1
00:00:01,260 --> 00:00:04,670
   

2
00:00:04,710 --> 00:00:08,120
   

3
00:00:08,220 --> 00:00:11,590
   

4
00:00:11,670 --> 00:00:14,360
   

5
00:00:14,500 --> 00:00:17,720
   

6
00:00:17,810 --> 00:00:21,560
   

7
00:00:21,600 --> 00:00:23,140
   

8
00:00:23,180 --> 00:00:24,560
   

9
00:00:24,620 --> 00:00:30,080
   

10
00:00:30,140 --> 00:00:34,180
www.subtitulamos.tv

11
00:00:34,210 --> 00:00:35,960
Buenas tardes, soy Tom Tucker.

12
00:00:36,080 --> 00:00:37,650
A continuación,
entrevistamos a un hombre

13
00:00:37,690 --> 00:00:39,440
que pasó todas sus vacaciones en Hawaii

14
00:00:39,530 --> 00:00:41,860
sin hacer la señal de
"Pásalo bien" en una foto

15
00:00:41,900 --> 00:00:44,320
y tampoco hizo la broma de "lei".

16
00:00:44,410 --> 00:00:47,200
No van a creer esta increíble historia.

17
00:00:47,330 --> 00:00:51,450
Esperen, ¿es japonés? No habla inglés.

18
00:00:51,540 --> 00:00:54,290
Así que... él no sabía.

19
00:00:54,420 --> 00:00:56,130
Feliz cumpleaños, Brian.

20
00:00:56,250 --> 00:00:57,750
Te compramos un pastel con la comida,

21
00:00:57,840 --> 00:01:01,000
así que quedó aplastado con
el jabón líquido en el auto.

22
00:01:01,020 --> 00:01:02,720
- Abre tus regalos.
- Sí.

23
00:01:02,740 --> 00:01:06,890
¡Tienes uno de Rami Malek,
la estrella de Mr. Robot!

24
00:01:06,970 --> 00:01:11,140
Vaya, me regaló sus ojeras.

25
00:01:11,500 --> 00:01:15,190
¡Súper! ¿También te dio su
voz monótona de alma en pena?

26
00:01:15,310 --> 00:01:17,800
No, no... Esperen, un momento.

27
00:01:17,940 --> 00:01:19,300
Al principio no lo vi

28
00:01:19,320 --> 00:01:21,860
porque estaba bajo el papel tisú.

29
00:01:21,920 --> 00:01:25,480
- Ahora abre el mío.
- ¿Minions 3?

30
00:01:25,490 --> 00:01:29,700
Sí. En esta, Gru fue reemplazado
por Harvey Weinstein.

31
00:01:29,830 --> 00:01:31,490
¿Te gusta trabajar para los malos?

32
00:01:31,580 --> 00:01:34,210
Yo te mostraré al chico
malo. Ahora tócalo.

33
00:01:34,290 --> 00:01:35,750
Ya sabes qué tocar.

34
00:01:35,830 --> 00:01:38,240
Banana.

35
00:01:41,420 --> 00:01:43,760
Gracias a todos.

36
00:01:43,840 --> 00:01:46,220
¿Qué sucede? Pareces un poco deprimido.

37
00:01:46,300 --> 00:01:47,680
Nada, es que...

38
00:01:47,720 --> 00:01:49,900
no lo sé, mi cumpleaños es solo...

39
00:01:49,960 --> 00:01:53,360
un recordatorio de que estoy
un año más cerca de la muerte,

40
00:01:53,420 --> 00:01:55,600
sin nada que brindar en esta vida.

41
00:01:55,630 --> 00:01:57,660
¿Puedo tener un pastel de Minion
para mi próximo cumpleaños?

42
00:01:57,690 --> 00:01:59,690
- Ya veremos, Peter.
- Uno de verdad.

43
00:01:59,730 --> 00:02:01,560
Uno que no prepares tú.

44
00:02:01,580 --> 00:02:05,140
Algún día moriré, y será como
si nunca hubiese existido.

45
00:02:05,200 --> 00:02:07,610
Está deprimido.

46
00:02:07,700 --> 00:02:08,860
Pequeño y triste.

47
00:02:08,990 --> 00:02:11,900
No proyectemos emociones
humanas en los animales.

48
00:02:11,920 --> 00:02:15,120
Solo quiero que mi historia
perdure, aunque ya no esté más.

49
00:02:15,140 --> 00:02:17,420
¿Saben?, siempre quise
escribir mi autobiografía.

50
00:02:17,470 --> 00:02:19,380
Sí, es difícil trabajar
cuando te distraes

51
00:02:19,400 --> 00:02:21,420
- cada vez que alguien dice
"¿Qué es eso?" - ¿Qué es qué?

52
00:02:21,500 --> 00:02:24,000
¿Sabes qué? Quizás podría
echarte una mano, Brian.

53
00:02:24,050 --> 00:02:25,740
Te ayudaré a escribir tu biografía.

54
00:02:25,760 --> 00:02:27,550
¿En serio? ¿Lo harías?

55
00:02:27,590 --> 00:02:30,590
Sí. Después de todo, ayudé a
Cleveland con su vestuario.

56
00:02:31,600 --> 00:02:33,660
Oye, Cleveland, sabes que te quiero,

57
00:02:33,680 --> 00:02:35,600
pero esos jeans, no son para ti.

58
00:02:35,620 --> 00:02:38,310
Lo sabía. Creo que necesitaba oírlo.

59
00:02:38,400 --> 00:02:40,340
Gracias, bebé de Peter.

60
00:02:41,400 --> 00:02:43,800
Recibido.

61
00:02:47,570 --> 00:02:50,280
Ahora regresamos con Allison Janney en

62
00:02:50,370 --> 00:02:51,980
"Hola, sexy".

