1
00:00:04,974 --> 00:00:06,628
There's an agent who's reached out

2
00:00:06,758 --> 00:00:09,022
from their side offering
pertinent intelligence.

3
00:00:09,152 --> 00:00:11,328
Howard.
I made his return

4
00:00:11,459 --> 00:00:13,200
a condition of this meeting.

5
00:00:13,330 --> 00:00:15,071
May I have my husband back?

6
00:00:15,202 --> 00:00:17,508
This is who my daughter has become?

7
00:00:17,639 --> 00:00:19,119
I'm not your daughter.

8
00:00:19,249 --> 00:00:21,227
I've been planting soldiers
in their world for years.

9
00:00:21,251 --> 00:00:22,774
How come I don't get a shot?

10
00:00:22,905 --> 00:00:24,907
There's something more important
I need for you to do.

11
00:00:24,931 --> 00:00:26,718
One of them came back into my life.

12
00:00:26,785 --> 00:00:29,217
I saw him and some others
moving refrigerated boxes.

13
00:00:29,354 --> 00:00:31,095
And you think it was a flu virus?

14
00:00:31,172 --> 00:00:33,174
- Theflu.
- What's your friend's name?

15
00:00:33,437 --> 00:00:35,178
Spencer.

16
00:00:35,309 --> 00:00:37,050
Just tell me how it's gonna be released.

17
00:00:37,180 --> 00:00:38,268
Stop.

18
00:00:38,571 --> 00:00:39,571
Fuck.

19
00:00:41,097 --> 00:00:42,097
What are you doing?

20
00:00:43,534 --> 00:00:44,534
Friend of yours?

21
00:00:45,109 --> 00:00:46,437
There's a meeting today

22
00:00:46,554 --> 00:00:48,492
with both Managements and Indigo.

23
00:00:48,615 --> 00:00:50,343
Don't let Mira
in the same room with them.

24
00:00:50,454 --> 00:00:51,760
It's a trap.

25
00:00:51,890 --> 00:00:53,085
Mira, no.

26
00:00:54,738 --> 00:00:57,350
I hear she's still alive, your daughter.

27
00:00:57,722 --> 00:00:59,115
You should see her.

28
00:01:39,677 --> 00:01:42,680
Ooh. Oh. Ooh.

29
00:01:43,550 --> 00:01:44,900
Mira?

30
00:01:59,208 --> 00:02:00,208
_

31
00:02:00,607 --> 00:02:03,270
_

32
00:02:08,489 --> 00:02:09,490
Papa.

33
00:02:11,231 --> 00:02:12,841
Mama.

34
00:02:13,513 --> 00:02:15,223
_

35
00:03:42,191 --> 00:03:47,034
CREDITS

36
00:04:28,839 --> 00:04:31,213
_

37
00:04:38,769 --> 00:04:42,164
Upstairs has an urgent message.

38
00:04:42,295 --> 00:04:47,169
It must be read
to all departments at once.

39
00:04:47,300 --> 00:04:50,085
Thank you, everyone,
for gathering together

40
00:04:50,215 --> 00:04:52,130
on this historic day.

41
00:04:52,261 --> 00:04:55,090
Upstairs would like to thank
all of you for your dedication

42
00:04:55,220 --> 00:04:57,875
to this Office.

43
00:04:58,006 --> 00:05:00,051
We know it has been a trying time.

44
00:05:00,182 --> 00:05:01,382
"When this organizing body..."

45
00:05:01,444 --> 00:05:02,880
"first established

46
00:05:03,011 --> 00:05:04,795
"the Office of Interchange,

47
00:05:04,926 --> 00:05:08,103
"it was done in the spirit
of diplomacy and goodwill.

48
00:05:08,233 --> 00:05:12,629
"The belief that through
negotiation and collaboration,

49
00:05:12,760 --> 00:05:16,938
"we could cultivate a common
trust between our worlds.

50
00:05:17,068 --> 00:05:19,506
"In the end, we were wrong.

51
00:05:19,636 --> 00:05:22,247
Wrong to believe
in common trust."

52
00:05:22,378 --> 00:05:26,817
Wrong to believe that goodwill
between our worlds was possible.

53
00:05:26,948 --> 00:05:28,166
Wrong to believe that our...

54
00:05:28,297 --> 00:05:30,952
"believe our human experiment

55
00:05:31,082 --> 00:05:35,043
"could be the success
we so badly wanted it to be.

56
00:05:35,173 --> 00:05:38,176
"Several weeks ago, our worlds

57
00:05:38,307 --> 00:05:40,570
"experienced an act of terror.

58
00:05:40,701 --> 00:05:42,442
Now we have word..."

59
00:05:42,572 --> 00:05:44,531
"of an even graver threat.

60
00:05:44,661 --> 00:05:48,578
A threat that can no longer be
responsibly ignored."

61
00:05:48,709 --> 00:05:50,667
Management has convened today,

62
00:05:50,798 --> 00:05:52,974
and in light of this threat,
has decided that,

63
00:05:53,104 --> 00:05:54,976
in 24 hours,

64
00:05:55,106 --> 00:05:58,153
we will close the Crossing
from both sides.

65
00:05:58,283 --> 00:06:02,897
"Permanently and irrevocably.

66
00:06:03,027 --> 00:06:06,422
"You will be given one day to
negotiate and execute the return

67
00:06:06,553 --> 00:06:09,556
of all crossers
in opposing worlds."

68
00:06:09,686 --> 00:06:12,385
"Once that has completed,
we will begin the process

69
00:06:12,515 --> 00:06:14,952
"of terminating the Office of Diplomacy

70
00:06:15,083 --> 00:06:16,127
in its current role."

71
00:06:18,739 --> 00:06:21,132
- Thank you.
- "Thank you."

72
00:06:21,263 --> 00:06:22,786
"Thank you..."

73
00:06:22,917 --> 00:06:24,135
for your years of service.

74
00:06:24,266 --> 00:06:27,270
"for your years of service."

75
00:07:22,411 --> 00:07:23,499
No. Ian.

76
00:07:29,766 --> 00:07:30,766
Where's Nomi?

