1
00:00:28,087 --> 00:00:29,520
   

2
00:00:29,522 --> 00:00:32,190
   

3
00:00:32,192 --> 00:00:33,824
   

4
00:00:33,826 --> 00:00:36,561
   

5
00:00:36,563 --> 00:00:38,095
   

6
00:00:38,097 --> 00:00:40,831
   

7
00:00:40,833 --> 00:00:42,566
   

8
00:00:42,568 --> 00:00:45,535
   

9
00:00:45,537 --> 00:00:49,872
   

10
00:00:49,874 --> 00:00:51,575
   

11
00:00:51,577 --> 00:00:53,443
Los perros son criaturas asquerosas.

12
00:00:53,445 --> 00:00:55,144
Huelen mal, sus bocas
están demasiado mojadas

13
00:00:55,146 --> 00:00:56,713
y constantemente exigen tu atención

14
00:00:56,715 --> 00:00:58,715
como bebés tontos y golfas.

15
00:00:58,717 --> 00:01:00,116
La gente piensa que son lindos,

16
00:01:00,118 --> 00:01:01,551
cuando en realidad son
mutantes sobrealimentados

17
00:01:01,553 --> 00:01:03,186
demasiado estúpidos para
rogar por la muerte.

18
00:01:03,188 --> 00:01:04,954
Convierten a la gente en idiotas.

19
00:01:04,956 --> 00:01:06,956
¡¿Hay un perro?!

20
00:01:06,958 --> 00:01:11,528
   

21
00:01:11,530 --> 00:01:16,299
   

22
00:01:16,301 --> 00:01:19,568
   

23
00:01:19,570 --> 00:01:22,171
Soy tu mami.

24
00:01:34,597 --> 00:01:40,354
www.subtitulamos.tv

25
00:01:46,464 --> 00:01:49,365
Se me dañó la tecla de exclamación.

26
00:01:49,367 --> 00:01:50,566
Eso parece una metáfora.

27
00:01:50,568 --> 00:01:51,800
Nunca te la arreglarán.

28
00:01:51,802 --> 00:01:53,135
Presenté una queja

29
00:01:53,137 --> 00:01:54,637
para hacer que arreglaran
mi silla hace tres meses.

30
00:01:54,639 --> 00:01:56,171
Lloyd llega a las cosas al final.

31
00:01:56,173 --> 00:01:58,173
Lloyd debería ser despedido y lo sabes.

32
00:01:58,175 --> 00:01:59,475
La única razón por la que lo defiendes

33
00:01:59,477 --> 00:02:00,576
es por esa maldita perra.

34
00:02:00,578 --> 00:02:03,178
¡Edie!

35
00:02:03,180 --> 00:02:05,247
Maldita hija de puta.

36
00:02:05,249 --> 00:02:07,650
¿Edie quiere granola?

37
00:02:07,652 --> 00:02:08,950
¡No le des de comer!

38
00:02:08,952 --> 00:02:10,619
Asociará esta oficina con comida.

39
00:02:10,621 --> 00:02:13,221
Es hembra y su nombre es Edie.

40
00:02:13,223 --> 00:02:14,723
¿No es cierto, Edie?

41
00:02:14,725 --> 00:02:17,159
Eres toda una chica y yo soy tu mami.

42
00:02:17,161 --> 00:02:19,795
Si el apocalipsis llegara, te
comerías a esa perra en un segundo.

43
00:02:19,797 --> 00:02:21,196
Bueno, entonces también
comeríamos comida para perros.

44
00:02:21,198 --> 00:02:22,398
¡No, no lo haríamos!

45
00:02:22,400 --> 00:02:23,965
Nos mataría a ambos, ella
se comería nuestros cuerpos

46
00:02:23,967 --> 00:02:25,668
y viviríamos junto con comida
para perros para siempre.

47
00:02:25,670 --> 00:02:27,068
No me gustaría estar junto
con comida para perros.

48
00:02:27,070 --> 00:02:28,970
Pues ahí irás.

49
00:02:28,972 --> 00:02:33,508
B-I-E-N.

50
00:02:33,510 --> 00:02:34,709
¿Dónde está la tecla de exclamación?

51
00:02:34,711 --> 00:02:35,944
Hola, Lloyd.

52
00:02:35,946 --> 00:02:37,245
Creo que este es tu perro.

53
00:02:37,247 --> 00:02:38,746
Edie.

54
00:02:38,748 --> 00:02:41,216
¿Fuiste de paseo otra vez?

55
00:02:41,218 --> 00:02:43,347
Lloyd, sabes que no se
permiten perros en la oficina.

56
00:02:43,372 --> 00:02:45,287
Bueno, ella es un poco forajida.

57
00:02:45,289 --> 00:02:47,455
¿No eres un poco forajida?

58
00:02:47,457 --> 00:02:49,490
Sí, te vamos a meter en
la cárcel de cachorros.

59
00:02:49,492 --> 00:02:51,827
Además, quería comprobar
el estado de mi silla.

60
00:02:51,829 --> 00:02:53,261
Presenté una queja.

61
00:02:53,263 --> 00:02:55,430
Bien, ¿presentaste una queja?

62
00:02:55,432 --> 00:02:56,698
Sí.

63
00:02:56,700 --> 00:02:58,099
De hecho, presenté ocho quejas.

64
00:02:58,101 --> 00:03:00,100
Sí. Deben haberse cancelado entre sí.

65
00:03:00,102 --> 00:03:02,569
Al sistema no le gusta

66
00:03:02,571 --> 00:03:04,271
cuando envías más de una queja.

67
00:03:04,273 --> 00:03:05,505
Han pasado tres meses.

68
00:03:05,507 --> 00:03:07,641
Tengo la espalda mala.
Estoy sufriendo, Lloyd.