63
00:03:17,890 --> 00:03:19,560
Y a su izquierda,

64
00:03:19,650 --> 00:03:21,520
verán una broma sobre Allison Janney

65
00:03:21,570 --> 00:03:22,860
porque es muy, muy alta.

66
00:03:22,940 --> 00:03:24,750
Tiene un Oscar

67
00:03:24,780 --> 00:03:27,860
y la respetamos muchísimo.

68
00:03:28,920 --> 00:03:30,360
¿Saben?, tuve un tremendo...

69
00:03:30,490 --> 00:03:32,400
- No, lo siento. Habla tú.
- De acuerdo.

70
00:03:32,440 --> 00:03:35,260
Encontré una lonja en
mi escroto esta mañana.

71
00:03:36,680 --> 00:03:38,370
¿Terminaste? ¿Sí?

72
00:03:38,400 --> 00:03:40,790
Ayer me comí un magnífico emparedado.

73
00:03:40,880 --> 00:03:42,920
Están haciendo muchos con
mayonesa en estos días.

74
00:03:43,000 --> 00:03:44,960
No tengo doctor.

75
00:03:46,130 --> 00:03:48,129
SÁLVANOS CON UNA HISTORIA SEXUAL

76
00:03:49,930 --> 00:03:52,780
¿Recuerdan a esa chica de UPS
con las piernas súper lastimadas?

77
00:03:52,820 --> 00:03:53,830
Bueno, una vez...

78
00:03:55,360 --> 00:03:57,680
¿Qué... qué está pasando?

79
00:03:57,810 --> 00:04:00,040
Quagmire, ¿estás bien?

80
00:04:01,650 --> 00:04:03,020
¿A dónde va?

81
00:04:03,110 --> 00:04:04,480
- Parece que Quagmire...
- Creo que...

82
00:04:04,500 --> 00:04:07,780
Cielos, tú y yo hoy, ¿no?

83
00:04:10,660 --> 00:04:13,530
Parece hipnotizado. ¿Lo despertamos?

84
00:04:13,560 --> 00:04:15,040
Podría ser peligroso.

85
00:04:21,270 --> 00:04:23,180
MASAJES ASIÁTICOS
GRAN INAUGURACIÓN

86
00:04:24,860 --> 00:04:27,250
Me alegró ver ese
nuevo salón de masajes.

87
00:04:27,300 --> 00:04:29,590
Pero en el fondo,
estaba decepcionado por

88
00:04:29,600 --> 00:04:31,170
habernos burlado de Allison Janney,

89
00:04:31,220 --> 00:04:33,050
solo porque puede anotar en baloncesto.

90
00:04:33,140 --> 00:04:34,930
Es decir, tiene un Oscar

91
00:04:34,970 --> 00:04:37,760
y la respetamos muchísimo.

92
00:04:41,600 --> 00:04:44,440
De acuerdo, Brian, hora de
trabajar en tu autobiografía.

93
00:04:44,520 --> 00:04:45,900
Comencemos con una entrevista.

94
00:04:46,020 --> 00:04:47,820
¿Quién dirías que es tu héroe?

95
00:04:47,860 --> 00:04:49,900
Supongo que sería Martin Luther King.

96
00:04:49,920 --> 00:04:51,990
Bien, tal vez alguien
que ves todos los días.

97
00:04:52,110 --> 00:04:54,630
Bueno, supongo que Peter es...

98
00:04:54,660 --> 00:04:56,120
No, no, no. Alguien más joven.

99
00:04:56,140 --> 00:04:57,260
Incluso más joven que tú.

100
00:04:57,280 --> 00:04:58,700
Como esa... esa clase de héroe.

101
00:04:58,830 --> 00:05:00,300
Bueno, supongo que Meg y Chris.

102
00:05:00,320 --> 00:05:01,700
Demos por sentado a Meg y a Chris.

103
00:05:01,720 --> 00:05:03,160
¿Alguien más a quien admirar?

104
00:05:03,250 --> 00:05:06,040
- Supongo que Lois...
- Dijimos más joven, ¿o no?

105
00:05:06,130 --> 00:05:09,360
Supongo que quedas... tú.

106
00:05:09,400 --> 00:05:12,720
Cielos, qué vergonzoso. Salió
el tiro por la culata, ¿no?

107
00:05:12,800 --> 00:05:14,550
¿Entonces me pongo a mí?

108
00:05:14,640 --> 00:05:16,080
Sí, bien.

109
00:05:16,220 --> 00:05:19,460
Ahora, otra parte importante en
cualquier libro: la dedicatoria.

110
00:05:19,580 --> 00:05:22,290
Generalmente un autor dedica su libro

111
00:05:22,320 --> 00:05:24,940
a su héroe, que mencionaste que es...

112
00:05:25,000 --> 00:05:26,520
Oh, no, esto es...

113
00:05:26,550 --> 00:05:28,060
esto es vergonzoso.

114
00:05:28,080 --> 00:05:31,000
ROBAR ESCENA DE "THE OFFICE"

115
00:05:31,030 --> 00:05:32,979
Esto ya lo hicimos. Tengo tiempo libre.

116
00:05:32,980 --> 00:05:34,120
AGRAVIAR GRATUITAMENTE A ALLISON JANNEY

117
00:05:34,130 --> 00:05:37,120
CAMPO DE GOLF PÚBLICO DE QUAHOG

118
00:05:37,160 --> 00:05:39,740
POR FAVOR, NO ESPANTEN
A LA CHICA DEL CARRITO

119
00:05:39,960 --> 00:05:42,680
NO HAY MÁS CHICA DEL CARRITO.
USTEDES LO ARRUINARON

120
00:05:44,330 --> 00:05:46,750
- Hola, perdón por llegar tarde.
- Ya era hora.

