1
00:00:05,473 --> 00:00:07,428
The deal was very clear.

2
00:00:07,431 --> 00:00:09,261
No contact with anyone

3
00:00:09,263 --> 00:00:10,826
from your previous life.

4
00:00:10,828 --> 00:00:12,958
Bring us Emily Burton.

5
00:00:12,960 --> 00:00:16,223
- Damn it, Ian.
- You haven't been in touch in a while.

6
00:00:16,225 --> 00:00:17,789
You need to let us go.

7
00:00:17,791 --> 00:00:19,486
This was taken when I was in the clinic.

8
00:00:19,488 --> 00:00:21,630
She was here, in our world.

9
00:00:21,632 --> 00:00:24,274
Mom, you've taken me here before.

10
00:00:24,276 --> 00:00:26,649
You said it had to be our little secret.

11
00:00:26,651 --> 00:00:28,539
What kind of person does that?

12
00:00:28,541 --> 00:00:30,802
Impersonates a mother.

13
00:00:30,804 --> 00:00:32,705
All for her own gratification.

14
00:00:32,707 --> 00:00:34,520
She's the one who can't be trusted.

15
00:00:34,522 --> 00:00:36,402
- I need to go back.
- Hi, Ian.

16
00:00:36,404 --> 00:00:37,777
We're ready to turn ourselves in.

17
00:00:37,779 --> 00:00:39,792
- Drop the knife.
- You don't want this.

18
00:00:40,945 --> 00:00:42,640
Emily Silk has to die tonight.

19
00:00:42,642 --> 00:00:44,108
That's not who I am anymore.

20
00:00:44,111 --> 00:00:45,134
I love you, too.

21
00:00:46,406 --> 00:00:47,819
Indigo is coming.

22
00:00:51,977 --> 00:00:54,212
Where's my husband? Get out.

23
00:00:54,214 --> 00:00:56,872
I'm so fucking sick of doing
what they tell us to do.

24
00:00:56,874 --> 00:00:58,254
I can't work here anymore.

25
00:00:58,256 --> 00:01:00,179
I quit my job today. I'm
leaving, and I want

26
00:01:00,181 --> 00:01:01,444
my family to stay together.

27
00:01:01,446 --> 00:01:03,297
I saw them unloading some crates.

28
00:01:03,300 --> 00:01:04,096
Clare?

29
00:01:04,098 --> 00:01:06,014
- It's an honor to see you.
- Ethel.

30
00:01:06,016 --> 00:01:08,392
This is my wife, Shadow.

31
00:01:08,394 --> 00:01:10,727
I think I may know what
they're about to do.

32
00:01:10,729 --> 00:01:12,017
My terms are simple.

33
00:01:12,019 --> 00:01:13,845
Shut down the Crossing forever.

34
00:01:13,847 --> 00:01:16,412
We'll surrender myself and my father.

35
00:01:22,142 --> 00:01:23,984
_

36
00:01:24,091 --> 00:01:25,091
_

37
00:01:25,191 --> 00:01:28,831
_

38
00:01:29,550 --> 00:01:31,457
_

39
00:01:32,349 --> 00:01:33,496
_

40
00:01:33,624 --> 00:01:36,416
_

41
00:01:37,732 --> 00:01:39,206
_

42
00:01:39,338 --> 00:01:40,905
_

43
00:01:41,065 --> 00:01:42,821
_

44
00:01:52,788 --> 00:01:54,248
_

45
00:01:55,953 --> 00:01:57,633
_

46
00:01:58,253 --> 00:01:59,621
_

47
00:02:03,788 --> 00:02:06,312
Okay. We should get ready.

48
00:02:10,360 --> 00:02:11,534
I didn't get mine.

49
00:02:12,710 --> 00:02:13,731
I know.

50
00:02:13,733 --> 00:02:15,733
How come I don't get a shot?

51
00:02:15,735 --> 00:02:17,349
You're not coming with us, Ethel.

52
00:02:17,351 --> 00:02:19,128
What do you mean?

53
00:02:19,130 --> 00:02:20,677
Plans have changed.

54
00:02:21,443 --> 00:02:23,912
There's something more important
I need for you to do.

55
00:02:42,566 --> 00:02:45,283
What happens if they don't listen to us?

56
00:02:45,906 --> 00:02:46,935
They will.

57
00:02:48,278 --> 00:02:50,389
You are so confident.

58
00:02:52,837 --> 00:02:54,282
Do you remember when I was seven

59
00:02:54,284 --> 00:02:57,035
and the schoolmaster said
I couldn't wear pants?

60
00:02:57,037 --> 00:02:59,211
That only the boys were allowed?

61
00:02:59,213 --> 00:03:00,326
Yeah.

62
00:03:01,454 --> 00:03:02,700
What happened?

63
00:03:03,783 --> 00:03:06,336
You convinced them to change the rules,

64
00:03:07,221 --> 00:03:09,290
and you never wore a skirt again.

65
00:03:10,141 --> 00:03:12,560
People can be flexible
when they need to be.

66
00:04:27,176 --> 00:04:33,176
Sync and corrections by
btsix www.addic7ed.com

67
00:04:46,864 --> 00:04:48,617
Are these really necessary?

68
00:04:49,900 --> 00:04:51,041
I'm afraid so.

69
00:04:52,087 --> 00:04:53,325
As soon as we get in,

70
00:04:53,327 --> 00:04:55,002
we're gonna need to talk to Management.

71
00:04:56,178 --> 00:04:57,634
You'll meet with Management

72
00:04:57,636 --> 00:04:59,215
if Management wants to meet with you.

73
00:05:00,225 --> 00:05:03,248
Howard is willing to cooperate

74
00:05:03,250 --> 00:05:05,080
with everything they've asked for.

75
00:05:05,083 --> 00:05:06,237
Mm-hmm.

76
00:05:08,929 --> 00:05:10,366
What's happened to you?

77
00:05:13,288 --> 00:05:16,639
Makes you so blindly loyal.

78
00:05:50,406 --> 00:05:52,254
Separate them into private rooms.

79
00:05:52,256 --> 00:05:53,690
What are you doing, Ian?

80
00:05:53,692 --> 00:05:55,367
This one needs a doctor.

81
00:06:31,516 --> 00:06:34,314
- What do you want?
- I want to talk.

82
00:06:34,316 --> 00:06:37,290
- With me?
- Yeah.

83
00:06:39,028 --> 00:06:42,311
What am I, the only guy
you trust around here?

84
00:06:53,084 --> 00:06:54,235
Thanks.

85
00:06:55,950 --> 00:06:58,726
Oat milk? Really?

86
00:06:58,729 --> 00:07:01,300
Dairy, it bloats.

87
00:07:07,075 --> 00:07:08,835
You're not gonna join me?

88
00:07:08,838 --> 00:07:10,991
Not hungry.

89
00:07:15,298 --> 00:07:17,439
I didn't want to kill your people.

90
00:07:20,785 --> 00:07:21,936
I know.

