1
00:00:55,088 --> 00:00:57,588
_

2
00:01:02,080 --> 00:01:04,039
Oh, hello.

3
00:01:04,040 --> 00:01:05,091
Are you looking for me?

4
00:01:05,092 --> 00:01:07,039
Yes.

5
00:01:07,040 --> 00:01:09,059
I come to read the gas meter.

6
00:01:09,060 --> 00:01:11,048
Oh, please, please, come in, come in.

7
00:01:12,084 --> 00:01:15,043
Is that a Romanian accent I hear?

8
00:01:15,044 --> 00:01:16,084
Yes, yes.

9
00:01:17,088 --> 00:01:20,019
People call me Polish, Russian.

10
00:01:20,020 --> 00:01:21,063
You have a very good ear.

11
00:01:21,064 --> 00:01:23,071
Just a good friend.

12
00:01:23,072 --> 00:01:28,043
Used to make the most amazing sarmale.
- Mm.

13
00:01:28,044 --> 00:01:30,047
Sorry you had to wait.

14
00:01:30,048 --> 00:01:32,999
The meters are all through
there, help yourself.

15
00:01:33,000 --> 00:01:36,036
Tea?
- No, thank you. I will not be long.

16
00:01:38,068 --> 00:01:43,035
I was at the beach and found a
sinistral shell.

17
00:01:43,036 --> 00:01:44,072
Very rare.

18
00:01:46,036 --> 00:01:49,035
So rare, people have been
known to fake them.

19
00:01:49,036 --> 00:01:54,060
No-one understands shells will all
open to the right, but these...

20
00:01:56,012 --> 00:01:59,028
..these open to the left.

21
00:02:00,044 --> 00:02:01,083
Ha!

22
00:02:01,084 --> 00:02:03,060
The lefties of the shoreline.

23
00:02:07,028 --> 00:02:10,011
My wife thought it was silly.

24
00:02:10,012 --> 00:02:13,003
A shell's just a shell, she'd say.

25
00:02:13,004 --> 00:02:15,083
Never mind what it looks
like on the surface,

26
00:02:15,084 --> 00:02:17,056
how pretty and shiny it is.

27
00:02:18,068 --> 00:02:21,004
You never know what
was really underneath.

28
00:02:22,024 --> 00:02:23,064
You never know...

29
00:03:25,020 --> 00:03:29,039
? There's a reason for the sunshine sky

30
00:03:29,040 --> 00:03:33,091
? There's a reason why
I'm feeling so high

31
00:03:33,092 --> 00:03:38,035
? Must be the season when that
love light shines

32
00:03:38,036 --> 00:03:39,092
? All around us

33
00:03:42,052 --> 00:03:45,007
? So let that feeling

34
00:03:45,008 --> 00:03:47,027
? Grab you deep inside

35
00:03:47,028 --> 00:03:49,055
? And send your reeling

36
00:03:49,056 --> 00:03:51,020
? Where your love can't hide... ?

37
00:04:20,220 --> 00:04:23,220
*CREDITS*

38
00:04:26,799 --> 00:04:29,599
_

39
00:04:53,012 --> 00:04:54,044
- Hey.
- Hi.

40
00:05:16,092 --> 00:05:19,011
Celia?

41
00:05:19,012 --> 00:05:20,076
Celia?

42
00:05:20,620 --> 00:05:22,944
_

43
00:05:23,387 --> 00:05:25,196
_

44
00:05:25,411 --> 00:05:28,211
_

45
00:05:32,606 --> 00:05:34,720
Maybe use a loudspeaker next time.

46
00:05:34,731 --> 00:05:36,742
You say it was really quickly.

47
00:05:36,743 --> 00:05:38,460
Well, it was quick.

48
00:05:38,499 --> 00:05:40,486
You're feeding the 5,000 once more.

49
00:05:40,487 --> 00:05:43,498
The more we leave in the freezer,
the less they have to cook.

50
00:05:43,499 --> 00:05:45,911
It's hard, you know, your first baby.

51
00:05:45,986 --> 00:05:47,994
I remember. It was fun.

52
00:05:50,503 --> 00:05:54,455
So, um, what time are you seeing
the Commissioner?

53
00:05:55,511 --> 00:05:57,495
Just before lunch.
- Mm.

54
00:05:58,499 --> 00:06:00,667
- I should cancel, I'm needed here.
- Oh, no.

55
00:06:00,698 --> 00:06:03,786
She called four times, and it'll do
you good to get out of the house

56
00:06:03,833 --> 00:06:05,510
and talk shop for a change.

57
00:06:05,511 --> 00:06:08,294
Look, I like it here, you know?

58
00:06:08,319 --> 00:06:10,184
I want to help.

59
00:06:14,439 --> 00:06:15,535
Sh, sh.

60
00:06:20,306 --> 00:06:23,281
_

61
00:06:24,641 --> 00:06:25,641
_

62
00:06:28,537 --> 00:06:30,485
There's that look.

63
00:06:31,529 --> 00:06:34,481
What look?
- The mysterious look.

64
00:06:35,934 --> 00:06:38,064
I never could work out that look,

65
00:06:38,440 --> 00:06:40,240
even when we were together.

66
00:06:41,549 --> 00:06:43,557
I'm less complicated than I appear.

67
00:06:44,553 --> 00:06:46,540
You haven't changed, you know.

68
00:06:46,541 --> 00:06:48,549
I have. I've had to.

69
00:06:49,933 --> 00:06:52,560
I go every six months,
they look inside my head.

70
00:06:52,561 --> 00:06:55,548
The last time I went, they told me
all is as it should be.

71
00:06:55,549 --> 00:06:57,578
But I'm slower now,

72
00:06:57,631 --> 00:06:59,311
I do not feel as I did.

73
00:06:59,557 --> 00:07:02,552
I sleep more, I go out less.

74
00:07:02,553 --> 00:07:05,512
That's called getting old.

75
00:07:05,513 --> 00:07:07,529
Cancer of old.
- Mm.

76
00:07:09,529 --> 00:07:10,565
Um, listen.

77
00:07:12,481 --> 00:07:14,560
My squad has a case, a missing girl,

78
00:07:14,561 --> 00:07:16,569
but we think it goes far beyond that.

79
00:07:18,549 --> 00:07:20,569
It seems fate has plans
for you, Julien.

80
00:07:21,565 --> 00:07:24,125
In another life, perhaps.

81
00:07:24,192 --> 00:07:27,470
You have enough detectives in your
department, I'm sure.

82
00:07:27,481 --> 00:07:29,545
I mean it.
I could really use your help.

83
00:07:33,041 --> 00:07:34,572
I'm not the man I was.

84
00:07:34,573 --> 00:07:36,521
People fade, Martha.

85
00:07:37,569 --> 00:07:40,505
At least let me tell you some
more about the case.