121
00:05:46,830 --> 00:05:48,160
Gracias a ti se nos adelantó

122
00:05:48,170 --> 00:05:49,710
Seamus y sus cuatro.

123
00:05:51,820 --> 00:05:53,630
Manos de palo de golf.

124
00:05:53,760 --> 00:05:55,640
Oigan, ¿alguien de ustedes
podría prestarme unos verdes?

125
00:05:55,660 --> 00:05:57,600
Gasté todo mi dinero
en el salón de masajes.

126
00:05:57,660 --> 00:05:59,850
De seguro estás gastando
mucho dinero en ese lugar.

127
00:05:59,890 --> 00:06:01,550
¿Cuánto pagas por un masaje?

128
00:06:01,560 --> 00:06:02,700
200 dólares.

129
00:06:02,740 --> 00:06:05,930
¿200 dólares? ¡Es lo que pagué
por los Ferrocarriles Reading!

130
00:06:05,980 --> 00:06:08,270
¿Qué clase de beneficios
médicos tienen esos masajistas?

131
00:06:08,360 --> 00:06:10,540
Creo que van al veterinario
chino en la calle.

132
00:06:10,570 --> 00:06:12,420
Es toda la información que necesito

133
00:06:12,440 --> 00:06:14,570
para tener una elección
vocacional firme.

134
00:06:14,600 --> 00:06:17,740
Chicos, me convertiré en
masajista profesional.

135
00:06:17,780 --> 00:06:19,540
- ¿Qué?
- ¿Hablas en serio, Peter?

136
00:06:19,600 --> 00:06:22,100
Claro que sí. Siempre me
vendrá bien un dinero extra.

137
00:06:22,140 --> 00:06:24,120
Además, ya enfrenté mayores desafíos.

138
00:06:24,210 --> 00:06:26,120
Una vez estuve en el Blue Man Group.

139
00:06:31,800 --> 00:06:33,170
Peter, ¿qué sucede con tu pintura?

140
00:06:33,260 --> 00:06:36,300
¿Recuerdas cuando pedí una
pausa de cinco minutos?

141
00:06:39,700 --> 00:06:42,350
Oye, Stewie, ¿qué título te
gusta para la biografía,

142
00:06:42,390 --> 00:06:45,810
"Ladrando al árbol
correcto"...? ¿La entendiste?

143
00:06:45,890 --> 00:06:49,560
¿O "¿Estás ahí, Perro? Soy yo, Brian"?

144
00:06:49,620 --> 00:06:51,560
Acerca de eso, quería decirte que

145
00:06:51,620 --> 00:06:52,940
tu biografía está terminada.

146
00:06:53,030 --> 00:06:55,400
¿Ya? Vaya. ¡Imprime una copia!

147
00:06:55,420 --> 00:06:57,780
Hecho, Brian. Mira detrás de ti.

148
00:07:01,280 --> 00:07:03,539
Vaya, tonto.

149
00:07:03,540 --> 00:07:05,790
- Clásico.
- Stewie, eso no es un libro.

150
00:07:05,800 --> 00:07:08,440
Brian, es 2019. Vivimos
en una sociedad post libro

151
00:07:08,460 --> 00:07:10,290
y post cereales de pasas de uva.

152
00:07:10,380 --> 00:07:12,080
Así que disfruta de tu nuevo robot

153
00:07:12,120 --> 00:07:14,140
y disfruta tus Post
Cereales de Pasas de Uva.

154
00:07:14,380 --> 00:07:17,880
Post Cereales de Pasas de Uva: como
los de Kellogg´s, ¡pero peores!

155
00:07:18,090 --> 00:07:19,680
Stewie, ¿qué hay de mi biografía?

156
00:07:19,700 --> 00:07:22,930
Este robot es un registro
viviente de ti y de tu historia.

157
00:07:22,970 --> 00:07:24,970
Te conoce a ti y a tus gestos

158
00:07:25,060 --> 00:07:27,350
y existirá mucho después
de que hayas muerto.

159
00:07:27,390 --> 00:07:29,730
Brian, en todo sentido,

160
00:07:29,750 --> 00:07:32,190
Brian Robot es tu biografía.

161
00:07:32,310 --> 00:07:34,600
Así es como serás
recordado, para siempre.

162
00:07:34,630 --> 00:07:36,340
Vaya, tonto.

163
00:07:36,360 --> 00:07:37,660
Lo dice muchas veces.

164
00:07:37,680 --> 00:07:39,840
También tiene un banco de
memoria intercambiable,

165
00:07:39,850 --> 00:07:42,820
una enciclopedia expandible
y, como adicional,

166
00:07:42,950 --> 00:07:44,120
el nuevo álbum de U2.

167
00:07:44,200 --> 00:07:45,820
No quiero el nuevo álbum de U2.

168
00:07:45,850 --> 00:07:46,950
No puedes elegir.

169
00:07:53,120 --> 00:07:55,920
¿Y es una versión robótica de mí?

170
00:07:55,980 --> 00:07:59,210
No solo una "versión" robótica,
Brian, es como otro tú,

171
00:07:59,300 --> 00:08:02,180
cargado con tu código genético,
tus patrones cognitivos

172
00:08:02,260 --> 00:08:03,890
y toda la historia de tu vida.

173
00:08:03,900 --> 00:08:06,260
"Oh, no, la máquina del
tiempo de Stewie se rompió

174
00:08:06,310 --> 00:08:08,850
y ahora estamos atrapados en
el pasado de la historia".

175
00:08:08,930 --> 00:08:10,560
Esa es una de mis frases pegadizas.

176
00:08:10,600 --> 00:08:12,390
Aunque yo no hablo así de robótico.