91
00:07:23,093 --> 00:07:24,765
Normally, it's easy.

92
00:07:24,767 --> 00:07:26,397
It never stays with me.

93
00:07:27,335 --> 00:07:28,883
But that was different.

94
00:07:32,253 --> 00:07:34,588
What do you do, after you kill?

95
00:07:36,344 --> 00:07:37,790
I try not to think about it.

96
00:07:42,264 --> 00:07:43,804
That's an address I came across.

97
00:07:43,807 --> 00:07:45,380
It's a construction outfit.

98
00:07:45,382 --> 00:07:47,923
They develop technology
in third world countries.

99
00:07:47,925 --> 00:07:49,079
So?

100
00:07:49,081 --> 00:07:52,431
I think Indigo's got a
plant on the inside.

101
00:07:52,433 --> 00:07:54,051
I need your help getting in there.

102
00:07:54,053 --> 00:07:55,477
Why me?

103
00:07:55,479 --> 00:07:59,117
I'm fresh out of friends on this side.

104
00:07:59,120 --> 00:08:00,448
You know what I mean?

105
00:08:04,723 --> 00:08:06,657
I don't want to kill anymore.

106
00:08:08,493 --> 00:08:09,862
Okay, well,

107
00:08:09,865 --> 00:08:13,530
you want to have a life in this world?

108
00:08:13,533 --> 00:08:16,977
Indigo's about to make that
really fucking difficult,

109
00:08:16,979 --> 00:08:18,824
unless we do something about it.

110
00:08:19,992 --> 00:08:23,788
I've spent way too long
pretending to be someone else.

111
00:08:24,508 --> 00:08:28,094
I look around this place,
see you surrounded

112
00:08:28,096 --> 00:08:30,874
by stuff that doesn't belong to you.

113
00:08:30,876 --> 00:08:33,237
I think maybe you've been
doing the same thing.

114
00:08:36,150 --> 00:08:37,309
It doesn't work.

115
00:08:38,248 --> 00:08:40,137
We are who we are.

116
00:08:41,438 --> 00:08:42,957
We kill people,

117
00:08:44,691 --> 00:08:46,185
then we eat breakfast.

118
00:08:52,285 --> 00:08:54,841
Indigo cells are compartmentalized,

119
00:08:54,843 --> 00:08:57,885
so no individual operative
has access to the full plan.

120
00:08:57,887 --> 00:08:59,367
Who gives you the orders?

121
00:08:59,369 --> 00:09:01,300
Until recently, it was Claude Lambert.

122
00:09:01,302 --> 00:09:03,081
Who's no longer alive.

123
00:09:04,713 --> 00:09:08,288
That was another cell.
Cleaning up. He got caught.

124
00:09:08,291 --> 00:09:10,204
They had to take care of it.

125
00:09:10,206 --> 00:09:11,967
Are you in touch with this cell?

126
00:09:13,726 --> 00:09:16,327
Clare, we can work together,
or I can make one phone call

127
00:09:16,329 --> 00:09:18,515
and have you thrown into a dark
cell for the rest of your life.

128
00:09:18,517 --> 00:09:20,022
Uh, h-hold on a second.

129
00:09:20,024 --> 00:09:22,930
You, too, Peter. And where do
you think that baby ends up?

130
00:09:22,932 --> 00:09:25,069
In some shitty foster care system?

131
00:09:25,071 --> 00:09:27,577
If they choose not to experiment
on her, which they will.

132
00:09:27,579 --> 00:09:30,411
So I'll ask again, are you
in touch with this cell?

133
00:09:32,381 --> 00:09:33,897
- Yeah.
- Who are they?

134
00:09:33,899 --> 00:09:36,652
- People you know well?
- Some of them, yeah.

135
00:09:38,539 --> 00:09:43,072
I knew them when I was young.
We were in the School together.

136
00:09:43,074 --> 00:09:45,705
But over the years, we lost touch.

137
00:09:45,707 --> 00:09:47,612
And then a few days ago,

138
00:09:48,592 --> 00:09:50,579
one of them came back into my life.

139
00:09:52,944 --> 00:09:56,729
I saw him and some others moving
these... refrigerated boxes.

140
00:09:56,731 --> 00:09:59,183
And you now think it was a flu virus.

141
00:09:59,185 --> 00:10:02,870
Not a flu virus, the flu.

142
00:10:03,775 --> 00:10:05,694
The one they're going to
release in this world.

143
00:10:07,285 --> 00:10:09,002
So you don't know where or how

144
00:10:09,004 --> 00:10:10,880
this flu is going to be released?

145
00:10:10,882 --> 00:10:13,007
No.

146
00:10:13,010 --> 00:10:14,881
What's your friend's name?

147
00:10:20,493 --> 00:10:21,671
Spencer.

148
00:10:23,581 --> 00:10:25,367
Spencer Schmidt.

149
00:10:28,043 --> 00:10:30,520
Good. I need you to make
contact with Spencer.

150
00:10:32,222 --> 00:10:33,481
I can do that.

151
00:10:33,484 --> 00:10:35,158
You're gonna meet him wearing a wire,

152
00:10:35,160 --> 00:10:37,878
and you're gonna find out how
he plans on releasing this flu.

153
00:10:37,880 --> 00:10:39,301
S-sorry, what?

154
00:10:40,421 --> 00:10:43,006
Your wife is our only point
of access to these people.

155
00:10:43,008 --> 00:10:44,283
Yeah, but we came here to
bring you information.

156
00:10:44,285 --> 00:10:46,178
We didn't agree to send
her into the lion's den.

157
00:10:46,180 --> 00:10:48,533
You agreed to that the minute
you showed up at my door.

158
00:10:48,535 --> 00:10:50,326
Okay, no, then it's off. No,
we're not gonna do that.

159
00:10:50,328 --> 00:10:52,453
Do I need to spell out the
situation you two are in?

160
00:10:52,455 --> 00:10:55,527
Both of your lives, as
you know them, are over.

161
00:10:55,529 --> 00:10:57,258
Your only hope for a
future is to cooperate,

162
00:10:57,260 --> 00:10:58,611
in any way I see fit.

163
00:10:59,533 --> 00:11:01,112
Do you understand?

164
00:11:01,793 --> 00:11:03,151
I want Mom!

165
00:11:05,255 --> 00:11:07,819
Sam, go back to bed, right now.

166
00:11:07,822 --> 00:11:10,324
- Sam. I'm so sorry.
- No, it's okay.

167
00:11:10,326 --> 00:11:12,276
- Sorry, he just wasn't sleeping.
- I want Mom!

168
00:11:12,278 --> 00:11:13,762
I know, darling. Mommy's
working right now.

169
00:11:13,764 --> 00:11:15,138
Excuse me, I'll-I'll be right back.

170
00:11:15,140 --> 00:11:16,296
Sorry.

171
00:11:16,298 --> 00:11:17,897
- No, it's okay.
- Do you want some breakfast?

172
00:11:17,899 --> 00:11:19,558
No, no, we're about to leave.