69
00:03:07,643 --> 00:03:09,810
Escucha, estoy de tu lado,

70
00:03:09,812 --> 00:03:11,078
pero es que

71
00:03:11,080 --> 00:03:12,646
tengo que ponerlas en orden.

72
00:03:12,648 --> 00:03:14,448
¿En cuál queja estás
trabajando ahora mismo?

73
00:03:14,450 --> 00:03:15,782
El fax está roto,

74
00:03:15,784 --> 00:03:17,218
así que contacté a la compañía de fax

75
00:03:17,220 --> 00:03:20,620
y ahora estoy esperando
a que me envíen un fax.

76
00:03:20,622 --> 00:03:21,788
No pueden enviarte respuesta por fax

77
00:03:21,790 --> 00:03:23,690
porque el fax está roto.

78
00:03:23,692 --> 00:03:24,859
Lo sé.

79
00:03:24,861 --> 00:03:27,694
Es... frustrante.

80
00:03:27,696 --> 00:03:29,730
Ahora está obsesionado
con un estúpido fax,

81
00:03:29,732 --> 00:03:31,031
mientras esa bestia indómita

82
00:03:31,033 --> 00:03:32,699
inunda la oficina con su baba.

83
00:03:32,701 --> 00:03:34,568
Tiene que ser despedido
lo antes posible.

84
00:03:34,570 --> 00:03:36,202
Jake.

85
00:03:36,204 --> 00:03:38,338
Una cosa que vas a
aprender como ejecutivo

86
00:03:38,340 --> 00:03:41,708
es que no puedes despedir
a todos los que quieras.

87
00:03:41,710 --> 00:03:43,710
Es verdad. Si John y
yo pudiéramos despedir

88
00:03:43,712 --> 00:03:45,545
a todos los que quisiéramos,

89
00:03:45,547 --> 00:03:47,347
no estarías aquí ahora mismo.

90
00:03:47,349 --> 00:03:50,283
Lloyd lleva en Hampton
DeVille... ¿cuánto? ¿20 años?

91
00:03:50,285 --> 00:03:53,019
Los contratos de trabajo en
ese entonces eran irrefutables.

92
00:03:53,021 --> 00:03:54,954
Afortunadamente, ya hemos
solucionado esos errores.

93
00:03:54,956 --> 00:03:56,857
Los nuevos contratos son a voluntad,

94
00:03:56,859 --> 00:03:58,725
lo que significa que a
contrataciones recientes, como Matt,

95
00:03:58,727 --> 00:04:00,694
podemos despedirlos en cualquier
momento y por cualquier razón.

96
00:04:00,696 --> 00:04:01,961
Matt es carnada.

97
00:04:01,963 --> 00:04:03,263
Más bien cebo de carnada.

98
00:04:03,265 --> 00:04:05,164
Es el carnada que usamos
para atrapar a la carnada.

99
00:04:05,166 --> 00:04:07,800
En la cadena alimenticia de las
carnadas, ni siquiera es comida.

100
00:04:07,802 --> 00:04:09,568
Subcarnada. Es como la
mierda de una carnada

101
00:04:09,570 --> 00:04:11,103
que flota en el fondo del mar.

102
00:04:11,105 --> 00:04:13,739
Eso no cambia el hecho de que
Lloyd es malo en su trabajo.

103
00:04:13,741 --> 00:04:15,340
Si puedes reunir un
conjunto de evidencias

104
00:04:15,342 --> 00:04:17,910
de que Lloyd causa un
daño atroz a la compañía,

105
00:04:17,912 --> 00:04:19,111
lo despediremos.

106
00:04:19,113 --> 00:04:20,546
Pero vas a necesitar mucho más

107
00:04:20,548 --> 00:04:22,648
que una linda perrita
entrando en tu oficina.

108
00:04:22,650 --> 00:04:26,051
¡Hablando de la endiablada perrita!

109
00:04:26,053 --> 00:04:27,219
¡Ahí está mi pequeñita!

110
00:04:27,221 --> 00:04:28,888
Eres mi pequeñita, ¿verdad?

111
00:04:28,890 --> 00:04:30,689
- Di que lo eres.
- No, eres mi pequeñita.

112
00:04:30,691 --> 00:04:32,124
¡Dilo!

113
00:04:32,126 --> 00:04:34,460
Y ahora está obsesionado
con un estúpido fax,

114
00:04:34,462 --> 00:04:35,761
mientras esa bestia indómita

115
00:04:35,763 --> 00:04:37,229
inunda la oficina con su baba.

116
00:04:37,231 --> 00:04:38,931
Tiene que ser despedido
lo antes posible.

117
00:04:38,933 --> 00:04:40,198
¡¿Qué demonios?!

118
00:04:40,200 --> 00:04:42,500
Alguien sigue robando los rosaditos.

119
00:04:42,502 --> 00:04:44,536
Son los favoritos de todos.

120
00:04:44,538 --> 00:04:46,805
El que haya hecho esto es un criminal...

121
00:04:46,807 --> 00:04:49,340
y no un criminal nacido de
un sistema disfuncional.

122
00:04:49,342 --> 00:04:53,945
Alguien que es pura
maldad, nacido un demonio.

123
00:04:53,947 --> 00:04:56,548
Grace, ayúdame a hacer
que despidan a Lloyd.

124
00:04:56,550 --> 00:04:59,183
¡No! Despedir a alguien es horrible.

125
00:04:59,185 --> 00:05:00,752
La única razón por la
que despediría a alguien

126
00:05:00,754 --> 00:05:04,221
es si hizo algo
monstruoso e imperdonable.

127
00:05:04,223 --> 00:05:07,559
Como llevarse los rosaditos.

128
00:05:07,561 --> 00:05:09,160
¡Inservibles!

