,550 --> 00:19:39,385
Un guacamayo, quizás.

382
00:19:39,386 --> 00:19:41,153
No. Los gritos eran humanos.

383
00:19:41,154 --> 00:19:43,455
Lo sé.

384
00:19:43,456 --> 00:19:44,857
Espera. ¿Cómo entraste?

385
00:19:44,858 --> 00:19:48,193
Había una filtración en el
departamento de Shinsuke,

386
00:19:48,194 --> 00:19:50,396
así que Toshiaki tuvo que
abrirlo para el fontanero,

387
00:19:50,397 --> 00:19:53,132
y supe que era mi única oportunidad.

388
00:19:53,133 --> 00:19:54,833
¿Y qué... qué pasaba con el rozamiento?

389
00:19:54,834 --> 00:19:55,968
Es una silla.

390
00:19:55,969 --> 00:19:56,969
¿Qué?

391
00:19:56,970 --> 00:19:58,337
Es la silla.

392
00:19:58,338 --> 00:19:59,805
Una de esas metálicas con...

393
00:19:59,806 --> 00:20:01,039
un respaldo en forma de corazón.

394
00:20:01,040 --> 00:20:04,410
El pájaro arrastraba la silla...

395
00:20:04,411 --> 00:20:07,045
de una ventana a la otra.

396
00:20:07,046 --> 00:20:09,481
Y al principio, no pude
darme cuenta por qué,

397
00:20:09,482 --> 00:20:12,885
hasta que vi que había
un gato en el callejón.

398
00:20:12,886 --> 00:20:16,155
Así que tenían este juego entre especies

399
00:20:16,156 --> 00:20:17,890
de esconderse.

400
00:20:17,891 --> 00:20:19,358
Es tan extraño.

401
00:20:19,359 --> 00:20:21,093
- Entonces, ¿un pájaro...
- Sí.

402
00:20:21,094 --> 00:20:25,063
arrastra la silla... con su pico?

403
00:20:25,064 --> 00:20:26,064
Es un pájaro grande.

404
00:20:26,065 --> 00:20:27,566
No, no te creo.

405
00:20:27,567 --> 00:20:30,868
Bueno, ¿por qué te mentiría?

406
00:20:45,452 --> 00:20:47,019
¿A dónde te mudas?

407
00:20:47,020 --> 00:20:48,887
Tenemos un lugar en Setagaya-ku.

408
00:20:48,888 --> 00:20:51,623
¿Los suburbios?

409
00:20:51,624 --> 00:20:56,027
Eso es... inesperado.

410
00:20:58,131 --> 00:21:00,398
Vamos a tener un bebé.

411
00:21:10,777 --> 00:21:13,612
Me alegro por ti.

412
00:21:13,613 --> 00:21:16,347
Gracias.

413
00:21:29,963 --> 00:21:32,263
De acuerdo.

414
00:21:40,807 --> 00:21:42,140
Se te ve bien.

415
00:21:42,141 --> 00:21:44,942
Lo estoy.

416
00:21:46,679 --> 00:21:48,780
Oye.

417
00:21:52,752 --> 00:21:54,586
Lo siento.

418
00:21:54,587 --> 00:21:58,790
Por todo.

419
00:22:05,765 --> 00:22:08,000
Sí.

420
00:22:14,040 --> 00:22:15,841
¡Itterasshai!

421
00:23:16,812 --> 00:23:18,346
- Hola.
- Hola.

422
00:23:18,347 --> 00:23:20,181
Me voy a casa, pero estás de
camino a la pista de patinaje,

423
00:23:20,182 --> 00:23:21,382
así que si quieres que...

424
00:23:21,383 --> 00:23:22,850
¿Te sientes bien?

425
00:23:22,851 --> 00:23:26,254
Sí. Nada que reportar.

426
00:23:26,255 --> 00:23:27,922
¿A las siete en tu casa?

427
00:23:27,923 --> 00:23:29,324
De acuerdo.

428
00:23:31,994 --> 00:23:33,061
Gordon Clark.