173
00:11:21,457 --> 00:11:23,130
Try and get some sleep, all right?

174
00:11:23,185 --> 00:11:25,290
You got a whole hour before you
have to get ready for school.

175
00:11:25,293 --> 00:11:27,476
- I don't want to.
- I know,

176
00:11:27,478 --> 00:11:30,564
but Mommy has to go to work.

177
00:11:31,500 --> 00:11:33,893
You're always working.

178
00:11:36,112 --> 00:11:37,982
But I'm always thinking about you.

179
00:11:39,262 --> 00:11:40,955
You may not understand this now,

180
00:11:40,957 --> 00:11:43,529
but the work I do out there,

181
00:11:44,292 --> 00:11:46,055
is all for you.

182
00:11:58,004 --> 00:11:59,385
What's her name?

183
00:11:59,387 --> 00:12:02,245
- Spencer.
- Oh, I love it.

184
00:12:02,247 --> 00:12:05,307
Oh, it's not a lot of
girls named Spencer.

185
00:12:05,309 --> 00:12:07,250
Our Sam, he's having

186
00:12:07,252 --> 00:12:09,731
a bit of trouble adjusting to the move.

187
00:12:09,733 --> 00:12:11,132
Must be challenging.

188
00:12:11,134 --> 00:12:14,020
Yeah, yeah, well, it's not
what we signed up for,

189
00:12:14,022 --> 00:12:16,477
but we're getting there. Hmm.

190
00:12:16,479 --> 00:12:18,740
There's this poem, it's
called "Welcome to Holland."

191
00:12:18,742 --> 00:12:20,307
It's about how, when
you're having a child

192
00:12:20,309 --> 00:12:22,439
with special needs, you, uh,

193
00:12:22,441 --> 00:12:24,267
well, it's like packing
for a trip to Italy.

194
00:12:24,269 --> 00:12:26,879
You buy all the guidebooks,

195
00:12:26,881 --> 00:12:29,615
you think about all the pasta and
the gelato you're gonna eat,

196
00:12:29,617 --> 00:12:31,828
and then the plane touches
down, but you're not in Italy.

197
00:12:31,830 --> 00:12:32,995
Bloody thing took you to Holland.

198
00:12:32,997 --> 00:12:35,234
You're thinking, "Holland?
That's not where I want to be."

199
00:12:35,236 --> 00:12:37,150
But if you can get over
your expectations,

200
00:12:37,152 --> 00:12:38,838
then there's a lot of great
things there, right?

201
00:12:38,840 --> 00:12:40,632
There's windmills and tulips

202
00:12:40,634 --> 00:12:43,061
and best french fries you'll ever eat.

203
00:12:46,465 --> 00:12:48,893
Italy is overrun with tourists, anyway.

204
00:12:48,895 --> 00:12:50,874
Yeah, yeah.

205
00:12:50,876 --> 00:12:53,166
Well, you know, before Sam, I
think we were pretty selfish.

206
00:12:53,168 --> 00:12:55,429
You know, whole world
was just us, but now,

207
00:12:55,431 --> 00:12:57,798
I don't know, I think... I
think we're better people.

208
00:12:57,800 --> 00:13:01,546
- Trying to be, anyway.
- You're not alone in that.

209
00:13:03,828 --> 00:13:05,744
- He's down.
- You don't have to leave, you know.

210
00:13:05,746 --> 00:13:07,689
I mean, I can keep him quiet
if you need some time.

211
00:13:07,691 --> 00:13:10,709
Uh, no, we've got a pretty
busy day ahead of us.

212
00:13:11,768 --> 00:13:13,092
Don't we, Clare?

213
00:13:13,894 --> 00:13:15,104
Yeah, we do.

214
00:13:16,495 --> 00:13:18,408
- I love you.
- I love you, darling.

215
00:13:18,410 --> 00:13:19,833
Please be careful.

216
00:13:24,007 --> 00:13:25,854
To be honest, the whole
thing was avoidable.

217
00:13:26,395 --> 00:13:30,072
Your agent, Yorke. I brought him
out to retrieve Emily Burton.

218
00:13:30,843 --> 00:13:32,597
His team acted with lethal force,

219
00:13:32,599 --> 00:13:35,077
I acted to restrain him.

220
00:13:35,079 --> 00:13:36,775
Things escalated from there.

221
00:13:38,779 --> 00:13:42,679
Management is grateful that you
were able to bring her in.

222
00:13:42,681 --> 00:13:44,609
Thank you for your hard work.

223
00:13:44,611 --> 00:13:48,811
For now there are more important
pressing matters at hand.

224
00:13:48,813 --> 00:13:52,424
There's an agent who's
reached out from their side,

225
00:13:52,426 --> 00:13:54,866
offering pertinent intelligence.

226
00:13:55,589 --> 00:13:59,595
Upstairs would like Emily Burton
to conduct the interview.

227
00:13:59,597 --> 00:14:00,751
Emily?

228
00:14:02,091 --> 00:14:03,304
Why?

229
00:14:03,306 --> 00:14:05,816
The agent requested her directly.

230
00:14:05,818 --> 00:14:08,241
What... I don't understand.

231
00:14:08,243 --> 00:14:12,136
First, she's a prisoner,
then she's an agent again?

232
00:14:12,138 --> 00:14:15,344
Please see to it that she
is brought to Interface.

233
00:14:15,346 --> 00:14:16,941
No, listen, I want an explanation.

234
00:14:16,943 --> 00:14:18,468
That will be all.

235
00:14:18,470 --> 00:14:20,407
I've done everything
they've asked of me.

236
00:14:20,409 --> 00:14:23,015
Right from the beginning.
I've been reliable.

237
00:14:23,017 --> 00:14:24,788
I've never questioned orders.

238
00:14:24,790 --> 00:14:29,131
Management suggests you
continue doing exactly that,

239
00:14:29,834 --> 00:14:31,667
Mr. Pierce.

240
00:14:40,243 --> 00:14:41,950
What is this about, Ian?

241
00:14:44,780 --> 00:14:46,322
Wait, I-I'm supposed
to have this meeting

242
00:14:46,324 --> 00:14:48,653
in an Interface room?

243
00:14:51,902 --> 00:14:53,173
Last door.

244
00:14:54,833 --> 00:14:57,874
Management sets it aside
for off-book activities.

245
00:14:57,876 --> 00:14:59,684
Exchange of goods.

246
00:15:00,212 --> 00:15:01,677
Only gets opened for meets like this.

247
00:15:01,679 --> 00:15:04,123
I need to know who I'm meeting.

248
00:15:04,138 --> 00:15:07,864
Don't ask me. I only work here.

249
00:15:51,847 --> 00:15:53,718
Wow.

250
00:16:03,934 --> 00:16:05,858
Hello?

251
00:16:05,860 --> 00:16:08,133
It's me. I need to talk to you.

252
00:16:08,878 --> 00:16:10,383
What's wrong?

253
00:16:11,101 --> 00:16:13,105
I can't explain right now.