129
00:05:10,697 --> 00:05:13,765
   

130
00:05:13,767 --> 00:05:15,833
Edie regresó.

131
00:05:15,835 --> 00:05:17,668
¿Eso es pavo al horno?

132
00:05:17,670 --> 00:05:18,669
Sí.

133
00:05:18,671 --> 00:05:19,636
¡Fuera!

134
00:05:22,475 --> 00:05:24,675
Desde que mi tecla de
exclamación se dañó,

135
00:05:24,677 --> 00:05:26,710
me doy cuenta de lo mucho
que lo uso en los correos.

136
00:05:26,712 --> 00:05:28,545
Solía añadirlo a casi todas las frases.

137
00:05:28,547 --> 00:05:29,750
Siento como si sonara como...

138
00:05:29,774 --> 00:05:32,045
¡Hola! ¡Me llamo Matt!
¡Este es un correo!

139
00:05:32,069 --> 00:05:34,474
¡Tengo algunas ideas sobre el
informe analítico! ¡Gracias!

140
00:05:34,499 --> 00:05:35,886
¡Sueno como un maldito idiota!

141
00:05:35,888 --> 00:05:36,990
Y aun así te encantan los perros,

142
00:05:37,015 --> 00:05:38,555
los signos de exclamación
de los animales.

143
00:05:38,557 --> 00:05:40,123
Escucha este correo y
dime si te parece bien

144
00:05:40,125 --> 00:05:42,263
sin signos de exclamación.

145
00:05:42,316 --> 00:05:45,247
He adjuntado los documentos que me
pediste. Los envié la semana pasada.

146
00:05:45,271 --> 00:05:47,083
Supongo que se perdieron
en tu bandeja de entrada.

147
00:05:47,138 --> 00:05:49,528
De todas maneras, avísame si
necesitas ayuda con algo más.

148
00:05:49,567 --> 00:05:50,577
Gracias.

149
00:05:50,602 --> 00:05:51,732
¿Usas puntos?

150
00:05:51,757 --> 00:05:52,668
Sí.

151
00:05:52,670 --> 00:05:53,970
Debería estar bien.

152
00:05:53,972 --> 00:05:56,405
"He adjuntado los
documentos que me pediste.

153
00:05:56,407 --> 00:05:57,507
Los envié la semana pasada.

154
00:05:57,509 --> 00:05:59,842
Supongo que se perdieron
en tu bandeja de entrada.

155
00:05:59,844 --> 00:06:01,410
De todas maneras, avísame

156
00:06:01,412 --> 00:06:04,079
si necesitas ayuda con algo más.

157
00:06:04,081 --> 00:06:05,047
Gracias".

158
00:06:05,049 --> 00:06:06,582
¿Recibiste el correo de Matt?

159
00:06:06,584 --> 00:06:08,017
Esto es un ataque.

160
00:06:08,019 --> 00:06:09,652
Es agresión con lesiones.

161
00:06:09,654 --> 00:06:11,420
Es ambas cosas. ¿Deberíamos
enfrentarnos a él?

162
00:06:11,422 --> 00:06:13,322
No, él es el que tiene el problema.

163
00:06:13,324 --> 00:06:14,423
Necesita arreglarlo.

164
00:06:14,425 --> 00:06:16,759
Porque ese correo estuvo
realmente retorcido.

165
00:06:16,761 --> 00:06:18,027
¿Parecía también...?

166
00:06:18,029 --> 00:06:20,396
Sé que esto suena un poco loco, pero...

167
00:06:20,398 --> 00:06:21,764
Racista. Sí.

168
00:06:21,766 --> 00:06:22,894
- Sí.
- Al 1000 por ciento.

169
00:06:23,967 --> 00:06:26,501
- Hay un racista entre nosotros.
- Es muy racista.

170
00:06:37,380 --> 00:06:38,312
¿Quieres un rosadito?

171
00:06:38,314 --> 00:06:40,615
Y para Edie,

172
00:06:40,617 --> 00:06:44,085
porque es una buena chica,
así que ten un rosadito.

173
00:06:44,087 --> 00:06:45,286
Sí, te doy un rosadito.

174
00:06:45,288 --> 00:06:47,255
Eres muy buena.

175
00:07:09,112 --> 00:07:09,944
   

176
00:07:09,946 --> 00:07:11,245
¿De dónde sacaste esto?

177
00:07:11,247 --> 00:07:12,947
Dejaré que adivines.

178
00:07:12,949 --> 00:07:14,115
- Fred
- Es Lloyd.

179
00:07:14,117 --> 00:07:16,084
Los ha estado guardando
en su escritorio.

180
00:07:18,020 --> 00:07:21,189
Lo sentencio a muerte.

181
00:07:21,439 --> 00:07:23,781
Este correo es un acto de terrorismo.

182
00:07:23,806 --> 00:07:25,016
Es castrante.

183
00:07:25,032 --> 00:07:27,662
Me recuerda a hablar con mi mecánico.

184
00:07:27,687 --> 00:07:29,568
Matt claramente no está en sus cabales.

185
00:07:29,570 --> 00:07:32,738
También podría decir:
"Asunto: Vete a la mierda.

186
00:07:32,740 --> 00:07:34,306
Cuerpo: Y muérete".

187
00:07:34,308 --> 00:07:37,375
Muy bien, le voy a dejar
una respuesta sensata

188
00:07:37,377 --> 00:07:38,835
a ver si recupera el sentido común.

189
00:07:38,860 --> 00:07:39,993
Sí.

190
00:07:41,615 --> 00:07:43,449
- "Hola, Matt".
- Bien.

191
00:07:43,451 --> 00:07:45,317
"Avísanos si estás de
acuerdo en ayudarnos

192
00:07:45,319 --> 00:07:47,385
- con la presentación de la semana
que viene". - Semana que viene, sí.