86
00:07:42,497 --> 00:07:44,541
We've got no-one else
with your experience.

87
00:07:49,533 --> 00:07:52,532
A sex worker disappeared
a few days ago.

88
00:07:52,533 --> 00:07:54,553
We think it's connected
to a Romanian gang.

89
00:07:56,125 --> 00:07:59,568
Her name's Natalie Rose,
and she was reported missing

90
00:07:59,569 --> 00:08:02,509
by her uncle, Edward Stratton.

91
00:08:12,557 --> 00:08:14,520
Have you seen her?

92
00:08:14,521 --> 00:08:16,489
Have you seen that girl?

93
00:08:24,301 --> 00:08:27,485
- I'm on the phone.
- Please, she's disappeared.

94
00:08:28,561 --> 00:08:30,517
Do you know who this is?

95
00:08:34,525 --> 00:08:37,504
I'm trying to find this girl.
She worked down here for two years.

96
00:08:37,505 --> 00:08:39,513
- She's been here for years.
- I haven't seen her.

97
00:08:45,497 --> 00:08:47,552
- Get out!
- Come on, come on.

98
00:08:47,553 --> 00:08:49,489
Get out!

99
00:08:58,525 --> 00:09:00,477
Argh...

100
00:09:10,204 --> 00:09:11,918
You're a clever man, Ron.

101
00:09:12,879 --> 00:09:14,556
Wasted in that place.

102
00:09:14,557 --> 00:09:16,252
I like my job.

103
00:09:16,545 --> 00:09:20,215
Intelligence without ambition
is a bird without its wings.

104
00:09:20,529 --> 00:09:22,556
In time, maybe.

105
00:09:22,557 --> 00:09:24,504
In time?

106
00:09:24,505 --> 00:09:27,509
So often I hear these words -
"in time".

107
00:09:28,521 --> 00:09:30,477
Martha's on the phone.

108
00:09:33,541 --> 00:09:34,557
Go on.

109
00:09:36,517 --> 00:09:39,508
- Martha?
- Julien, can you write down an address?

110
00:09:39,509 --> 00:09:40,545
Uh-huh, one second.

111
00:09:42,141 --> 00:09:45,097
The missing girl's uncle,
Mr Stratton - he collapsed

112
00:09:45,134 --> 00:09:47,505
and he was sent to the Emergency Room.

113
00:09:49,549 --> 00:09:51,524
OK. Where is he?

114
00:09:51,525 --> 00:09:55,505
OLVG Hospital, 601 Wateringen.

115
00:09:58,541 --> 00:10:00,988
I wouldn't ask if it wasn't
important, Julien.

116
00:10:01,008 --> 00:10:03,646
We need your help.
- I understand.

117
00:10:03,935 --> 00:10:05,791
- Thank you, Martha.
- Bye.

118
00:10:08,517 --> 00:10:10,513
Just give me a second.

119
00:10:16,004 --> 00:10:17,064
So...

120
00:10:18,561 --> 00:10:20,422
..are you going to help them?

121
00:10:20,828 --> 00:10:22,204
I will try.

122
00:10:33,350 --> 00:10:34,569
Thank you.

123
00:10:40,565 --> 00:10:42,383
Mr Stratton?

124
00:10:42,442 --> 00:10:43,679
Yes?

125
00:10:43,781 --> 00:10:46,785
I'm Julien Baptiste. How do you feel?

126
00:10:46,955 --> 00:10:50,007
Um, a bit embarrassed, a bit relieved.

127
00:10:50,533 --> 00:10:52,930
The doctors said I had a panic attack.

128
00:10:54,490 --> 00:10:56,558
There is no reason to be embarrassed.

129
00:10:56,569 --> 00:10:59,568
To be looking for someone we love,
not to know where they are,

130
00:10:59,569 --> 00:11:01,386
what they are feeling -

131
00:11:01,777 --> 00:11:03,573
it's a scary place to be.

132
00:11:05,273 --> 00:11:06,377
Who are you?

133
00:11:06,477 --> 00:11:08,877
I'm someone who can help
find who you're looking for.

134
00:11:10,541 --> 00:11:13,032
I was a detective, once.

135
00:11:13,079 --> 00:11:15,484
The Commissioner of
Police here is a friend,

136
00:11:15,485 --> 00:11:18,358
she asked me to help you, so here I am.

137
00:11:18,695 --> 00:11:20,751
Do you mind if we get out of here?
I'm starving.

138
00:11:30,573 --> 00:11:32,481
Thank you.

139
00:11:36,569 --> 00:11:38,564
Natalie Rose.

140
00:11:38,565 --> 00:11:40,548
It's not the name she was born with,

141
00:11:40,549 --> 00:11:42,544
it's the name she took
when she moved here.

142
00:11:42,545 --> 00:11:44,529
It's who she is now.

143
00:11:49,278 --> 00:11:51,778
Never even wanted kids.

144
00:11:52,018 --> 00:11:54,014
Never thought I did, anyway.

145
00:11:55,050 --> 00:11:56,738
Me and my ex, we...

146
00:11:57,256 --> 00:12:00,189
kept trying until we
got used to the idea,

147
00:12:00,242 --> 00:12:02,269
we persuaded ourselves
we were better off, you know?

148
00:12:02,652 --> 00:12:05,581
And then I got a call one night,

149
00:12:05,605 --> 00:12:07,515
one of those calls.

150
00:12:08,286 --> 00:12:10,317
A car crash,

151
00:12:10,318 --> 00:12:13,261
my brother and his wife.

152
00:12:13,262 --> 00:12:15,261
And so that was it.

153
00:12:15,262 --> 00:12:17,286
There we were, me and my niece.

154
00:12:20,254 --> 00:12:22,321
How old was she?14.

155
00:12:22,322 --> 00:12:24,238
Oh, it's, er...

156
00:12:25,266 --> 00:12:27,273
..it's young to lose her parents.

157
00:12:27,274 --> 00:12:29,309
It must have been hard for you both.

158
00:12:29,310 --> 00:12:32,435
A job came up with a logistics
firm in Antwerp,

159
00:12:32,630 --> 00:12:34,036
fresh start.

160
00:12:35,258 --> 00:12:38,234
When I found out about the drugs,
it was too late.

161
00:12:39,298 --> 00:12:41,782
I fought the same battle
with my daughter.

162
00:12:42,008 --> 00:12:45,048
She believed she was taking drugs,

163
00:12:45,286 --> 00:12:48,258
but really they were taking her,
piece by piece.

164
00:12:50,109 --> 00:12:53,100
But for blind and foolish luck,
it could be her

165
00:12:53,101 --> 00:12:56,117
in the life your niece
found herself living.

166
00:12:59,149 --> 00:13:01,168
When did you last see Natalie?