77
00:07:32,856 --> 00:07:34,989
She'll be okay.

78
00:07:35,119 --> 00:07:36,164
And how do I know that?

79
00:07:37,788 --> 00:07:40,405
I suppose you have no guarantee,
except that I may need

80
00:07:40,429 --> 00:07:43,671
your services again someday,
and killing her

81
00:07:43,787 --> 00:07:46,268
wouldn't seem like a good
way to do business.

82
00:08:17,379 --> 00:08:19,512
Nomi will be safe.

83
00:08:19,642 --> 00:08:21,362
You'll get a message
when she's dropped off.

84
00:08:26,257 --> 00:08:28,172
Goodbye, Mr. Shaw.

85
00:08:45,799 --> 00:08:48,236
It was a deal.

86
00:08:48,366 --> 00:08:53,197
We all entered into it together.

87
00:08:53,328 --> 00:08:56,070
Do you have proof of this arrangement?

88
00:08:56,200 --> 00:08:58,942
Talk to Peter Quayle.

89
00:08:59,073 --> 00:09:02,337
He no longer works for this office.

90
00:09:02,467 --> 00:09:04,948
What about Josef Aldrich?

91
00:09:05,079 --> 00:09:08,561
He's dead.

92
00:09:08,691 --> 00:09:12,782
Have you heard any rumors of an
escalated attack on our world?

93
00:09:12,913 --> 00:09:14,392
No.

94
00:09:14,523 --> 00:09:15,892
Have you heard
any intentions of this being

95
00:09:15,916 --> 00:09:18,266
carried out within the next 24 hours?

96
00:09:18,396 --> 00:09:20,398
I've told you everything I know.

97
00:09:20,529 --> 00:09:23,532
Please. Please, may I go home?

98
00:09:23,663 --> 00:09:26,013
Howard,

99
00:09:26,143 --> 00:09:28,885
you violated the Neuman-Schwartz
act by crossing illegally

100
00:09:29,016 --> 00:09:30,583
into the other side.

101
00:09:31,845 --> 00:09:33,716
Why did you do it?

102
00:09:35,979 --> 00:09:39,287
I just wanted to protect my wife.

103
00:10:21,677 --> 00:10:23,853
It's her.

104
00:10:23,984 --> 00:10:25,028
Clare?

105
00:10:25,159 --> 00:10:27,030
Guess again.

106
00:10:27,161 --> 00:10:28,815
- Howard?
- Pretty good.

107
00:10:28,945 --> 00:10:30,555
- What the fuck are you doing?
- Shut up.

108
00:10:30,686 --> 00:10:32,862
I have your wife and her friend.

109
00:10:32,993 --> 00:10:34,623
H-Howard, if you hurt her,
I swear to fucking God...

110
00:10:34,647 --> 00:10:36,692
She's fine. She says hi.

111
00:10:36,823 --> 00:10:40,522
And she'll be back in your warm
embrace as soon as she's told me

112
00:10:40,653 --> 00:10:42,698
what her people are gonna do next.

113
00:10:42,829 --> 00:10:46,006
Y-You don't understand, Howard,
sh-she's working with us now.

114
00:10:46,136 --> 00:10:48,456
I turned her. I-I've got...
I've got Temple here right now.

115
00:10:48,530 --> 00:10:50,053
Oh, well, that saves me a phone call.

116
00:10:50,184 --> 00:10:51,704
You can fill her in.
I'm sure she'll be

117
00:10:51,794 --> 00:10:53,796
amenable to this arrangement.

118
00:10:53,927 --> 00:10:55,668
What-what arrangement?

119
00:10:55,798 --> 00:10:57,582
The one where I trade your wife

120
00:10:57,713 --> 00:11:00,847
and her intel
for my freedom on this side.

121
00:11:00,977 --> 00:11:05,112
Indigo is about to strike.
I'm gonna find out exactly how

122
00:11:05,242 --> 00:11:07,567
and then I'm gonna come back
to you, looking for guarantees.

123
00:11:07,591 --> 00:11:08,426
Understood?

124
00:11:08,605 --> 00:11:11,493
No. Look... I-I don't even work
for the Office anymore.

125
00:11:11,596 --> 00:11:13,394
Ah. Well, it sounds like

126
00:11:13,465 --> 00:11:15,707
you're gonna need some time
to work this out, then.

127
00:11:15,731 --> 00:11:17,660
- You got my number.
- Okay, Howard. H-Howard!

128
00:11:17,760 --> 00:11:18,760
How...

129
00:11:33,531 --> 00:11:36,709
Apparently you were telling the truth.

130
00:11:39,233 --> 00:11:40,756
I told you.

131
00:11:41,816 --> 00:11:45,137
They're going to release a flu
virus. I was trying to stop it.

132
00:11:45,587 --> 00:11:49,547
You want to stop it...
let's go in there

133
00:11:49,678 --> 00:11:52,463
and talk to your friend
and find out how.

134
00:11:53,941 --> 00:11:55,371
He won't talk to me.

135
00:11:55,551 --> 00:11:58,469
Well, you have a great talent
for manipulating people,

136
00:11:58,608 --> 00:12:01,262
so I have a lot of confidence
in you. Let's go.

137
00:12:09,872 --> 00:12:12,657
You have 30 minutes.
Have a nice chat.

138
00:12:21,014 --> 00:12:23,494
Okay, here's the last one.

139
00:12:23,625 --> 00:12:26,410
Ramon Paul. Diplomatic attaché.

140
00:12:29,370 --> 00:12:32,112
- We have him.
- What do you want?

141
00:12:32,242 --> 00:12:35,376
The warm blood perfusion system,
the one you recently developed.

142
00:12:35,506 --> 00:12:37,030
We can't give that up.

143
00:12:37,160 --> 00:12:38,683
You have something that would increase

144
00:12:38,814 --> 00:12:42,165
our organ transplant
success rate by over 50%.

145
00:12:42,296 --> 00:12:45,690
And our ambassador died in your custody.

146
00:12:45,821 --> 00:12:48,476
How about desalination techniques?

147
00:12:48,606 --> 00:12:50,173
With zero carbon emissions.