193
00:07:47,387 --> 00:07:49,154
"Por favor, avísanos si
tienes alguna pregunta".

194
00:07:49,156 --> 00:07:50,856
- Sí.
- "Gracias".

195
00:07:50,858 --> 00:07:53,492
- ¡Signo de exclamación!
- ¡Por supuesto!

196
00:07:53,494 --> 00:07:55,226
"Saludos, Kate".

197
00:07:55,228 --> 00:07:56,795
   

198
00:07:56,797 --> 00:07:58,196
Y ahora...

199
00:07:58,198 --> 00:07:59,865
tomémonos unos minutos para calmarnos

200
00:07:59,867 --> 00:08:00,932
y ver si responde.

201
00:08:00,934 --> 00:08:01,766
Sí.

202
00:08:01,768 --> 00:08:03,168
Dios.

203
00:08:03,170 --> 00:08:05,903
Y, por cierto, eres muy buena escritora.

204
00:08:05,905 --> 00:08:07,638
Cada vez que me envías un correo,

205
00:08:07,640 --> 00:08:08,940
no puedo esperar a hacer clic en él.

206
00:08:08,942 --> 00:08:11,576
¿En serio? Porque a veces siento

207
00:08:11,578 --> 00:08:12,777
como si usara demasiadas comas.

208
00:08:12,779 --> 00:08:13,945
No. No, no, no.

209
00:08:13,947 --> 00:08:15,847
Siempre agradezco la pausa.

210
00:08:15,849 --> 00:08:17,182
Es un momento para respirar.

211
00:08:17,184 --> 00:08:18,783
   

212
00:08:27,397 --> 00:08:28,460
¡¿Qué carajo?!

213
00:08:28,462 --> 00:08:30,595
Está respondiendo demasiado rápido.

214
00:08:30,597 --> 00:08:33,231
Básicamente se cagó en
nuestra bandeja de entrada.

215
00:08:33,233 --> 00:08:36,394
Nos abofeteó en toda la cara.

216
00:08:37,701 --> 00:08:39,904
Ahora respondo a los
correos de inmediato

217
00:08:39,906 --> 00:08:42,340
y he quitado todas las sutilezas
que solo hacen perder el tiempo.

218
00:08:42,365 --> 00:08:44,709
Siento que por fin me he
vuelto bueno en mi trabajo.

219
00:08:45,879 --> 00:08:48,178
Buen trabajo, Matt. Bien por ti, amigo.

220
00:08:48,180 --> 00:08:50,599
¿Estás listo para atrapar a
este jodido amante de los perros

221
00:08:50,630 --> 00:08:52,498
y maldito pedazo de mierda?

222
00:08:55,287 --> 00:08:58,856
¿Y cuánto tiempo ha sido esta
lámpara un peligro como este?

223
00:08:58,858 --> 00:09:01,759
Bueno, mi hija cumple dos años en enero,

224
00:09:01,761 --> 00:09:03,928
así que... cuatro años.

225
00:09:03,930 --> 00:09:05,095
¿Y enviaste una queja?

226
00:09:05,097 --> 00:09:06,363
Sí.

227
00:09:06,365 --> 00:09:08,364
Lloyd no ha tenido tiempo
de atenderla todavía.

228
00:09:08,366 --> 00:09:09,866
¡¿Por qué lo estás encubriendo?!

229
00:09:09,868 --> 00:09:11,001
¿Te gustan los perros?

230
00:09:11,003 --> 00:09:12,002
¿Te gustan?

231
00:09:26,885 --> 00:09:30,453
Todo lo que tienes que hacer es
firmar esta queja formal contra Lloyd.

232
00:09:30,455 --> 00:09:32,488
Es peso muerto en la oficina y lo sabes.

233
00:09:32,490 --> 00:09:34,558
Todo lo que estás haciendo
es ponértelo difícil

234
00:09:34,560 --> 00:09:38,161
y te voy a abrir como
un huevo de Pascua.

235
00:09:38,163 --> 00:09:39,128
Deberías escucharla.

236
00:09:39,130 --> 00:09:40,596
Está desquiciada.

237
00:09:44,614 --> 00:09:47,003
Si alguien pregunta,
no viste nada, Perry.

238
00:09:47,005 --> 00:09:48,938
¡Conozco a gente desquiciada,
yo soy uno de ellos

239
00:09:48,940 --> 00:09:50,940
y no quieres conocernos!

240
00:09:50,942 --> 00:09:52,608
Perry es genial. No dirá ni mierda.

241
00:09:52,610 --> 00:09:55,711
¿Estas son golosinas para perros?

242
00:09:55,713 --> 00:09:57,413
No.

243
00:09:57,415 --> 00:09:58,414
Son para mí.

244
00:09:58,416 --> 00:10:00,316
¿Por qué no te comes una, entonces?

245
00:10:00,318 --> 00:10:03,319
No, gracias. No tengo hambre.

246
00:10:03,321 --> 00:10:04,954
Aquí vamos.

247
00:10:04,956 --> 00:10:07,790
Ábrela. Has sido una chica mala.

248
00:10:07,792 --> 00:10:09,425
Te mereces una golosina.

249
00:10:09,427 --> 00:10:10,293
- ¡Cómetela!
- No.

250
00:10:10,295 --> 00:10:11,527
¡Cómetela!

251
00:10:12,697 --> 00:10:14,196
¡Cómetela!

252
00:10:14,198 --> 00:10:15,831
Entonces, para resumir,

253
00:10:15,833 --> 00:10:18,667
la marca de juguetes de Hampton
DeVille, Muñecas Golfaz,

254
00:10:18,669 --> 00:10:21,704
se enfrenta a un boicot liderado
por uno de los grupos más poderosos

255
00:10:21,706 --> 00:10:25,374
y litigiosos de la nación...