429
00:23:33,062 --> 00:23:34,662
Hola. ¿Está por ahí?

430
00:23:34,663 --> 00:23:36,331
No contesta.

431
00:23:36,332 --> 00:23:39,067
Sí. Déjame ver si lo encuentro.

432
00:23:39,068 --> 00:23:40,867
Bien.

433
00:23:45,607 --> 00:23:48,176
Cam está en línea.

434
00:23:48,177 --> 00:23:52,079
Ni siquiera sé qué problema
intento solucionar.

435
00:23:58,020 --> 00:24:00,355
Mira, no sé dónde está.
¿Puedo decirle que te llame?

436
00:24:00,356 --> 00:24:02,690
- Vale.
- Adiós.

437
00:24:08,230 --> 00:24:09,931
Quizás si agregamos
una barra de búsqueda.

438
00:24:09,932 --> 00:24:12,734
No con un rastreador como Rover, pero
le damos a los usuarios la opción

439
00:24:12,735 --> 00:24:14,035
de buscar en nuestro propio índice.

440
00:24:14,036 --> 00:24:15,203
Bien.

441
00:24:15,204 --> 00:24:16,704
Es decir, podría apoyar eso.

442
00:24:16,705 --> 00:24:19,207
¿Sí? No lo sé.

443
00:24:19,208 --> 00:24:22,042
Oye.

444
00:24:23,345 --> 00:24:25,380
¿Qué sucede?

445
00:24:25,381 --> 00:24:28,182
Estuve ahí abajo,

446
00:24:28,183 --> 00:24:30,752
rodeado de notas adhesivas
durante tres años

447
00:24:30,753 --> 00:24:35,857
y justo cuando sentía que
lo había conseguido...

448
00:24:35,858 --> 00:24:38,426
No lo puedo ver más.

449
00:24:38,427 --> 00:24:41,761
Entonces hablamos del futuro de nuevo.

450
00:24:43,198 --> 00:24:45,233
Debería devolverle la llamada.

451
00:24:45,234 --> 00:24:49,303
¿Es esto lo que viste hace diez años?

452
00:24:49,304 --> 00:24:50,938
Porque no es lo que yo veía

453
00:24:50,939 --> 00:24:52,940
cuando apareciste en mi garaje.

454
00:24:52,941 --> 00:24:56,411
Esa es la cuestión.

455
00:24:56,412 --> 00:24:58,613
Nunca se trató acerca
de dónde terminaba.

456
00:24:58,614 --> 00:25:03,251
Se trataba... de cómo se sentía.

457
00:25:03,252 --> 00:25:07,055
Cuando lo vi...

458
00:25:07,056 --> 00:25:11,893
Sabía cómo se sentiría
construir algo contigo.

459
00:25:11,894 --> 00:25:13,961
Pero esto...

460
00:25:13,962 --> 00:25:17,732
Viernes por la tarde, todos
las colas terminadas...

461
00:25:17,733 --> 00:25:20,268
No sé qué viene después.

462
00:25:20,269 --> 00:25:22,770
La mayoría de nosotros
en la raza humana,

463
00:25:22,771 --> 00:25:25,139
no podemos saber lo que viene.

464
00:25:25,140 --> 00:25:28,576
Digo, solo sentimos las
cosas como nos van llegando.

465
00:25:28,577 --> 00:25:34,248
Esto ahora mismo es todo lo que es.

466
00:25:34,249 --> 00:25:37,351
Bienvenido al futuro, Joe MacMillan.

467
00:25:37,352 --> 00:25:40,755
Digo, no puedo hablar
por nadie más, pero...

468
00:25:40,756 --> 00:25:43,623
yo sí que estoy contento
de tenerte aquí.

469
00:25:50,933 --> 00:25:52,500
Oye.

470
00:25:52,501 --> 00:25:54,302
Realmente lamento lo de antes.

471
00:25:54,303 --> 00:25:56,637
Oye, no te preocupes.