177
00:08:12,480 --> 00:08:14,240
Ya desaparecerá. Evolucionará

178
00:08:14,260 --> 00:08:15,960
a medida que recopile más información.

179
00:08:16,020 --> 00:08:18,750
"Hidrantes, imágenes".
"Hidrantes, noticias".

180
00:08:18,780 --> 00:08:20,440
"Hidrantes, cerca de mí".

181
00:08:20,530 --> 00:08:22,820
- ¿Qué está haciendo?
- También le cargué tu

182
00:08:22,840 --> 00:08:24,560
historial de búsquedas de Internet.

183
00:08:24,640 --> 00:08:28,480
"Yahoo Respuestas: ¿El jeep de
Anton Yelchin está en venta?"

184
00:08:28,540 --> 00:08:30,830
Debería darte vergüenza, Brian.

185
00:08:30,850 --> 00:08:32,290
¡Es memorabilia legítima!

186
00:08:32,370 --> 00:08:34,180
"Applebee's, Brittany, Quahog".

187
00:08:34,200 --> 00:08:36,390
"Brittany, camarera
de Applebee's, rubia".

188
00:08:36,420 --> 00:08:38,880
"Quahog, Applebee's,
Brittany, quién es".

189
00:08:38,900 --> 00:08:41,360
"Camarera rubia, Brittany,
Quahog, Applebee's".

190
00:08:41,380 --> 00:08:42,970
"Brittany Babbit, domicilio".

191
00:08:43,010 --> 00:08:44,660
Bien, la encontraste.

192
00:08:48,680 --> 00:08:50,740
¿Peter? ¿Qué haces aquí?

193
00:08:50,780 --> 00:08:51,890
Ahora trabajo aquí.

194
00:08:51,980 --> 00:08:53,850
¿Qué? ¿Por qué te contratarían?

195
00:08:53,940 --> 00:08:56,400
No sabía que lo hicieron.
Nadie nunca me escoge.

196
00:08:56,520 --> 00:08:59,150
Solo a Bruce. Y su
toalla sigue cayéndose

197
00:08:59,190 --> 00:09:00,820
y sigue diciendo "Ups".

198
00:09:00,900 --> 00:09:03,360
No lo sé, las toallas
aquí se caen mucho.

199
00:09:03,410 --> 00:09:05,110
Maldición. Adiós, Peter.

200
00:09:05,200 --> 00:09:06,450
- ¿A dónde vas?
- A casa.

201
00:09:06,530 --> 00:09:09,600
Ya no puedo venir aquí, lo
convertiste en algo extraño.

202
00:09:09,910 --> 00:09:12,699
¿Tienes una que se parezca
a Chloe Kim, la esquiadora?

203
00:09:12,700 --> 00:09:15,620
Ya cumplió 18, así que
puedo decirlo en voz alta.

204
00:09:19,460 --> 00:09:21,920
Brian Robot, es genial que estés aquí.

205
00:09:21,980 --> 00:09:24,520
Necesito un socio para un proyecto
en el que estuve trabajando.

206
00:09:26,560 --> 00:09:28,990
Pero, señor, Dogbook era nuestra idea.

207
00:09:29,010 --> 00:09:30,930
Me la robó Bark Zuckerbark.

208
00:09:31,060 --> 00:09:32,430
¿Y quiénes son ustedes?

209
00:09:32,480 --> 00:09:36,270
Somos los hermanos
Barklevoss. Y... corte.

210
00:09:36,360 --> 00:09:37,640
¿Y, qué opinas?

211
00:09:37,670 --> 00:09:39,980
Creo que es genial. No tengo notas.

212
00:09:40,070 --> 00:09:42,070
Se llama La Red Perruna.

213
00:09:42,190 --> 00:09:44,380
¿Por qué no lo llamaste Barkbook?

214
00:09:44,990 --> 00:09:48,160
Creí que dijiste que no tenías notas.

215
00:09:52,900 --> 00:09:54,780
Te salvé de tu deber como jurado.

216
00:09:54,880 --> 00:09:56,290
Genial. ¿Qué frase usaste?

217
00:09:56,380 --> 00:09:58,640
"He leído sobre el mismo caso..."

218
00:09:58,660 --> 00:10:02,050
- Eso está bien.
- "en NazisCalientes.com".

219
00:10:02,130 --> 00:10:04,160
Eso no está bien.

220
00:10:09,850 --> 00:10:12,760
- Oye, ¿los robots pueden tomar cocaína?
- ¿Qué?

221
00:10:12,850 --> 00:10:15,040
Nada, es solo... tú sabes.

222
00:10:16,060 --> 00:10:18,190
¿Pueden conseguir cocaína?

223
00:10:21,280 --> 00:10:24,640
Hola, las chicas no son las
chicas del anuncio de masajes.

224
00:10:24,660 --> 00:10:27,520
Sí, por supuesto que las chicas
son las chicas del anuncio.

225
00:10:27,550 --> 00:10:29,200
¡Quieto! ¡Policía!

226
00:10:30,990 --> 00:10:33,260
- ¿Qué está pasando?
- Están todos arrestados.

227
00:10:33,280 --> 00:10:35,890
- ¿Arrestados? ¿Por qué?
- Este lugar es un burdel.

228
00:10:35,910 --> 00:10:38,520
- ¿Qué significa eso?
- Tus colegas están involucradas en

229
00:10:38,540 --> 00:10:40,600
la profesión más antigua del mundo.

230
00:10:40,640 --> 00:10:42,400
¿Ser la voz líder de The Pretenders?

231
00:10:42,420 --> 00:10:45,100
No, Peter. Todas estas
mujeres son prostitutas.

232
00:10:45,140 --> 00:10:47,600
Espósalas, oficial cuya
esposa es más alta que tú.

233
00:10:47,620 --> 00:10:49,260
Me llamo Gary.