254
00:16:13,107 --> 00:16:15,362
Can we meet in person?

255
00:16:15,364 --> 00:16:17,017
There's been a new development.

256
00:16:17,019 --> 00:16:18,560
It has to be now.

257
00:16:21,473 --> 00:16:24,029
Come to my office. I'll
text you the address.

258
00:16:24,031 --> 00:16:25,957
Use the name Valerie Klein to get in.

259
00:16:26,748 --> 00:16:28,449
I'll be there in an hour.

260
00:16:38,771 --> 00:16:40,692
Tell my mother she's already been fed.

261
00:16:40,695 --> 00:16:41,718
Okay.

262
00:16:44,181 --> 00:16:46,850
So, Spencer.

263
00:16:49,734 --> 00:16:51,012
Peter doesn't know.

264
00:16:51,580 --> 00:16:53,343
Oh, I think he knows.

265
00:16:55,786 --> 00:16:58,660
Maybe he does. I don't know.

266
00:17:00,512 --> 00:17:01,805
He loves you.

267
00:17:04,292 --> 00:17:06,710
I... I don't think Peter's capable

268
00:17:06,712 --> 00:17:08,672
of feeling anything these days.

269
00:17:08,674 --> 00:17:11,076
He was gonna die to protect you.

270
00:17:11,078 --> 00:17:13,362
The other night at the
Office, when he was caught.

271
00:17:13,364 --> 00:17:15,039
I saw it in his eyes.

272
00:17:16,274 --> 00:17:19,565
I didn't know what it was then,
but it all makes sense now.

273
00:17:21,806 --> 00:17:23,435
I know what you're doing.

274
00:17:23,999 --> 00:17:25,155
Excuse me?

275
00:17:26,680 --> 00:17:29,442
Whenever I was afraid Peter was onto me,

276
00:17:29,444 --> 00:17:33,401
I'd pull at his heartstrings,
gauge his reaction.

277
00:17:34,080 --> 00:17:36,353
See whether or not I
could still trust him.

278
00:17:37,679 --> 00:17:40,511
Well, can I trust you?

279
00:17:46,863 --> 00:17:48,809
All right, I told her that we'll
pick her up before dinner.

280
00:17:48,811 --> 00:17:51,290
Any later than that, and
we need another excuse.

281
00:17:54,946 --> 00:17:56,176
There it is.

282
00:17:57,060 --> 00:17:58,388
You know how to get there?

283
00:18:07,025 --> 00:18:09,714
You organized this?

284
00:18:10,214 --> 00:18:12,167
You must be a very powerful woman.

285
00:18:13,419 --> 00:18:15,045
I-I used to be.

286
00:18:16,780 --> 00:18:18,298
Before the accident.

287
00:18:19,831 --> 00:18:21,085
My, um,

288
00:18:22,683 --> 00:18:24,663
memory's still a bit bumpy.

289
00:18:24,665 --> 00:18:26,611
But I've gotten a lot back recently.

290
00:18:27,676 --> 00:18:29,137
A lot of things have come to light,

291
00:18:29,139 --> 00:18:31,035
some of them quite shocking.

292
00:18:31,037 --> 00:18:34,066
First, a-a man told
me he was my husband.

293
00:18:34,766 --> 00:18:36,318
Turned out he was your ex-husband

294
00:18:36,320 --> 00:18:38,086
trying to use me for information.

295
00:18:41,894 --> 00:18:43,615
Yeah, that sounds like him.

296
00:18:44,388 --> 00:18:48,015
Something else has come to
light, too, involving Mira.

297
00:18:48,017 --> 00:18:52,207
There's a meeting today with
both Managements and Indigo.

298
00:18:52,210 --> 00:18:53,750
It's a trap.

299
00:18:54,571 --> 00:18:58,213
Mira is putting into action
the final part of her plan.

300
00:18:59,083 --> 00:19:01,364
How come you know so much about Mira

301
00:19:01,366 --> 00:19:02,676
and about Indigo?

302
00:19:03,228 --> 00:19:05,011
All those years of crossing,

303
00:19:05,014 --> 00:19:07,275
why have you been after
them for so long?

304
00:19:07,973 --> 00:19:09,475
Because I created them.

305
00:19:12,112 --> 00:19:14,213
Years ago, I...

306
00:19:15,943 --> 00:19:17,708
discovered some evidence

307
00:19:17,710 --> 00:19:21,154
that our side was complicit
in the creation of the flu.

308
00:19:23,580 --> 00:19:26,211
I immediately took the
information upstairs,

309
00:19:26,213 --> 00:19:27,834
and they told me to fuck off.

310
00:19:28,345 --> 00:19:30,065
So what did you do?

311
00:19:31,622 --> 00:19:35,459
I didn't let the truth get in
the way of a good promotion.

312
00:19:37,396 --> 00:19:40,086
I didn't blow any whistles,
I kept my head down.

313
00:19:40,799 --> 00:19:44,142
Till recently, when I
discovered that the terrorists

314
00:19:44,144 --> 00:19:47,554
from your side had found my report.

315
00:19:48,322 --> 00:19:52,225
And while I was taking the
paycheck for my silence,

316
00:19:53,544 --> 00:19:55,462
Mira had used my report

317
00:19:56,243 --> 00:19:58,382
to radicalize a whole generation.

318
00:20:05,400 --> 00:20:08,564
I am sorry. Do you-do
you mind if I just...?

319
00:20:16,720 --> 00:20:18,678
I always wondered what...

320
00:20:20,006 --> 00:20:23,328
what this would be like, up close.

321
00:20:29,167 --> 00:20:31,682
The lines on your face
are the same as mine.

322
00:20:32,391 --> 00:20:33,807
Does that surprise you?

323
00:20:33,809 --> 00:20:37,437
Yeah, after the life I've
led, I am surprised.

324
00:20:38,776 --> 00:20:41,416
- Don't... I can't do this.
- I-I'm sorry.

325
00:20:41,418 --> 00:20:43,723
I didn't... I'm really, I'm sorry, I...

326
00:20:43,725 --> 00:20:46,073
I need to know this. I need
to know: how many times?

327
00:20:46,075 --> 00:20:47,901
Over those years, how many times

328
00:20:47,903 --> 00:20:50,117
did you wander about in my life?

329
00:20:50,793 --> 00:20:52,880
Do you hang out with my daughter

330
00:20:52,883 --> 00:20:55,247
and tell her to keep your little secret?

331
00:20:56,873 --> 00:20:59,521
I don't... I don't know.

332
00:20:59,523 --> 00:21:00,783
I-I can't remember. I...

333
00:21:08,875 --> 00:21:09,908
No.

334
00:21:13,106 --> 00:21:15,642
That's not true. I do remember exactly.

335
00:21:19,478 --> 00:21:21,481
The first time, I just watched her.

336
00:21:23,193 --> 00:21:26,737
Sat in the car and watched
her play football.

337
00:21:27,541 --> 00:21:30,829
If you wanted a child, why
didn't you have one of your own?