472
00:25:56,638 --> 00:25:58,506
Pero si alguna vez gritas
sobre mi vida sexual

473
00:25:58,507 --> 00:26:01,109
en frente de mi hija de nuevo...

474
00:26:01,110 --> 00:26:04,678
Te arrancaré la cabeza y
cagaré por tu garganta.

475
00:26:06,482 --> 00:26:07,949
La barra de búsqueda es una buena idea.

476
00:26:07,950 --> 00:26:10,017
Deberíamos hacerlo.

477
00:26:18,460 --> 00:26:19,827
¡Aquí estás!

478
00:26:19,828 --> 00:26:21,329
- Hola.
- Hola.

479
00:26:21,330 --> 00:26:23,030
Bueno, no quería caer así de repente.

480
00:26:23,031 --> 00:26:24,866
Te he buscado todo el día.

481
00:26:24,867 --> 00:26:26,701
Pensé en tirarme el lance.

482
00:26:26,702 --> 00:26:29,003
Sabes que estoy en medio de algo.

483
00:26:29,004 --> 00:26:30,404
¿Podríamos hablar después?

484
00:26:30,405 --> 00:26:31,906
No, esto solo tomará un segundo.

485
00:26:31,907 --> 00:26:34,709
¿Está Joe por aquí?

486
00:26:34,710 --> 00:26:36,911
No, está llegando a casa.

487
00:26:36,912 --> 00:26:39,213
- ¿Necesitas hablar con él?
- No.

488
00:26:39,214 --> 00:26:40,481
Solo contigo, querida.

489
00:26:40,482 --> 00:26:42,850
Mira.

490
00:26:42,851 --> 00:26:45,052
Sé lo que dijimos,

491
00:26:45,053 --> 00:26:47,889
- y no te lo pediría, Cam, si
existiera otra manera. - ¡No!

492
00:26:47,890 --> 00:26:50,892
No. No. Bos, dijimos sin
parches, sin actualizaciones.

493
00:26:50,893 --> 00:26:52,160
Fue un trato de una sola vez.

494
00:26:52,161 --> 00:26:54,162
No, no es nada de ese tenor.

495
00:26:54,163 --> 00:26:56,764
Solo necesito un poco de ayuda con
las especificaciones para la patente.

496
00:26:56,765 --> 00:26:58,199
¿Qué?

497
00:26:58,200 --> 00:26:59,433
¿Me dices que escribió
la mitad del trabajo

498
00:26:59,434 --> 00:27:00,835
y no puede explicártelo?

499
00:27:00,836 --> 00:27:02,103
Bueno, le vendría bien
algo de guía, ¿no?

500
00:27:02,104 --> 00:27:03,237
Solo unos minutos por teléfono.

501
00:27:03,238 --> 00:27:04,939
¡Jesús! ¡No!

502
00:27:04,940 --> 00:27:06,941
Me prometiste que esto nunca
se relacionaría conmigo.

503
00:27:06,942 --> 00:27:08,276
No, y no lo hará.

504
00:27:08,277 --> 00:27:10,344
No lo hará. Cecil no tiene
motivos para decirlo.

505
00:27:10,345 --> 00:27:12,380
Dios. Esto es tan estúpido.

506
00:27:12,381 --> 00:27:14,248
¿Por qué no hablas con ella?

507
00:27:14,249 --> 00:27:17,685
Sí, claro.

508
00:27:17,686 --> 00:27:18,953
Tan pronto como se lo cuentes a Joe.

509
00:27:18,954 --> 00:27:20,555
¿De verdad quieres que él...

510
00:27:20,556 --> 00:27:22,790
sepa de todo esto?

511
00:27:24,293 --> 00:27:26,260
Mira, Cam.

512
00:27:26,261 --> 00:27:28,396
Bien, tienes que irte.

513
00:27:28,397 --> 00:27:30,131
Cam.

514
00:27:33,101 --> 00:27:34,869
Esto nos ayudará a los dos.

515
00:27:34,870 --> 00:27:37,104
No, esto fue un error.