167
00:13:01,169 --> 00:13:04,108
I came up from my place
in Antwerp at the weekend.

168
00:13:04,109 --> 00:13:07,104
Ever since she moved here
I've come every couple of months,

169
00:13:07,105 --> 00:13:08,169
see how she was doing.

170
00:13:09,185 --> 00:13:12,188
I used to try to give her money,
but she wouldn't take it.

171
00:13:12,189 --> 00:13:15,092
I gave up trying to turn
her round and settled

172
00:13:15,093 --> 00:13:17,168
for just knowing that she was OK.

173
00:13:17,169 --> 00:13:20,104
When her roommate said she hadn't
seen her for a few days,

174
00:13:20,105 --> 00:13:22,176
I couldn't go back
not knowing where she was.

175
00:13:22,177 --> 00:13:26,315
The police file mentioned
a man called Dragomir Zelincu.

176
00:13:26,370 --> 00:13:29,104
Yeah. You told them about him.

177
00:13:29,105 --> 00:13:32,164
Do you believe he took Natalie?
Or he knows who did.

178
00:13:32,165 --> 00:13:34,185
Why do you think this? Do you know him?

179
00:13:36,101 --> 00:13:39,169
Dragomir Zelincu ran one of these
big Romanian gangs, you know...

180
00:13:41,141 --> 00:13:44,116
..trafficking, drugs, you name it.

181
00:13:44,117 --> 00:13:46,152
Natalie said she knew the truth
about him,

182
00:13:46,153 --> 00:13:49,176
but she had to keep quiet, she had
to keep her mouth shut.

183
00:13:49,177 --> 00:13:52,152
Except this guy hasn't
shown his face in years.

184
00:13:52,153 --> 00:13:54,157
He's disappeared completely.

185
00:13:55,189 --> 00:13:57,177
I don't know where the hell to start.

186
00:13:59,185 --> 00:14:01,157
I will not lie, Mr Stratton.

187
00:14:03,093 --> 00:14:05,133
I'm not the man I was, but, uh...

188
00:14:06,177 --> 00:14:10,105
I will do my best to find her,
I promise.

189
00:14:11,189 --> 00:14:13,109
Thank you.

190
00:15:24,404 --> 00:15:25,804
_

191
00:15:26,973 --> 00:15:28,573
_

192
00:15:50,206 --> 00:15:52,329
_

193
00:15:53,249 --> 00:15:55,049
_

194
00:15:55,635 --> 00:15:57,335
_

195
00:15:58,280 --> 00:15:59,280
_

196
00:15:59,466 --> 00:16:02,466
_

197
00:16:04,214 --> 00:16:07,514
_

198
00:16:07,949 --> 00:16:10,160
_

199
00:16:19,161 --> 00:16:21,097
1,000.

200
00:16:23,672 --> 00:16:26,965
- This is under.
- Yes, I fronted some people.

201
00:16:27,509 --> 00:16:30,461
Just until next week, don't worry.

202
00:16:30,617 --> 00:16:31,641
Don't worry?

203
00:16:32,454 --> 00:16:35,117
They'll come good, I promise.

204
00:16:36,145 --> 00:16:39,097
Oh, you promise?
- Mm. I swear.

205
00:16:53,936 --> 00:16:55,806
_

206
00:17:01,106 --> 00:17:03,006
_

207
00:17:04,378 --> 00:17:06,048
_

208
00:17:06,722 --> 00:17:09,359
_

209
00:17:10,607 --> 00:17:13,541
_

210
00:18:01,093 --> 00:18:02,156
? There for you

211
00:18:02,157 --> 00:18:07,101
? My love guaranteed. ?

212
00:18:15,145 --> 00:18:18,112
I'll give you this, you are persistent.

213
00:18:18,113 --> 00:18:19,558
Isn't that what love is?

214
00:18:23,121 --> 00:18:26,101
I'm not sure I've heard
that definition before.

215
00:18:27,165 --> 00:18:30,096
Oh. What do you think, then?

216
00:18:30,097 --> 00:18:33,093
The same way as I did
the last three times.

217
00:18:33,189 --> 00:18:35,129
I just, er...

218
00:18:36,137 --> 00:18:37,660
you know? One day,

219
00:18:37,699 --> 00:18:40,123
I want to be able to get up
in front of all our friends,

220
00:18:40,185 --> 00:18:43,132
you know, tell the world, have a party.

221
00:18:43,133 --> 00:18:44,954
We talked about this.

222
00:18:45,030 --> 00:18:47,461
I know we did, and I chose
to ignore you.

223
00:18:49,117 --> 00:18:52,161
We don't need a piece of paper
to tell us what we are.

224
00:18:52,656 --> 00:18:53,996
Right now,

225
00:18:54,122 --> 00:18:56,522
I want to enjoy that lovely
breakfast you made me.

226
00:18:57,908 --> 00:19:00,113
But I need to put some clothes on...

227
00:19:01,173 --> 00:19:04,105
It's not me, is it?
- No.

228
00:19:05,105 --> 00:19:06,743
It is not you, I promise.

229
00:19:08,149 --> 00:19:09,181
OK?

230
00:20:02,169 --> 00:20:05,104
Hey. I've done all this already.

231
00:20:05,105 --> 00:20:08,172
I've spoken to everyone Natalie
knows, everyone she worked with.

232
00:20:08,173 --> 00:20:11,092
No worries. I'm happy
to continue on my own.

233
00:20:11,093 --> 00:20:13,156
No, no, no. I need to be here.

234
00:20:13,157 --> 00:20:16,157
So, where is Natalie's roommate working?
- There.

235
00:20:22,109 --> 00:20:25,165
I was last here 30 years ago.
It was very different then.

236
00:20:25,664 --> 00:20:28,402
There was a boat moored
near Central Station -

237
00:20:28,812 --> 00:20:30,840
the heroin boat.

238
00:20:31,129 --> 00:20:34,573
People would come, they would buy,
nobody blinked an eye.

239
00:20:34,652 --> 00:20:37,148
Yeah, well, nothing's really changed.

240
00:20:37,149 --> 00:20:39,101
Nothing ever changes.

241
00:20:48,169 --> 00:20:50,152
Are you trying to ruin business for me?

242
00:20:50,153 --> 00:20:53,164
Lina, Julien Baptiste.

243
00:20:53,165 --> 00:20:55,250
Look like police detective.

244
00:20:55,917 --> 00:20:57,136
I was, once.

245
00:20:57,175 --> 00:21:00,003
Now I'm simply helping Mr
Stratton find his niece.

246
00:21:00,949 --> 00:21:03,128
You last saw her several days ago.

247
00:21:03,129 --> 00:21:05,645
How did she seem?
- No different.

248
00:21:05,796 --> 00:21:07,840
Had her habits changed?

249
00:21:08,137 --> 00:21:10,116
Was she working more or less?