256
00:10:25,376 --> 00:10:27,376
Madres contra la calentura adolescente.

257
00:10:27,378 --> 00:10:29,945
Así que dicen que el tamaño
de los pechos de las Golfaz

258
00:10:29,947 --> 00:10:32,179
despiertan a niños de todas las edades.

259
00:10:32,204 --> 00:10:34,072
En resumen, los niños se vuelven locos.

260
00:10:34,096 --> 00:10:34,914
Sí.

261
00:10:34,939 --> 00:10:36,919
Así que hemos hablando con
la división de juguetes

262
00:10:36,921 --> 00:10:38,086
sobre las posibles soluciones.

263
00:10:38,088 --> 00:10:40,923
Al principio, sugerimos añadir areolas

264
00:10:40,925 --> 00:10:43,258
para hacer a los juguetes más
anatómicamente correctos.

265
00:10:43,260 --> 00:10:45,628
Pero eso solo puso a
los niños más cachondos.

266
00:10:45,630 --> 00:10:46,828
Supercachondos.

267
00:10:46,830 --> 00:10:48,263
Los niños estaban al borde de la rabia.

268
00:10:48,265 --> 00:10:50,932
Así que le dijimos al equipo
que quitara las areolas,

269
00:10:50,934 --> 00:10:54,969
pero, en cambio, ¿de alguna manera
se han triplicado en tamaño?

270
00:10:54,971 --> 00:10:56,704
Lo cual nunca fue el objetivo.

271
00:10:56,706 --> 00:10:58,640
En este punto, la comunicación
con la división de juguetes

272
00:10:58,642 --> 00:10:59,908
se ha vuelto tóxica.

273
00:10:59,910 --> 00:11:01,809
Estaría encantado de
intervenir como intermediario

274
00:11:01,811 --> 00:11:03,145
para tratar de resolver esto.

275
00:11:03,147 --> 00:11:05,847
Soy un buen comunicador,
además las mamás me adoran.

276
00:11:07,217 --> 00:11:07,849
   

277
00:11:07,851 --> 00:11:08,883
De acuerdo, chico de mami.

278
00:11:08,885 --> 00:11:10,585
Si lo quieres, lo tienes.

279
00:11:10,587 --> 00:11:12,287
Estoy feliz de quitarles algo de carga.

280
00:11:12,289 --> 00:11:15,390
No olvides que es mi carga, Matt.

281
00:11:15,392 --> 00:11:16,291
¡Mi carga!

282
00:11:16,293 --> 00:11:17,259
La carga de John.

283
00:11:17,261 --> 00:11:18,460
Es la carga de Johnny.

284
00:11:18,462 --> 00:11:20,494
Sí, es tu carga. No hay problema.

285
00:11:21,164 --> 00:11:22,329
   

286
00:11:22,331 --> 00:11:24,532
   

287
00:11:24,534 --> 00:11:27,601
Como pueden ver, Lloyd
violó la decencia común

288
00:11:27,603 --> 00:11:28,869
al no lavarse las manos.

289
00:11:28,871 --> 00:11:31,172
Luego se dirigió a la sala de descanso.

290
00:11:31,174 --> 00:11:35,008
Lo que nos lleva a la
prueba "B", de "bagels".

291
00:11:35,010 --> 00:11:38,011
Estos eran bagels
perfectamente comestibles

292
00:11:38,013 --> 00:11:40,881
antes de que Lloyd
pusiera sus sucios dedos

293
00:11:40,883 --> 00:11:43,184
en todos y cada uno de ellos

294
00:11:43,186 --> 00:11:47,754
antes de elegir comer
una dona en su lugar.

295
00:11:47,756 --> 00:11:50,357
Concluimos nuestro alegato.

296
00:11:51,927 --> 00:11:53,527
Desafortunadamente, todo esto prueba

297
00:11:53,529 --> 00:11:57,097
que han estado pasando todo
su tiempo haciendo... esto

298
00:11:57,099 --> 00:11:58,198
y no sus trabajos.

299
00:11:58,200 --> 00:11:59,466
Escuchen, chicos, nadie está diciendo

300
00:11:59,468 --> 00:12:01,668
que Lloyd no es terrible en su trabajo.

301
00:12:01,670 --> 00:12:02,970
Es un chico malo.

302
00:12:02,972 --> 00:12:05,038
Pero si lo despedimos sin
una razón de peso fulminante,

303
00:12:05,040 --> 00:12:08,942
entonces nos demandará
por racismo inverso o...

304
00:12:08,944 --> 00:12:10,176
Un prejuicio dado vuelta.

305
00:12:10,178 --> 00:12:11,511
Y le costará más dinero a la compañía

306
00:12:11,513 --> 00:12:13,213
que si lo dejamos
seguir trabajando aquí.

307
00:12:13,215 --> 00:12:15,616
Ni siquiera un peso fulminante
literal lo hará caer,

308
00:12:15,618 --> 00:12:18,051
a menos que también puedan
proporcionar un cuerpo machacado.

309
00:12:18,053 --> 00:12:19,086
Así es.

310
00:12:21,223 --> 00:12:23,456
Tenemos una situación de código
rojo con la que tenemos que lidiar.

311
00:12:23,458 --> 00:12:24,825
Fuera.

312
00:12:26,528 --> 00:12:27,861
"Solo los estoy poniendo al tanto".

313
00:12:27,863 --> 00:12:29,562
¡Ahora nos acusa de no estar al tanto!

314
00:12:29,564 --> 00:12:31,097
Va a haber tantas sogas
alrededor de su cuello,

315
00:12:31,099 --> 00:12:32,395
de la forma en que va.

316
00:12:33,818 --> 00:12:35,848
Aquí está nuestra razón de peso.