516
00:27:37,105 --> 00:27:38,906
No hablaremos de nuevo de esto.

517
00:27:38,907 --> 00:27:40,875
Cam, por favor.

518
00:27:42,277 --> 00:27:43,644
¿Cam?

519
00:27:43,645 --> 00:27:45,313
¡Cam!

520
00:27:45,314 --> 00:27:47,748
Cam, por favor.

521
00:27:52,654 --> 00:27:54,488
Debería haberlo dejado pasar,

522
00:27:54,489 --> 00:27:58,326
pero luego de una década de hacer que
no notaba que él pateaba la bola

523
00:27:58,327 --> 00:28:01,095
para volverla a poner en la calle
de golf como si fuera fútbol...

524
00:28:01,096 --> 00:28:02,396
Era una de dos: o decía algo

525
00:28:02,397 --> 00:28:03,664
o lo atropellaba con el carrito.

526
00:28:03,665 --> 00:28:06,400
Dios, debe haber estado furioso.

527
00:28:06,401 --> 00:28:07,969
Lo ocultó bien.

528
00:28:07,970 --> 00:28:10,471
Demoró dos hoyos antes
de encontrar una excusa

529
00:28:10,472 --> 00:28:13,908
para enroscar su hierro
nueve en un árbol.

530
00:28:13,909 --> 00:28:16,344
Sabes, soy tan competitiva
como se puede ser,

531
00:28:16,345 --> 00:28:20,414
pero no imagino lo que impulsa a una
persona a hacer trampa tan abiertamente.

532
00:28:20,415 --> 00:28:23,451
Una larga vida de que te digan
que ganar es tu derecho natural.

533
00:28:23,452 --> 00:28:25,586
John tiene una buena frase.

534
00:28:25,587 --> 00:28:27,955
¿Cómo era? John.

535
00:28:27,956 --> 00:28:29,457
- ¿Qué?
- Sobre Elias.

536
00:28:29,458 --> 00:28:32,526
Sí, el tipo era una pequeña langosta

537
00:28:32,527 --> 00:28:34,795
convencida de que era
el rey de los cangrejos.

538
00:28:34,796 --> 00:28:37,431
Gracioso.

539
00:28:38,967 --> 00:28:40,668
¿Por qué no pides la cuenta?

540
00:28:49,444 --> 00:28:52,013
Aún no puedo creerlo.

541
00:28:52,014 --> 00:28:54,882
Bueno, sí, era hora de que no
dejara ganar más a ese ordinario.

542
00:28:54,883 --> 00:28:56,384
Le estaba destruyendo su hándicap.

543
00:28:57,653 --> 00:29:00,186
No, sabes de qué hablo.

544
00:29:02,524 --> 00:29:04,358
Tomémonos la noche libre, Donna.

545
00:29:04,359 --> 00:29:07,295
Digo, es milagroso, en serio.

546
00:29:07,296 --> 00:29:08,562
El chico no puede caminar sobre el agua.

547
00:29:08,563 --> 00:29:10,665
Tuve una idea. Cambió su modo de pensar.

548
00:29:10,666 --> 00:29:11,999
Eso es todo.

549
00:29:12,000 --> 00:29:14,535
Debe haber sido una grandiosa idea.

550
00:29:14,536 --> 00:29:16,404
Y viniendo de ti,

551
00:29:16,405 --> 00:29:19,140
siendo tan experto en
tecnología, ni más ni menos.

552
00:29:19,141 --> 00:29:20,808
Bueno, no requirió de pericia.

553
00:29:20,809 --> 00:29:22,643
Solo se me ocurrió que si esperas
haciendo fila en la vida real,

554
00:29:22,644 --> 00:29:24,645
podrías también esperar
haciendo fila en internet.

555
00:29:24,646 --> 00:29:25,846
Cecil se dio cuenta...

556
00:29:25,847 --> 00:29:28,015
que nuestro rastreador era rudimentario.