250
00:21:10,117 --> 00:21:13,144
Her addiction - was it worse or better?

251
00:21:13,145 --> 00:21:16,120
I told this guy already. Enough!

252
00:21:16,121 --> 00:21:17,882
What about Dragomir Zelincu?

253
00:21:17,906 --> 00:21:20,169
Natalie mentioned his name
to Mr Stratton.

254
00:21:20,632 --> 00:21:23,093
I have to work. Go!

255
00:21:51,177 --> 00:21:53,105
Oh, come on...

256
00:21:58,097 --> 00:22:00,105
Where the bloody hell is the...

257
00:22:01,727 --> 00:22:05,009
Oh, God, I'm so sorry!

258
00:22:05,113 --> 00:22:07,168
No, it's my fault, I wasn't looking.

259
00:22:07,169 --> 00:22:09,152
Nor was I, I'm so sorry, I...

260
00:22:09,153 --> 00:22:11,164
You have enough on your hands already.

261
00:22:11,165 --> 00:22:14,093
Um... Oh, this!

262
00:22:15,109 --> 00:22:16,735
Um... So cute.

263
00:22:16,804 --> 00:22:18,678
Well, right now she is.

264
00:22:18,779 --> 00:22:21,144
Turns on the charm for an audience.

265
00:22:21,145 --> 00:22:23,177
She is beautiful.
- Yeah.

266
00:22:25,153 --> 00:22:27,149
It runs in the family, no?

267
00:22:31,161 --> 00:22:33,100
Um...

268
00:22:33,101 --> 00:22:34,882
I, I really should, um, be going.

269
00:22:34,929 --> 00:22:37,141
Of course, yes. Please, please.

270
00:22:39,189 --> 00:22:41,093
Sorry.

271
00:22:43,093 --> 00:22:44,140
Here.

272
00:22:44,141 --> 00:22:47,137
You forgot this.
- Oh, um, thank you. Thanks.

273
00:23:10,113 --> 00:23:12,132
You look busy.
- I am.

274
00:23:12,133 --> 00:23:14,112
What do you want, Lina?

275
00:23:14,113 --> 00:23:16,101
I'm not here for a coffee.

276
00:23:21,149 --> 00:23:24,545
You said you were going to protect
her and now she's disappeared.

277
00:23:25,109 --> 00:23:27,120
I did what I could.

278
00:23:27,121 --> 00:23:28,850
I'm sure you did.

279
00:23:28,944 --> 00:23:30,964
What the fuck is this supposed to mean?

280
00:23:31,121 --> 00:23:32,585
She must've told you.

281
00:23:33,435 --> 00:23:35,435
Natalie told you, didn't she?

282
00:23:35,647 --> 00:23:38,130
And you turned on her.
- What...

283
00:23:38,141 --> 00:23:40,120
What are you talking about?

284
00:23:40,121 --> 00:23:42,140
They will kill me!

285
00:23:42,141 --> 00:23:44,185
They're coming after me next.

286
00:23:44,528 --> 00:23:47,484
If you really care about us girls,
you will help.

287
00:23:48,153 --> 00:23:50,153
Everyone is terrified.

288
00:24:05,145 --> 00:24:07,116
Do you know this girl?

289
00:24:07,117 --> 00:24:09,113
This one here.

290
00:24:10,137 --> 00:24:11,650
Did you see that girl?

291
00:24:11,776 --> 00:24:13,219
No? No?

292
00:24:29,753 --> 00:24:33,132
Anything?
- No. Nobody has seen her.

293
00:24:33,133 --> 00:24:35,160
Somebody knows something,
course they do.

294
00:24:35,161 --> 00:24:38,587
They're all just scared of Zelincu.
We're wasting our time.

295
00:24:38,642 --> 00:24:40,093
No, I'm not sure.

296
00:24:42,189 --> 00:24:44,145
Did you see him?

297
00:24:44,410 --> 00:24:46,844
This young man has taken
a great deal of interest

298
00:24:46,868 --> 00:24:48,157
in our investigation.

299
00:24:48,625 --> 00:24:50,625
- He's been watching us.
- That kid there?

300
00:24:50,711 --> 00:24:52,180
So it would seem, no?

301
00:24:52,181 --> 00:24:54,173
Mr Stratton!

302
00:24:54,521 --> 00:24:55,875
Ah, merde.

303
00:24:56,189 --> 00:24:58,117
Mr Stratton!

304
00:25:03,141 --> 00:25:04,161
Hey!

305
00:25:09,169 --> 00:25:11,129
Hey, stop!

306
00:25:16,177 --> 00:25:18,093
Oh!

307
00:25:58,101 --> 00:25:59,121
Ah!

308
00:26:20,157 --> 00:26:23,116
We only have a few questions.
Just wait.

309
00:26:23,117 --> 00:26:25,172
You can't arrest me,
you can't arrest me, I did nothing!

310
00:26:25,173 --> 00:26:27,100
I did nothing.

311
00:26:27,101 --> 00:26:29,124
You think I'm a police officer?

312
00:26:29,125 --> 00:26:31,608
- Yeah, you are, aren't you?
- No, no, no, no.

313
00:26:31,822 --> 00:26:34,822
Whatever you have in your pockets,
I don't care.

314
00:26:34,921 --> 00:26:37,094
OK, let me go.

315
00:26:37,105 --> 00:26:39,121
I can pay you
if you answer some questions.

316
00:26:41,113 --> 00:26:42,436
What do you want to ask?

317
00:26:42,561 --> 00:26:44,506
You've been watching us all morning.

318
00:26:44,991 --> 00:26:46,031
Why?

319
00:26:47,141 --> 00:26:48,732
Are you serious?

320
00:26:48,803 --> 00:26:50,157
What do you want?

321
00:26:52,157 --> 00:26:54,173
400.
- What?

322
00:26:54,640 --> 00:26:57,663
You think I need that shit in my
life? Make it worth my while.

323
00:26:58,093 --> 00:27:01,372
What is it you're afraid of?
360, it's all I have.

324
00:27:01,398 --> 00:27:03,793
- Mr Stratton, you don't need to...
- 360, answer him.

325
00:27:07,121 --> 00:27:09,108
Walter De Louw.

326
00:27:09,109 --> 00:27:12,845
He runs a trans brothel
called The Dream Room in De Wallen.

327
00:27:13,141 --> 00:27:16,161
He told me there were two guys
asking the girls questions,

328
00:27:16,434 --> 00:27:18,442
an English guy and a French
guy with a limp.

329
00:27:18,526 --> 00:27:21,148
Why Mr De Louw take an interest in us?

330
00:27:21,149 --> 00:27:24,124
I don't know, I do jobs
for him sometimes.

331
00:27:24,125 --> 00:27:26,456
As long as he pays me,
I don't ask him why.