148
00:12:50,304 --> 00:12:51,914
Only for a physical copy

149
00:12:52,045 --> 00:12:55,178
of a one terabyte flash drive.

150
00:13:01,010 --> 00:13:04,144
You got it.

151
00:13:04,274 --> 00:13:06,842
I can't believe you asked for
the immunotherapy regimen again.

152
00:13:06,973 --> 00:13:10,541
I figured it deserved one more shot,

153
00:13:10,672 --> 00:13:12,935
you know, before we never speak again.

154
00:13:15,372 --> 00:13:16,678
I'm gonna miss this.

155
00:13:19,681 --> 00:13:20,943
Me, too.

156
00:13:26,993 --> 00:13:31,562
You were perfect.
Everything she wanted us to be.

157
00:13:31,693 --> 00:13:33,738
But not who I wanted to be.

158
00:13:35,958 --> 00:13:39,222
What we had was enough for me.

159
00:13:39,353 --> 00:13:41,137
I was happy.

160
00:13:41,268 --> 00:13:42,356
No, you weren't.

161
00:13:44,880 --> 00:13:45,925
But you could be.

162
00:13:47,970 --> 00:13:52,105
The other night, I saw it.

163
00:13:52,235 --> 00:13:53,235
The real you.

164
00:13:55,804 --> 00:14:00,330
You mean, the one who thought
he was in love with you?

165
00:14:07,990 --> 00:14:10,950
Well, I still love you, Spencer.

166
00:14:11,080 --> 00:14:12,821
And not just for old time's sake.

167
00:14:12,952 --> 00:14:14,518
Then why are you doing this?

168
00:14:14,649 --> 00:14:16,172
We have a chance to do something good

169
00:14:16,303 --> 00:14:17,870
for once in our wretched lives.

170
00:14:18,000 --> 00:14:19,480
Doesn't that mean anything to you?

171
00:14:19,610 --> 00:14:21,264
This world doesn't fight fair.

172
00:14:21,395 --> 00:14:25,138
If we don't destroy them,
they'll destroy us.

173
00:14:27,314 --> 00:14:28,314
You're wrong.

174
00:14:32,319 --> 00:14:34,538
You know how I know you're wrong?

175
00:14:34,669 --> 00:14:36,323
'Cause I dream about her.

176
00:14:38,412 --> 00:14:39,587
My other.

177
00:14:43,025 --> 00:14:45,941
I keep seeing this little girl...

178
00:14:49,684 --> 00:14:52,905
the one whose life I envied and hated.

179
00:14:57,735 --> 00:14:59,999
But we've been taught to believe

180
00:15:00,129 --> 00:15:01,454
that the existence of this other world

181
00:15:01,478 --> 00:15:02,610
is some kind of...

182
00:15:02,740 --> 00:15:04,133
aberration of nature.

183
00:15:04,264 --> 00:15:07,354
But what if this is all nature's plan?

184
00:15:07,484 --> 00:15:10,183
And the real test isn't
whether we can eradicate

185
00:15:10,313 --> 00:15:11,749
this other side of ourselves?

186
00:15:13,969 --> 00:15:16,102
What if it's about acceptance?

187
00:15:23,718 --> 00:15:25,285
Think about your parents.

188
00:15:25,415 --> 00:15:26,939
I bet there's not a day that goes by

189
00:15:27,069 --> 00:15:29,942
when they don't regret giving you away.

190
00:15:32,727 --> 00:15:36,426
I don't have parents...
I have Mira.

191
00:15:40,300 --> 00:15:43,651
And I thought I had you.

192
00:15:46,784 --> 00:15:48,464
And what do you think
is gonna happen to me

193
00:15:48,525 --> 00:15:50,165
if you don't tell me
where the others are?

194
00:16:19,643 --> 00:16:21,602
In one of Mira's old cabins...

195
00:16:21,732 --> 00:16:24,474
outside of Potsdam.

196
00:16:24,605 --> 00:16:26,607
I don't know where the cabin is.

197
00:16:26,737 --> 00:16:28,000
It's too late anyway.

198
00:16:29,974 --> 00:16:32,498
By now they've injected themselves.

199
00:16:32,706 --> 00:16:34,883
They are carriers of the virus...

200
00:16:34,974 --> 00:16:36,759
going in every possible direction.

201
00:16:42,590 --> 00:16:45,376
Clare, betraying her...

202
00:16:45,756 --> 00:16:48,498
will never fill the hole
she created within you.

203
00:17:35,676 --> 00:17:37,417
He was living here with you?

204
00:17:40,898 --> 00:17:43,075
Until yesterday evening, yes.

205
00:17:48,210 --> 00:17:49,994
I didn't know, Howard.

206
00:17:52,954 --> 00:17:54,434
He was pretending to be you.

207
00:18:01,702 --> 00:18:04,008
How could I have known?

208
00:18:04,139 --> 00:18:06,010
There was so much I couldn't remember.

209
00:18:07,882 --> 00:18:10,624
Emily, I-I don't even know
where to start.

210
00:18:12,060 --> 00:18:15,324
The... the woman you knew...

211
00:18:17,109 --> 00:18:18,240
I am...

212
00:18:21,765 --> 00:18:25,073
not that person...
anymore.

213
00:18:25,204 --> 00:18:27,945
When I got out of hospital,

214
00:18:28,076 --> 00:18:30,383
I discovered some
of the things I did to you.

215
00:18:30,513 --> 00:18:32,211
I knew who you were.

216
00:18:34,996 --> 00:18:36,128
I don't understand.

217
00:18:38,956 --> 00:18:41,002
Why did you put up with it?

218
00:18:41,133 --> 00:18:42,830
I thought it was love.

219
00:18:47,051 --> 00:18:49,967
Accepting you...
unconditionally.

220
00:18:53,319 --> 00:18:55,495
But now I think...

221
00:18:55,625 --> 00:18:58,367
it was something more like cowardice.

222
00:19:01,065 --> 00:19:02,980
Like if I confronted you...

223
00:19:04,156 --> 00:19:05,548
I would lose you.

224
00:19:09,073 --> 00:19:10,597
And you didn't want to lose me.

225
00:19:12,642 --> 00:19:14,905
I didn't.