557
00:29:28,016 --> 00:29:31,252
- Sí, tuvimos que enseñarle modales.
- ¿Tuvimos que enseñarle modales?

558
00:29:31,253 --> 00:29:33,187
Eres un mentiroso tan grande.

559
00:29:35,424 --> 00:29:37,024
¿Cuántos de esos has bebido?

560
00:29:37,025 --> 00:29:40,061
Tengo enemigos por toda la ciudad

561
00:29:40,062 --> 00:29:44,098
y traes a alguien a
husmear en mi proyecto.

562
00:29:44,099 --> 00:29:45,833
¿De qué.... estás hablando?

563
00:29:45,834 --> 00:29:47,368
¿Nunca se te ocurrió

564
00:29:47,369 --> 00:29:49,837
que quizás alguien está
intentando lastimarme?

565
00:29:49,838 --> 00:29:51,562
Parece que cargas con mala conciencia.

566
00:29:51,563 --> 00:29:53,185
¡Por favor! No intentes
volver esto en mi contra.

567
00:29:53,186 --> 00:29:53,874
Creo que hay una razón por la que

568
00:29:53,875 --> 00:29:55,209
- crees que intento joderte...
- ¡Has sido imprudente!

569
00:29:55,210 --> 00:29:56,844
es todo lo que tú sabes hacer.

570
00:29:56,845 --> 00:29:58,446
¡Maldición, ya ni siquiera
sé quién eres, Donna!

571
00:29:58,447 --> 00:30:00,047
Soy la mujer que podría
haberte despedido

572
00:30:00,048 --> 00:30:02,283
si no tuvieras las faldas de
Diane para esconderte.

573
00:30:02,284 --> 00:30:03,951
Mierda, tú te has estado escondiendo
detrás de su falda por años.

574
00:30:03,952 --> 00:30:05,553
- ¡Años!
- Te hice un favor.

575
00:30:05,554 --> 00:30:08,055
¡La única razón por la que
te traje en primer lugar

576
00:30:08,056 --> 00:30:10,391
fue porque ella estaba
preocupada de que te aburrieras!

577
00:30:12,894 --> 00:30:14,729
¿Bos? ¿Bos?

578
00:30:14,730 --> 00:30:16,597
¡John! ¡John!

579
00:30:16,598 --> 00:30:18,432
¡John!

580
00:30:18,433 --> 00:30:19,767
¡Pedid ayuda!

581
00:30:19,768 --> 00:30:21,936
¡John! ¡Dios mío, John!

582
00:30:21,937 --> 00:30:24,737
¡Mírame! John, quédate conmigo.

583
00:30:27,723 --> 00:30:31,192
Morales, por favor atienda la línea
dos. Doctor Morales, línea dos.

584
00:30:31,193 --> 00:30:33,094
¿Señora Bosworth?

585
00:30:33,095 --> 00:30:34,729
¿Señora Bosworth?

586
00:30:34,730 --> 00:30:38,365
En realidad, yo... Olvídelo.

587
00:30:40,924 --> 00:30:42,403
Va a estar bien.

588
00:30:42,404 --> 00:30:44,504
¿De acuerdo? Venga conmigo.

589
00:30:51,847 --> 00:30:55,450
Hola.

590
00:30:55,451 --> 00:30:57,352
¿Cómo está?

591
00:30:57,353 --> 00:30:58,886
Está... estable.

592
00:31:00,756 --> 00:31:02,423
Bien.

593
00:31:02,424 --> 00:31:04,125
Le hicieron una...

594
00:31:04,126 --> 00:31:06,094
olvidé como se llamaba.

595
00:31:06,095 --> 00:31:09,530
Es para diagnosticar obstrucciones.

596
00:31:09,531 --> 00:31:12,967
Diane está con el doctor ahora.
Estoy segura de que hay más noticias.

597
00:31:12,968 --> 00:31:14,635
Doctor Roberts, línea cuatro.

598
00:31:14,636 --> 00:31:16,503
Doctor Roberts, atienda la línea cuatro.