338
00:21:30,831 --> 00:21:33,184
- I tried.
- Once.

339
00:21:33,186 --> 00:21:34,930
Howard told me about
that, but he never said

340
00:21:34,932 --> 00:21:36,150
why you didn't try again.

341
00:21:36,152 --> 00:21:38,957
I couldn't get pregnant. I tried.

342
00:21:40,216 --> 00:21:42,197
You think I don't know
when you're lying?

343
00:21:53,607 --> 00:21:55,390
I didn't want a child.

344
00:21:58,561 --> 00:22:00,781
I liked my life the way it was.

345
00:22:00,783 --> 00:22:02,833
So why did you come after mine?

346
00:22:04,073 --> 00:22:06,743
Because there was this gaping hole

347
00:22:06,745 --> 00:22:08,320
in Anna's life.

348
00:22:10,079 --> 00:22:11,941
Where you should have been.

349
00:22:12,486 --> 00:22:14,058
Where were you?

350
00:22:14,061 --> 00:22:15,670
Y-You're her mother.

351
00:22:15,673 --> 00:22:17,347
I'm warning you. Don't go there.

352
00:22:18,227 --> 00:22:20,363
Admit that you did it for yourself.

353
00:22:27,069 --> 00:22:29,047
I couldn't have done what you did.

354
00:22:29,535 --> 00:22:31,134
Raised a child.

355
00:22:33,709 --> 00:22:35,827
I swear to you, I would have gone under.

356
00:22:41,411 --> 00:22:42,979
And Anna?

357
00:22:45,840 --> 00:22:47,792
Anna is a credit to you.

358
00:22:49,306 --> 00:22:50,679
Not me.

359
00:23:24,672 --> 00:23:27,299
Uh...

360
00:23:28,498 --> 00:23:30,824
We're clearing the building on our side.

361
00:23:30,826 --> 00:23:33,066
I told them I'd warn you.

362
00:23:33,068 --> 00:23:34,732
Whatever you do,

363
00:23:34,734 --> 00:23:36,853
don't let Mira in the
same room with them.

364
00:23:38,303 --> 00:23:40,253
One-one more thing.

365
00:23:42,575 --> 00:23:44,001
Howard.

366
00:23:45,428 --> 00:23:48,272
I made his return a
condition of this meeting.

367
00:23:49,186 --> 00:23:50,964
Of course. Of course.

368
00:23:51,529 --> 00:23:56,394
I just, I wanted to just
check-check with you.

369
00:23:57,028 --> 00:23:58,918
If you have Management's permission,

370
00:23:58,920 --> 00:24:00,528
you don't need my consent.

371
00:24:00,530 --> 00:24:02,424
No, wha-what I mean is...

372
00:24:06,321 --> 00:24:07,800
...may I have my husband back?

373
00:24:10,742 --> 00:24:12,677
Do you think I've already lost him?

374
00:24:18,921 --> 00:24:20,894
No, I don't think you've lost him.

375
00:24:22,030 --> 00:24:23,528
I won't stand in your way.

376
00:24:25,784 --> 00:24:27,083
Thank you.

377
00:24:29,320 --> 00:24:30,320
Yeah.

378
00:24:48,607 --> 00:24:50,542
You feeling any better?

379
00:24:50,545 --> 00:24:52,303
I need to meet with Management.

380
00:24:52,756 --> 00:24:54,258
I want to make a deal.

381
00:24:56,206 --> 00:24:58,256
Don't worry about making
any deals, Howard.

382
00:24:59,011 --> 00:25:01,701
Management are about to send
you home without condition.

383
00:25:04,802 --> 00:25:05,840
What?

384
00:25:05,842 --> 00:25:08,970
Some agent from your side
pulled some strings.

385
00:25:10,752 --> 00:25:12,421
And you are very lucky.

386
00:25:13,683 --> 00:25:15,907
Most people don't get to see
their life from both sides.

387
00:25:17,368 --> 00:25:18,790
When you get home,

388
00:25:18,792 --> 00:25:21,012
tell your other he's an asshole from me.

389
00:25:22,953 --> 00:25:24,670
What's gonna happen to Emily?

390
00:25:25,601 --> 00:25:27,143
Don't worry about her.

391
00:25:28,086 --> 00:25:29,880
She has a way of landing on her feet.

392
00:25:32,927 --> 00:25:34,551
About Echo,

393
00:25:36,626 --> 00:25:37,759
I'm sorry.

394
00:25:38,426 --> 00:25:40,419
You need to know it
was nothing personal.

395
00:25:47,539 --> 00:25:49,407
You know when I knew you weren't him?

396
00:25:51,293 --> 00:25:52,835
The interrogation room.

397
00:25:53,375 --> 00:25:55,681
When I said you'd put her in harm's way.

398
00:25:55,684 --> 00:25:57,549
The way you defended her.

399
00:25:58,495 --> 00:26:00,176
He'd never have done that.

400
00:26:01,825 --> 00:26:03,314
That was love.

401
00:26:04,651 --> 00:26:06,061
It betrays us all.

402
00:26:22,999 --> 00:26:27,061
Management consents to Miss
Burton's proposed arrangement.

403
00:26:27,063 --> 00:26:29,988
The building will be
evacuated and secured.

404
00:26:30,710 --> 00:26:33,848
Mira will not be allowed
onto the Fourth Floor

405
00:26:33,850 --> 00:26:36,902
once she's in our custody.

406
00:26:36,905 --> 00:26:40,080
Thank you. I'll see to her
arrangements personally.

407
00:26:42,130 --> 00:26:46,216
Upstairs requests that
Ian Shaw handle this.

408
00:26:46,219 --> 00:26:48,439
Miss Burton should remain
outside the building

409
00:26:48,441 --> 00:26:51,479
with the rest of the department.

410
00:26:51,481 --> 00:26:54,568
This unfortunate
misunderstanding has caused

411
00:26:54,571 --> 00:26:56,705
the Fourth Floor to question the nature

412
00:26:56,707 --> 00:26:59,444
of your original arrangement.

413
00:27:00,149 --> 00:27:02,584
You will stand down from your post

414
00:27:02,587 --> 00:27:04,935
until this matter is resolved.

415
00:27:04,938 --> 00:27:06,361
I understand.

416
00:27:06,364 --> 00:27:09,396
In the meantime, please see
to it that Howard Silk

417
00:27:09,398 --> 00:27:10,953
is returned to the Crossing.

418
00:27:10,955 --> 00:27:12,749
A deal's a deal.

419
00:27:14,571 --> 00:27:17,053
Okay.

420
00:27:17,056 --> 00:27:19,406
Mira's shared her rendezvous
point; let's get out there.

421
00:27:21,710 --> 00:27:23,135
Sorry.

422
00:27:24,548 --> 00:27:25,662
Don't be.

423
00:27:26,971 --> 00:27:28,735
Just doing your job, right?

424
00:27:48,389 --> 00:27:50,111
Where are they all going?

425
00:27:51,457 --> 00:27:53,271
It's not your concern anymore.