226
00:19:21,347 --> 00:19:23,262
We've really fucked this up, haven't we?

227
00:19:27,091 --> 00:19:28,267
Yeah.

228
00:19:31,574 --> 00:19:34,186
I look at this person I was

229
00:19:34,316 --> 00:19:35,839
and I really don't like her at all.

230
00:19:35,970 --> 00:19:37,885
I want to be better now.

231
00:19:38,015 --> 00:19:39,843
So do I.

232
00:19:39,974 --> 00:19:41,323
Well, maybe...

233
00:19:42,890 --> 00:19:44,108
um, do...

234
00:19:46,807 --> 00:19:48,504
do you think we can start over?

235
00:19:48,635 --> 00:19:50,767
I don't know.

236
00:19:50,898 --> 00:19:53,292
I don't want to be her.

237
00:19:53,422 --> 00:19:54,554
I can escape.

238
00:19:54,684 --> 00:19:56,295
- I can.
- We all would like

239
00:19:56,425 --> 00:19:58,297
to be the better version...

240
00:19:58,427 --> 00:19:59,559
of ourselves.

241
00:20:01,691 --> 00:20:02,866
I ju... I just...

242
00:20:05,608 --> 00:20:08,785
I don't know if it's possible.

243
00:20:08,916 --> 00:20:10,198
No, I-I won't believe it
because I think

244
00:20:10,222 --> 00:20:11,416
- we can evolve...
- It doesn't matter

245
00:20:11,440 --> 00:20:13,225
what you believe.

246
00:20:14,661 --> 00:20:17,229
Emily, i-it... I've seen it.

247
00:20:20,797 --> 00:20:23,278
Howard, you're nothing like him.

248
00:20:27,021 --> 00:20:29,110
I think we have a choice.

249
00:20:29,241 --> 00:20:31,678
And you can reject the worst of him

250
00:20:31,808 --> 00:20:33,984
and I can accept the best of her.

251
00:20:34,115 --> 00:20:36,117
- Her honesty and...
- Emily.

252
00:20:36,248 --> 00:20:38,554
I-I, I... I just...

253
00:20:43,864 --> 00:20:46,127
I don't know how to save us.

254
00:20:53,526 --> 00:20:55,397
Yes?

255
00:20:56,703 --> 00:20:58,095
Sorry to disturb, Mrs. Silk.

256
00:20:58,226 --> 00:20:59,662
There's a visitor downstairs.

257
00:20:59,793 --> 00:21:01,273
Walked right up and asked for you.

258
00:21:02,404 --> 00:21:03,884
Well, who is it?

259
00:21:05,668 --> 00:21:06,843
It's him.

260
00:21:10,499 --> 00:21:11,935
Well, send him in.

261
00:21:16,244 --> 00:21:17,680
Do you want us to stay?

262
00:21:18,942 --> 00:21:20,683
No, it'll be fine.

263
00:21:24,252 --> 00:21:25,558
Well, look who's back.

264
00:21:25,688 --> 00:21:27,777
What are you doing here?

265
00:21:27,908 --> 00:21:29,189
Was gonna ask you the same thing.

266
00:21:29,213 --> 00:21:30,650
- I live here.
- Okay, can...

267
00:21:30,780 --> 00:21:33,130
Could you two stop, please?

268
00:21:33,261 --> 00:21:35,524
Sorry, I didn't know
I'd be interrupting a reunion.

269
00:21:35,655 --> 00:21:36,655
I won't be here long.

270
00:21:36,699 --> 00:21:38,048
Good.

271
00:21:38,179 --> 00:21:39,876
I know what these people are gonna do.

272
00:21:40,007 --> 00:21:43,097
You know anything about a little
remote cabin in the woods

273
00:21:43,227 --> 00:21:44,446
outside of Potsdam?

274
00:21:47,362 --> 00:21:50,191
Yes, uh, M-Mira had a place
like that on the other side.

275
00:21:50,322 --> 00:21:51,845
I went there a couple of times.

276
00:21:51,975 --> 00:21:53,215
Could you find it on this side?

277
00:21:54,587 --> 00:21:56,023
Yes, I think I could.

278
00:21:56,153 --> 00:21:57,513
Those fanatics are there right now

279
00:21:57,633 --> 00:22:00,680
turning themselves
into carriers for a virus.

280
00:22:01,942 --> 00:22:03,335
They're releasing another flu?

281
00:22:03,465 --> 00:22:05,119
They'll throw a hand grenade
in this world

282
00:22:05,249 --> 00:22:06,381
and close the doors.

283
00:22:09,558 --> 00:22:10,907
We need to go there right now.

284
00:22:11,038 --> 00:22:12,648
Wait. No, Emily...

285
00:22:12,779 --> 00:22:14,563
I need to contact Temple.

286
00:22:14,694 --> 00:22:17,131
She can be trusted,
she'll get a good team together.

287
00:22:17,261 --> 00:22:19,351
Emily, please, you-you-you're
not ready for this.

288
00:22:19,481 --> 00:22:21,788
Howard, people are going to die.

289
00:22:21,918 --> 00:22:24,660
I can't stand by,
I refuse to stand by and watch.

290
00:22:26,619 --> 00:22:28,795
Okay, well, then I'm coming with you.

291
00:22:28,925 --> 00:22:30,492
It's not really your area of expertise.

292
00:22:30,623 --> 00:22:31,711
Yeah, I'm not asking you.

293
00:22:31,841 --> 00:22:34,409
You can't shut me out anymore.

294
00:22:34,540 --> 00:22:35,715
Let's go.

295
00:22:58,041 --> 00:22:59,695
Howard, where the hell is my wife?

296
00:22:59,826 --> 00:23:01,262
I don't know. Ask him.

297
00:23:06,049 --> 00:23:07,486
H-How the hell did you get back?

298
00:23:07,616 --> 00:23:09,202
I heard you had some trouble last night.

299
00:23:09,226 --> 00:23:10,003
- I'm okay.
- No...

300
00:23:10,058 --> 00:23:12,457
What-what's going on?
Why are you all here together?

301
00:23:12,607 --> 00:23:14,363
Howard brought me some information.