599
00:31:19,875 --> 00:31:23,009
¿Qué ha pasado?

600
00:31:25,748 --> 00:31:28,950
No... estoy segura.

601
00:31:28,951 --> 00:31:31,619
Estábamos cenando y estaba bien.

602
00:31:31,620 --> 00:31:37,225
Y luego... no lo estaba.

603
00:31:43,966 --> 00:31:47,033
Tuvimos una discusión hoy.

604
00:31:49,972 --> 00:31:53,808
Fui mala.

605
00:31:55,144 --> 00:31:58,745
Bueno, no puedes culparte.

606
00:32:05,087 --> 00:32:07,220
¿Por qué discutían?

607
00:32:18,434 --> 00:32:20,601
Así que fuiste tú.

608
00:32:28,277 --> 00:32:31,512
Va a ponerse bien.

609
00:32:31,513 --> 00:32:34,915
Es un hijo de puta resistente.

610
00:32:36,185 --> 00:32:37,885
Diane está con el doctor ahora.

611
00:32:37,886 --> 00:32:39,654
Está recibiendo un parte.

612
00:32:39,655 --> 00:32:42,123
¿Estás bien?

613
00:32:51,834 --> 00:32:53,334
No sé qué estás haciendo,

614
00:32:53,335 --> 00:32:55,940
pero aléjate de mis asuntos
y aléjate de mi vida.

615
00:33:08,817 --> 00:33:11,719
- Dios mío. ¡La amo!
- ¡¿Cierto?!

616
00:33:11,720 --> 00:33:13,821
¡Dios!

617
00:33:13,822 --> 00:33:15,923
¡Es tan mala!

618
00:33:20,362 --> 00:33:21,562
¿Quieres escuchar?

619
00:33:21,563 --> 00:33:24,899
No. Estoy bien.

620
00:33:24,900 --> 00:33:28,336
Oye, ¿estás bien?

621
00:33:28,337 --> 00:33:30,338
Sí, estoy bien.

622
00:33:30,339 --> 00:33:31,706
Bos se va a poner bien.

623
00:33:31,707 --> 00:33:33,608
Solo estoy cansada.

624
00:33:33,609 --> 00:33:35,943
¿Me prestas esto?

625
00:33:35,944 --> 00:33:38,546
Claro.

626
00:33:38,547 --> 00:33:42,082
Haley.

627
00:33:54,630 --> 00:33:55,863
Hola.

628
00:33:55,864 --> 00:33:57,198
Hola.

629
00:33:57,199 --> 00:33:59,700
¿Te ibas?

630
00:34:02,070 --> 00:34:03,938
¿Qué escuchas?

631
00:34:03,939 --> 00:34:06,307
Nada.

632
00:34:06,308 --> 00:34:07,742
¿Canciones de programas?

633
00:34:07,743 --> 00:34:09,443
Sí, "Pippin".

634
00:34:09,444 --> 00:34:11,779
En serio.

635
00:34:11,780 --> 00:34:17,718
El estrés exacerba mis
síntomas, así que...

636
00:34:17,719 --> 00:34:19,487
esto me calma.

637
00:34:19,488 --> 00:34:21,088
Enya, entonces.

638
00:34:21,089 --> 00:34:22,089
No.

639
00:34:22,090 --> 00:34:24,225
Es...

640
00:34:24,226 --> 00:34:25,927
Soy yo.

641
00:34:25,928 --> 00:34:29,230
Me grabé hablando,

642
00:34:29,231 --> 00:34:31,966
recordándome que las
cosas no son tan malas.

643
00:34:31,967 --> 00:34:33,768
Eso es hermoso.

644
00:34:33,769 --> 00:34:36,938
Todos deberíamos hacerlo.

645
00:34:36,939 --> 00:34:38,940
¿Puedo preguntarte algo?

646
00:34:38,941 --> 00:34:40,808
Sí, no, absolutamente.

647
00:34:40,809 --> 00:34:45,246
¿Hay un patrón en tus diarios?