332
00:27:30,121 --> 00:27:32,100
Anything else?

333
00:27:32,101 --> 00:27:33,403
The Dream Room...

334
00:27:33,861 --> 00:27:35,290
where is it?

335
00:27:46,994 --> 00:27:47,956
Ja, ja, ja, ja, ja.

336
00:27:48,003 --> 00:27:49,415
_

337
00:27:53,177 --> 00:27:55,200
Oh, nee!

338
00:27:56,834 --> 00:27:59,366
_

339
00:27:59,713 --> 00:28:03,092
_

340
00:28:03,501 --> 00:28:07,104
_

341
00:28:07,882 --> 00:28:09,586
_

342
00:28:10,287 --> 00:28:11,578
_

343
00:28:12,435 --> 00:28:14,290
_

344
00:28:15,921 --> 00:28:17,413
_

345
00:28:20,600 --> 00:28:21,749
_

346
00:29:16,158 --> 00:29:19,146
Forgive me, my Dutch is not as it was.

347
00:29:19,157 --> 00:29:21,116
Even then, it was bad.

348
00:29:21,117 --> 00:29:23,744
It's 20 euro each.
And if you see a girl you like

349
00:29:23,783 --> 00:29:25,712
you can negotiate with them directly.

350
00:29:25,860 --> 00:29:29,451
Yeah. Actually, we are here
to speak with Walter De Louw.

351
00:29:33,129 --> 00:29:34,157
You are police?

352
00:29:36,113 --> 00:29:39,144
No, just concerned citizens.

353
00:29:39,145 --> 00:29:41,100
Mr De Louw is very busy.

354
00:29:41,101 --> 00:29:43,564
I believe he has some interest in us.

355
00:29:44,145 --> 00:29:47,105
I'm sure he can see us,
why don't you ask him?

356
00:29:55,117 --> 00:29:57,108
Excellent choice.

357
00:29:57,109 --> 00:30:00,093
Rita Hayworth's finest film, I think.

358
00:30:01,101 --> 00:30:04,128
The two of them,
Glenn Ford and Rita Hayworth,

359
00:30:04,129 --> 00:30:07,117
always "I hate you, I hate you",
and, er...

360
00:30:08,161 --> 00:30:10,101
..naturally they are in love.

361
00:30:12,121 --> 00:30:14,117
Human feeling is a mystery.

362
00:30:15,169 --> 00:30:17,121
He's not picking up.

363
00:30:20,696 --> 00:30:22,684
Fine, you can go in.

364
00:31:04,141 --> 00:31:05,648
Mr De Louw?

365
00:31:06,750 --> 00:31:10,157
What do you want? - I came here
to ask you the same question.

366
00:31:10,573 --> 00:31:13,167
I'd been told that you sent
someone to follow us.

367
00:31:14,722 --> 00:31:18,777
Are our questions about this girl,
Natalie Rose, troubling to you?

368
00:31:19,089 --> 00:31:21,081
She's my niece.

369
00:31:21,121 --> 00:31:23,144
I just want to know she's OK.

370
00:31:23,145 --> 00:31:26,132
In case you hadn't noticed,
girls are not what I do here.

371
00:31:26,133 --> 00:31:29,108
Listen, Natalie hasn't
been seen for three days.

372
00:31:29,109 --> 00:31:31,136
Mr Stratton has reason to believe

373
00:31:31,137 --> 00:31:34,593
Dragomir Zelincu has something to do
with her disappearance.

374
00:31:37,706 --> 00:31:39,706
Zelincu.

375
00:31:39,780 --> 00:31:41,168
Have you heard of him?

376
00:31:41,169 --> 00:31:43,177
So has everyone.

377
00:31:43,834 --> 00:31:46,086
He was a very dangerous man,

378
00:31:46,408 --> 00:31:48,828
but he hasn't been seen
for a long time now.

379
00:31:50,343 --> 00:31:53,315
Mr De Louw, I just want to know
that Natalie's safe.

380
00:31:53,337 --> 00:31:56,087
If she doesn't want to see me,
I don't care. I just want to know

381
00:31:56,105 --> 00:31:59,132
that she's alive.
- Listen, I sent that man to follow you

382
00:31:59,133 --> 00:32:02,128
because it's my business to know
what's happening around here, yeah?

383
00:32:02,129 --> 00:32:04,156
And about the girl, Natalie -
I know nothing.

384
00:32:04,157 --> 00:32:07,165
Zelincu - I know no
more than the next man.

385
00:32:07,547 --> 00:32:08,956
So, please,

386
00:32:09,050 --> 00:32:11,383
hire some company or get out!

387
00:32:12,129 --> 00:32:13,196
Hey!

388
00:32:26,121 --> 00:32:29,136
- What a waste of time.
- No, no, not entirely.

389
00:32:29,137 --> 00:32:31,144
What do you mean?
He didn't tell us anything.

390
00:32:31,145 --> 00:32:33,482
True, but it is what he did not say.

391
00:32:33,576 --> 00:32:36,505
When we asked about Dragomir
Zelincu, he became tense.

392
00:32:37,153 --> 00:32:39,113
He has something to hide.

393
00:32:44,137 --> 00:32:47,117
I need to take this.
- Of course.

394
00:32:50,141 --> 00:32:51,161
Hello?

395
00:32:52,185 --> 00:32:55,148
This is Julien Baptiste.

396
00:32:55,149 --> 00:32:57,100
Did you call me last night?

397
00:32:57,101 --> 00:32:59,826
Er, yeah. Sorry, I know it was
probably too late,

398
00:32:59,837 --> 00:33:02,168
I just wanted to see
how you were doing.

399
00:33:02,169 --> 00:33:03,852
How I'm doing? Are you serious?

400
00:33:03,899 --> 00:33:07,145
Yeah, no, I know it's too late,
that's why I hung up.

401
00:33:07,156 --> 00:33:09,168
It's been two years, Edward -

402
00:33:09,169 --> 00:33:12,188
and out of the blue you want to talk
to me about how I'm doing?

403
00:33:12,189 --> 00:33:15,105
It's just a question, it's not like...

404
00:33:17,153 --> 00:33:19,259
I just wanted to talk to you.

405
00:33:23,117 --> 00:33:24,133
Are you OK?

406
00:33:26,189 --> 00:33:28,109
No.

407
00:33:29,121 --> 00:33:30,149
What's happened?

408
00:33:32,125 --> 00:33:33,671
What aren't you telling me?

409
00:33:34,788 --> 00:33:36,562
Ed, just tell me.

410
00:33:37,933 --> 00:33:39,888
- Sorry...
- Ed, it's...

411
00:33:39,912 --> 00:33:41,393
I shouldn't have bothered
you, Clare. Sorry.

412
00:33:51,125 --> 00:33:53,100
Hey.