302
00:23:14,754 --> 00:23:16,669
He said he'd got it
from two Indigo agents

303
00:23:16,799 --> 00:23:18,540
he apprehended.

304
00:23:18,808 --> 00:23:21,144
It's a remote cabin west of here.

305
00:23:21,277 --> 00:23:23,066
I think I can remember the way.

306
00:23:23,197 --> 00:23:24,392
The people who are going
to release the flu?

307
00:23:24,416 --> 00:23:25,416
Yeah.

308
00:23:25,504 --> 00:23:26,766
I'm sorry, who are you?

309
00:23:26,896 --> 00:23:28,376
I'm Naya Temple.

310
00:23:28,507 --> 00:23:29,627
You must be the real Howard.

311
00:23:30,605 --> 00:23:32,530
If this checks out, I want my deal.

312
00:23:32,554 --> 00:23:34,164
You'll get it.

313
00:23:34,295 --> 00:23:35,761
Everyone, follow me.

314
00:24:09,678 --> 00:24:10,940
Are you hurt?

315
00:24:13,832 --> 00:24:15,529
Shot, actually.

316
00:24:15,989 --> 00:24:17,300
No shit?

317
00:24:17,691 --> 00:24:21,385
Also imprisoned...
been interrogated,

318
00:24:21,516 --> 00:24:24,258
isolated, sleep-deprived,
starved...

319
00:24:25,346 --> 00:24:26,521
beaten.

320
00:24:29,176 --> 00:24:30,394
How was your month?

321
00:25:06,920 --> 00:25:08,922
You two, stay put.

322
00:25:09,303 --> 00:25:10,522
Guard them.

323
00:25:24,083 --> 00:25:25,357
I want this house surrounded.

324
00:25:25,459 --> 00:25:27,067
One team on the left,
one team on the right,

325
00:25:27,091 --> 00:25:28,321
and one team on entry.

326
00:25:39,986 --> 00:25:41,248
There's no cars.

327
00:25:43,329 --> 00:25:44,730
Maybe we're too late.

328
00:26:01,268 --> 00:26:03,400
So, you gonna miss it?

329
00:26:03,531 --> 00:26:05,141
Playing husband?

330
00:26:14,925 --> 00:26:15,785
_

331
00:26:15,871 --> 00:26:17,019
_

332
00:26:17,129 --> 00:26:19,363
_

333
00:26:20,394 --> 00:26:21,769
_

334
00:26:22,175 --> 00:26:23,730
_

335
00:26:25,257 --> 00:26:26,257
Wait.

336
00:26:26,436 --> 00:26:28,686
Bring them back. Bring everybody back.

337
00:26:28,774 --> 00:26:30,297
The whole house is rigged.

338
00:26:30,427 --> 00:26:33,126
Nobody take another step.

339
00:26:33,256 --> 00:26:34,388
We have a shot.

340
00:26:35,650 --> 00:26:36,930
We could take her out right now.

341
00:26:36,956 --> 00:26:37,956
No.

342
00:26:39,828 --> 00:26:41,656
She might be the only one
of them still here.

343
00:26:41,787 --> 00:26:43,963
If she dies, then we have nothing.

344
00:26:45,029 --> 00:26:46,509
Let me talk to her.

345
00:26:46,835 --> 00:26:48,054
No. We'll call a negotiator.

346
00:26:48,184 --> 00:26:49,272
There's no time.

347
00:26:49,403 --> 00:26:50,970
Naya, I know these people.

348
00:26:51,100 --> 00:26:52,460
I've been tracking them for years.

349
00:26:55,496 --> 00:26:57,150
Emily, no... no.

350
00:27:02,938 --> 00:27:04,026
Cover her.

351
00:27:41,020 --> 00:27:42,064
Do you mind if I sit?

352
00:27:44,545 --> 00:27:46,721
I was supposed to have
done this hours ago.

353
00:27:53,467 --> 00:27:54,686
Done what?

354
00:27:56,644 --> 00:27:59,865
They left me with the explosives.

355
00:27:59,995 --> 00:28:01,954
Said I had to clean up.

356
00:28:07,350 --> 00:28:08,787
Where are your friends?

357
00:28:18,448 --> 00:28:19,580
What's your name?

358
00:28:21,451 --> 00:28:23,279
Ethel.

359
00:28:28,661 --> 00:28:30,011
I have to die here.

360
00:28:33,357 --> 00:28:34,896
And is that what you want?

361
00:28:39,373 --> 00:28:42,114
I just wanted to be someone else.

362
00:28:42,591 --> 00:28:43,947
I didn't ask for this.

363
00:28:47,086 --> 00:28:49,218
I wanted to paint.

364
00:28:49,349 --> 00:28:52,308
Have some stupid job I hated, maybe.

365
00:28:52,439 --> 00:28:53,657
Meet someone.

366
00:28:53,788 --> 00:28:55,703
Be a mum.

367
00:28:55,834 --> 00:28:57,914
- I don't know. -You can still
have all those things.

368
00:29:00,577 --> 00:29:02,188
All you have to do is talk to me.

369
00:29:02,318 --> 00:29:04,277
She won't let me.

370
00:29:04,407 --> 00:29:07,410
Mira doesn't control you anymore.

371
00:29:08,847 --> 00:29:10,196
She's not here.

372
00:29:16,071 --> 00:29:17,377
You can be free.

373
00:29:21,424 --> 00:29:23,252
It's all fake here.

374
00:29:24,732 --> 00:29:25,732
What is?

375
00:29:27,126 --> 00:29:28,126
Me.

376
00:29:29,693 --> 00:29:31,783
Nothing I am is real.

377
00:29:37,701 --> 00:29:41,314
It's-it's funny, I recently
discovered the same thing.

378
00:29:42,837 --> 00:29:44,360
Why is that?

379
00:29:47,450 --> 00:29:49,322
I lied.

380
00:29:51,411 --> 00:29:54,109
To everyone around me,

381
00:29:54,240 --> 00:29:57,112
to myself, to my...

382
00:29:58,287 --> 00:29:59,593
husband.

383
00:30:02,683 --> 00:30:04,554
I...