648
00:34:45,247 --> 00:34:48,816
Sabes, hace unos años,

649
00:34:48,817 --> 00:34:51,786
me volví realmente loco con eso

650
00:34:51,787 --> 00:34:54,188
y lo ponía todo en una hoja de cálculo

651
00:34:54,189 --> 00:34:56,757
al final de cada semana.

652
00:34:56,758 --> 00:34:59,493
Luego mi amigo Gabe... construyó

653
00:34:59,494 --> 00:35:02,163
un programa de análisis estadístico

654
00:35:02,164 --> 00:35:09,103
que podía generar
gráficos y reportes y...

655
00:35:09,104 --> 00:35:10,805
Pero...

656
00:35:13,609 --> 00:35:14,976
Oye, mira, realmente lo siento

657
00:35:14,977 --> 00:35:16,477
que me perdí el roller derby esta tarde.

658
00:35:16,478 --> 00:35:19,814
No. Ahí estará la próxima semana.

659
00:35:19,815 --> 00:35:22,817
Fue agradable pasar tiempo con Joanie.

660
00:35:22,818 --> 00:35:24,151
Es divertida.

661
00:35:24,152 --> 00:35:29,457
De verdad le gustas,
lo que... es bastante.

662
00:35:29,458 --> 00:35:34,528
Oye, gracias por esta noche.

663
00:35:34,529 --> 00:35:38,465
Sabes, realmente lo agradezco.

664
00:35:44,473 --> 00:35:48,676
Aún es temprano. Podemos...
ver una película.

665
00:35:48,677 --> 00:35:53,381
Estoy muy cansado.

666
00:35:53,382 --> 00:35:54,649
Bien.

667
00:35:54,650 --> 00:35:56,150
- ¿Está bien?
- Sí.

668
00:35:56,151 --> 00:35:57,718
¿Segura?

669
00:35:57,719 --> 00:35:58,986
Sí. ¿Me llamas mañana?

670
00:35:58,987 --> 00:36:00,321
Sí.

671
00:36:00,322 --> 00:36:01,756
Sí, no, por supuesto. Yo...

672
00:36:01,757 --> 00:36:05,024
Te llamaré mañana a primera hora.

673
00:36:13,735 --> 00:36:14,869
Aparca.

674
00:36:14,870 --> 00:36:16,570
¿Qué pasa?

675
00:36:16,571 --> 00:36:19,774
¿Puedes aparcar?

676
00:36:19,775 --> 00:36:21,841
Por favor.

677
00:36:35,524 --> 00:36:38,191
He visto a Tom hoy.

678
00:36:43,699 --> 00:36:45,766
Tenía trabajo aquí

679
00:36:45,767 --> 00:36:49,602
y yo tenía que firmar algo.

680
00:36:51,306 --> 00:36:53,607
No importa.

681
00:36:58,580 --> 00:37:03,718
Pero comencé a pensar...

682
00:37:03,719 --> 00:37:13,327
por qué finalmente le dije...

683
00:37:13,328 --> 00:37:16,664
lo de tú y yo.

684
00:37:16,665 --> 00:37:20,101
Porque en el momento, pensaba

685
00:37:20,102 --> 00:37:24,972
que era la única manera de salvarnos.

686
00:37:24,973 --> 00:37:27,675
Pero ahora...

687
00:37:27,676 --> 00:37:31,912
creo que quería que se fuera.

688
00:37:50,499 --> 00:37:53,000
Escribí el algoritmo.

689
00:37:55,637 --> 00:37:58,773
Lo hice por Bos... para ayudarlo.

690
00:37:58,774 --> 00:38:04,311
Perdió todo su dinero y
no se lo ha dicho a Diane

691
00:38:04,312 --> 00:38:07,481
y es un gran lío.

692
00:38:12,888 --> 00:38:18,459
Una parte de mí solo...

693
00:38:18,460 --> 00:38:21,462
quería ver si podía hacerlo.

694
00:38:27,636 --> 00:38:30,004
Lo siento.