426
00:27:54,244 --> 00:27:55,502
You're going home.

427
00:28:01,837 --> 00:28:04,990
So I just walk on in?

428
00:28:04,992 --> 00:28:06,764
Yeah.

429
00:28:09,257 --> 00:28:11,729
One foot in front of the other.

430
00:28:12,715 --> 00:28:14,825
Yeah, that is generally how it works.

431
00:28:20,464 --> 00:28:22,224
This is why they say

432
00:28:22,226 --> 00:28:24,875
we shouldn't see the alternative.

433
00:28:26,295 --> 00:28:27,295
Because...

434
00:28:30,048 --> 00:28:32,703
when you do, it's really hard to let go.

435
00:28:36,045 --> 00:28:38,110
All I wanted for so long is to go home,

436
00:28:38,112 --> 00:28:39,544
and now, uh...

437
00:28:41,115 --> 00:28:42,513
I'm not so sure.

438
00:28:43,770 --> 00:28:46,292
And I don't know if it's
because I don't want to face

439
00:28:46,294 --> 00:28:47,923
what's over there, or...

440
00:28:48,978 --> 00:28:50,847
It's your home, Howard.

441
00:28:59,040 --> 00:29:00,332
Thank you.

442
00:29:02,637 --> 00:29:06,192
Be kind to her. If you can.

443
00:29:06,787 --> 00:29:08,173
I will.

444
00:29:22,483 --> 00:29:24,267
Good-bye.

445
00:31:26,519 --> 00:31:28,345
I used to bring you here.

446
00:31:30,368 --> 00:31:32,419
Kids would try to play with you.

447
00:31:33,288 --> 00:31:35,746
You always wanted to be alone.

448
00:31:38,053 --> 00:31:40,725
_

449
00:31:44,215 --> 00:31:47,857
Someone should tell his father,
that's not how you catch a cold.

450
00:32:06,298 --> 00:32:07,298
Mira?

451
00:32:08,719 --> 00:32:10,107
Yes.

452
00:32:11,353 --> 00:32:13,147
And you are Ian Shaw.

453
00:32:23,118 --> 00:32:25,642
- She's clean.
- Okay, we're good to go.

454
00:32:51,538 --> 00:32:54,449
_

455
00:32:55,226 --> 00:32:58,671
_

456
00:33:36,783 --> 00:33:38,456
_

457
00:33:43,373 --> 00:33:45,052
What's happening?

458
00:33:45,054 --> 00:33:47,420
He's going upstairs to speak
with Management alone.

459
00:33:47,422 --> 00:33:49,659
This wasn't the arrangement.

460
00:33:49,661 --> 00:33:51,839
Management doesn't
negotiate with terrorists.

461
00:34:33,211 --> 00:34:36,489
_

462
00:35:38,890 --> 00:35:41,197
Yanek.

463
00:35:48,636 --> 00:35:50,361
You look so old.

464
00:35:55,266 --> 00:35:57,358
This is where Spencer works.

465
00:35:57,360 --> 00:36:00,030
Wake-Pilgrim. Does that ring a bell?

466
00:36:00,032 --> 00:36:01,486
No.

467
00:36:03,492 --> 00:36:04,556
Can you hear me?

468
00:36:04,558 --> 00:36:05,647
One, two, one, two.

469
00:36:05,649 --> 00:36:07,733
Yeah, we're good.

470
00:36:07,735 --> 00:36:09,148
So, you know what to do?

471
00:36:09,150 --> 00:36:10,301
Just get him to talk.

472
00:36:10,303 --> 00:36:11,996
And then get out of there.

473
00:36:19,266 --> 00:36:20,920
You gonna be okay?

474
00:36:21,519 --> 00:36:24,144
Yeah, I've done this kind
of thing before, remember?

475
00:36:24,146 --> 00:36:26,776
Yeah, of course. I just...

476
00:36:29,222 --> 00:36:30,886
Listen, Peter,

477
00:36:31,490 --> 00:36:33,510
you may hear things between us.

478
00:36:34,429 --> 00:36:36,103
Things that won't be easy.

479
00:36:38,744 --> 00:36:39,744
I know.

480
00:36:41,051 --> 00:36:42,608
I just wanted to prepare you.

481
00:36:43,415 --> 00:36:44,612
Do you love him?

482
00:36:47,960 --> 00:36:49,201
I love you.

483
00:36:55,805 --> 00:36:56,805
Be careful.

484
00:37:27,008 --> 00:37:29,162
What happened to you?

485
00:37:29,801 --> 00:37:31,970
Accident on the Autobahn.

486
00:37:31,972 --> 00:37:33,799
Ah.

487
00:37:38,065 --> 00:37:39,386
And where's your other?

488
00:37:39,388 --> 00:37:41,517
He's dead.

489
00:37:41,519 --> 00:37:42,983
Your daughter.

490
00:37:45,856 --> 00:37:48,063
What a mess she has made.

491
00:37:48,065 --> 00:37:50,094
We have a choice to make.

492
00:37:50,650 --> 00:37:54,187
Suffer more attacks from the
sleepers she has planted,

493
00:37:54,189 --> 00:37:56,179
or accept her deal.

494
00:37:56,181 --> 00:38:00,397
She wants you to accept what
should have happened long ago.

495
00:38:00,399 --> 00:38:02,075
Close the doors.

496
00:38:02,077 --> 00:38:06,712
We can't let the desires of one
terrorist dictate the future.

497
00:38:06,714 --> 00:38:08,941
She is not bluffing.

498
00:38:08,943 --> 00:38:10,859
Give her what she wants.

499
00:38:10,861 --> 00:38:12,367
She wants us dead.

500
00:38:12,370 --> 00:38:14,707
We cannot give in, ever.

501
00:38:18,300 --> 00:38:21,163
Why won't you face the
fact that we failed?

502
00:38:22,170 --> 00:38:23,964
And this is the cost of it.

503
00:38:35,209 --> 00:38:38,616
This is how they utilize your talents?

504
00:38:39,776 --> 00:38:42,653
- I am right where I want to be.
- So am I.

505
00:38:43,071 --> 00:38:45,534
At least now we have an
opportunity to speak.

506
00:38:46,967 --> 00:38:49,742
I've been looking forward
to it, actually, Mr. Shaw.

507
00:38:49,744 --> 00:38:50,959
Fuck you.

508
00:38:51,521 --> 00:38:53,181
It's a shame you don't like me,

509
00:38:53,640 --> 00:38:55,284
with all that we have in common.

510
00:38:55,976 --> 00:38:57,910
You don't know a thing about me.

511
00:38:57,912 --> 00:38:58,956
You're right.

512
00:38:59,716 --> 00:39:02,692
I don't purport to be an
expert on human behavior.

513
00:39:03,401 --> 00:39:06,070
That's for them. Upstairs.

514
00:39:06,609 --> 00:39:08,783
It's their fallacy to think
everyone can be controlled

515
00:39:08,785 --> 00:39:10,841
simply because they've been studied.