384
00:30:06,382 --> 00:30:09,995
I do this thing where I run away

385
00:30:10,125 --> 00:30:13,085
from anything that's too hard.

386
00:30:13,215 --> 00:30:16,175
Then I woke up.

387
00:30:16,305 --> 00:30:20,614
I realized I didn't want
to do that anymore,

388
00:30:20,744 --> 00:30:23,835
and that there was
this... this person

389
00:30:23,965 --> 00:30:26,141
that I could be if...

390
00:30:28,883 --> 00:30:31,103
if only I listened to her.

391
00:30:34,744 --> 00:30:38,661
Do you think there's a person
you could be, Ethel?

392
00:30:47,032 --> 00:30:49,185
Where are your friends?

393
00:30:53,334 --> 00:30:55,357
Westbahnhof.

394
00:30:56,998 --> 00:30:58,826
They take different
trains at 11:00.

395
00:31:00,881 --> 00:31:02,317
They die out there,

396
00:31:02,917 --> 00:31:06,007
- I die right here.
- No.

397
00:31:06,138 --> 00:31:08,521
You're not gonna die here

398
00:31:10,349 --> 00:31:13,990
because we're both going
to listen to our better selves.

399
00:32:59,512 --> 00:33:01,383
Emily, can you hear me?

400
00:33:01,514 --> 00:33:03,646
Help! Someone help!

401
00:33:07,670 --> 00:33:09,826
_

402
00:33:09,904 --> 00:33:11,558
Get her out of here, fast.

403
00:33:11,915 --> 00:33:13,296
Howard, she's not your wife.

404
00:33:18,879 --> 00:33:20,639
It's okay, we're getting you
to the hospital.

405
00:33:20,750 --> 00:33:22,491
Don't try to talk.
Don't try to...

406
00:33:22,622 --> 00:33:24,537
What is it? What is it?

407
00:33:27,779 --> 00:33:29,037
_

408
00:33:30,238 --> 00:33:31,238
Here, here.

409
00:33:39,421 --> 00:33:40,901
Okay, okay.

410
00:33:41,032 --> 00:33:44,078
I have it. You're gonna be okay,
you're gonna be okay.

411
00:33:44,209 --> 00:33:47,516
Stay with me. It's okay.

412
00:34:07,145 --> 00:34:09,016
You're gonna be okay.

413
00:34:10,401 --> 00:34:12,262
- _
- Emily, Em-Emily...

414
00:34:13,166 --> 00:34:14,384
- _
- Emily...

415
00:34:14,500 --> 00:34:15,762
You're gonna be okay.

416
00:34:17,677 --> 00:34:19,374
You'll be okay!

417
00:34:45,008 --> 00:34:46,527
I'm sorry.

418
00:35:31,533 --> 00:35:34,101
She didn't say anything beforehand?

419
00:35:36,451 --> 00:35:38,018
What's the precedent here,

420
00:35:38,149 --> 00:35:40,977
when it comes to involving the police?

421
00:35:41,108 --> 00:35:42,544
We don't.

422
00:35:42,675 --> 00:35:44,938
Peter, those rules don't matter anymore.

423
00:35:45,068 --> 00:35:46,940
We need all the resources
we can get now.

424
00:36:26,066 --> 00:36:27,154
Get on your knees.

425
00:36:32,115 --> 00:36:33,856
Okay.

426
00:36:44,215 --> 00:36:46,913
You never should have
answered her letters.

427
00:36:50,221 --> 00:36:51,787
I'm sorry.

428
00:36:51,918 --> 00:36:54,486
You-you should have
told her to stay away.

429
00:36:54,616 --> 00:36:56,705
You should have told her
to go back to her life,

430
00:36:56,836 --> 00:37:00,274
our life, her life with me,

431
00:37:00,405 --> 00:37:03,408
and then she might still be alive.

432
00:37:12,330 --> 00:37:14,810
Howard...

433
00:37:15,942 --> 00:37:18,249
you're right.

434
00:37:26,082 --> 00:37:28,259
I'm sorry.

435
00:38:08,124 --> 00:38:09,124
Do it.

436
00:38:10,692 --> 00:38:11,692
Go ahead.

437
00:38:12,912 --> 00:38:16,307
I would...

438
00:38:16,437 --> 00:38:18,744
if I were you.

439
00:39:01,308 --> 00:39:03,441
I think she meant that for you.

440
00:39:07,749 --> 00:39:09,795
You'd better go.

441
00:39:09,925 --> 00:39:12,754
You don't have much time.

442
00:39:12,885 --> 00:39:14,321
I'll tell the others.

443
00:39:57,146 --> 00:39:58,278
London.

444
00:40:00,454 --> 00:40:02,413
Paris.

445
00:40:03,631 --> 00:40:05,621
Munich.

446
00:40:06,231 --> 00:40:07,426
Istanbul.

447
00:40:08,927 --> 00:40:10,168
Warsaw.

448
00:40:12,932 --> 00:40:14,107
Madrid.

449
00:40:25,131 --> 00:40:26,872
No!

450
00:42:30,904 --> 00:42:35,748
_

451
00:42:35,835 --> 00:42:40,615
_

452
00:42:46,272 --> 00:42:48,317
What happened?

453
00:42:54,106 --> 00:42:55,106
Is it done?

454
00:42:57,762 --> 00:42:58,762
It's done.

455
00:43:00,852 --> 00:43:02,549
So we're free?

456
00:43:05,465 --> 00:43:08,294
There's no place for us here.

457
00:43:08,424 --> 00:43:11,340
- What are you talking about?
- I made a new deal.

458
00:43:13,647 --> 00:43:14,647
It's better.

459
00:43:16,215 --> 00:43:18,957
It's what we should've done
a long time ago.

460
00:43:27,530 --> 00:43:30,011
Multiple casualties have been reported.

461
00:43:30,142 --> 00:43:32,753
Quarantine at Westbahnhof Station

462
00:43:32,884 --> 00:43:34,668
remains a necessity...

463
00:43:34,799 --> 00:43:37,323
as the investigation is still ongoing.