317
00:12:35,873 --> 00:12:37,012
   

318
00:12:37,037 --> 00:12:39,370
¿Un trozo de confeti?

319
00:12:39,372 --> 00:12:40,454
Es LSD.

320
00:12:40,479 --> 00:12:42,040
Lo he estado guardando en mi
refrigerador durante ocho años,

321
00:12:42,042 --> 00:12:43,474
pero no he encontrado

322
00:12:43,476 --> 00:12:45,431
un día libre para tener una
experiencia que me cambie la vida.

323
00:12:46,079 --> 00:12:48,278
¿Esto es lo que somos ahora, Jake?

324
00:12:48,374 --> 00:12:50,308
¿Policías corruptos plantando pruebas

325
00:12:50,350 --> 00:12:53,124
y alimentando a nuestros compañeros
con golosinas para perros?

326
00:12:53,168 --> 00:12:54,785
No te pongas blanda conmigo ahora.

327
00:12:54,787 --> 00:12:58,389
La sociedad se desmorona porque
perdonamos a personas como Lloyd

328
00:12:58,391 --> 00:13:00,457
y permitimos que la
mediocridad florezca.

329
00:13:00,459 --> 00:13:03,060
No despedirlo significa más
películas de superhéroes,

330
00:13:03,062 --> 00:13:05,362
más comedias sobre comediantes en apuros

331
00:13:05,364 --> 00:13:07,797
y más personas que no
deciden lo que van a pedir

332
00:13:07,799 --> 00:13:09,333
¡hasta que llegan a la caja!

333
00:13:09,335 --> 00:13:11,835
A veces quiero saber
qué le gusta al cajero.

334
00:13:12,471 --> 00:13:14,905
¿Es así como quieres vivir, Grace,

335
00:13:14,907 --> 00:13:17,908
comiendo amarillos como
un carnada evolutiva?

336
00:13:19,979 --> 00:13:22,312
Es posible que las drogas
por sí solas no lo hagan.

337
00:13:22,314 --> 00:13:26,149
Si vamos a ensuciarnos, ensuciémonos.

338
00:13:27,786 --> 00:13:30,052
Confisqué esto hace un tiempo.

339
00:13:30,054 --> 00:13:33,222
Drogas fuertes y porno blando...

340
00:13:33,224 --> 00:13:36,458
una combinación letal.

341
00:13:36,460 --> 00:13:38,361
¿Son de la misma persona?

342
00:13:38,363 --> 00:13:40,229
La sexualidad es fluida, Jake.

343
00:13:40,231 --> 00:13:42,531
Cierto. Lo olvidé.

344
00:14:08,726 --> 00:14:10,292
Edie.

345
00:14:10,294 --> 00:14:12,027
No vas a estar por aquí mucho más,

346
00:14:12,029 --> 00:14:13,629
pequeño monstruo de la naturaleza.

347
00:14:13,631 --> 00:14:17,265
Eres un lobo de segunda que no es
apto para oler el trasero de un gato

348
00:14:17,267 --> 00:14:19,367
y los rosaditos son para la gente.

349
00:14:19,369 --> 00:14:21,036
   

350
00:14:21,038 --> 00:14:22,404
   

351
00:14:22,406 --> 00:14:26,141
¡Edie, mi brazo!

352
00:14:27,993 --> 00:14:29,260
   

353
00:14:33,884 --> 00:14:36,184
Hampton DeVille no tomó ninguna medida

354
00:14:36,186 --> 00:14:39,321
cuando Lloyd trajo
ilegal y continuamente

355
00:14:39,323 --> 00:14:41,957
a su monstruoso perro a la oficina.

356
00:14:41,959 --> 00:14:44,025
Y ahora su perro ha atacado

357
00:14:44,027 --> 00:14:50,098
e hirió gravemente a un empleado judío.

358
00:14:50,100 --> 00:14:53,268
Lo que nos lleva a la prueba "B",

359
00:14:53,270 --> 00:14:56,171
esta vez por sangre tipo "B".

360
00:14:56,173 --> 00:14:57,472
Si no despiden a Lloyd,

361
00:14:57,474 --> 00:14:58,840
voy a demandar a esta
compañía hasta los cimientos.

362
00:14:58,842 --> 00:15:00,775
Ahora hablas nuestro idioma.

363
00:15:00,777 --> 00:15:02,110
Esa herida sangrante

364
00:15:02,112 --> 00:15:03,945
es definitivamente algo con
lo que podemos trabajar.

365
00:15:03,947 --> 00:15:04,812
- Me encanta.
- Me encanta.

366
00:15:04,814 --> 00:15:06,647
Lloyd es carnada.

367
00:15:06,649 --> 00:15:09,317
Por favor, no gotees sobre la alfombra.

368
00:15:09,319 --> 00:15:10,952
- Pero es sangre judía.
- Es sangre judía.

369
00:15:10,954 --> 00:15:12,520
Es una bendición, entonces. Déjalo.

370
00:15:12,522 --> 00:15:14,689
Y así, en lo que he concluido,

371
00:15:14,691 --> 00:15:16,290
y creo que les va a gustar,

372
00:15:16,292 --> 00:15:19,994
son senos a elección y removibles.

373
00:15:19,996 --> 00:15:23,965
El tamaño de los senos
variará de AA a DD.

374
00:15:23,967 --> 00:15:27,535
También hemos desarrollado pegatinas
opcionales para las areolas,

375
00:15:27,537 --> 00:15:29,504
que vendrán en diferentes
tonalidades y tamaños

376
00:15:29,506 --> 00:15:32,907
y se puede aplicar en
los senos si lo deseas.

377
00:15:32,909 --> 00:15:34,341
¿Tienen alguna pregunta?

378
00:15:34,343 --> 00:15:37,478
¿Se incluirán los senos
removibles con las muñecas?