234
00:10:49,390 --> 00:10:50,760
Lo siento, soy malo con los nombres,

235
00:10:50,850 --> 00:10:54,440
pero soy bueno recordando
esposas gigantescas.

236
00:10:58,820 --> 00:11:00,920
¿Y cómo era Brittany Babbit?

237
00:11:00,960 --> 00:11:02,600
Ya sabes, en at Applebee's, es toda:

238
00:11:02,620 --> 00:11:04,920
"Hola, ¿puedo tomar su orden?",
y en la ventana de su dormitorio

239
00:11:04,940 --> 00:11:06,480
es toda: "Ah, fuera de aquí.

240
00:11:06,500 --> 00:11:07,740
¿Cómo encontraste mi apartamento?"

241
00:11:07,800 --> 00:11:09,400
Historia de Dos Brittanys, ¿no?

242
00:11:09,480 --> 00:11:11,350
Sí, es decir, si no quieres
que aparezca en tu casa,

243
00:11:11,380 --> 00:11:13,200
no pongas una carita feliz en mi recibo.

244
00:11:13,260 --> 00:11:15,470
Señoría, la defensa descansa.

245
00:11:15,480 --> 00:11:16,759
¿Ves?, tú lo entiendes.

246
00:11:16,760 --> 00:11:18,040
¿Ya has leído mi libro?

247
00:11:18,060 --> 00:11:20,060
Estoy descargándolo ahora.

248
00:11:23,600 --> 00:11:26,060
Es precioso.

249
00:11:26,440 --> 00:11:28,900
   

250
00:11:28,950 --> 00:11:30,800
Sí, esto está bien.

251
00:11:30,820 --> 00:11:32,720
No es, no es extraño.

252
00:11:33,570 --> 00:11:36,280
Soy tu yo robot.

253
00:11:36,470 --> 00:11:38,010
Post Cereales de Pasas de Uva.

254
00:11:38,020 --> 00:11:40,960
Orgulloso patrocinador de lo
que sea que está pasando aquí.

255
00:11:47,760 --> 00:11:49,760
- Buenos días, Brian.
- Hola.

256
00:11:49,890 --> 00:11:53,520
¿Pasó algo inusual con
Brian Robot anoche?

257
00:11:53,600 --> 00:11:54,930
¿Algo de lo que quisieras hablar?

258
00:11:55,060 --> 00:11:57,690
No. ¿Por qué preguntas?

259
00:11:57,770 --> 00:12:01,260
Bueno, resulta que tu robot tiene
un sensor en el panel trasero.

260
00:12:01,330 --> 00:12:04,960
Cada vez que se activa, recibo un
mensaje, como una alerta de Google.

261
00:12:15,440 --> 00:12:16,980
Esto es ridículo.

262
00:12:17,000 --> 00:12:18,310
Ni siquiera sé de qué estás hablando.

263
00:12:18,350 --> 00:12:21,690
Sabes que hace una copia de
respaldo todas las noches, ¿no?

264
00:12:21,810 --> 00:12:23,900
Aunque creo que también estuviste

265
00:12:23,920 --> 00:12:25,650
respaldando su disco duro anoche.

266
00:12:25,720 --> 00:12:27,220
¿Borrando ese historial?

267
00:12:27,350 --> 00:12:29,560
¿Qué más? ¿Qué otros
términos informáticos...?

268
00:12:29,650 --> 00:12:31,390
¿Qué... pusiste más memoria RAM?

269
00:12:31,480 --> 00:12:32,810
¿Unos cuantos megabytes?

270
00:12:32,900 --> 00:12:34,620
Iniciando y cerrando sesión... vaya,

271
00:12:34,640 --> 00:12:36,610
hay muchas términos
informáticos que suenan sucios.

272
00:12:36,690 --> 00:12:39,159
Está bien, lo admito. No soy de piedra.

273
00:12:39,160 --> 00:12:40,520
Me enamoré de mí.

274
00:12:40,580 --> 00:12:43,620
Sé que parece extraño, pero
le daré una oportunidad.

275
00:12:43,700 --> 00:12:46,280
Y no te preocupes, no seremos
una de esas parejas mimosas.

276
00:12:46,370 --> 00:12:48,280
- Buenos días, B.R.
- "¿B.R.?"

277
00:12:48,300 --> 00:12:49,790
Sí, significa, "Brian Real".

278
00:12:49,920 --> 00:12:52,710
Buenos días, B.R. "Brian Robot".

279
00:12:52,750 --> 00:12:54,740
Bueno, como muchos otros "B.R.",

280
00:12:54,760 --> 00:12:56,400
me dan asco.

281
00:12:57,420 --> 00:12:59,850
Oye, ¿anotaste la matrícula
de ese chico apuesto

282
00:12:59,880 --> 00:13:01,300
que me atropelló anoche?

283
00:13:01,350 --> 00:13:02,580
Inteligente.

284
00:13:02,600 --> 00:13:05,050
¿Hay algo de lo que tenemos que hablar?

285
00:13:05,100 --> 00:13:07,740
No losé. ¿Hay algo de lo
que tenemos que hablar?

286
00:13:07,840 --> 00:13:09,720
- Supongo que no.
- Supongo que yo tampoco.

287
00:13:09,850 --> 00:13:12,060
- Gracias, B.R.
- Igualmente, B.R.

288
00:13:12,120 --> 00:13:13,690
Hacemos click juntos.

289
00:13:13,730 --> 00:13:16,740
Como todas las piezas del
primer modelo a escala de Chris.

290
00:13:16,800 --> 00:13:20,650
Bien, sacar las piezas,
encontrar la cabina,

291
00:13:20,720 --> 00:13:23,490
abrir el pegamento, aspirar...

292
00:13:26,080 --> 00:13:29,980
y esta será mi vida ahora.