413
00:33:53,101 --> 00:33:55,136
- Sorry about that.
- No, no. No worries.

414
00:33:55,137 --> 00:33:57,160
We are making noise, it seems.

415
00:33:57,161 --> 00:34:00,161
Someone wishes to speak
with us about your niece.

416
00:34:27,527 --> 00:34:29,812
Mr Baptiste, thanks for coming.

417
00:34:29,827 --> 00:34:31,702
Kim Vogel.
- Pleasure.

418
00:34:31,765 --> 00:34:33,133
Edward.

419
00:34:37,596 --> 00:34:40,596
My wife tells me these are
a thing of the past.

420
00:34:40,607 --> 00:34:42,222
I never use them.

421
00:34:43,105 --> 00:34:46,149
You called about my
niece, Natalie Rose?

422
00:34:46,560 --> 00:34:49,052
I heard you two were
walking around De Wallen

423
00:34:49,084 --> 00:34:50,084
asking questions.

424
00:34:50,435 --> 00:34:51,591
How?

425
00:34:52,097 --> 00:34:54,153
One of my girls had
your card, Mr Baptiste.

426
00:34:54,404 --> 00:34:55,779
One of your girls?

427
00:34:55,841 --> 00:34:58,149
I run a collective for sex workers.

428
00:34:58,160 --> 00:35:00,526
We buy windows from the government

429
00:35:00,596 --> 00:35:02,620
so they can be in charge
of their own lives.

430
00:35:02,659 --> 00:35:04,180
What do you know?

431
00:35:04,181 --> 00:35:07,164
Your niece was a junkie.
- Yeah.

432
00:35:07,165 --> 00:35:09,124
And she made enemies.

433
00:35:09,125 --> 00:35:12,124
From what I hear, she was unable
to finance her habit.

434
00:35:12,125 --> 00:35:14,045
She took to stealing.

435
00:35:15,114 --> 00:35:17,134
She never said anything.

436
00:35:17,145 --> 00:35:20,104
The last time I saw her, she seemed OK.

437
00:35:20,105 --> 00:35:23,129
Imagine - a prostitute
good at pretending.

438
00:35:24,125 --> 00:35:26,164
So Natalie was in trouble?

439
00:35:26,165 --> 00:35:29,104
She'd run out of people
willing to help.

440
00:35:29,105 --> 00:35:31,112
She was in debt to the Romanians.

441
00:35:31,113 --> 00:35:34,128
Did she owe money to Dragomir Zelincu?

442
00:35:34,129 --> 00:35:37,096
I heard you were asking about him.

443
00:35:37,097 --> 00:35:39,695
All I know is, Natalie decided to run.

444
00:35:39,757 --> 00:35:42,802
A girl I know, she saw
her just before she left.

445
00:35:42,864 --> 00:35:45,175
Natalie told her she was
going to Germany.

446
00:35:47,125 --> 00:35:49,104
Germany?

447
00:35:49,105 --> 00:35:51,137
She wanted to get far away from here.

448
00:35:58,639 --> 00:36:00,117
Mr Stratton.

449
00:36:02,113 --> 00:36:03,706
Mr Stratton?

450
00:36:04,133 --> 00:36:05,793
Where are you going?

451
00:36:05,871 --> 00:36:07,606
You said you could find her.

452
00:36:07,793 --> 00:36:09,440
You said you could find Natalie.

453
00:36:09,487 --> 00:36:10,612
Yes.

454
00:36:11,118 --> 00:36:14,098
We know at least that she's safe.

455
00:36:14,109 --> 00:36:15,176
We know nothing.

456
00:36:15,177 --> 00:36:17,169
She's in Germany!

457
00:36:17,383 --> 00:36:20,363
Have you got any idea
where you would even start?

458
00:36:20,399 --> 00:36:22,443
Mr Stratton, try to be calm.

459
00:36:22,497 --> 00:36:25,723
Please do not tell me to be calm.
You have no idea.

460
00:36:25,856 --> 00:36:28,090
You have no idea what is going on!

461
00:36:28,101 --> 00:36:30,120
I understand that you blame yourself!

462
00:36:30,121 --> 00:36:32,097
I cannot help you with this!

463
00:36:40,141 --> 00:36:42,125
It'd be a miracle if we found her.

464
00:36:44,121 --> 00:36:46,124
Miracles happen all the time.

465
00:36:46,125 --> 00:36:49,141
The fact that I'm here
today is a proof of that.

466
00:36:52,097 --> 00:36:53,651
I had a tumour in my brain.

467
00:36:54,932 --> 00:36:56,144
I'm sorry.

468
00:36:56,145 --> 00:36:57,173
I'm not.

469
00:36:58,727 --> 00:37:01,438
To face something like this
and still be sitting here...

470
00:37:03,649 --> 00:37:06,956
..as I say, every morning I find faith,

471
00:37:07,149 --> 00:37:10,141
even when it seems
that things are too far gone.

472
00:37:15,113 --> 00:37:18,161
Look, I know things haven't
exactly gone to plan, but, um...

473
00:37:20,109 --> 00:37:22,132
..thank you for helping.

474
00:37:22,133 --> 00:37:24,108
I appreciate it.

475
00:37:24,109 --> 00:37:27,121
Just feeling this alone
in all this is...

476
00:37:31,169 --> 00:37:33,587
You're welcome, Mr Stratton.

477
00:37:33,848 --> 00:37:35,301
Edward - please.

478
00:37:36,153 --> 00:37:38,444
It's just exhausting,

479
00:37:38,531 --> 00:37:40,473
living on a knife edge all this time,

480
00:37:40,492 --> 00:37:41,638
and now I just...

481
00:37:43,117 --> 00:37:44,310
..don't even know where she is.

482
00:37:47,105 --> 00:37:50,141
This is not over.
These things take time.

483
00:37:51,145 --> 00:37:54,152
We talk with this girl,
we retrace your niece's steps.

484
00:37:54,153 --> 00:37:57,054
Yeah, I just think it might be...

485
00:37:58,358 --> 00:37:59,358
pointless.

486
00:37:59,420 --> 00:38:01,174
No, this is not pointless.

487
00:38:01,825 --> 00:38:04,093
Pointless would be to stop searching.

488
00:38:05,113 --> 00:38:06,461
You're tired, Edward.

489
00:38:07,802 --> 00:38:11,110
I see it in your eyes, in your walk.
Your body is yawning.

490
00:38:12,117 --> 00:38:13,602
You need to rest.

491
00:38:15,161 --> 00:38:16,805
I will.

492
00:38:17,129 --> 00:38:20,101
My hotel room's just round the corner.

493
00:38:23,157 --> 00:38:25,173
I have to go back home
tomorrow morning.

494
00:38:27,133 --> 00:38:29,121
Deal with a few things.

495
00:38:30,153 --> 00:38:32,961
I won't be gone for very long,
but you'd call if...?