464
00:43:37,453 --> 00:43:39,673
Names of victims
have not yet been released,

465
00:43:39,804 --> 00:43:41,632
and officials have not commented

466
00:43:41,762 --> 00:43:43,895
on the motive for the attack.

467
00:43:44,025 --> 00:43:46,593
The passengers have been
advised to avoid the area

468
00:43:46,724 --> 00:43:48,334
until further notice.

469
00:43:48,464 --> 00:43:49,584
Bring this one into custody.

470
00:43:49,683 --> 00:43:50,728
We'll question him later.

471
00:43:53,687 --> 00:43:54,687
I got her.

472
00:43:59,301 --> 00:44:00,781
Howard Silk tells me you're the one

473
00:44:00,912 --> 00:44:02,391
who got the intel out of him.

474
00:44:04,872 --> 00:44:06,308
Did it work?

475
00:44:06,439 --> 00:44:08,354
Yeah, we've got people at the station

476
00:44:08,484 --> 00:44:10,748
cleaning up the bodies,
quarantining the area.

477
00:44:10,878 --> 00:44:12,575
It was good work.

478
00:44:15,143 --> 00:44:16,710
Because of what your people did,

479
00:44:16,841 --> 00:44:20,105
they're closing down
the Crossing for good.

480
00:44:20,235 --> 00:44:22,934
But I have a feeling
there are still more of them.

481
00:44:23,064 --> 00:44:24,370
Aren't there?

482
00:44:24,500 --> 00:44:26,677
Your people in our world.

483
00:44:31,420 --> 00:44:33,684
I want to help.

484
00:44:34,772 --> 00:44:36,295
Good.

485
00:44:38,384 --> 00:44:41,082
My father can never know
who I really am.

486
00:44:42,431 --> 00:44:44,172
We'll keep your secret.

487
00:44:44,303 --> 00:44:46,261
A-And Peter
must be reinstated.

488
00:44:46,392 --> 00:44:48,916
Same position.

489
00:44:49,047 --> 00:44:50,091
He's of no use to me.

490
00:44:50,222 --> 00:44:52,964
I don't have any credibility
without him.

491
00:44:55,227 --> 00:44:57,098
We'll work something out.

492
00:44:57,229 --> 00:45:00,711
But from now on,
you report directly to me.

493
00:45:00,841 --> 00:45:03,017
And I'll protect your family.

494
00:45:54,239 --> 00:45:55,778
_

495
00:45:56,043 --> 00:46:01,700
_

496
00:46:02,443 --> 00:46:07,833
_

497
00:46:09,888 --> 00:46:11,591
_

498
00:46:11,771 --> 00:46:15,325
_

499
00:46:47,730 --> 00:46:48,969
Now I intend to pray four rak'as

500
00:46:48,993 --> 00:46:51,430
towards the Mecca I never knew.

501
00:46:56,087 --> 00:46:58,654
Allahu Akbar.

502
00:47:26,465 --> 00:47:28,336
Amiyn.

503
00:47:40,783 --> 00:47:42,089
Ian?

504
00:47:50,881 --> 00:47:52,665
Ian?

505
00:47:58,581 --> 00:48:02,980
Em I know this note is a sad way
to leave things between us,

506
00:48:03,110 --> 00:48:05,025
but I hope you'll understand.

507
00:48:05,156 --> 00:48:07,506
I don't think we'll be seeing
each other again,

508
00:48:07,636 --> 00:48:08,986
not for some time.

509
00:48:09,116 --> 00:48:11,249
The truth is,

510
00:48:11,379 --> 00:48:14,382
there's never really been an Ian Shaw.

511
00:48:14,513 --> 00:48:16,297
Before we met,

512
00:48:16,428 --> 00:48:19,474
I had another life in their world,

513
00:48:19,605 --> 00:48:21,912
one that I lost...

514
00:48:22,042 --> 00:48:24,871
but never really let go of.

515
00:48:25,002 --> 00:48:26,742
I guess I was torn

516
00:48:26,873 --> 00:48:29,397
between a love that was real

517
00:48:29,528 --> 00:48:32,313
and a life that wasn't.

518
00:48:32,444 --> 00:48:34,359
But now I have to leave that all behind.

519
00:48:36,230 --> 00:48:37,753
And you were right

520
00:48:37,884 --> 00:48:41,235
when you said our best work
has always been together.

521
00:48:42,497 --> 00:48:45,544
So I leave you with Mira.

522
00:48:48,199 --> 00:48:50,636
I wish I could have given you more.

523
00:48:50,766 --> 00:48:52,029
Wesley.

524
00:49:10,438 --> 00:49:12,092
So...

525
00:49:12,223 --> 00:49:13,615
Mr. Schmidt.

526
00:49:13,746 --> 00:49:16,270
Please, call me Spencer.

527
00:49:20,274 --> 00:49:23,060
- Didn't take long.
- What didn't take long?

528
00:49:23,190 --> 00:49:25,540
For your father-in-law
to pull some strings,

529
00:49:25,671 --> 00:49:27,455
get your job back.

530
00:49:27,586 --> 00:49:29,588
You know, actually...

531
00:49:29,718 --> 00:49:31,982
it wasn't him this time.

532
00:49:35,289 --> 00:49:37,857
You wouldn't be anything without her.

533
00:49:37,988 --> 00:49:40,642
No, you're right, I wouldn't.

534
00:49:44,472 --> 00:49:46,692
Well, the Crossing's closed now.

535
00:49:46,822 --> 00:49:49,216
For good this time.

536
00:49:49,347 --> 00:49:51,653
We've sent everyone home.

537
00:49:51,784 --> 00:49:55,048
Except no one seemed to ask for you.

538
00:49:55,179 --> 00:49:58,182
I have just one question for you...

539
00:49:58,312 --> 00:49:59,835
Spencer.

540
00:50:01,576 --> 00:50:03,404
How does it feel?

541
00:50:05,102 --> 00:50:07,104
To know that you have absolutely no one.

542
00:50:09,019 --> 00:50:12,283
Do you know the reason
we all admire her so much?

543
00:50:14,111 --> 00:50:16,069
You're fanatics.

544
00:50:16,200 --> 00:50:19,029
Ask her.