293
00:13:34,630 --> 00:13:35,790
Joe, tienes que ayudarme.

294
00:13:35,880 --> 00:13:37,720
Mi foto está en el periódico y todo eso.

295
00:13:37,760 --> 00:13:40,720
GORDO HOMOSEXUAL ARRESTADO
EN BURDEL DE MASAJES

296
00:13:40,780 --> 00:13:45,120
BOB IGER DE DISNEY: "APUESTO Y QUIZÁS
BUENO EN BALONCESTO" DICEN EMPLEADOS

297
00:13:45,170 --> 00:13:46,920
Bueno, todos sabían eso de Bob Iger,

298
00:13:46,940 --> 00:13:48,120
pero tienes que ayudarme, Joe.

299
00:13:48,160 --> 00:13:51,219
No. Debiste pensarlo
bien antes de cometer

300
00:13:51,220 --> 00:13:53,140
un crimen sin víctimas con
consentimiento entre adultos

301
00:13:53,230 --> 00:13:55,660
en un acuerdo comercial que
también creó puestos de trabajo

302
00:13:55,680 --> 00:13:58,079
y contribuyó con dinero de
impuestos a la comunidad.

303
00:13:58,080 --> 00:13:59,270
Ahora si me disculpas,

304
00:13:59,280 --> 00:14:02,640
iré a ver a Bob Iger anotando
triples en el gimnasio local.

305
00:14:03,900 --> 00:14:07,280
Tenemos que pensar en algo
para que Joe retire los cargos.

306
00:14:07,300 --> 00:14:08,950
No lo sé, parecía bastante insistente.

307
00:14:09,040 --> 00:14:11,800
Créeme, Joe se deja
influenciar fácilmente.

308
00:14:11,860 --> 00:14:13,520
- *Me noquean...*
- ¡Oh, no!

309
00:14:13,550 --> 00:14:14,900
- *Pero vuelvo a levantarme*
- ¡Sí!

310
00:14:14,920 --> 00:14:16,880
- *Nunca van a doblegarme*
- ¡Bien!

311
00:14:16,890 --> 00:14:18,300
- *Me noquean...*
- ¡Oh, no!

312
00:14:18,320 --> 00:14:19,680
- *Pero vuelvo a levantarme*
- ¡Sí!

313
00:14:19,700 --> 00:14:21,020
*Nunca van a...*

314
00:14:24,510 --> 00:14:26,150
   

315
00:14:27,800 --> 00:14:29,890
   

316
00:14:30,020 --> 00:14:32,390
Parece que ese agua es
muy refrescante, ¿no?

317
00:14:32,470 --> 00:14:34,640
- ¿Disculpa?
- No, nada, hiciste un ruido extraño

318
00:14:34,660 --> 00:14:35,940
luego beber ese sorbo de agua.

319
00:14:35,980 --> 00:14:38,940
B.R., es el sonido que haces
cuando bebes un sorbo de agua.

320
00:14:38,980 --> 00:14:40,980
¿Qué? No puede ser, es muy molesto.

321
00:14:41,000 --> 00:14:42,820
Me suicidaría si sonara así.

322
00:14:42,860 --> 00:14:44,860
Brian, no olvides que yo soy tú.

323
00:14:44,950 --> 00:14:47,320
Todo lo que hago, lo
tomo literalmente de ti.

324
00:14:47,410 --> 00:14:48,570
Bueno, eso no.

325
00:14:48,660 --> 00:14:50,380
Creo que sé cómo beber un sorbo de agua

326
00:14:50,400 --> 00:14:52,790
sin sonar como solo de batería
en un concierto de rock.

327
00:14:52,870 --> 00:14:54,420
Adelante. Muéstrame.

328
00:14:56,180 --> 00:14:58,600
   

329
00:14:58,790 --> 00:15:00,660
   

330
00:15:02,760 --> 00:15:05,360
   

331
00:15:07,900 --> 00:15:10,200
Las rondas policiales de
Joe lo traen por esta calle.

332
00:15:10,220 --> 00:15:12,540
El plan es engañarlo para que entre

333
00:15:12,560 --> 00:15:13,970
y pida un masaje erótico.

334
00:15:14,060 --> 00:15:16,640
Luego lo chantajeamos para que
retire los cargos de Peter.

335
00:15:16,690 --> 00:15:19,060
Cierto. Y si alguien hace
una broma sobre mi peso,

336
00:15:19,120 --> 00:15:22,269
me río con naturalidad y me voy a
casa a tragarme mis sentimientos.

337
00:15:22,270 --> 00:15:25,570
Está bien. Esa es la parte del
plan que te guardas para ti.

338
00:15:25,620 --> 00:15:28,880
Sí. Junto a la pizza que desayunaste.

339
00:15:31,910 --> 00:15:34,440
Aquí viene Joe. A sus lugares.

340
00:15:34,520 --> 00:15:37,580
*La, la, la, la, canción ingenua...*

341
00:15:38,180 --> 00:15:41,670
"Masaje de piernas milagroso.
Vuelve a caminar, Joe".

342
00:15:42,360 --> 00:15:45,420
No lo sé. ¿Cómo se llama este lugar?

343
00:15:45,550 --> 00:15:47,680
"Salón de Masajes Chiste Fácil".

344
00:15:47,760 --> 00:15:49,440
Por más tentado que me sienta,

345
00:15:49,470 --> 00:15:52,300
de ninguna manera
entraré para un masaje.

346
00:15:52,920 --> 00:15:55,900
Señora, asumo que me estará
dando un muy buen masaje,

347
00:15:55,940 --> 00:15:57,640
pero ahí termina.

348
00:15:57,680 --> 00:16:01,060
Seré tío de un mono antes
de aceptar un favor sexual.