695
00:38:33,708 --> 00:38:36,877
¿Por qué me estás contando esto?

696
00:38:39,414 --> 00:38:41,882
Porque te quiero.

697
00:38:53,788 --> 00:38:56,791
Bien, continúa.

698
00:38:56,792 --> 00:38:58,760
Dios. Estoy conduciendo.
Estoy conduciendo.

699
00:39:08,337 --> 00:39:10,882
Haley se olvidó su libro de biología.

700
00:39:10,883 --> 00:39:12,683
¿Lo necesita para el fin de semana?

701
00:39:12,684 --> 00:39:14,218
Hola.

702
00:39:14,219 --> 00:39:16,487
Hola. ¿Sabes?

703
00:39:16,488 --> 00:39:18,689
No, pero ¿puedo decirle
que te llame por la mañana?

704
00:39:18,690 --> 00:39:20,324
Claro.

705
00:39:20,325 --> 00:39:24,695
Ha sido...

706
00:39:24,696 --> 00:39:28,064
bueno para ella. Cometa.

707
00:39:29,268 --> 00:39:30,668
Sí.

708
00:39:30,669 --> 00:39:33,738
Está madurando.

709
00:39:33,739 --> 00:39:37,041
Sí. Me alegra que también lo veas.

710
00:39:37,042 --> 00:39:39,377
Ella...

711
00:39:39,378 --> 00:39:42,013
Dios, es una persona tan diferente ahí.

712
00:39:42,014 --> 00:39:44,282
O no diferente. Solo es más...

713
00:39:44,283 --> 00:39:46,584
Sí, sé lo que quieres decir.

714
00:39:46,585 --> 00:39:48,719
Mira...

715
00:39:48,720 --> 00:39:52,924
Sé que ha sido complicado
con Rover, pero...

716
00:39:52,925 --> 00:39:56,226
Mira, Donna, está bien.

717
00:39:59,131 --> 00:40:05,069
Esta noche fue... dura.

718
00:40:05,070 --> 00:40:08,372
Sí.

719
00:40:08,373 --> 00:40:10,241
No puedo ni imaginarlo.

720
00:40:10,242 --> 00:40:16,481
Dios, el sonido de la voz de
Diane cuando lo vio, fue...

721
00:40:16,482 --> 00:40:21,652
Y él y yo habíamos estado discutiendo.

722
00:40:21,653 --> 00:40:23,488
Fui realmente muy dura con él.

723
00:40:23,489 --> 00:40:25,590
No. No.

724
00:40:25,591 --> 00:40:31,129
No, de verdad, dije cosas horribles.

725
00:40:31,130 --> 00:40:33,264
Donna, no es culpa tuya.

726
00:40:33,265 --> 00:40:36,501
No estabas ahí. No lo sabes.

727
00:40:36,502 --> 00:40:41,672
Sí, bueno, debe trescientos mil.

728
00:40:41,673 --> 00:40:43,674
Perdió mucho dinero en un mal negocio

729
00:40:43,675 --> 00:40:45,510
y no se lo dijo a Diane.

730
00:40:45,511 --> 00:40:48,446
Probablemente es la verdadera razón
por la que fue a trabajar contigo.

731
00:40:48,447 --> 00:40:51,282
Sabes, vino a mí primero
pidiéndome que se los prestara

732
00:40:51,283 --> 00:40:52,850
y se lo negué,

733
00:40:52,851 --> 00:40:56,486
así que, si le vas a echar
la culpa a alguien...

734
00:41:02,261 --> 00:41:04,495
Donna.

735
00:41:04,496 --> 00:41:07,131
¿Estarás bien?

736
00:41:07,132 --> 00:41:08,766
Claro.

737
00:41:08,767 --> 00:41:10,468
Sí.

738
00:41:14,206 --> 00:41:16,174
Buenas noches, Gordon.

739
00:41:16,175 --> 00:41:17,308
Buenas noches.

740
00:45:17,562 --> 00:45:24,526
www.subtitulamos.tv