496
00:38:32,972 --> 00:38:34,137
Yes, of course.

497
00:38:35,149 --> 00:38:37,093
Well, till tomorrow, then.

498
00:38:38,093 --> 00:38:40,097
Yeah, tomorrow. A demain.

499
00:39:12,133 --> 00:39:14,112
Hey.

500
00:39:14,113 --> 00:39:15,141
Hey.

501
00:39:15,289 --> 00:39:16,937
This bloody thing!

502
00:39:18,141 --> 00:39:20,124
Here, do you want to try?

503
00:39:20,125 --> 00:39:23,089
Oh, no, you know how this will end.

504
00:39:24,157 --> 00:39:26,168
Oh, well.

505
00:39:26,169 --> 00:39:28,185
You look exhausted, love.

506
00:39:28,845 --> 00:39:31,793
You know, Ron said that
there were some old DVDs

507
00:39:31,997 --> 00:39:32,997
over there.

508
00:39:33,105 --> 00:39:36,100
Go and have a look and see if you
can find something you fancy.

509
00:39:36,101 --> 00:39:37,874
You need to take your mind off things.

510
00:39:56,145 --> 00:39:59,156
Ah, I know that look.

511
00:39:59,157 --> 00:40:01,109
Excuse me.

512
00:40:22,137 --> 00:40:24,132
Julien?

513
00:40:24,133 --> 00:40:26,104
I'm sorry to call you so late.

514
00:40:26,105 --> 00:40:28,100
It's OK, I'm still at the office.

515
00:40:28,101 --> 00:40:29,172
I thought you would be.

516
00:40:29,173 --> 00:40:32,116
I wondered, could you send over all
the files you have

517
00:40:32,117 --> 00:40:33,658
on Dragomir Zelincu,

518
00:40:33,721 --> 00:40:35,609
going back as far as you have?

519
00:40:36,113 --> 00:40:38,837
I need more on Dragomir
and the Brigada Serbilu.

520
00:40:40,117 --> 00:40:43,224
OK. I can e-mail it to you now,

521
00:40:43,248 --> 00:40:45,396
but be careful what you wish for.

522
00:40:46,107 --> 00:40:48,875
The Brigada Serbilu don't make
for light reading.

523
00:40:49,181 --> 00:40:50,671
OK.

524
00:40:51,686 --> 00:40:54,150
All done. There.

525
00:40:54,161 --> 00:40:56,180
Should be with you now.
Good luck, Julien.

526
00:40:56,181 --> 00:40:58,124
Thank you.

527
00:40:58,125 --> 00:40:59,785
Where is the computer?

528
00:41:07,177 --> 00:41:09,097
So...

529
00:41:10,137 --> 00:41:12,144
Documents are here...

530
00:41:12,145 --> 00:41:14,125
What is it you're looking for?

531
00:41:15,161 --> 00:41:17,152
Anything regarding this man -

532
00:41:17,153 --> 00:41:19,141
Dragomir Zelincu.

533
00:41:23,231 --> 00:41:25,431
_

534
00:41:38,181 --> 00:41:40,120
On your feet.

535
00:41:40,121 --> 00:41:42,096
Up!

536
00:41:42,097 --> 00:41:43,161
Up!

537
00:41:46,105 --> 00:41:48,112
Who's that?

538
00:41:48,113 --> 00:41:49,189
What's she doing down there?

539
00:41:49,391 --> 00:41:52,335
The new girl, I think she's sick.

540
00:42:06,117 --> 00:42:07,164
OK.

541
00:42:07,165 --> 00:42:09,156
Here we go.

542
00:42:09,157 --> 00:42:11,101
Number one.

543
00:42:12,133 --> 00:42:13,153
Two.

544
00:42:14,157 --> 00:42:15,169
Three.

545
00:42:17,101 --> 00:42:18,105
Four.

546
00:42:19,141 --> 00:42:20,153
Five.

547
00:42:22,093 --> 00:42:23,097
Six.

548
00:42:24,145 --> 00:42:26,173
Seven.
- Six.

549
00:42:32,117 --> 00:42:33,782
Take your time.

550
00:42:33,875 --> 00:42:36,657
This is for life,
not just for Christmas.

551
00:42:37,125 --> 00:42:38,161
Six.

552
00:42:44,983 --> 00:42:46,141
Come on.

553
00:42:47,137 --> 00:42:49,236
Come on. Come on, please.

554
00:42:51,173 --> 00:42:53,093
No!

555
00:42:54,185 --> 00:42:56,105
No!

556
00:42:57,344 --> 00:42:58,914
_

557
00:42:59,891 --> 00:43:01,425
_

558
00:43:02,380 --> 00:43:04,241
_

559
00:43:12,189 --> 00:43:15,132
I just don't understand
you sometimes, you know?

560
00:43:15,133 --> 00:43:16,718
I just want to make you happy.

561
00:43:18,117 --> 00:43:19,492
Sorry, can I help you?

562
00:43:19,625 --> 00:43:21,031
Mr Baptiste.

563
00:43:22,153 --> 00:43:24,105
Give us a minute, yeah?

564
00:43:26,909 --> 00:43:28,117
I'll crack on.

565
00:43:32,169 --> 00:43:34,093
What is it?

566
00:43:36,121 --> 00:43:37,261
Does he know?

567
00:43:38,710 --> 00:43:40,125
What do you want?

568
00:43:41,137 --> 00:43:43,702
She was born Margarita Cansino.

569
00:43:45,105 --> 00:43:47,526
But the head of the studio
thought her name was too Spanish,

570
00:43:47,549 --> 00:43:50,926
he felt it was limiting the roles
she could be cast in -

571
00:43:51,700 --> 00:43:55,096
reducing her to the exotic figure

572
00:43:55,097 --> 00:43:57,722
who appears for five seconds
and leaves.

573
00:43:58,109 --> 00:44:00,152
Margarita took his advice.

574
00:44:00,153 --> 00:44:02,597
She changed her name to Rita Hayworth.

575
00:44:03,129 --> 00:44:05,753
An appropriate icon for you, I think.

576
00:44:06,117 --> 00:44:08,129
And what do you think you know?

577
00:44:08,379 --> 00:44:11,621
I noticed your love of Rita Hayworth
in your DVD collection.

578
00:44:11,917 --> 00:44:13,929
Seven films, quite the fan.

579
00:44:14,109 --> 00:44:17,157
And of course I saw the poster in
The Dream Room.

580
00:44:17,500 --> 00:44:19,171
I couldn't be sure, but

581
00:44:19,211 --> 00:44:21,062
when I find connections,

582
00:44:21,093 --> 00:44:22,341
I pay attention.

583
00:44:23,118 --> 00:44:25,592
I'm slower than I used
to be, unfortunately.