516
00:39:14,509 --> 00:39:17,373
We are not subjects in cages, are we?

517
00:39:18,317 --> 00:39:20,084
We are human.

518
00:39:21,102 --> 00:39:24,463
- Governors of our own destiny.
- Please, do me a favor.

519
00:39:24,466 --> 00:39:26,707
Kindly shut the fuck up.

520
00:39:32,911 --> 00:39:35,200
_

521
00:39:35,493 --> 00:39:36,940
_

522
00:39:37,132 --> 00:39:38,492
_

523
00:40:10,224 --> 00:40:11,324
_

524
00:40:11,544 --> 00:40:12,602
Hello.

525
00:40:12,671 --> 00:40:13,977
_

526
00:40:14,131 --> 00:40:15,451
_

527
00:40:18,025 --> 00:40:19,025
_

528
00:40:19,252 --> 00:40:20,285
_

529
00:40:20,425 --> 00:40:21,692
_

530
00:40:22,402 --> 00:40:23,909
_

531
00:40:34,719 --> 00:40:36,024
Danke, Tomas.

532
00:40:41,552 --> 00:40:43,099
Are you all right?

533
00:40:43,102 --> 00:40:45,735
Yeah, I just need to talk to you.

534
00:40:48,603 --> 00:40:50,407
What do you do here?

535
00:40:50,409 --> 00:40:52,824
It's better we don't
talk about things here.

536
00:40:56,046 --> 00:40:57,352
Is that your family?

537
00:41:00,370 --> 00:41:02,593
Clare, what's wrong?

538
00:41:02,595 --> 00:41:04,210
We shouldn't be together like this.

539
00:41:04,213 --> 00:41:05,540
Things are all underway.

540
00:41:07,704 --> 00:41:09,960
Yes, this is what I need
to talk to you about.

541
00:41:13,367 --> 00:41:16,470
There was a time when we were friends.

542
00:41:16,472 --> 00:41:17,934
We are still friends.

543
00:41:18,598 --> 00:41:21,297
Is that why you use these
things to communicate?

544
00:41:21,908 --> 00:41:23,923
Even with those on your own side?

545
00:41:24,596 --> 00:41:26,263
What kind of friendship is that?

546
00:41:27,463 --> 00:41:31,412
We used to believe in the
better angels of our nature.

547
00:41:31,415 --> 00:41:34,407
We thought this Crossing would
be the greatest endeavor

548
00:41:34,409 --> 00:41:35,887
in the history of mankind.

549
00:41:35,889 --> 00:41:37,732
- It still is.
- No.

550
00:41:37,734 --> 00:41:41,049
It has been corrupted beyond repair.

551
00:41:41,659 --> 00:41:43,811
You have no idea, Yanek.

552
00:41:44,898 --> 00:41:46,585
You've been locked away too long.

553
00:41:47,180 --> 00:41:49,298
We've given so much to our worlds.

554
00:41:49,300 --> 00:41:51,219
Trading of information,

555
00:41:51,905 --> 00:41:55,674
environmental progress,
scientific advancements.

556
00:41:55,676 --> 00:41:57,669
You want us to give all that up?

557
00:41:58,520 --> 00:42:00,457
It was never yours.

558
00:42:00,459 --> 00:42:02,774
The greatest minds of two worlds...

559
00:42:02,776 --> 00:42:06,178
And the blood of hundreds of millions

560
00:42:06,180 --> 00:42:08,186
on our collective hands.

561
00:42:09,814 --> 00:42:11,296
You won't admit it.

562
00:42:12,317 --> 00:42:14,859
Even now, in each other's presence.

563
00:42:17,474 --> 00:42:18,943
Shame on you.

564
00:42:18,945 --> 00:42:21,615
I was there, Juma.

565
00:42:21,617 --> 00:42:23,993
I know what we created together.

566
00:42:25,547 --> 00:42:28,698
And you, to do nothing,

567
00:42:28,700 --> 00:42:30,942
when you knew what they
did to your world.

568
00:42:30,944 --> 00:42:34,598
- To keep the doors open.
- We've all made peace

569
00:42:34,600 --> 00:42:38,721
with the errors of our
past, collectively.

570
00:42:38,723 --> 00:42:41,474
Ah.

571
00:42:41,476 --> 00:42:45,652
You mean you have made compromises.

572
00:42:45,654 --> 00:42:49,586
What would have been gained
by pointing fingers?

573
00:42:49,588 --> 00:42:51,732
If the truth got out,

574
00:42:51,734 --> 00:42:53,576
it would have meant war.

575
00:42:53,578 --> 00:42:57,142
We are at war, don't you see?

576
00:42:57,144 --> 00:43:00,363
It's in our biology, our nature.

577
00:43:00,365 --> 00:43:03,525
To survive. To destroy the other.

578
00:43:03,527 --> 00:43:06,151
It's your nature. Not ours.

579
00:43:06,153 --> 00:43:08,153
If there is a war, you started it,

580
00:43:08,155 --> 00:43:10,036
when you killed your other.

581
00:43:18,347 --> 00:43:21,651
- It's getting late.
- Plans I don't know about?

582
00:43:22,827 --> 00:43:25,953
Yes. It's almost time for me to leave.

583
00:43:25,955 --> 00:43:29,043
Someone you know is gonna come
and break you out, is that it?

584
00:43:29,045 --> 00:43:30,871
Someone?

585
00:43:30,873 --> 00:43:33,534
No, Mr. Shaw. You are.

586
00:43:35,987 --> 00:43:37,820
Many things I know.

587
00:43:38,577 --> 00:43:40,403
I know Management would never allow me

588
00:43:40,405 --> 00:43:43,514
into the same room as them,
not after what I've done.

589
00:43:44,626 --> 00:43:48,062
And I know you are their favorite agent.

590
00:43:48,617 --> 00:43:51,892
They'd never trust Emily Burton
anymore, so you would be

591
00:43:51,894 --> 00:43:54,155
the one they'd ask to
personally supervise me

592
00:43:54,157 --> 00:43:55,445
in a holding cell.

593
00:43:57,770 --> 00:44:00,140
And I also know that, any minute now,

594
00:44:00,900 --> 00:44:02,650
you're going to let me out of here.

595
00:44:08,068 --> 00:44:09,693
I'm not for sale.

596
00:44:09,695 --> 00:44:13,489
Yes, you are, just to the wrong people.

597
00:44:13,492 --> 00:44:15,916
If you think for one fucking second

598
00:44:15,918 --> 00:44:18,353
that I'm gonna betray anyone for you...

599
00:44:37,179 --> 00:44:38,461
Yeah.

600
00:44:38,463 --> 00:44:40,158
Am I speaking to Ian Shaw?

601
00:44:40,160 --> 00:44:43,857
- Yeah, who's this?
- Ian?

602
00:44:43,859 --> 00:44:45,729
Nomi?

603
00:44:45,731 --> 00:44:47,644
What the hell is going on?

604
00:44:47,646 --> 00:44:51,735
Why am I on the phone with you
right now? Why am I being held?