349
00:16:01,190 --> 00:16:04,780
Y esa es la historia de cómo
tu madre... mi hermana...

350
00:16:04,880 --> 00:16:06,110
entró a la universidad.

351
00:16:07,480 --> 00:16:09,480
Barnaby Bananas.

352
00:16:09,570 --> 00:16:12,000
Claro que eres mi sobrino más listo,

353
00:16:12,080 --> 00:16:13,740
pero Harvard es solo para humanos.

354
00:16:13,830 --> 00:16:16,280
Ningún mono se graduará de ahí.

355
00:16:18,700 --> 00:16:20,500
Barnaby Bananas.

356
00:16:23,210 --> 00:16:27,020
Janine, por supuesto que me siento
un tonto por lo que dije antes.

357
00:16:27,170 --> 00:16:29,560
Felicidades, Janine. Y, Joe,

358
00:16:29,580 --> 00:16:32,040
tenemos fotos de ti aceptando
un favor sexual hace un tiempo,

359
00:16:32,050 --> 00:16:33,600
así que tienes que retirar los cargos.

360
00:16:33,640 --> 00:16:34,800
Eso no servirá de nada, Peter.

361
00:16:34,890 --> 00:16:37,640
Conozco a un abogado de
Harvard de primer nivel.

362
00:16:38,890 --> 00:16:40,940
¿Un máster en planeamiento urbano?

363
00:16:41,020 --> 00:16:43,020
Eso no ayuda. De
acuerdo, Peter, tú ganas.

364
00:16:43,110 --> 00:16:45,890
- ¿En serio?
- Sí, retiraré todos los cargos.

365
00:16:45,920 --> 00:16:49,160
Y tal vez tú deberías
retirar el postre de la mesa.

366
00:17:03,500 --> 00:17:04,700
- ¿Qué?
- ¿Qué?

367
00:17:04,720 --> 00:17:06,380
Yo no me río así.

368
00:17:06,400 --> 00:17:08,170
De nuevo, Brian, soy tú.

369
00:17:08,200 --> 00:17:10,120
No puedo hacerlo a menos
que tú lo hayas hecho.

370
00:17:10,220 --> 00:17:12,139
¿No puedes hacerlo a menos
que yo lo haya hecho?

371
00:17:12,140 --> 00:17:13,760
¿Qué es esto, "Ladrar al futuro"?

372
00:17:15,520 --> 00:17:17,970
Dios mío, sí hago eso.

373
00:17:18,060 --> 00:17:20,390
Oye, Brian, creo que he tenido
un buen día escribiendo.

374
00:17:20,400 --> 00:17:21,940
Mira lo que hice.

375
00:17:21,960 --> 00:17:24,100
- Es una pantalla en blanco.
- Exacto.

376
00:17:24,190 --> 00:17:26,040
Pasé todo el día con los márgenes.

377
00:17:26,080 --> 00:17:27,350
- ¿Los márgenes?
- Sí,

378
00:17:27,380 --> 00:17:28,580
tienes que poner bien los márgenes.

379
00:17:28,620 --> 00:17:30,100
Son el marco de la página.

380
00:17:30,160 --> 00:17:33,490
Son como el corral, y las palabras
son mis caballos salvajes.

381
00:17:33,570 --> 00:17:36,120
Mi trabajo es domar esos
caballos de palabras

382
00:17:36,200 --> 00:17:39,580
y cabalgarlos hacia las verdes
pasturas de la poesía y la prosa.

383
00:17:39,660 --> 00:17:41,340
¡Basta! Es muy pretencioso.

384
00:17:41,360 --> 00:17:42,580
Bueno, son tus palabras.

385
00:17:42,600 --> 00:17:44,560
No puede ser. Nunca diría eso.

386
00:17:44,620 --> 00:17:47,000
Las palabras son mis caballos salvajes.

387
00:17:47,090 --> 00:17:49,680
Mi trabajo es domar esos
caballos de palabras

388
00:17:49,700 --> 00:17:53,010
y cabalgarlos hacia las verdes
pasturas de la poesía y la prosa.

389
00:17:53,090 --> 00:17:56,800
Señor, solo que dije que su
tarjeta Discover fue rechazada.

390
00:17:56,890 --> 00:17:58,050
¡Apágalo, apágalo!

391
00:17:58,180 --> 00:17:59,680
Dios, soy un imbécil.

392
00:17:59,770 --> 00:18:00,860
¡Te odio!

393
00:18:01,780 --> 00:18:04,480
O sea que... me odio.

394
00:18:04,540 --> 00:18:05,680
¿Qué dijiste?

395
00:18:05,700 --> 00:18:08,520
Dije que me odio. Me odio a mí mismo.

396
00:18:08,610 --> 00:18:12,300
Me hiciste reconocer
que me odio a mí mismo.

397
00:18:15,180 --> 00:18:17,620
¿Qué...?

398
00:18:17,700 --> 00:18:20,560
Bien hecho, Brian, bien hecho.

399
00:18:20,620 --> 00:18:23,720
¿Stewie? ¿Qué haces? ¿Qué
demonios le pasó a B.R.?

400
00:18:23,760 --> 00:18:26,640
- B.R. cumplió con su propósito.
- ¿Y cuál era?

401
00:18:26,680 --> 00:18:29,880
Demostrarte que lo último que
necesitas es un recuento detallado

402
00:18:29,960 --> 00:18:32,600
- de quién eres y qué haces.
- ¿Disculpa?

403
00:18:32,680 --> 00:18:35,280
Brian, querías que
escribiera tu autobiografía.

404
00:18:35,300 --> 00:18:37,590
Y necesitaba demostrarte que nadie

405
00:18:37,600 --> 00:18:40,479
quiere leer tu autobiografía,
ni siquiera tú.