584
00:44:25,646 --> 00:44:27,607
Then I suggest you speed the fuck up.

585
00:44:29,498 --> 00:44:32,958
I looked into the ownership

586
00:44:33,177 --> 00:44:35,061
of The Dream Room last night.

587
00:44:35,093 --> 00:44:37,258
It takes some unravelling, but

588
00:44:37,673 --> 00:44:41,109
it appears to be owned
by a Dragomir Zelincu.

589
00:44:45,137 --> 00:44:48,793
Mr Zelincu made a number
of acquisitions

590
00:44:49,410 --> 00:44:50,940
around Amsterdam

591
00:44:51,862 --> 00:44:55,109
between 2011 and 2015.

592
00:44:57,117 --> 00:44:58,497
And then nothing.

593
00:44:58,509 --> 00:45:00,102
He disappeared.

594
00:45:00,113 --> 00:45:02,141
But you - you are the opposite.

595
00:45:02,392 --> 00:45:04,247
I can find nothing about you dating

596
00:45:04,278 --> 00:45:05,861
back further than 18 months.

597
00:45:09,117 --> 00:45:11,125
Because you are Dragomir Zelincu.

598
00:45:12,811 --> 00:45:14,133
Excuse me?

599
00:45:15,129 --> 00:45:16,790
Or rather you were...

600
00:45:16,923 --> 00:45:19,097
before you transitioned to Kim.

601
00:45:21,137 --> 00:45:23,162
Natalie told Mr Stratton

602
00:45:23,194 --> 00:45:25,797
she knew the truth about Dragomir.

603
00:45:26,805 --> 00:45:28,693
She learned it was you, didn't she?

604
00:45:32,141 --> 00:45:35,485
And I assume you offered Natalie
protection in return

605
00:45:35,532 --> 00:45:37,410
for keeping your secret safe?

606
00:45:40,189 --> 00:45:43,177
You've made a life for
yourself here, it seems.

607
00:45:43,767 --> 00:45:46,814
Far from Dragomir,
far from the life you lived.

608
00:45:48,121 --> 00:45:50,018
And it seems to me you...

609
00:45:50,144 --> 00:45:51,988
sincerely wish to make amends,

610
00:45:52,101 --> 00:45:55,101
trying to restore power
to the sex workers of De Wallen.

611
00:45:56,129 --> 00:45:57,188
But, er...

612
00:45:57,189 --> 00:46:00,149
..there are agencies who would like
to keep an eye on you.

613
00:46:01,145 --> 00:46:04,184
Your past dealings as Dragomir Zelincu.

614
00:46:05,121 --> 00:46:07,160
And others, of course.

615
00:46:07,161 --> 00:46:09,129
People wish you harm.

616
00:46:11,133 --> 00:46:12,539
You called me,

617
00:46:12,720 --> 00:46:14,993
you offered information about Natalie.

618
00:46:15,671 --> 00:46:17,495
Information I presume is false,

619
00:46:17,534 --> 00:46:19,109
to set me on the wrong path.

620
00:46:24,141 --> 00:46:26,129
You know where she truly is.

621
00:46:27,620 --> 00:46:29,262
You won't tell anyone

622
00:46:29,535 --> 00:46:31,379
if I help you?

623
00:46:33,133 --> 00:46:36,144
Ms Vogel, I will not.

624
00:46:36,145 --> 00:46:39,105
You can trust me on that. I won't.

625
00:47:03,109 --> 00:47:04,718
You'll find her there.

626
00:47:22,129 --> 00:47:23,153
Caspar!

627
00:47:32,141 --> 00:47:33,165
Caspar?

628
00:47:37,105 --> 00:47:38,145
Caspar?

629
00:47:45,161 --> 00:47:47,101
Caspar!

630
00:47:52,185 --> 00:47:54,137
Caspar!

631
00:47:55,149 --> 00:47:57,117
Kom, kom, kom!

632
00:48:20,778 --> 00:48:22,333
_

633
00:48:23,121 --> 00:48:24,125
Hey.

634
00:48:24,570 --> 00:48:25,970
_

635
00:49:02,181 --> 00:49:04,184
Oh, Celia, hi.
- Hi.

636
00:49:04,185 --> 00:49:07,109
Hey, guys!

637
00:49:07,432 --> 00:49:08,476
She's woke up!

638
00:49:12,129 --> 00:49:13,185
Gorgeous.

639
00:49:14,334 --> 00:49:16,382
Oh, I'd better get that.
Here, can you take her?

640
00:49:17,149 --> 00:49:19,113
It's probably your father.

641
00:49:20,149 --> 00:49:22,093
Oh, Julien, hi.

642
00:49:23,410 --> 00:49:25,454
No, that's OK, we'll
carry on without you.

643
00:49:26,839 --> 00:49:28,148
What?

644
00:49:28,149 --> 00:49:30,117
So you know where she is?

645
00:49:55,896 --> 00:49:57,713
_

646
00:50:01,521 --> 00:50:02,704
_

647
00:50:04,813 --> 00:50:06,613
_

648
00:50:07,071 --> 00:50:08,956
_

649
00:50:10,486 --> 00:50:12,186
_

650
00:50:12,469 --> 00:50:14,993
_

651
00:50:46,310 --> 00:50:48,210
_

652
00:50:48,917 --> 00:50:51,635
_

653
00:50:52,871 --> 00:50:54,472
_

654
00:50:55,083 --> 00:50:56,633
_

655
00:51:01,911 --> 00:51:03,896
_

656
00:51:03,977 --> 00:51:05,611
_

657
00:51:05,823 --> 00:51:07,623
_

658
00:51:07,899 --> 00:51:10,599
_

659
00:51:11,872 --> 00:51:13,072
_

660
00:51:29,154 --> 00:51:31,382
_

661
00:51:32,628 --> 00:51:34,128
_

662
00:51:35,341 --> 00:51:38,041
_

663
00:51:38,419 --> 00:51:39,845
_

664
00:51:41,785 --> 00:51:42,985
_

665
00:52:13,185 --> 00:52:15,129
You are Baptiste?

666
00:52:17,125 --> 00:52:19,125
I've been looking for you, Natalie.

667
00:52:30,133 --> 00:52:32,690
Your accent, where is it from?

668
00:52:37,121 --> 00:52:39,133
I am not what you were expecting?

669
00:52:49,181 --> 00:52:51,454
Your uncle didn't tell me.

670
00:52:52,185 --> 00:52:53,938
My uncle?

671
00:52:54,177 --> 00:52:56,113
Edward Stratton.

672
00:53:02,439 --> 00:53:04,407
He's not my fucking uncle.

673
00:53:05,687 --> 00:53:07,351
He's not who you think he is.

674
00:53:08,968 --> 00:53:10,105
Not at all.

675
00:54:01,359 --> 00:54:04,359
*CREDITS*