379
00:15:37,480 --> 00:15:38,779
Buena pregunta. No.

380
00:15:38,781 --> 00:15:40,047
Se venderán por separado,

381
00:15:40,049 --> 00:15:41,816
lo que solo aumentará los
márgenes de beneficio.

382
00:15:41,818 --> 00:15:44,526
Bueno, supongo que tienes
todas las respuestas, Matt.

383
00:15:44,551 --> 00:15:45,893
Gracias, Kate.

384
00:15:45,918 --> 00:15:47,839
Ahora, me puse al teléfono
con algunas madres.

385
00:15:47,864 --> 00:15:49,656
Resulta que aún me quieren...

386
00:15:49,658 --> 00:15:52,626
y parecen muy entusiasmadas
con esta idea, así que...

387
00:15:52,628 --> 00:15:55,229
Se me agotó la paciencia con él.

388
00:15:55,231 --> 00:15:57,231
Realmente me tiene cabreado.

389
00:15:57,233 --> 00:15:58,665
Nos ató con su soga

390
00:15:58,667 --> 00:16:01,801
y ahora nos está estrangulando.

391
00:16:01,803 --> 00:16:03,070
Es complicado,

392
00:16:03,072 --> 00:16:04,771
porque, técnicamente, está
haciendo un buen trabajo.

393
00:16:04,773 --> 00:16:06,773
Bueno, técnicamente, Hitler
hizo un buen trabajo

394
00:16:06,775 --> 00:16:09,809
y todos sabemos lo
complicado que se puso.

395
00:16:09,811 --> 00:16:13,580
Inicialmente, intentamos poner a
las muñecas en cuellos de tortuga.

396
00:16:13,582 --> 00:16:15,516
Desafortunadamente, las
pruebas demostraron que

397
00:16:15,518 --> 00:16:17,284
eso solo hace que las
muñecas parezcan inseguras,

398
00:16:17,286 --> 00:16:19,185
lo cual disparó los niveles
de calentura hasta el techo.

399
00:16:19,187 --> 00:16:20,653
Aprendes algo nuevo cada día

400
00:16:20,655 --> 00:16:22,355
y eso es lo que aprendí
el martes pasado.

401
00:16:22,357 --> 00:16:23,822
El miércoles, lo que aprendí

402
00:16:23,824 --> 00:16:26,392
fue que mi madre tuvo un
esposo antes que mi padre,

403
00:16:26,394 --> 00:16:27,927
y se llama Steve.

404
00:16:28,763 --> 00:16:31,597
Has sido un chico malo, Lloyd.

405
00:16:31,599 --> 00:16:34,167
Comiste la fruta prohibida.

406
00:16:34,169 --> 00:16:35,801
Ahora serás...

407
00:16:35,803 --> 00:16:39,505
arrojado al valle del desempleo.

408
00:16:39,507 --> 00:16:40,706
Adiós.

409
00:16:40,708 --> 00:16:41,674
Más duro, Grace.

410
00:16:41,676 --> 00:16:43,709
Quiero que esto lo
lastime personalmente.

411
00:16:45,213 --> 00:16:46,612
¡La cagaste, Lloyd!

412
00:16:46,614 --> 00:16:50,453
Te volviste codicioso con
los malditos rosaditos.

413
00:16:50,531 --> 00:16:52,897
   

414
00:16:52,986 --> 00:16:54,152
¡Despedido!

415
00:16:54,154 --> 00:16:56,254
Muy bien, estamos llegando a algo.

416
00:16:56,256 --> 00:16:57,855
¿Nos recompensamos?

417
00:16:57,857 --> 00:17:00,392
Por la justicia que está siendo servida.

418
00:17:00,394 --> 00:17:03,962
Algunas personas son débiles y
yo digo que las dejemos morir.

419
00:17:10,304 --> 00:17:13,271
Qué rico.

420
00:17:14,808 --> 00:17:16,874
¿Te estás atragantando?

421
00:17:16,876 --> 00:17:19,411
¡No sé RCP!

422
00:17:19,413 --> 00:17:22,046
Lo voy a buscar en Google.

423
00:17:24,050 --> 00:17:27,418
El wifi está siendo una mierda.

424
00:17:27,420 --> 00:17:30,287
Voy a grabar esto.

425
00:17:33,392 --> 00:17:37,194
Jake, no pongas esa cara.

426
00:17:43,336 --> 00:17:44,736
   

427
00:17:44,738 --> 00:17:47,438
   

428
00:17:47,440 --> 00:17:49,107
   

429
00:17:49,109 --> 00:17:51,843
   

430
00:17:53,113 --> 00:17:55,847
Debes tener cuidado con esos rosaditos.

431
00:17:55,849 --> 00:18:00,984
Pero te entiendo. ¡Son los mejores!

432
00:18:00,986 --> 00:18:02,819
Tómatelo con calma.

433
00:18:05,524 --> 00:18:07,958
No es RCP. Es el Heimlich.

434
00:18:07,960 --> 00:18:09,325
Sí.

435
00:18:09,327 --> 00:18:11,494
Tampoco sé cómo hacer eso.

436
00:18:11,496 --> 00:18:15,331
¡Vete a la mierda, Matt!
¡Maldito terrorista emocional!

437
00:18:15,333 --> 00:18:16,588
¡Estás despedido!

438
00:18:16,613 --> 00:18:20,170
Y espero que a tu padre
le dé algo incurable.

439
00:18:20,172 --> 00:18:21,371
Más duro, John.

440
00:18:21,373 --> 00:18:23,306
Quiero que esto lo
lastime personalmente.

441
00:18:23,308 --> 00:18:26,242
No pueden despedir a Lloyd.

442
00:18:26,244 --> 00:18:27,510
¿Por qué no?