406
00:18:40,480 --> 00:18:42,720
- Porque...
- Porque tu mejor parte es regular,

407
00:18:42,810 --> 00:18:44,890
la peor es intolerable, y cuando mueras,

408
00:18:44,940 --> 00:18:46,240
querrás que lo mejor
que escriban sobre ti

409
00:18:46,260 --> 00:18:49,060
sea "Era un buen chico" en tu lápida.

410
00:18:49,110 --> 00:18:51,040
Y hasta eso será una absoluta mentira.

411
00:18:51,050 --> 00:18:52,960
BRIAN GRIFFIN
ERA UN PERRO

412
00:18:53,440 --> 00:18:55,940
No pude hacerlo. No pude mentir.

413
00:18:59,460 --> 00:19:02,120
Ahora regresamos con The
Talking Talking Dead,

414
00:19:02,200 --> 00:19:03,910
el programa que habla sobre el programa

415
00:19:03,950 --> 00:19:05,560
que habla sobre The Walking Dead.

416
00:19:05,680 --> 00:19:08,560
Bien, ¿qué opinamos sobre lo
que pensaron acerca de esa cosa?

417
00:19:08,620 --> 00:19:11,250
Fue fabuloso. Dios mío, fue tan genial

418
00:19:11,300 --> 00:19:13,640
que pensaran que el otro
programa eran tan genial.

419
00:19:13,660 --> 00:19:15,760
Sí, por supuesto. ¿Y
la parte del programa

420
00:19:15,780 --> 00:19:17,780
donde el tipo hablaba sobre
esa parte del otro programa

421
00:19:17,800 --> 00:19:19,010
y cómo no nos dimos cuenta de eso?

422
00:19:19,020 --> 00:19:20,760
No me di cuenta de eso.

423
00:19:21,200 --> 00:19:23,220
Es demasiado para procesar.

424
00:19:23,250 --> 00:19:25,500
Necesito un programa sobre el programa
después del programa sobre el programa

425
00:19:25,520 --> 00:19:27,020
solo para saber qué vi acerca de lo

426
00:19:27,050 --> 00:19:29,160
que vi sobre lo que acabo de ver.

427
00:19:29,260 --> 00:19:31,270
- Bien hecho, Chris.
- Gracias.

428
00:19:31,360 --> 00:19:34,070
Y Brian, tú sí que has
tenido una aventura.

429
00:19:34,190 --> 00:19:35,530
Claro que sí.

430
00:19:35,540 --> 00:19:37,610
Oye, ¿qué pasó con Brian Robot?

431
00:19:37,630 --> 00:19:38,839
Se fue a la marina.

432
00:19:38,840 --> 00:19:40,279
Oí que le está yendo muy bien.

433
00:19:41,880 --> 00:19:43,440
Ha estado así toda la mañana.

434
00:19:43,700 --> 00:19:46,330
En realidad empiezo a
preocuparme un poco, ¿sabes?

435
00:19:46,370 --> 00:19:47,959
No es un robot biónico.

436
00:19:47,960 --> 00:19:49,400
Puede romperse.

437
00:19:49,440 --> 00:19:50,670
¿Qué es ese ruido?

438
00:19:50,790 --> 00:19:52,290
También tiene un sensor en la boca.

439
00:19:52,380 --> 00:19:55,250
Y recuerda, Brian, no haría
nada que no hicieras tú.

440
00:19:55,340 --> 00:19:56,920
Él es tú.

441
00:19:57,050 --> 00:19:58,680
Parece musical. ¿no?

442
00:19:58,700 --> 00:20:00,260
Suena como un villancico.

443
00:20:05,800 --> 00:20:08,740
Estoy recibiendo una llamada.

444
00:20:08,820 --> 00:20:11,590
Oh, no, es Allison Janney.
Rechazar, rechazar.

445
00:20:16,580 --> 00:20:19,740
Te lo digo, Lois, ser
masajista es un trabajo rudo.

446
00:20:19,820 --> 00:20:21,890
Pero también nos indica que básicamente

447
00:20:21,920 --> 00:20:25,260
todas las licenciadas en masajes
de este país son prostitutas.

448
00:20:25,290 --> 00:20:27,470
Sí. Casi siempre puedes
hacer lo que quieras

449
00:20:27,480 --> 00:20:30,040
con cualquier masajista,
porque todas son prostitutas.

450
00:20:30,130 --> 00:20:31,720
Y no solo las masajistas.

451
00:20:31,750 --> 00:20:33,780
¿Si alguna vez vas a un fisioterapeuta

452
00:20:33,800 --> 00:20:35,579
o vas a yoga con un instructor privado?

453
00:20:35,580 --> 00:20:36,980
Solo ve por ello.

454
00:20:37,020 --> 00:20:39,220
Hay un 80 por ciento de
probabilidad de que te pase.

455
00:20:39,380 --> 00:20:41,720
Pero, Peter, hay algo
que todavía no entiendo.

456
00:20:41,800 --> 00:20:44,640
¿Por qué aceptaste el trabajo
de masajista en primer lugar?

457
00:20:44,720 --> 00:20:47,460
Por ti, Lois. Para
ganar dinero suficiente

458
00:20:47,480 --> 00:20:49,520
y comprar un peine para
tu precioso cabello.

459
00:20:49,600 --> 00:20:51,690
Peter, ¿no lo sabías?

460
00:20:51,730 --> 00:20:55,520
Vendí mi precioso cabello para
comprarte aceite para masajes.

461
00:20:55,560 --> 00:20:59,440
Genial. Ahora soy un masajista
desempleado con una esposa calva.

462
00:20:59,480 --> 00:21:01,920
Feliz puta Navidad.

463
00:21:01,930 --> 00:21:06,220
www.subtitulamos.tv