545
00:50:19,159 --> 00:50:21,683
Ask her what happened to her other.

546
00:50:35,784 --> 00:50:37,699
- Hi.
- Hi.

547
00:50:39,092 --> 00:50:40,876
Is she asleep?

548
00:50:41,007 --> 00:50:42,530
Yeah.

549
00:50:43,923 --> 00:50:45,577
How was work?

550
00:50:46,926 --> 00:50:48,797
It was fine.

551
00:50:50,321 --> 00:50:52,192
I met Spencer.

552
00:50:53,280 --> 00:50:54,716
And?

553
00:51:03,856 --> 00:51:05,597
If this is ever gonna work,

554
00:51:05,727 --> 00:51:07,642
there's something I have to tell you.

555
00:51:09,122 --> 00:51:10,384
I...

556
00:51:11,690 --> 00:51:12,995
I don't even...

557
00:51:13,126 --> 00:51:15,563
Can we not, maybe not do it tonight?

558
00:51:22,440 --> 00:51:24,006
Yeah.

559
00:51:26,096 --> 00:51:27,967
I was thinking about the name.

560
00:51:28,098 --> 00:51:29,577
Spencer.

561
00:51:33,712 --> 00:51:36,106
Do you think it's too late to change it?

562
00:51:39,674 --> 00:51:41,154
Not if you don't.

563
00:51:41,285 --> 00:51:43,417
Mm, maybe something a bit more girly.

564
00:51:43,548 --> 00:51:45,115
Like...

565
00:51:45,245 --> 00:51:47,117
How about Sara?

566
00:51:47,247 --> 00:51:49,989
- With an "H"?
- No, not with an "H."

567
00:51:50,120 --> 00:51:52,470
- "Sah-ra"? No. Veto.
- Oh. Okay.

568
00:51:53,949 --> 00:51:55,690
- You know what's pretty?
- Hmm?

569
00:51:55,821 --> 00:51:57,127
Griselda.

570
00:51:57,257 --> 00:51:58,998
Griselda? Oh, God.

571
00:51:59,129 --> 00:52:01,000
Glad you're kidding.

572
00:52:23,675 --> 00:52:25,329
Scheie.

573
00:52:36,296 --> 00:52:39,212
I thought you'd appreciate that trick.

574
00:52:43,976 --> 00:52:46,367
Except this time I made sure
it's a lethal dose.

575
00:52:56,296 --> 00:52:58,210
Very clever...

576
00:52:58,310 --> 00:53:01,406
impersonating management,
shutting down the Crossing.

577
00:53:02,931 --> 00:53:05,238
My work is done.

578
00:53:05,369 --> 00:53:07,371
I wouldn't be too sure of that.

579
00:53:09,187 --> 00:53:12,419
You shouldn't underestimate
the abilities of my other.

580
00:53:12,550 --> 00:53:15,683
What was it like, meeting her?

581
00:53:15,814 --> 00:53:17,729
I never met mine.

582
00:53:19,296 --> 00:53:22,212
Her life was too perfect.

583
00:53:22,342 --> 00:53:25,606
And I know what happens when you...

584
00:53:25,737 --> 00:53:29,610
see a life you...
never got to have.

585
00:53:29,741 --> 00:53:32,526
Maybe you should have...
given it a try.

586
00:53:34,267 --> 00:53:36,748
There might have been some hope for you.

587
00:53:36,878 --> 00:53:41,143
My other will die in her own time.

588
00:53:41,274 --> 00:53:43,537
They all will.

589
00:54:16,135 --> 00:54:17,832
Howard, how are you?

590
00:54:17,963 --> 00:54:19,486
Naya Temple.

591
00:54:19,617 --> 00:54:22,010
We didn't get a chance
to speak at the funeral.

592
00:54:22,141 --> 00:54:23,969
Yes, I remember.

593
00:54:25,536 --> 00:54:27,842
I just wanted to say how sorry I am.

594
00:54:27,973 --> 00:54:29,801
Your wife...
She saved millions of lives.

595
00:54:29,931 --> 00:54:31,716
I hope you know she was a hero.

596
00:54:33,457 --> 00:54:35,894
That won't bring her back, though.

597
00:54:38,505 --> 00:54:40,246
Listen...

598
00:54:40,377 --> 00:54:42,311
there's still a transition
underway at the Office,

599
00:54:42,335 --> 00:54:44,206
and I wanted to say that...

600
00:54:44,337 --> 00:54:46,948
there's a position
waiting for you in Strategy.

601
00:54:47,079 --> 00:54:48,820
Like your other.

602
00:54:50,648 --> 00:54:53,955
Do you really think,
after all of this, that...

603
00:54:54,086 --> 00:54:56,741
she would want me to be more like him?

604
00:54:58,656 --> 00:54:59,874
No.

605
00:55:00,005 --> 00:55:02,007
I suppose not.

606
00:55:03,182 --> 00:55:05,706
No, thank you. I...

607
00:55:05,837 --> 00:55:08,579
I won't be coming back.

608
00:55:08,709 --> 00:55:11,973
I've been thinking lately,
this life is not for me.

609
00:55:13,366 --> 00:55:15,499
It's time I found a new one.

610
00:55:15,629 --> 00:55:18,980
She'd be happy to see you this way.

611
00:55:19,111 --> 00:55:21,331
If she were still with us.

612
00:55:22,462 --> 00:55:23,811
Yeah.

613
00:55:25,204 --> 00:55:26,640
If.

614
00:55:28,773 --> 00:55:30,470
Thanks for stopping by.

615
00:55:49,047 --> 00:55:52,038
_

616
00:55:52,507 --> 00:55:55,070
_

617
00:55:56,789 --> 00:55:59,640
_

618
00:56:00,059 --> 00:56:01,429
_

619
00:56:01,952 --> 00:56:03,445
_

620
00:56:03,531 --> 00:56:05,054
_

621
00:56:14,949 --> 00:56:16,386
Ah...

622
00:56:52,552 --> 00:56:53,553
How long

623
00:56:53,684 --> 00:56:56,208
have I been asleep?

624
00:57:49,379 --> 00:57:56,146
CREDITS