443
00:18:27,512 --> 00:18:29,512
Es una larga historia,
pero me salvó la vida

444
00:18:29,514 --> 00:18:30,714
y ahora no pueden despedirlo.

445
00:18:30,716 --> 00:18:32,282
Ya empezamos el papeleo.

446
00:18:32,284 --> 00:18:33,316
¿Estás seguro?

447
00:18:35,787 --> 00:18:39,021
No. Adelante, despídanlo.

448
00:18:39,023 --> 00:18:40,422
Gracias, chicos. Vaya.

449
00:18:40,424 --> 00:18:42,291
La vida es salvaje.

450
00:18:42,293 --> 00:18:43,893
¿Qué tal: "Tu madre es una ramera"?

451
00:18:43,895 --> 00:18:46,214
Muy bien. Como una puta
de los viejos tiempos.

452
00:18:46,261 --> 00:18:49,705
Vamos, rosaditos. ¿Dónde
están los rosaditos de mamá?

453
00:18:54,642 --> 00:18:55,907
¡Diablo!

454
00:18:58,468 --> 00:19:01,670
Me entristece que Lloyd se
haya ido. Extraño a Edie.

455
00:19:01,716 --> 00:19:03,481
Ella atacó a Jake.

456
00:19:03,506 --> 00:19:05,707
Oye, estoy del lado de Edie.

457
00:19:05,709 --> 00:19:08,709
Supongo que podría llevarme su teclado.

458
00:19:08,711 --> 00:19:10,544
Tú dices "Matt", yo digo "estás"

459
00:19:10,546 --> 00:19:11,846
y ambos diremos "despedido".

460
00:19:11,848 --> 00:19:13,413
Tal vez podamos armonizarlo.

461
00:19:13,415 --> 00:19:14,782
- *Matt*
- *Estás...*

462
00:19:14,784 --> 00:19:16,083
*Despedido*

463
00:19:16,085 --> 00:19:18,018
   

464
00:19:18,020 --> 00:19:20,387
Bueno, hablando del diablo del correo.

465
00:19:20,389 --> 00:19:22,389
Veamos qué eligió para
sus últimas palabras.

466
00:19:22,391 --> 00:19:23,701
Sí.

467
00:19:23,726 --> 00:19:25,626
"Solo quería decir...".

468
00:19:25,628 --> 00:19:26,677
Dios.

469
00:19:26,702 --> 00:19:30,737
"Que realmente agradezco

470
00:19:30,933 --> 00:19:33,768
que me acogieran en el proyecto Golfaz.

471
00:19:33,770 --> 00:19:38,272
Esta ha sido una oportunidad increíble.

472
00:19:38,274 --> 00:19:41,675
- ¡Gracias!".
- Signos de exclamación.

473
00:19:41,677 --> 00:19:43,477
"Saludos, Matt".

474
00:19:44,313 --> 00:19:46,212
   

475
00:19:46,214 --> 00:19:47,281
   

476
00:19:47,283 --> 00:19:49,047
¿Eso fue increíble?

477
00:19:49,072 --> 00:19:50,180
En una palabra, elocuente.

478
00:19:50,205 --> 00:19:51,336
En otra palabra, exquisito.

479
00:19:51,361 --> 00:19:52,867
Es casi como un correo
que yo habría escrito.

480
00:19:52,892 --> 00:19:55,522
No nos dejemos llevar. Eres
una verdadera talentosa.

481
00:19:55,524 --> 00:19:58,191
Es como si toda su energía tóxica...

482
00:19:58,193 --> 00:19:59,593
fue arrastrada

483
00:19:59,595 --> 00:20:01,728
en la cálida lluvia de
esos signos de exclamación.

484
00:20:01,730 --> 00:20:04,164
Cualquiera que pueda
escribir un correo como ese

485
00:20:04,166 --> 00:20:05,932
merece mantener su trabajo.

486
00:20:06,902 --> 00:20:08,402
   

487
00:20:08,404 --> 00:20:10,737
¿No te sientes mal por
hacer que despidan a Lloyd?

488
00:20:10,739 --> 00:20:13,373
No. Él me impidió cumplir mi sueño,

489
00:20:13,375 --> 00:20:14,574
el cual es morir.

490
00:20:14,576 --> 00:20:16,642
Odias a los perros, quieres morir

491
00:20:16,644 --> 00:20:19,976
y eres la persona con la que me
siento más cercano en este mundo.

492
00:20:20,001 --> 00:20:21,735
La vida es salvaje.

493
00:20:33,661 --> 00:20:36,094
   

494
00:20:36,096 --> 00:20:38,163
   

495
00:20:38,165 --> 00:20:39,598
   

496
00:20:39,600 --> 00:20:41,567
Los senos removibles
se venden por separado.

497
00:20:41,569 --> 00:20:45,504
¡Estos chicos se han vuelto locos!

498
00:20:45,506 --> 00:20:48,173
   

499
00:20:48,175 --> 00:20:49,647
   

500
00:20:49,672 --> 00:20:50,843
Ven aquí.

501
00:20:50,845 --> 00:20:53,045
   

502
00:20:53,047 --> 00:20:56,493
¿Quién es una buena chica que me
consiguió una indemnización por despido?

503
00:20:59,865 --> 00:21:03,579
Y parecen muy entusiasmadas
con esta idea.

504
00:21:03,657 --> 00:21:06,532
Parecían muy entusiasmadas con esta idea

505
00:21:06,607 --> 00:21:08,607
y eso me entusiasmó.

506
00:21:08,609 --> 00:21:09,975
Y cuando estaba hablando con las madres,

507
00:21:09,977 --> 00:21:13,345
abordamos esto de la política de género

508
00:21:13,347 --> 00:21:14,746
y eso me entusiasmó.