605
00:44:51,737 --> 00:44:53,388
Her life for Mira.

606
00:44:57,444 --> 00:45:00,420
I can't imagine what it would
be like to lose her twice.

607
00:45:03,777 --> 00:45:05,444
Emily Silk's begun to remember

608
00:45:05,446 --> 00:45:07,437
a lot of things lately.

609
00:45:07,440 --> 00:45:08,983
What does she know?

610
00:45:08,986 --> 00:45:10,700
I'm not sure entirely.

611
00:45:12,180 --> 00:45:13,781
I don't even know the plan.

612
00:45:16,102 --> 00:45:19,868
The crates yesterday, what was in them?

613
00:45:21,853 --> 00:45:22,905
Clare.

614
00:45:23,631 --> 00:45:25,118
It's a virus, isn't it?

615
00:45:25,758 --> 00:45:27,654
That's what we've been developing.

616
00:45:28,547 --> 00:45:30,904
Mira's way of leveling
the playing field.

617
00:45:31,774 --> 00:45:34,651
What matters is that we're
still ahead of them.

618
00:45:34,653 --> 00:45:36,126
What if you're not?

619
00:45:36,825 --> 00:45:38,587
What if you're walking into a trap?

620
00:45:41,939 --> 00:45:43,759
It's too late to turn back.

621
00:45:43,761 --> 00:45:45,513
Not if you let me help you.

622
00:45:45,516 --> 00:45:47,355
There's nothing you could do.

623
00:45:47,880 --> 00:45:49,754
Just tell me how it's gonna be released.

624
00:45:53,747 --> 00:45:56,467
Why are you asking me these things?

625
00:46:00,523 --> 00:46:01,819
Hmm.

626
00:46:01,821 --> 00:46:05,310
Stop. Stop.

627
00:46:07,116 --> 00:46:09,010
- Shit.
- Fuck.

628
00:46:12,370 --> 00:46:13,855
Spencer, please.

629
00:46:13,857 --> 00:46:16,289
- What have you done?
- We both changed.

630
00:46:16,291 --> 00:46:18,256
I saw it in your eyes when
you were talking about Mira.

631
00:46:18,258 --> 00:46:21,116
I never turned my back on the dream.

632
00:46:24,242 --> 00:46:26,057
I don't even know what
the dream is anymore.

633
00:46:26,059 --> 00:46:29,032
All this time, I thought we
were working towards peace.

634
00:46:29,034 --> 00:46:30,105
This isn't peace.

635
00:46:30,107 --> 00:46:31,547
It's all for the greater good.

636
00:46:31,550 --> 00:46:33,471
Why have you lost sight of that?

637
00:46:41,933 --> 00:46:44,501
I still remember us the way we were.

638
00:46:47,048 --> 00:46:49,281
I always thought we'd end up together.

639
00:46:55,980 --> 00:46:57,695
We still can be.

640
00:47:00,104 --> 00:47:02,030
You were my first love, Spencer.

641
00:47:07,677 --> 00:47:09,466
But we're not kids anymore.

642
00:47:11,398 --> 00:47:15,336
I have a daughter now, and
I won't do this to her.

643
00:47:17,150 --> 00:47:19,154
Let me go.

644
00:47:35,052 --> 00:47:36,793
Fuck.

645
00:47:57,886 --> 00:47:59,177
It's her. Are you okay?

646
00:47:59,179 --> 00:48:00,488
They're after me.

647
00:48:00,490 --> 00:48:03,317
I see a U-Bahn. Klosterstrasse.

648
00:48:03,319 --> 00:48:04,926
Okay. Th-That's the U2.

649
00:48:04,929 --> 00:48:06,188
_

650
00:48:06,190 --> 00:48:07,735
_

651
00:48:07,737 --> 00:48:10,965
I'll head north. Pick me up at
Alexanderplatz in five minutes.

652
00:48:26,427 --> 00:48:27,802
What are you doing?

653
00:48:27,804 --> 00:48:28,942
Stay away from me.

654
00:48:28,944 --> 00:48:31,084
No one is going to hurt you.

655
00:48:37,637 --> 00:48:38,992
Nadia.

656
00:48:40,277 --> 00:48:41,851
Don't shoot him.

657
00:48:42,992 --> 00:48:44,832
Friend of yours?

658
00:48:47,509 --> 00:48:49,402
We'll take 'em both.

659
00:48:51,912 --> 00:48:54,635
Close the doors, Ilse.

660
00:48:55,298 --> 00:48:57,760
Our system is imperfect,

661
00:48:58,417 --> 00:49:00,618
but each day we improve upon the last.

662
00:49:00,621 --> 00:49:03,421
Don't you remember what
it was like back then?

663
00:49:03,423 --> 00:49:07,388
Our comrades built a wall
to keep the West out.

664
00:49:07,390 --> 00:49:09,814
All it did was keep our people in.

665
00:49:09,816 --> 00:49:12,435
Prisoners in their own homeland.

666
00:49:13,259 --> 00:49:15,999
It took too many years for
the Party to acknowledge

667
00:49:16,001 --> 00:49:17,790
their experiment had failed,

668
00:49:18,568 --> 00:49:21,944
and now we have made the same mistake.

669
00:49:21,946 --> 00:49:24,548
I-I beg of you,

670
00:49:24,550 --> 00:49:27,189
this experiment is over.

671
00:49:44,747 --> 00:49:46,084
Why is she here?

672
00:49:47,031 --> 00:49:49,284
Mira, no.

673
00:50:09,234 --> 00:50:10,539
You're free to go.

674
00:50:18,419 --> 00:50:19,965
They would have listened.

675
00:50:20,519 --> 00:50:23,722
They were never going to
listen. You should know that.

676
00:50:25,390 --> 00:50:27,433
This was always your plan.

677
00:50:27,435 --> 00:50:31,229
Not peace, vengeance.

678
00:50:32,033 --> 00:50:34,431
Go through the Crossing.
It should be empty.

679
00:50:35,301 --> 00:50:37,346
I have someone over there
who will get you home.

680
00:50:37,349 --> 00:50:38,862
Home?

681
00:50:42,152 --> 00:50:43,687
To your own world.

682
00:50:44,256 --> 00:50:45,830
Isn't this what you wanted?

683
00:50:46,526 --> 00:50:49,524
The doors, closed. Your life, back.

684
00:50:50,664 --> 00:50:52,792
I hear she's still alive,

685
00:50:53,402 --> 00:50:54,793
your daughter.

686
00:50:55,222 --> 00:50:57,072
Lives in our old home.

687
00:50:57,653 --> 00:50:59,024
Children, too.

688
00:51:02,162 --> 00:51:03,553
You should see her.

689
00:52:18,360 --> 00:52:20,046
_

690
00:52:24,144 --> 00:52:25,931
_

691
00:52:32,828 --> 00:52:35,316
Upstairs has an urgent message.

692
00:52:35,318 --> 00:52:41,318
Sync and corrections by
btsix www.addic7ed.com

